Trimble GPS PATHFINDER OFFICE 2.80 User Manual [pt]

GPS Pathfinder
®
Office
User Guide
Connection Manager
Configuration Manager
Data Transfer Utility
GPS Pathfinder Office Utilities
Volume 3

GPS Pathfinder Office

Manual do Usuário
Volume 3
Este volume contém manuais para os seguintes softwares:
Gerenciador de Conexões (Connection Manager)
Gerenciador de Configuração (Configuration Manager)
Utilidade Data Transfer (Data Transfer)
Utilidade Correção Diferencial (Differencial Correction)
Utilidades do GPS Pathfinder Office (Utilities)
Versão 2.80
Parte Número 31312-28-POR
Revisão B
Março 2001
Escritório Corporativo
Trimble Navigation Limited 645 NorthMary Avenue Post Office Box 3642 Sunnyvale, CA 94088-3642 E.U.A. Telefone: +1-408-481-8940, 1-800-545-7762 Fax: +1-408-481-7744 www.trimble.com
Todas outrasmarcas comerciais são propriedades dos seus respectivos proprietários.
Notas de lançamento
Este é o lançamento do mês de março de 2001 (Revisão B) do Manual do Usuário do Software GPS Pathfinder Office, peça número 31312-28-POR. Aplica-se à versão 2.80 do software GPS Pathfinder®Office.
Direitos Autorais e Marcas Comerciais
© 1999–2001,Trimble Navigation Limited.Todos os direitos são reservados. Parasuporte deSTL, o software GPS Pathfinder Office usa a adaptação do Moscow Center for SPARC Technology da SGI Standard Template Library. Direitos autorais © 1994 Hewlett-Packard Company, Direitos Autorais © 1996, 97 Silicon Graphics Computer Systems, Inc., Direitos Autorais © 1997 Moscow Center for SPARC Technology. Porções deste programa de computador são direitos autorais © 1995-1999 LizardTech, Inc. T odos os direitos são reservados. MrSID® é protegido pela U.S. Patent No. 5,710,835. Patentes estrangeiras estão pendentes.
Impresso Nos Estados Unidos da América. Impresso em papel reciclado.
O logotipo com o sextante com a Trimble, ASPEN, Asset Surveyor, GeoExplorer e GPS Pathfinder são marcas comerciais da Trimble Navigation Limited, registradas no Departamento de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
O logotipo Globo & Triângulo, 4600LS, 7400MSi, Coordinate System Manager, Data Dictionary Editor, Geodetic Surveyor, Geodetic System Surveyor SSi, GIS Surveyor, GPSurvey, Land Surveyor II, Land Surveyor IID, Pathfinder Basic, Pathfinder Professional, PFINDER, Phase Processor, QuickPlan, TerraSync, TDC1, TDC2 e Trimble são marcas comerciais da Trimble Navigation Limited.
As seguinte garantias limitadas lhe oferecem direitosautorais específicos. Você pode possuir outros direitos, que variam de estado/jurisdição para estado/jurisdição.
Licença do Software e Firmware, Garantia Limitada
Este produto de software e/oufirmware (o “Software”) é licenciadonão vendido. Oseu uso é governado por provisõesdo Acordo de Licença do Usuário Final (“EULA”), se houver um, incluído com o software. Na ausência de um EULA separado incluído com o software que fornece diferentes termos,exclusões e limitações de garantia limitada, aplicam-se os seguintes termos econdições.ATrimblegarantequeesteproduto de Software da Trimble substancialmente corresponderá às especificações publicadas aplicáveis para o Software por um período de noventa (90) dias, começando com a data da entrega.
Recursos da Garantia
A única responsabilidade da Trimble e o único recurso do cliente sob as garantias especificadas acima, deverá ser, segundo a escolha da Trimble, consertar ou substituir qualquerProduto ou Software que não estejamconformes àtal garantia (“Produto Divergente”), ou reembolsar o preço pago da comprapor qualquerProduto Divergente, depois da entrega do Produto Divergente à Trimble, de acordo comos procedimentos padrões de autoriação de devolução de materiais da Trimble.
MrSID® e LizardTech™ são marcas comerciais de LizardTech, Inc. e são usadas com a devida permissão.
Exclusões da Garantia
Estas garantias deverão ser aplicadas somente no caso de e desde que: (a) os Produtos e Softwares estejam adequada e corretamente instalados, configurados, interfaceados, armazenados, mantidos e operados, de acordo com o manual do operador eespecificações apropriados daTrimble; (b) os Produtos e Softwares não sejam modificados ou usados impropriamente. As garantias precedentes não serão aplicadas a, e a Trimble não será responsável por , defeitosou problemas de desempenho que surjam de (a) a combinação ou utilização do Produto ou Software com produtos, informações, dados, sistemas ou dispositivos não fabricados, fornecidos ou especificados pela Trimble; (b) a operação do Produto ou Software sob qualquer especificação exceto, ou além de, as especificações padrões da Trimble para seus produtos; (c) modificação ou uso não autorizados do Produto ou Software; (d) danos causados por raio, outras descargas elétricas,ou imersão em água doce ou salgada ou borrifos dessas águas; ou (e) desgastes e danos normais das partes desgastáveis (por exemplo, baterias).
A
S GARANTIAS ACIMAESPECIFICAMA TOTAL RESPONSABILIDADE DA RECURSOS EXCLUSIVOS DO CLIENTE QUANTO AO DESEMPENHO DOS PRODUTOS E SOFTWARE ESPECIFICAMENTE MENCIONADO NESTE ACORDO E SOFTWARES COMO ELES SÃO, SEM GARANTIAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDADE OU CAPACIDADE PARA DETERMINADOS FINS SÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS ESPECIFICADAS SUBSTITUEM TODAS OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA PARTE DA EM CONEXÃO COM
.EXCETO ONDE ESTIVER
, A TRIMBLE FORNECE OS PRODUTOS
, EXPRESSAS OU IMPLICADASE AS
.AS GARANTIAS EXPRESSAS
TRIMBLE, PROVENIENTES DE, OU
TRIMBLEEOS
, QUALQUER PRODUTO OU
SOFTWARE.ALGUNS ESTADOSE JURISDIÇÕES
NÃO PERMITEMLIMITAÇÕES NA DURAÇÃODE UMA GARANTIA IMPLICADA LIMITAÇÃO ACIMA NÃO APLICA
, NESTE CASO A
-SE A VOCÊ.
RIMBLE NAVIGATION LIMITED NÃO É
AT
RESPONSÁVEL PELA OPERAÇÃO OU FALHA DA OPERAÇÃO DOS SATÉLITES DISPONIBILIDADE DE SINAIS DE SATÉLITES
GPS OU PELA
GPS.
Limitação de Responsabilidade
EM NENHUM CASOA TRIMBLE NAVIGATION LIMITED OUQUALQUER PESSOA ENVOLVIDA NA CRIAÇÃO, PRODUÇÃO OU DISTRIBUIÇÃO DO SOFTWARE DA TRIMBLESERÁ RESPONSÁVEL POR SUAS REIVINDICAÇÕES EM CASO DE DANOS, INCLUINDO QUALQUER PERDA DE LUCRO, PERDA DE POUPANÇAS OU OUTROS DANOS ESPECIAIS, CIRCUNSTANCIAIS, CONSEQÜENCIAIS OU EXEMPLARES, INCLUSIVE, MAS NÃO LIMITADOS A QUALQUER DANO ATRIBUIDO A VOCÊ OU PAGO POR VOCÊ A TERCEIRO, SURGINDO DO USO, SUJEIÇÃO AO USO, QUALIDADE OU FUNCIONAMENTO DE TAL SOFTWARE TRIMBLE E DOCUMENTAÇÃO, MESMO QUE ATRIMBLE NAVIGATION LIMITED OU QUALQUER DENTRE ESTAS PESSOAS OU ENTIDADE TENHA SIDOAVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE DANOS, OU POR REIVINDICAÇÃO DE OUTRA PARTE. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A LIMITAÇÃOOUEXCLUSÃODE RESPONSABILIDADE POR DANOS CIRCUNSTANCIAIS OU CONSEQUENCIAIS E ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A LIMITAÇÃOOUEXCLUSÃODA RESPONSABILIDADE ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL E, SE FOR ASSIM, AS LIMITAÇÕES ACIMA NÃO APLICAM-SE A VOCÊ.

Índice de matérias

Informações sobre este man u al
13 Utilidade Gerenciador de Conexões
Introdução................................ 22
Usar a Utilidade Gerenciador de Conexões. . . . . . . . . . . . . . . 23
AUtilidadeProcessadordeLotes.................... 24
Configuração da Utilidade Gerenciador de Conexões . . . . . . . . . 25
Habilitando a Utilidade Gerenciador de Conexões . . . . . . . . . . . 27
Gerenciador de Conexões em Funcionamento . . . . . . . . . . . . . 28
Sobre a Utilidade Gerenciador de Conexões . . . . . . . . . . . . . . 29
Saindo da Utilidade Gerenciador de Conexões. . . . . . . . . . . . . 30
14 Gerenciador de Configuração
Introdução................................ 32
InicializaçãodoGerenciadordeConfiguração............. 33
MenuArquivo.............................. 34
Novo............................... 34
Abrir............................... 49
Fechar ..............................50
Salvar............................... 50
SalvarComo........................... 51
Diálogo Configurações da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Usar Configurações do GPS Pathfinder Office . . . . . . . . . 54
ConfiguraçãodaImpressão ................... 54
ConfigurarFontedaImpressora................. 55
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Of fice – Volume 2 v
Índice de matérias
VisualizarImpressão....................... 55
Imprimir.............................55
ListadeArquivos ........................55
Sair................................ 55
MenuEditar............................... 56
CopiarGrupo........................... 56
ColarGrupo........................... 56
Bloquear Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desbloquear Grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MenuVisualizar............................. 57
Barradeferramentas....................... 57
BarradeStatus..........................57
MenuJanela...............................58
Cascata..............................58
Lado-a-lado............................ 58
OrganizarÍcones......................... 58
ListadeArquivosdeConfiguração...............58
MenuAjuda............................... 59
TópicosdeAjuda......................... 59
Sobre o Gerenciador de Configuração . . . . . . . . . . . . . . 59
15 Utilidade Transferência de Dados
Introdução................................ 62
PerspectivaGeral............................63
ModoAutônomo......................... 63
Modo Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dispositivos........................... 68
AssistentedeAdicionardispositivo...................112
Etapa Criar novo dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
vi Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2
16 Coletores de Dados
Introdução................................152
SoftwareAssetSurveyor........................153
Preparando um coletor de dados que execute o Asset Surveyor
paratransferênciadedados ...................153
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para o ou do
coletor de dados que execute o Asset Surveyor . . . . . . . . . 155
ColetordedadosMC-V........................156
Conectando um coletor de dados MC-V ao computador . . . . 156
ColetordedadosTSC1.........................158
Conectando um coletor de dados TSC1 ao computador . . . . . 158
ColetordedadosTDC1 ........................161
Conectando um coletor de dados TDC1 ao seu computador . . 161
ColetordedadosTDC2 ........................164
Conectando um coletor de dados TDC2 ao computador. . . . . 164
ColetordeDadosGeoExplorer3....................167
Recebendo um almanaque com o GeoExplorer 3 . . . . . . . . 167
Conectando um coletor de dados GeoExplorer 3 ao seu
computador............................167
Preparando um coletor de dados GeoExplorer 3 para
ransferênciadedados ......................169
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e do
coletordedadosGeoExplorer3.................170
ColetordedadosGeoExplorerII....................171
Recebendo um almanaque com o GeoExplorer II . . . . . . . . 171
Conectando um coletor de dados GeoExplorer II ao seu
computador............................171
Preparando o Coletor de Dados II para Transferência de
Dados...............................172
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e do
coletordedadosGeoExplorerII.................173
ColetordeDadosGeoExplorer.....................174
Índice de matérias
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2 vii
Índice de matérias
Recebendo um almanaque com o GeoExplorer . . . . . . . . . 174
Conectando um coletor de dados GeoExplorer II ao seu
computador............................174
Preparando um Coletor de Dados GeoExplorer para
TransferênciadeDados .....................175
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e do
coletordedadosGeoExplorer..................176
ColetordeDadosGPSPathfinderBasic................177
Conectando um coletor de dados Pathfinder Basic ao
computador............................177
Preparando um coletor de dados Pathfinder Basic para a
transferênciadedados......................178
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para o e do
coletordedadosPathfinderBasic................179
17 Software
Introdução................................182
ASPEN.................................183
Conectando um computador de campo que execute o ASPEN
aocomputador..........................183
Preparando um computador de campo que executa o ASPEN
paratransferênciadedados ...................184
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para o e do
computador de campo que executa o ASPEN . . . . . . . . . . 186
SoftwareTerraSync...........................187
Conectando um dispositivo CE ao computador . . . . . . . . . 187
Preparando um dispositivo CE que execute o software
TerraSyncparatransferênciadedados..............187
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para o e do
dispositivo CE que execute o TerraSync. . . . . . . . . . . . . 188
viii Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2
18 Dispositivos GIS e E-mail
Introdução................................190
PastaGIS................................191
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para a ou da
pastaGIS.............................192
PCCarddeumColetordeDadosGIS.................193
Conectando um PC card ao computador . . . . . . . . . . . . . 193
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para o e do
PCCarddoGIS.........................193
Contadeinternet............................194
Tipos de arquivo que podem ser transferidos para e de uma
contadeinternet.........................197
19 Receptores GPS
Introdução................................200
Receptor4600LS ...........................201
Preparando um receptor 4600LS para a transferência de
dados...............................201
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e de
umreceptor4600.........................201
Receptor da Série 4000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Preparando um receptor da Série 4000 para transferência
dedados.............................202
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e de um
receptordaSérie4000......................202
Receptor4700.............................203
Preparando um receptor 4700 para transferência de dados . . . 203 Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e de um
receptor4700...........................203
Receptor4800.............................204
Preparando um receptor 4800 para transferência de dados . . . 204
Índice de matérias
Manual do usuário do softw are GPS Pathfinder Office – Volume 2 ix
Índice de matérias
Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e de um
receptor4800...........................204
Receptor4400.............................205
Preparando um receptor 4400 para transferência de dados . . . 205 Tipos de arquivos que podem ser transferidos para e de um
receptor4400...........................205
20 Tipos de Arquivos
Introdução................................208
ArquivosdeAlmanaque ........................209
Dispositivos dos quais pode-se transferir arquivos de
almanaque............................209
Arquivos de Fundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Dispositivos que podem ser transferidos de e para arquivos de
fundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Arquivosdedadosdabase.......................211
Dispositivos dos quais e para os quais pode-se transferir
arquivosdedadosdabase....................211
ArquivosdeConfiguração(.ccf)....................212
Dispositivos para os quais pode-se transferir arquivos de
configuração...........................212
Arquivos de exportação do sistema de coordenadas (.cse, .dat) . . . . 213
Dispositivos dos quais e para os quais pode-se transferir
arquivosdeexportação......................214
SistemasdeCoordenadas........................215
Dispositivos dos quais e para os quais pode-se transferir
sistemasdecoordenadas.....................215
Arquivos do Dicionário de dados (.ddf) . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Dispositivos para os quais e dos quais pode-se transferir
arquivosdedicionáriodedados.................216
ArquivosdeEfemérides(.eph).....................218
x Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2
Índice de matérias
Dispositivos dos quais e para os quais pode-se transferir
arquivosdeefemérides......................218
ArquivosdoGriddoGeóide......................219
Dispositivos para os quais pode-se transferir arquivos de grid
dogeóide.............................219
ArquivosdedadosGIS.........................220
Dispositivos para os quais e dos quais pode-se transferir
arquivosdedados ........................221
ArquivosAjuda(.hlp)..........................222
Dispositivos para os quais arquivos ajuda podem ser
transferidos............................222
ArquivosdeIdioma(.lng)........................223
Dispositivos para os quais arquivos de idioma podem ser
transferidos............................223
Outrosarquivos.............................224
Dispositivos dos quais e para os quais pode-se transferir
outrosarquivos..........................224
Observações Não Processadas (arquivos .dat) . . . . . . . . . . . . . 225
Dispositivos dos quais e para os quais observações não
processadas podem ser transferidas . . . . . . . . . . . . . . . 225
Tabelasdeestação/sessão(arquivos.tab)................226
Dispositivos dos quais e para os quais pode-se transferir
tabelasdeestação/sessão.....................226
ArquivosWPT(.wpt)..........................227
Dispositivos dos quais e para os quais pode-se transferir
arquivosdeWPT.........................227
21 Diagnósticos de Problemas
Introdução................................230
RelatóriodeDiagnósticosdaTrimble .................232
Conectandocomdispositivos..................233
Manual do usuário do softw are GPS Pathfinder Office – Volume 2 xi
Índice de matérias
22 Utilidade Correção Diferencial
Introdução................................236
GPSDiferencial.............................237
FatoresqueAfetamaExatidão..................237
ObtençãodeumaExatidãoMáxima...............241
ArquivosdaBase.........................246
Opções de Processamento Centimétrico . . . . . . . . . . . . . 247
UtilizandoaCorreçãoDiferencial ...................249
IniciandoaCorreçãoDiferencial.................249
SelecionandoArquivosRover..................250
SelecionandoArquivosdaBase.................251
Especificando a Posição de Referência . . . . . . . . . . . . . 258
Confirmando Ajustes da Posição de Referência . . . . . . . . . 260
GerandoosArquivosCorrigidos.................261
DiagnósticosdeProblemas....................262
Saindo da Utilidade Correção Diferencial . . . . . . . . . . . . 262
InterfacedoUsuário...........................263
JanelaCorreçãoDiferencial...................264
BotõesdeControle........................270
DiálogoBuscaLocaldeArquivosdeBase...........271
DiálogoBuscapelaInternet...................274
DiálogoPropriedadesdoProvedor................276
GuiadaEstaçãoBase ......................278
GuiadoProvedordaInternet ..................280
GuiadeSegurança........................284
Diálogo Confirmar Arquivos de Base Selecionados. . . . . . . 285
DiálogoPosiçãodeReferência..................286
Diálogo Confirmar Ajustes de Posição de Referência. . . . . . 290
ConfiguraçõesdeCorreçãoDiferencial.............291
ArquivosCompactados .....................300
ProcurapelaInternet..........................302
Utilizando a Procura pela Internet (primeira vez) . . . . . . . . 302
xii Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2
ConfiguraçãodaInternet.....................304
SelecionarumProvedordaBase.................305
PropriedadesdoProvedor....................306
ExecutandoBuscapelaInternet.................307
DiagnósticodeProblemas .......................309
EvitandoFalhas .........................309
AvaliandoArquivosCorrigidos.................310
Razões para Correção Incompleta ou Imprecisa. . . . . . . . . 311
ProblemascomaInternet....................315
23 Utilidades do GPS Pathfinder Office
Introdução................................320
UtilidadeProcessadordeLotes.....................321
Iniciando a Utilidade Processador de Lotes . . . . . . . . . . . 322
Utilizando a Utilidade Processador de Lotes. . . . . . . . . . . 323
Passo 1: Usando uma Configuração de Lotes . . . . . . . . . . 325
Passo 2: Estabelecer Transferência de Dados . . . . . . . . . . 328
Passo 3: Configuração da Correção Diferencial . . . . . . . . . 329
Passo4:ConfiguraçãodeExportar ...............332
Passo 5: Configurar um Comando de Usuário . . . . . . . . . . 333
SaindodaUtilidadeProcessadordeLotes............334
A Interface da Utilidade Processador de Lotes . . . . . . . . . 335
TransferênciadeDados .....................343
Diálogo Configurações da Correção Diferencial . . . . . . . . 348
MenuArquivo..........................366
MenuVisualizar.........................368
MenuAjuda...........................370
UtilidadedeAgrupamento.......................373
Quando Utilizar a utilidade de Agrupamento . . . . . . . . . . 373
Iniciando a Utilidade de Agrupamento. . . . . . . . . . . . . . 375
Utilizando a Utilidade de Agrupamento . . . . . . . . . . . . . 377
SaindodaUtilidadedeAgrupamento..............381
Índice de matérias
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2 xiii
Índice de matérias
Janela principal da Utilidade de Agrupamento . . . . . . . . . 381
UtilidadedeAssociação ........................391
IniciandoaUtilidadedeAssociação...............391
Utilizando a Utilidade de Associação . . . . . . . . . . . . . . 392
SaindodaUtilidadedeAssociação ...............395
Janela Principal da Utilidade de Associação. . . . . . . . . . . 396
EditordeRegistroSSF.........................400
IniciandooEditordeRegistroSSF...............400
UsandooEditordeRegistroSSF................401
Interface do Usuário do Editor de Registros SSF . . . . . . . . 402
MenuEditar...........................405
MenuVisualizar.........................409
Verificar Arquivos SSF (Check SSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Inicializando a utilidade Verificar Arquivos SSF . . . . . . . . 416
Usando a utilidade Verificar Arquivos SSF . . . . . . . . . . . 418
Saindo da utilidade Verificar Arquivos SSF . . . . . . . . . . . 420
Janela Principal da Utilidade Verificar Arquivos SSF . . . . . . 421
Mudar os arquivos de entrada selecionados . . . . . . . . . . . 424
Arquivo Log de Verificar Arquivos SSF. . . . . . . . . . . . . 425
UtilidadeSSFparaRINEX.......................427
Iniciando a utilidade SSF para RINEX . . . . . . . . . . . . . 427
Janela Principal da Utilidade SSF para RINEX . . . . . . . . . 427
Diálogo de Configuração de SSF Para RINEX . . . . . . . . . 431
UtilidadedeConversãodeTexto....................433
Iniciando a Utilidade de Conversão de Texto . . . . . . . . . . 433
Janela Principal da Utilidade de Conversão de Texto . . . . . . 434
24 Utilidades Autônomas
Introdução................................440
UsandoasUtilidadesAutônomas....................441
ADJUST2D...............................443
ASTOSSF................................445
xiv Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2
Índice de matérias
Sintaxe de Linha do Comando ASTOSSF . . . . . . . . . . . . 445
DATREF ................................446
Sintaxe de Linha de Comando DATREF. . . . . . . . . . . . . 446
FOUR2SSF...............................448
Sintaxe da Linha do Comando FOUR2SSF . . . . . . . . . . . 448
LOAD..................................450
SintaxedaLinhadeComandoLOAD..............451
MULTIDAT...............................452
Sintaxe da Linha de Comando MULTIDAT . . . . . . . . . . . 452
PFSTAT.................................454
Sintaxe da Linha de Comando PFSTAT . . . . . . . . . . . . . 454
RAWTOSSF ..............................456
Sintaxe da Linha de Comando RAWTOSSF. . . . . . . . . . . 456
RPDD..................................457
SintaxedaLinhadeComandoRPDD..............457
SSFREF.................................459
Sintaxe da Linha de Comando SSFREF . . . . . . . . . . . . . 459
SSFTOASC...............................461
Sintaxe da Linha de Comando SSFTOASC . . . . . . . . . . . 461
Índice
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2 xv
Índice de matérias
xvi Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 2

Informações sobre este manual

Bem-vindo ao Manual do usuário dosoftware GPS Pathfinder Office. Este manual descreve comoinstalar, configurare usar o software GPS Pathfinder
Este software,juntamente com as utilidades associadas, fornecetoda a funcionalidade necessária para corrigir, visualizar e editar dados GPS coletados no campo, e para exportá-los em um formato apropriado para o sistema GIS ou CAD.
Mesmo que já tenha usado produtos do Sistema de Posicionamento Global (GPS), a Trimble recomenda que dedique algum tempo para a leitura deste manual para aprender as características especiais deste produto.
Se não estiver familiarizado com o GPS, visite o nosso site de internet paraumaolhadainterativanaTrimbleeGPSem:
www.trimble.com
A Trimble considera que você esteja familiarizado com o Microsoft Windows e saiba como usar o mouse, selecionar opções de menus e caixas de diálogo, fazer seleções de listas e consultar a ajuda on-line.
®
Office.
Manual do usuário do softw are GPS Pathfinder Office – Volume 3 xvii
Informações sobre este manual

Informações Relacionadas

Outros manuais deste grupo incluem:
•OManual de Introdução ao GPS Pathfinder Office Este manual é uma introdução aos princípios básicos do uso do
software GPS Pathfinder Office. Um tutorial apresenta algumas características potentes do programa principal e as utilidades Processador de Lotes, Transferência de Dados, Correção Diferencial e Exportar.
Referência Geral dos Sistemas de Mapeamento Este manual introduz os princípios básicos do uso do GPS para
criar mapas. Ele fornece as informações de fundo necessárias para usar os produtos de mapeamento da Trimble Navigation Limited, incluindo receptores GPS, coletores de dados e software.
Outras fontes de informações relacionadas são:
Ajuda – o software possui uma sistema de Ajuda sensitiva ao contexto que lhe permiteencontrar rapidamente as informações necessárias. Acesse-a a partir do menu Ajuda. Ou então, clique obotão ajuda compreensiva é lido como um manual on-line. Use os botões de rolagem para passar de uma página à outra.
Ajuda num diálogo ou pressione
[F1]
. Este sistema de
Arquivo Readme.txt – um arquivo “readme.txt” (‘leiame’), contém informações adicionadas depois que a documentação foi completada.Para ler este arquivo, clique nele duas vezes, ou use um editor de textos para abri-lo. O programa de instalação também copia-o no diretório do programa.
Notas de Lançamento – as notas de lançamento descrevem novas característicasdo produto, informações não descritas nos manuais e as mudanças nos manuais.
xviii Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Informações sobre este manual
Notas de atualização – uma folha de ativação de garantia acompanha esteproduto. Envie-apara receber automaticamente notas deatualização contendoinformações importantessobre as mudanças de software e hardware. Para maiores informações sobre os contratos de acordo de suporte para o software e firmware e um programa estendido para o hardware, entre em contato com o representante local da Trimble.
ftp.trimble.com – use o site FTP da Trimble para enviar e receber arquivos tais como utilidades boletins de serviço e FAQs. Alternativamente, acesse o site FTP a partir do site de Internet da Trimble em www.trimble.com/support/support.htm.
Cursos de treinamento da Trimble – Considere fazer um curso de treinamento da Trimble para certificar-se de que está usando o sistema GPS no seu potencial completo. Para maiores informações, visite o site da Trimble em www.trimble.com/support/training.htm

Assistência Técnica

Se vocêdeparar com um problema e não puderencontrar a informação que precisa na documentação do produto, contate seu fornecedor local. Ou então, peça ajuda através do site WWW da Trimble www.trimble.com/support/support.htm

Seus comentários

As suas sugestões sobre a documentação de suporte ajuda-nos a melhorar a documentação cada vez que ela é revisada. Para enviar os seus comentários, escolha uma dentre as seguintes opções:
Envie um email para ReaderFeedback@trimble.com.
Preencha o Formulário de Comentários do Leitor no final deste manual ou envie por fax de acordo com as instruções ao pé do formulário.
Manual do usuário do softw a re G PS Pathfinder Office – Volume 3 xix
Informações sobre este manual
Se o formulário de comentários do leitor não estiver disponível, envie comentários e sugestões para o endereço na frente deste manual. Escreva em inglês Attention: Documentation Group.

Convenções dos Documentos

As convenções dos documentos são como no seguinte:
Convenção Definição
Itálico identifica menus de software, menus de
comandos, quadros de diálogo e campos de quadros de diálogo.
Helvetica
representa mensagens impressas na tela.
Helvetica Negrito representa informações que devem ser digitadas
numa tela de software ou janela.
“Selecione Itálico / Itálico
[Ctrl]
Identifica a seqüência de menus, comandos ou caixas de diálogo que devem ser escol hidas para chegar a uma determinada tela.
é um exemplo de um tecla de função do hardware que se deve apertar num PC. Se for necessário apertar mais de uma delas ao mesmo tempo, isso vem representado por um sinal de mais, com por exemplo,
[Ctrl]+[C]
.
xx Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
CAPÍTULO
13
13 Utilidade Gerenciador de
Conexões
Neste capítulo são tratados os seguintes temas:
Introdução
Usar a Utilidade Gerenciador de Conexões
A Utilidade Processador de Lotes
Configuração da Utilidade Gerenciador de Conexões
Habilitando a Utilidade Gerenciador de Conexões
Gerenciador de Conexões em Funcionamento
Sobre a Utilidade Gerenciador de Conexões
Saindo da Utilidade Gerenciador de Conexões
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – Introdução

13.1Introdução

A Utilidade Gerenciador de Conexões está instalada como parte da instalação padrão do GPS Pathfinder
Connection Manager
C
barra de status à direita inferior da tela, como ilustrado abaixo.
Um atalho para a utilidade Gerenciador de Conexões é colocado em \Windows\Menu Iniciar\Programas\Inicializar.
Quando a utilidade Gerenciador de Conexões está desabilitada, uma cruz aparece através do seu ícone, como ilustrado abaixo.
Nota – A utilidade Gerenciador de Conexões é desabilitada automaticamente quando a utilidade Transferência de Dados está sendo executada.
Quando o software GPS Pathfinder Office é instalado pela primeira vez, a utilidade Gerenciador de Conexões é desabilitada por padrão.
Aviso – S e ASPEN e o GPS P athfinder O ffice estão instalados no mesmo PC pode existir um conflito entre eles. Nesta situação, a Trimble recomenda que termine o software da utilidade Gerenciador de Conexões.
®
Office. O seu ícone aparece na
22 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Utilidade Gerenciador de Co nexões – Usar a Utilidade Gerenciador de Conexões 13

13.2Usar a Utilidade Gerenciador de Conexões

Antes de usar a utilidade Gerenciador de Conexões é importante configurarautilidade do Processadorde Lotes para executaras tarefas necessárias, tais como correção diferencial e exportação. A utilidade Gerenciador de Conexões usa a utilidade Processador de Lotes para executar tarefas selecionadas.A utilidade Processador de Lotes sempre usa o projeto especificado na configuração de lotes selecionada para salvar e gravar arquivos.
Para usar a utilidade Gerenciador de Conexões:
Na barra de status, clique uma vez no ícone da utilidade Gerenciador de Conexões.
Aparece o menu da utilidade Gerenciador de Conexões.
Estes comandos são descritos nas seguintes seções. Antes de usar o Gerenciador de Conexões, deve-se selecionar uma
configuração de grupo existente ou criar uma nova configuração de grupo no Processador de Lotes para efetuar as tarefas requeridas, tais como correção diferencial e exportação. O Gerenciador de Conexões utiliza o Processador de Lotes para executar tarefas selecionadas. O Processador de Lotes sempre utiliza a configuração de lotes especificados para processar arquivos.
Connection Manager
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3 23
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – A Utilidade Processador de Lotes

13.3A Utilidade Processador de Lotes

A utilidade Processador de Lotes deve ser configurada antes de ativar o Gerenciador de Conexões. Para fazê-lo:
Connection Manager
1. Para executar a utilidade Processador de Lotes, clique
, e selecione Programas / GPS Pathfinder Office /
Processador de Lotes.
2. No diálogo Perspectiva Geral, crie uma nova configuração ou selecione uma configuração já usada. Selecione as tarefas desejadas para executar e selecione o projeto a ser usado e
Próximo para continuar.
clique
3. Nos seguintes diálogos, selecione as configurações de lotes apropriadas para especificar como seus dados devem ser processados.É importante selecionaruma fonte de arquivo base para correção diferencial, e configuração de exportação. Para mais informações, veja A Utilidade Processador de Lotes, página 24.
4. Uma vez que tenha configurado a utilidade Processador de Lotes, clique
Fechar para salvar as configurações que
selecionou.
Nota – A utilidade Gerenciador de Conexões sempre grava arquivos na pasta do projeto especificada na configuração do grupo selecionado. A utilidade Gerenciador de Conexões sempre usa arquivos base para correção diferencial da pasta base de projeto especificado. Para mais informações veja Projetos na ajuda do GPS Pathfinder Office.
24 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Utilidade Gerenciador de Conexões – Configuração da Utilidade Gerenciador de Conexões 13
13.4Configuração da Utilidade Gerenciador de
Conexões
Antes de usar a utilidade Gerenciador de Conexões, deve-se configurá-la devidamente.
Para configurar a utilidade Gerenciador de Conexões:
1. Na barra de status, clique uma vez o ícone da utilidade Gerenciador de Conexão.
2. Apartirdomenudautilidade Gerenciador de Conexões, escolha o comando Configuração.
Aparece o diálogo Configuração do Gerenciador de Conexões:
Connection Manager
B
Sugestão – Para acessar rapidamente o diálogo Configuração do Gerenciador de Conexões, escolha uma das seguintes opções:
Clique duas vezes o ícone Gerenciador de Conexões na
área de status da barra de tarefas.
Selecione Outro / Gerenciador de Conexões /
Configuração do Gerenciador de Conexões no menu Utilidades do software GPS Pathfinder Office.
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3 25
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – Configuração da Utilid ade Gerenciador de Conexões
Clique , e selecione Programas / GPS
Pathfinder Office <versão> / Gerenciador de Conexões.
3. No grupo Configuração de Lotes, clique a seta de caída e
Connection Manager
selecione uma configuração de lotes da lista.
Nota – A lista conterá somente aquelas configurações de lote que possuam Transferência de dados como uma das suas opções.
4. Ajuste o tempo da contagem regressiva. O tempo de contagem regressiva determina quanto tempo você
tem para cancelaro processo de transferência antesde iniciá-lo. O diálogo de contagem regressiva da utilidade Gerenciador de Conexões aparece antes que o processo de transferência se inicie.C onfigure o tempode contagem regressiva para umvalor entre 0e120 segundos. O padrão é 10 segundos.Se um valor de 0 segundos for especificado, o diálogo de contagem regressiva da utilidade Gerenciador de Conexões não aparece antes do início do processo de transferência de dados.
5. Clique
OK para confirmar as configurações e feche o diálogo
Configuração do Gerenciador de Conexões.
A utilidade Gerenciador de Conexões agora está configurada corretamente e mostra o dispositivo que será monitorado para a transferência de dados. Para habilitar a utilidade Gerenciador de Conexões, deve-se selecionar a opção Dispositivo do Monitor no menu da utilidade Gerenciador de Conexões.
26 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Utilidade Gerenciador de Conexões – Habilitando a Utilidade Gerenciador de Conexões 13

13.5Habilitando a Utilidade Gerenciador de Conexões

Antes de começar a usar a utilidade Gerenciador de Conexões, a mesmo deve antes estar corretamente configurada para monitorar um dispositivo.
Para habilitar a utilidade Gerenciador de Conexões:
1. Clique o ícone utilidade Gerenciador de Conexões na barra de status.
2. A partir do menu utilidade Gerenciador de Conexões, escolha Monitorar Dispositivo.
Aparece o seguinte diálogo.
Connection Manager
3. Clique
OK para confirmar a sua intenção.
4. Aparece o íconeda utilidade Gerenciador deConexões na barra de status (também conhecida como a bandeja do sistema) à direita inferior da tela sem um ‘x’ no seu ícone. Isso indica que a utilidade Gerenciador de Conexões atualmente está monitorando o dispositivo selecionado. Uma marca de verificação também aparece ao lado do comando Monitorar Dispositivo no menu da utilidade Gerenciador de Conexões, como mostrado abaixo.
Uma vez habilitada, a utilidade Gerenciador de Conexões monitora o dispositivo e executa automaticamente a utilidade Processador de Lotes sem nenhuma interação do usuário.
Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3 27
13 Utilidade Gerenciador de Conexões – Gerenciador de Conexões em Funcionamento

13.6Gerenciador de Conexões em Funcionamento

A utilidade Gerenciador de Conexões monitora o dispositivo selecionadoe executaautomaticamente aconfiguração doProcessador
Connection Manager
de Lotes. Os seguintes passos ocorrem quando a utilidade Gerenciador de
Conexões detecta que um dispositivo foi conectado:
1. Quando o dispositivo selecionado está conectado à porta serial monitorada, a utilidade Gerenciador de Conexões inicia a utilidade Processador de Lotes.
2. A utilidade Processador de Lotes primeiramente inicia a utilidade Transferência de Dados.
3. A utilidade Transferência de Dados se conecta ao dispositivo e determina se existem arquivos de dados a transferir do dispositivo para o computador do escritório.
Nota – Se o registrador de dados é o GeoExplorer 3, somente arquivosde dados novos e atualizados serão selecionadospara transferência.
Se nenhum arquivo for encontrado para transferência, o processo é concluído imediatamente e o log do Processador de Lotes é apresentadocom a mensagem
foi encontrado
.
Nenhum arquivo para transferir
Se arquivos de dados forem encontrados, o diálogo da utilidade Gerenciador de Conexões é apresentado.
28 Manual do usuário do software GPS Pathfinder Office – Volume 3
Loading...
+ 444 hidden pages