Trimble Navigation Limited
645 NorthMary Avenue
Post Office Box 3642
Sunnyvale, CA 94088-3642
E.U.A.
Telefone: +1-408-481-8940, 1-800-545-7762
Fax: +1-408-481-7744
www.trimble.com
Todas outrasmarcas comerciais são propriedades
dos seus respectivos proprietários.
Notas de lançamento
Este é o lançamento do mês de março de 2001
(Revisão B) do Manual do Usuário do Software
GPS Pathfinder Office, peça número
31312-28-POR. Aplica-se à versão 2.80 do
software GPS Pathfinder®Office.
Impresso Nos Estados Unidos da América.
Impresso em papel reciclado.
O logotipo com o sextante com a Trimble,
ASPEN, Asset Surveyor, GeoExplorer e GPS
Pathfinder são marcas comerciais da Trimble
Navigation Limited, registradas no Departamento
de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados
Unidos.
O logotipo Globo & Triângulo, 4600LS,
7400MSi, Coordinate System Manager, Data
Dictionary Editor, Geodetic Surveyor, Geodetic
System Surveyor SSi, GIS Surveyor, GPSurvey,
Land Surveyor II, Land Surveyor IID, Pathfinder
Basic, Pathfinder Professional, PFINDER, Phase
Processor, QuickPlan, TerraSync, TDC1, TDC2 e
Trimble são marcas comerciais da Trimble
Navigation Limited.
As seguinte garantias limitadas lhe oferecem
direitosautorais específicos. Você pode possuir
outros direitos, que variam de estado/jurisdição
para estado/jurisdição.
Licença do Software e Firmware, Garantia
Limitada
Este produto de software e/oufirmware (o
“Software”) é licenciadonão vendido. Oseu uso é
governado por provisõesdo Acordo de Licença do
Usuário Final (“EULA”), se houver um, incluído
com o software. Na ausência de um EULA
separado incluído com o software que fornece
diferentes termos,exclusões e limitações de
garantia limitada, aplicam-se os seguintes termos
econdições.ATrimblegarantequeesteproduto
de Software da Trimble substancialmente
corresponderá às especificações publicadas
aplicáveis para o Software por um período de
noventa (90) dias, começando com a data da
entrega.
Recursos da Garantia
A única responsabilidade da Trimble e o único
recurso do cliente sob as garantias especificadas
acima, deverá ser, segundo a escolha da Trimble,
consertar ou substituir qualquerProduto ou
Software que não estejamconformes àtal garantia
(“Produto Divergente”), ou reembolsar o preço
pago da comprapor qualquerProduto Divergente,
depois da entrega do Produto Divergente à
Trimble, de acordo comos procedimentos padrões
de autoriação de devolução de materiais da
Trimble.
MrSID® e LizardTech™ são marcas comerciais
de LizardTech, Inc. e são usadas com a devida
permissão.
Exclusões da Garantia
Estas garantias deverão ser aplicadas somente no
caso de e desde que: (a) os Produtos e Softwares
estejam adequada e corretamente instalados,
configurados, interfaceados, armazenados,
mantidos e operados, de acordo com o manual do
operador eespecificações apropriados daTrimble;
(b) os Produtos e Softwares não sejam
modificados ou usados impropriamente. As
garantias precedentes não serão aplicadas a, e a
Trimble não será responsável por , defeitosou
problemas de desempenho que surjam de (a) a
combinação ou utilização do Produto ou Software
com produtos, informações, dados, sistemas ou
dispositivos não fabricados, fornecidos ou
especificados pela Trimble; (b) a operação do
Produto ou Software sob qualquer especificação
exceto, ou além de, as especificações padrões da
Trimble para seus produtos; (c) modificação ou
uso não autorizados do Produto ou Software; (d)
danos causados por raio, outras descargas
elétricas,ou imersão em água doce ou salgada ou
borrifos dessas águas; ou (e) desgastes e danos
normais das partes desgastáveis (por exemplo,
baterias).
A
S GARANTIAS ACIMAESPECIFICAMA TOTAL
RESPONSABILIDADE DA
RECURSOS EXCLUSIVOS DO CLIENTE QUANTO
AO DESEMPENHO DOS PRODUTOS E
SOFTWARE
ESPECIFICAMENTE MENCIONADO NESTE
ACORDO
E SOFTWARES COMO ELES SÃO, SEM
GARANTIAS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIDADE OU CAPACIDADE PARA
DETERMINADOS FINS SÃO EXPRESSAMENTE
EXCLUÍDAS
ESPECIFICADAS SUBSTITUEM TODAS
OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA
PARTE DA
EM CONEXÃO COM
.EXCETO ONDE ESTIVER
, A TRIMBLE FORNECE OS PRODUTOS
, EXPRESSAS OU IMPLICADASE AS
.AS GARANTIAS EXPRESSAS
TRIMBLE, PROVENIENTES DE, OU
TRIMBLEEOS
, QUALQUER PRODUTO OU
SOFTWARE.ALGUNS ESTADOSE JURISDIÇÕES
NÃO PERMITEMLIMITAÇÕES NA DURAÇÃODE
UMA GARANTIA IMPLICADA
LIMITAÇÃO ACIMA NÃO APLICA
, NESTE CASO A
-SE A VOCÊ.
RIMBLE NAVIGATION LIMITED NÃO É
AT
RESPONSÁVEL PELA OPERAÇÃO OU FALHA
DA OPERAÇÃO DOS SATÉLITES
DISPONIBILIDADE DE SINAIS DE SATÉLITES
GPS OU PELA
GPS.
Limitação de Responsabilidade
EM NENHUM CASOA TRIMBLE
NAVIGATION LIMITED OUQUALQUER
PESSOA ENVOLVIDA NA CRIAÇÃO,
PRODUÇÃO OU DISTRIBUIÇÃO DO
SOFTWARE DA TRIMBLESERÁ
RESPONSÁVEL POR SUAS
REIVINDICAÇÕES EM CASO DE DANOS,
INCLUINDO QUALQUER PERDA DE
LUCRO, PERDA DE POUPANÇAS OU
OUTROS DANOS ESPECIAIS,
CIRCUNSTANCIAIS, CONSEQÜENCIAIS OU
EXEMPLARES, INCLUSIVE, MAS NÃO
LIMITADOS A QUALQUER DANO
ATRIBUIDO A VOCÊ OU PAGO POR VOCÊ A
TERCEIRO, SURGINDO DO USO, SUJEIÇÃO
AO USO, QUALIDADE OU
FUNCIONAMENTO DE TAL SOFTWARE
TRIMBLE E DOCUMENTAÇÃO, MESMO
QUE ATRIMBLE NAVIGATION LIMITED OU
QUALQUER DENTRE ESTAS PESSOAS OU
ENTIDADE TENHA SIDOAVISADA SOBRE
A POSSIBILIDADE DE DANOS, OU POR
REIVINDICAÇÃO DE OUTRA PARTE.
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A
LIMITAÇÃOOUEXCLUSÃODE
RESPONSABILIDADE POR DANOS
CIRCUNSTANCIAIS OU CONSEQUENCIAIS
E ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A
LIMITAÇÃOOUEXCLUSÃODA
RESPONSABILIDADE ACIDENTAL OU
CONSEQÜENCIAL E, SE FOR ASSIM, AS
LIMITAÇÕES ACIMA NÃO APLICAM-SE A
VOCÊ.
xiv Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2
Índice de matérias
Sintaxe de Linha do Comando ASTOSSF . . . . . . . . . . . . 445
DATREF ................................446
Sintaxe de Linha de Comando DATREF. . . . . . . . . . . . . 446
FOUR2SSF...............................448
Sintaxe da Linha do Comando FOUR2SSF . . . . . . . . . . . 448
LOAD..................................450
SintaxedaLinhadeComandoLOAD..............451
MULTIDAT...............................452
Sintaxe da Linha de Comando MULTIDAT . . . . . . . . . . . 452
PFSTAT.................................454
Sintaxe da Linha de Comando PFSTAT . . . . . . . . . . . . . 454
RAWTOSSF ..............................456
Sintaxe da Linha de Comando RAWTOSSF. . . . . . . . . . . 456
RPDD..................................457
SintaxedaLinhadeComandoRPDD..............457
SSFREF.................................459
Sintaxe da Linha de Comando SSFREF . . . . . . . . . . . . . 459
SSFTOASC...............................461
Sintaxe da Linha de Comando SSFTOASC . . . . . . . . . . . 461
Índice
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2 xv
Índice de matérias
xvi Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2
Informações sobre este
manual
Bem-vindo ao Manual do usuário dosoftware GPS Pathfinder Office.
Este manual descreve comoinstalar, configurare usar o software GPS
Pathfinder
Este software,juntamente com as utilidades associadas, fornecetoda a
funcionalidade necessária para corrigir, visualizar e editar dados GPS
coletados no campo, e para exportá-los em um formato apropriado
para o sistema GIS ou CAD.
Mesmo que já tenha usado produtos do Sistema de Posicionamento
Global (GPS), a Trimble recomenda que dedique algum tempo para a
leitura deste manual para aprender as características especiais deste
produto.
Se não estiver familiarizado com o GPS, visite o nosso site de internet
paraumaolhadainterativanaTrimbleeGPSem:
•www.trimble.com
A Trimble considera que você esteja familiarizado com o Microsoft
Windows e saiba como usar o mouse, selecionar opções de menus e
caixas de diálogo, fazer seleções de listas e consultar a ajuda on-line.
®
Office.
Manual do usuário do softw are GPS Pathfinder Office – Volume 3 xvii
Informações sobre este manual
Informações Relacionadas
Outros manuais deste grupo incluem:
•OManual de Introdução ao GPS Pathfinder Office
Este manual é uma introdução aos princípios básicos do uso do
software GPS Pathfinder Office. Um tutorial apresenta algumas
características potentes do programa principal e as utilidades
Processador de Lotes, Transferência de Dados, Correção
Diferencial e Exportar.
•Referência Geral dos Sistemas de Mapeamento
Este manual introduz os princípios básicos do uso do GPS para
criar mapas. Ele fornece as informações de fundo necessárias
para usar os produtos de mapeamento da Trimble Navigation
Limited, incluindo receptores GPS, coletores de dados e
software.
Outras fontes de informações relacionadas são:
•Ajuda – o software possui uma sistema de Ajuda sensitiva ao
contexto que lhe permiteencontrar rapidamente as informações
necessárias. Acesse-a a partir do menu Ajuda. Ou então, clique
obotão
ajuda compreensiva é lido como um manual on-line. Use os
botões de rolagem para passar de uma página à outra.
Ajuda num diálogo ou pressione
[F1]
. Este sistema de
•Arquivo Readme.txt – um arquivo “readme.txt” (‘leiame’),
contém informações adicionadas depois que a documentação
foi completada.Para ler este arquivo, clique nele duas vezes, ou
use um editor de textos para abri-lo. O programa de instalação
também copia-o no diretório do programa.
•Notas de Lançamento – as notas de lançamento descrevem
novas característicasdo produto, informações não descritas nos
manuais e as mudanças nos manuais.
xviii Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Informações sobre este manual
•Notas de atualização – uma folha de ativação de garantia
acompanha esteproduto. Envie-apara receber automaticamente
notas deatualização contendoinformações importantessobre as
mudanças de software e hardware. Para maiores informações
sobre os contratos de acordo de suporte para o software e
firmware e um programa estendido para o hardware, entre em
contato com o representante local da Trimble.
•ftp.trimble.com – use o site FTP da Trimble para enviar e
receber arquivos tais como utilidades boletins de serviço e
FAQs. Alternativamente, acesse o site FTP a partir do site de
Internet da Trimble em www.trimble.com/support/support.htm.
•Cursos de treinamento da Trimble – Considere fazer um curso
de treinamento da Trimble para certificar-se de que está usando
o sistema GPS no seu potencial completo. Para maiores
informações, visite o site da Trimble em
www.trimble.com/support/training.htm
Assistência Técnica
Se vocêdeparar com um problema e não puderencontrar a informação
que precisa na documentação do produto, contate seu fornecedorlocal. Ou então, peça ajuda através do site WWW da Trimble
www.trimble.com/support/support.htm
Seus comentários
As suas sugestões sobre a documentação de suporte ajuda-nos a
melhorar a documentação cada vez que ela é revisada. Para enviar os
seus comentários, escolha uma dentre as seguintes opções:
•Envie um email para ReaderFeedback@trimble.com.
•Preencha o Formulário de Comentários do Leitor no final deste
manual ou envie por fax de acordo com as instruções ao pé do
formulário.
Manual do usuário do softw a re G PS Pathfinder Office – Volume 3 xix
Informações sobre este manual
Se o formulário de comentários do leitor não estiver disponível, envie
comentários e sugestões para o endereço na frente deste manual.
Escreva em inglês Attention: Documentation Group.
Convenções dos Documentos
As convenções dos documentos são como no seguinte:
ConvençãoDefinição
Itálicoidentifica menus de software, menus de
comandos, quadros de diálogo e campos de
quadros de diálogo.
Helvetica
representa mensagens impressas na tela.
Helvetica Negritorepresenta informações que devem ser digitadas
numa tela de software ou janela.
“Selecione
Itálico / Itálico”
[Ctrl]
Identifica a seqüência de menus, comandos ou
caixas de diálogo que devem ser escol hidas para
chegar a uma determinada tela.
é um exemplo de um tecla de função do
hardware que se deve apertar num PC. Se for
necessário apertar mais de uma delas ao mesmo
tempo, isso vem representado por um sinal de
mais, com por exemplo,
[Ctrl]+[C]
.
xx Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
CAPÍTULO
13
13 Utilidade Gerenciador de
Conexões
Neste capítulo são tratados os seguintes temas:
■ Introdução
■ Usar a Utilidade Gerenciador de Conexões
■ A Utilidade Processador de Lotes
■ Configuração da Utilidade Gerenciador de Conexões
■ Habilitando a Utilidade Gerenciador de Conexões
■ Gerenciador de Conexões em Funcionamento
■ Sobre a Utilidade Gerenciador de Conexões
■ Saindo da Utilidade Gerenciador de Conexões
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – Introdução
13.1Introdução
A Utilidade Gerenciador de Conexões está instalada como parte da
instalação padrão do GPS Pathfinder
Connection Manager
C
barra de status à direita inferior da tela, como ilustrado abaixo.
Um atalho para a utilidade Gerenciador de Conexões é colocado em
\Windows\Menu Iniciar\Programas\Inicializar.
Quando a utilidade Gerenciador de Conexões está desabilitada, uma
cruz aparece através do seu ícone, como ilustrado abaixo.
Nota – A utilidade Gerenciador de Conexões é desabilitada
automaticamente quando a utilidade Transferência de Dados está
sendo executada.
Quando o software GPS Pathfinder Office é instalado pela primeira
vez, a utilidade Gerenciador de Conexões é desabilitada por padrão.
Aviso – S e ASPEN e o GPS P athfinder O ffice estão instalados no mesmo
PC pode existir um conflito entre eles. Nesta situação, a Trimble
recomenda que termine o software da utilidade Gerenciador de
Conexões.
®
Office. O seu ícone aparece na
22 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Utilidade Gerenciador de Co nexões – Usar a Utilidade Gerenciador de Conexões 13
13.2Usar a Utilidade Gerenciador de Conexões
Antes de usar a utilidade Gerenciador de Conexões é importante
configurarautilidade do Processadorde Lotes para executaras tarefas
necessárias, tais como correção diferencial e exportação. A utilidade
Gerenciador de Conexões usa a utilidade Processador de Lotes para
executar tarefas selecionadas.A utilidade Processador de Lotes
sempre usa o projeto especificado na configuração de lotes
selecionada para salvar e gravar arquivos.
Para usar a utilidade Gerenciador de Conexões:
•Na barra de status, clique uma vez no ícone da utilidade
Gerenciador de Conexões.
Aparece o menu da utilidade Gerenciador de Conexões.
Estes comandos são descritos nas seguintes seções.
Antes de usar o Gerenciador de Conexões, deve-se selecionar uma
configuração de grupo existente ou criar uma nova configuração de
grupo no Processador de Lotes para efetuar as tarefas requeridas, tais
como correção diferencial e exportação. O Gerenciador de Conexões
utiliza o Processador de Lotes para executar tarefas selecionadas. O
Processador de Lotes sempre utiliza a configuração de lotes
especificados para processar arquivos.
Connection Manager
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3 23
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – A Utilidade Processador de Lotes
13.3A Utilidade Processador de Lotes
A utilidade Processador de Lotes deve ser configurada antes de ativar
o Gerenciador de Conexões. Para fazê-lo:
Connection Manager
1.Para executar a utilidade Processador de Lotes, clique
, e selecione Programas / GPS Pathfinder Office /
Processador de Lotes.
2.No diálogo Perspectiva Geral, crie uma nova configuração ou
selecione uma configuração já usada. Selecione as tarefas
desejadas para executar e selecione o projeto a ser usado e
Próximo para continuar.
clique
3.Nos seguintes diálogos, selecione as configurações de lotes
apropriadas para especificar como seus dados devem ser
processados.É importante selecionaruma fonte de arquivo base
para correção diferencial, e configuração de exportação. Para
mais informações, veja A Utilidade Processador de Lotes,
página 24.
4.Uma vez que tenha configurado a utilidade Processador de
Lotes, clique
Fechar para salvar as configurações que
selecionou.
Nota – A utilidade Gerenciador de Conexões sempre grava arquivos
na pasta do projeto especificada na configuração do grupo
selecionado. A utilidade Gerenciador de Conexões sempre usa
arquivos base para correção diferencial da pasta base de projeto
especificado. Para mais informações veja Projetos na ajuda do GPS
Pathfinder Office.
24 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Utilidade Gerenciador de Conexões – Configuração da Utilidade Gerenciador de Conexões 13
13.4Configuração da Utilidade Gerenciador de
Conexões
Antes de usar a utilidade Gerenciador de Conexões, deve-se
configurá-la devidamente.
Para configurar a utilidade Gerenciador de Conexões:
1.Na barra de status, clique uma vez o ícone da utilidadeGerenciador de Conexão.
2.Apartirdomenudautilidade Gerenciador de Conexões,
escolha o comando Configuração.
Aparece o diálogo Configuração do Gerenciador de Conexões:
Connection Manager
B
Sugestão – Para acessar rapidamente o diálogo Configuração do
Gerenciador de Conexões, escolha uma das seguintes opções:
–Clique duas vezes o ícone Gerenciador de Conexões na
área de status da barra de tarefas.
–Selecione Outro / Gerenciador de Conexões /
Configuração do Gerenciador de Conexões no menu
Utilidades do software GPS Pathfinder Office.
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3 25
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – Configuração da Utilid ade Gerenciador de Conexões
–Clique, e selecione Programas / GPS
Pathfinder Office <versão> / Gerenciador de Conexões.
3.No grupo Configuração de Lotes, clique a seta de caída e
Connection Manager
selecione uma configuração de lotes da lista.
Nota – A lista conterá somente aquelas configurações de lote
que possuam Transferência de dados como uma das suas
opções.
4.Ajuste o tempo da contagem regressiva.
O tempo de contagem regressiva determina quanto tempo você
tem para cancelaro processo de transferência antesde iniciá-lo.
O diálogo de contagem regressiva da utilidade Gerenciador de
Conexões aparece antes que o processo de transferência se
inicie.C onfigure o tempode contagem regressiva para umvalor
entre 0e120 segundos. O padrão é 10 segundos.Se um valor de
0 segundos for especificado, o diálogo de contagem regressiva
da utilidade Gerenciador de Conexões não aparece antes do
início do processo de transferência de dados.
5.Clique
OK para confirmar as configurações e feche o diálogo
Configuração do Gerenciador de Conexões.
A utilidade Gerenciador de Conexões agora está configurada
corretamente e mostra o dispositivo que será monitorado para a
transferência de dados. Para habilitar a utilidade Gerenciador de
Conexões, deve-se selecionar a opção Dispositivo do Monitor no
menu da utilidade Gerenciador de Conexões.
26 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Utilidade Gerenciador de Conexões – Habilitando a Utilidade Gerenciador de Conexões 13
13.5Habilitando a Utilidade Gerenciador de Conexões
Antes de começar a usar a utilidade Gerenciador de Conexões, a
mesmo deve antes estar corretamente configurada para monitorar um
dispositivo.
Para habilitar a utilidade Gerenciador de Conexões:
1.Clique o ícone utilidade Gerenciador de Conexões na barra de
status.
2.A partir do menu utilidade Gerenciador de Conexões, escolhaMonitorar Dispositivo.
Aparece o seguinte diálogo.
Connection Manager
3.Clique
OK para confirmar a sua intenção.
4.Aparece o íconeda utilidade Gerenciador deConexões na barra
de status (também conhecida como a bandeja do sistema) à
direita inferior da tela sem um ‘x’ no seu ícone. Isso indica que
a utilidade Gerenciador de Conexões atualmente está
monitorando o dispositivo selecionado. Uma marca de
verificação também aparece ao lado do comando MonitorarDispositivo no menu da utilidade Gerenciador de Conexões,
como mostrado abaixo.
Uma vez habilitada, a utilidade Gerenciador de Conexões
monitora o dispositivo e executa automaticamente a utilidade
Processador de Lotes sem nenhuma interação do usuário.
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3 27
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – Gerenciador de Conexões em Funcionamento
13.6Gerenciador de Conexões em Funcionamento
A utilidade Gerenciador de Conexões monitora o dispositivo
selecionadoe executaautomaticamente aconfiguração doProcessador
Connection Manager
de Lotes.
Os seguintes passos ocorrem quando a utilidade Gerenciador de
Conexões detecta que um dispositivo foi conectado:
1.Quando o dispositivo selecionado está conectado à porta serial
monitorada, a utilidade Gerenciador de Conexões inicia a
utilidade Processador de Lotes.
2.A utilidade Processador de Lotes primeiramente inicia a
utilidade Transferência de Dados.
3.A utilidade Transferência de Dados se conecta ao dispositivo e
determina se existem arquivos de dados a transferir do
dispositivo para o computador do escritório.
Nota – Se o registrador de dados é o GeoExplorer 3, somente
arquivosde dados novos e atualizados serão selecionadospara
transferência.
Se nenhum arquivo for encontrado para transferência, o
processo é concluído imediatamente e o log do Processador de
Lotes é apresentadocom a mensagem
foi encontrado
.
Nenhum arquivo para transferir
Se arquivos de dados forem encontrados, o diálogo da utilidade
Gerenciador de Conexões é apresentado.
28 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Loading...
+ 444 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.