Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Traxxas TRX-4 mit dem
1979 Chevrolet Blazer Karrosserie-Kit. Dieses offiziell lizenzierte Modell
erhält die volle Traxxas-Behandlung für ein überzeugendes realistisches
Gefühl der wirklichen Größe, einschließlich verchromtem Grill,
Karosserieseitenverkleidung, und Stoßfänger. Das Design des TRX-4 überholt
sofort den Status quo mit stark erweiterten Funktionen und Vielseitigkeit. Der
Traxxas Support
Der Traxxas Support unterstützt Sie auf jedem Schritt
Ihres Wegs. Im nächsten Abschnitt erfahren Sie, wie
Sie uns am besten erreichen können und welche
Supportmöglichkeiten Ihnen zur Verfügung stehen.
TRX-4 verfügt über einen leistungsstarken Titan® 21T 550 Motor, wasserdichte
Elektronik und einen leichtgängigen XL-5 HV 3s LiPo-fähigen elektronischen
Geschwindigkeitsregler. Die wegweisenden Portalachsen bieten eine größere
Bodenfreiheit, während der stabile Stahlrahmen verhindert, dass sich das
Chassis biegt und Ihnen erlaubt, durch schwieriges Gelände zu navigieren Die
1.9 Canyon Trail Reifen haben abgestimmte Schaumstoffeinsätze. Sie bieten
herausragenden Grip auf steinigen Untergründen. Mit anderen Worten,
wir haben es auf die Traxxas Weise gebaut – robust, kraftvoll und bereit,
mit der Strenge von abgelegenen Standorten und ganztägigem Fahrspaß
zurechtzukommen!
Diese Anleitung enthält die Anweisungen, die Sie für den Betrieb und die
Kurzanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält eine
Kurzanleitung, in der die erforderlichen
Verfahren beschrieben sind, mit denen
Sie so schnell wie möglich mit Ihrem Modell losfahren können.
Als erfahrener R/C-Enthusiast werden Sie es als hilfreich und
schnell betrachten. Stellen Sie sicher, dass Sie auch die übrigen
Anweisungen in dieser Anleitung lesen, um mehr über die
wichtigen Sicherheits-, Wartungs- und Einstellungsverfahren zu
erfahren. Zum Start blättern Sie bitte auf Seite 10.
Wartung Ihres Modells benötigen, sodass Sie viele Jahre damit Spaß haben
werden. Wir möchten, dass Sie sich sicher sind, eines der besten Modelle
im Markt zu besitzen, und für das Sie die Unterstützung von einem Team
aus Profis erhalten, die immer danach streben, Ihnen das höchstmögliche
Niveau an Werksunterstützung zu bieten. Mit Traxxas-Modellen erleben
Sie nicht nur totale Leistung und Zufriedenheit mit Ihrem Modell, sondern
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für Traxxas entschieden haben.
Wir arbeiten täglich hart, um Ihnen das höchstmögliche Niveau an
Kundenzufriedenheit bieten zu können. Wir wollen absolut, dass Sie mit
Ihrem neuen Modell viel Spaß haben werden.
auch mit dem dahinter stehenden Unternehmen.
Wir wissen, dass Sie sich sehr darauf freuen, Ihr Modell endlich auf die
Straße zu bringen. Es ist aber wichtig, dass Sie sich etwas Zeit zum Lesen
dieser Bedienungsanleitung nehmen. In ihr sind alle erforderlichen
Einstellungsarbeiten und Hinweise zum Fahren mit Ihrem Modell
beschrieben, damit Sie das Leistungspotential abrufen können, mit dem die
Entwickler von Traxxas Ihr Modell ausgestattet haben. Auch wenn Sie ein
erfahrener R/C-Enthusiast sind, ist es dennoch wichtig, die Verfahren in
IHR MODELL REGISTRIEREN
Damit wir Sie als Kunde besser beraten können, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte innerhalb der ersten 10 Tage nach dem
Kauf online auf Traxxas.com/register.
Traxxas.com/register
dieser Anleitung zu lesen und zu befolgen.
FCC-Konformität
Dieses Gerät enthält ein Modul, das die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B wie in Teil 15 der FCC-Bestimmungen beschrieben einhält. Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die unerwünschte Funktionen verursachen können.
Die Grenzwerte für ein digitales Klasse-B-Gerät wurden entwickelt, um angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen in Wohnbereichen zu bieten. Dieses Produkt generiert, verwendet und kann
Hochfrequenzenergie ausstrahlen und wenn es nicht gemäß den Anweisungen verwendet wird, kann es schädliche Interferenzen für Funkgeräte verursachen.Der Benutzer wird darauf hingewiesen, dass
Änderungen oder Modifikationen, die nicht von der für die Konformität zuständigen Partei ausdrücklich genehmigt sind, zum Erlöschen der Erlaubnis, das Gerät zu betreiben, für den Benutzer zur Folge haben
kann.
Kanada, Industry Canada (IC)
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Vorschriften der kanadischen ICES-003 und RSS-210. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der Industry Canada Lizenz mit Ausnahme des/r RSS-Norm(en). Der Betrieb
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und dieses Gerät muss unempfindlich gegen jegliche Interferenzen sein, auch solche Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen könnten.
Stellungnahme zur Funkstrahlenbelastung
Dieses Gerät erfüllt die von FCC und Industry Canada festgelegten Strahlungsgrenzwerte für unkontrollierte Umgebungen. Dieses Gerät sollte mit mindestens 20 Zentimeter Abstand zwischen Strahlungsquelle
und Ihrem Körper oder Umstehenden installiert und betrieben werden Es darf nicht gemeinsam mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender betrieben werden.
Bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung und in sämtlichen
Begleitmaterialien lesen und befolgen, um ernsthafte Schäden an
Ihrem Modell zu vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen
wird als Missbrauch oder Vernachlässigung betrachtet.
Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell
sorgfältig, bevor Sie mit ihm fahren. Wenn Sie aus irgendeinem
Grund entscheiden, dass dieses Modell nicht das ist, was Sie
eigentlich wollten, fahren Sie bitte nicht fort. Ihr Händler kann
das Produkt unter keinen Umständen zurücknehmen oder
umtauschen, sollte es in irgendeiner Weise verwendet worden
sein.
Warnungen, hilfreiche Tipps und Querverweise
Sie werden in der gesamten Anleitung Warnungen und hilfreiche
Tipps finden, die mit den unten gezeigten Symbolen markiert sind.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie alle gelesen haben, bevor Sie mit
Ihrem Modell fahren.
Eine wichtige Warnung bezüglich Ihrer persönlichen
Sicherheit, bzw. wie Sie ernsthafte Schäden an Ihrem Modell
und zugehörigen Komponenten vermeiden können.
Ein besonderer Rat von Traxxas, damit die Dinge einfacher
werden und Sie mehr Spaß haben.
Verweist auf eine Seite mit einem relevanten Thema.
SUPPORT
Wenn Sie irgendwelche Fragen zu Ihrem Modell oder zum Fahren
mit dem Modell haben, rufen Sie bitte die gebührenfreie TechnikHotline von Traxxas unter: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (nur für Kunden innerhalb der USA) an.*
Der technische Support ist von Montag bis Freitag von 8:30 Uhr
bis 21:00 Uhr Central Time (MEZ -7) zur Verfügung. Technische
Unterstützung erhalten Sie auch unter Traxxas.com. Gerne können
Sie uns Ihre Frage auch per E-Mail an support@Traxxas.com senden.
Treten Sie unserer Online-Community mit Tausenden registrierten
Mitgliedern auf Traxxas.com bei.
Traxxas bietet vollumfänglichen Service, vor-Ort-Reparaturservice,
um ihre Erwartungen an den Traxxas Service zu erfüllen. Wartungsund Ersatzteile können Sie direkt bei Traxxas telefonisch oder
online unter Traxxas.com bestellen. Sie können Zeit, Versand- und
Händlerkosten sparen, indem Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen
Händler kaufen.
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie irgendwelche
Unterstützung benötigen. Wir möchten, dass Sie rundum mit Ihrem
Modell zufrieden sind.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Telefon: 972-549-3000
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS (nur
innerhalb der USA)
*Gebührenfreie Anrufe sind nur innerhalb der USA möglich.
GM, von Traxxas unter Lizenz
verwendet.
TRX-4 • 3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
Alle in dieser Anleitung
gegebenen Anweisungen und
Sicherheitshinweise sollten
genau befolgt werden, um
einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
Dieses Modell ist ohne
Überwachung durch einen
verantwortungsvollen und
sachkundigen Erwachsenen
nicht für Kinder unter 14
Jahren geeignet.
Keine Erfahrung mit
ferngesteuerten Modellen
erforderlich. Das Modell
erfordert nur minimalen
Einstellungs-, Wartungs- oder
Supportaufwand.
Wir alle bei Traxxas wollen, dass Sie an Ihrem neuen Modell Freude haben
und dabei sicher sind. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig. Dann wird
es aufregend und sicher und Sie und alle um Sie herum werden viel Spaß
haben. Wenn Sie nicht auf sichere und vernünftige Weise mit Ihrem Modell
umgehen, kann es zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen. Die
in dieser Anleitung gegebenen Sicherheitshinweise sollten genau befolgt
werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie selbst sind dafür
verantwortlich, dass die Anweisungen befolgt und die Sicherheitshinweise
eingehalten werden.
Wichtige Dinge, die Sie beachten sollten
• Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in
verkehrsreichen Gebieten vorgesehen, in denen der Betrieb des Modells in
Konflikt mit Fußgängern oder anderen Verkehrsteilnehmern geraten oder
diese stören könnte.
• Fahren Sie nie - unter keinen Umständen - wenn viele Menschen um Sie
herum sind. Ihr Modell ist sehr schnell und kann ernsthafte Verletzungen
verursachen, wenn es mit einer Person kollidiert.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten
Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr
Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.
• Der Motor, die Batterie und der Geschwindigkeitsregler können während
des Gebrauchs heiß werden. Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu
verbrennen.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das
Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
• Am wichtigsten ist es, zu jeder Zeit gesunden Menschenverstand walten zu
lassen.
Geschwindigkeitsregler
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Ihres Modells ist ein extrem
leistungsfähiges elektronisches Gerät, das hohe Ströme abgeben kann.
Befolgen Sie bitte diese Sicherheitshinweise sehr genau, um Schäden am
Geschwindigkeitsregler oder anderen Komponenten zu vermeiden.
• Batterie entnehmen: Entnehmen Sie immer die Batterie(n) aus dem
Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Isolieren der Kabel: Isolieren Sie freiliegende Kabel immer mit
Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen.
•
Nur 6 - 7 NiMH-Zellen oder 2-3 LiPo-Zellen (2s/3s): Der XL-5 HV darf nur mit
einer maximalen Eingangsspannung von 8,4 Volt (NiMH) oder 11,1 volt
(3s LiPo) betrieben werden. Halten Sie die in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebenen Mindest-und Höchstbegrenzungen
des XL-5 HV immer ein.
• Erst den Sender einschalten: Schalten Sie zuerst den Sender an, bevor
Sie den Geschwindigkeitsregler anschalten, um ein Durchbrennen und
fehlerhaften Betrieb zu vermeiden.
• Verbrennen Sie sich nicht: Der elektronische Geschwindigkeitsregler
und der Motor können während der Benutzung extrem heiß werden, also
achten Sie darauf, sie nicht zu berühren, bis sie abgekühlt sind. Sorgen Sie
für genügend Luftbewegung für die Kühlung.
• Verwenden Sie die werkseitig installierten Originalanschlüsse: Tauschen
Sie weder Batterie- noch Motoranschlüsse. Unsachgemäße Verdrahtung
kann zu Bränden oder Schäden am elektronischen Geschwindigkeitsregler
führen. Beachten Sie bitte, dass wir bei modifizierten
Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen,
wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden.
• Keine Verpolung: Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist nicht
gegen Verpolung geschützt.
• Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind mit Umkehr-
Geschwindigkeitsreglern nicht kompatibel. Verwenden einer SchottkyDiode an Ihrem Traxxas-Geschwindigkeitsregler beschädigt den Regler
und führt zum Erlöschen der Garantie.
Recycling von Traxxas Power Cell NiMH-Batterien
Traxxas empfiehlt ausdrücklich, die Power Cell NiMH-Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer dem Recycling zuzuführen. Entsorgen Sie Batterien auf
keinen Fall über den Hausmüll. Alle Power Cell NiMH-Batterien tragen das
RBRC-Logo (Rechargeable Battery Recycling Corporation) (Vereinigung
für das Recycling von aufladbaren Batterien), was anzeigt, dass sie recycelt
werden können. Nähere Informationen, wo Sie ein Recycling-Zentrum
in Ihrer Nähe finden, erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort oder auf der
Website: www.call2recycle.org (nur für die USA).
4 • TRX-4
1
Page 5
WARNUNG! VORSICHT! GEFAHR!
SICHERHEITSHINWEISE
Batterien betrieben werden. Laden und Entladen
von Batterien kann prinzipiell Feuer, Explosion, gefährliche
Verletzungen und Schäden an Eigentum zur Folge haben, wenn
die Anweisungen des Herstellers nicht eingehalten werden.
Zusätzlich stellen Lithium Polymer (LiPo) Batterien ein ERNSTES
Risiko eines Feuers dar, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit
den Anweisungen behandelt werden. Bevor Sie das Ladegerät
verwenden: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen des
Herstellers, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen. LiPoBatterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer vorgesehen, die
auf die Risiken der Verwendung von LiPo-Batterien hingewiesen
wurden. Traxxas empfiehlt nicht, dass jemand unter 14 Jahren
LiPo-Batterien ohne Aufsicht durch einen kompetenten und
verantwortungsvollen Erwachsenen verwendet oder handhabt.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
Wichtige Warnungen für Anwender von Lithium Polymer (LiPo)
Batterien:
• Aus Sicherheitsgründen haben LiPo-Batterien eine
Mindestentladespannung, die nicht unterschritten werden
sollte. Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist mit einer
eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet, die
dem Fahrer ein Warnsignal gibt, wenn LiPo-Batterien ihre
Mindestspannung (Entladespannung) erreicht haben. Es
liegt in der Verantwortung des Fahrers, das Fahren sofort
zu beenden, um zu verhindern, dass die Batterie unter den
Sicherheitsgrenzwert ihrer Mindestspannung entladen wird.
• Die Unterspannungserkennung am Geschwindigkeitsregler ist
nur ein Teil der umfangreichen Funktionen für den sicheren
Betrieb von LiPo-Batterien in Ihrem Modell. Es ist äußerst
wichtig, dass Sie als Anwender auch sämtliche Anweisungen
der Hersteller von Batterie und Ladegerät für sicheres Laden,
Betrieb und Lagerung befolgen. Stellen Sie sicher, dass Sie
verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden
müssen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung von LiPo-Batterien
haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler vor Ort oder den
Batteriehersteller. Zur Erinnerung: alle Batterien sollten am
Ende ihrer Lebensdauer recycelt werden.
BRANDGEFAHR!
Ihr Modell kann mit LiPo-
• Verwenden Sie NUR ein Lithium Polymer (LiPo)
Ausgleichs-Ladegerät mit einem Ausgleichsadapter,
um LiPo-Batterien aufzuladen. Verwenden Sie nie Ladegeräte
oder Lademodi für NiMH- oder NiCad-Batterien, um LiPoBatterien aufzuladen. Laden Sie die LiPo-Batterien NICHT
mit einem Ladegerät für NiMH-Batterien. Verwendung von
Ladegeräten oder Lademodi für NiMH- oder NiCd-Batterien wird
die Batterien beschädigen und kann Feuer sowie Verletzungen
verursachen.
• Laden Sie LiPo-Batterien nie seriell oder parallel. Serielles
oder paralleles Laden von Batterien kann zu einer inkorrekten
Zellenerkennung durch das Ladegerät und einer inkorrekten
Laderate führen, was wiederum ein Überladen, ungleiches Laden
der Zellen, Zellenbeschädigung und Feuer verursachen kann.
• Überprüfen Sie Ihre LiPo-Batterien vor dem Ladevorgang
IMMER sorgfältig. Achten Sie auf lose Kabel oder Anschlüsse,
beschädigte Isolierung, beschädigte Zellhüllen, Schäden durch
Schlageinwirkung, austretende Flüssigkeiten, Anschwellen
(ein Zeichen innerer Schäden), Zellverformung, fehlende
Beschriftungen oder jegliche andere Beschädigungen
oder Unregelmäßigkeiten. Laden und verwenden Sie
die Batterie NICHT, wenn Sie eine der oben genannten
Bedingungen feststellen. Befolgen Sie die mit der
Batterie mitgelieferten Entsorgungshinweise, um eine
ordnungsgemäße und sichere Entsorgung der Batterie
sicherzustellen.
• Lagern und laden Sie LiPo-Batterien nicht mit oder in der Nähe
von anderen Batterien jeglichen Typs, einschließlich anderen
LiPo-Batterien.
• Lagern und transportieren Sie LiPo-Batterien kühl und trocken.
Nicht unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Achten Sie
darauf dass die Temperatur am Lagerort auf keinen Fall 60° C
oder 140° F übersteigt, zum Beispiel im Kofferraum eines Autos,
da ansonsten die Zellen beschädigt werden könnten oder die
Batterie in Brand geraten könnte.
• Bauen Sie LiPo-Batterien oder Zellen NICHT auseinander.
• Versuchen Sie NICHT, aus losen Zellen Ihren eigenen
Batteriepack zu bauen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
TRX-4 • 5
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
(Fortsetzung von vorheriger Seite)
Sicherheitshinweise und Warnungen für alle
Batterietypen:
• Stellen Sie IMMER sicher, dass die Einstellungen des Ladegeräts
exakt zum Batterietyp (chemische Eigenschaften), zu den
technischen Merkmalen und zu der Konfiguration der zu
ladenden Batterie(n) passen, BEVOR Sie Batterien laden.
• Versuchen Sie nicht, aufladbare Batterien (Explosionsgefahr),
Batterien mit einer internen Ladeschaltung oder einer
Schutzschaltung, Batteriepacks deren Originalkonfiguration
verändert wurde, oder Batterien mit fehlenden oder nicht
lesbaren Etiketten, bei denen Sie den Batterietyp und die
Spezifikationen nicht eindeutig erkennen können.
• Der vom Batteriehersteller empfohlene maximale Ladestrom
darf NICHT überschritten werden.
• Stellen Sie sicher, dass offene Batteriekontakte oder Kabel sich
NICHT berühren können. Dies führt zu einem Kurzschluss der
Batterie und stellt ein Brandrisiko dar.
• Bewahren Sie die Batterie (alle Batterietypen) während des Lade-/
Entladevorgangs IMMER in einem feuerhemmenden/feuerfesten
Behältnis und auf einer nicht entflammbaren Oberfläche wie z.B.
Beton auf.
• Betreiben Sie das Ladegerät
Betreiben Sie das Ladegerät
NICHT
im Inneren eines Fahrzeugs.
NICHT
, während Sie in einem Auto
fahren.
• Laden Sie Batterien NIE auf Holz, Stoff, Teppich oder einem
anderen entflammbaren Material.
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Raum.
• ENTFERNEN Sie brennbare oder entflammbare Materialien aus
der Umgebung des Ladegeräts.
• Lassen Sie Ladegerät und Batterie während des Ladevorgangs,
bzw. immer wenn das Ladegerät mit einer Batterie verbunden
und eingeschaltet ist, NICHT unbeaufsichtigt. Bei Zeichen einer
Fehlfunktion oder in einem Notfall trennen Sie das Ladegerät
sofort von der Stromversorgung und entnehmen Sie die
Batterie aus dem Ladegerät.
• Bedienen Sie das Ladegerät NICHT in einem unübersichtlichen
Raum und platzieren Sie keine Objekte oben auf dem Ladegerät
oder auf der Batterie.
• Wenn eine Batterie oder eine Batteriezelle irgendeine
Beschädigung aufweist, darf die Batterie AUF KEINEN FALL
geladen, entladen oder verwendet werden.
• Halten Sie einen Feuerlöscher der Klasse D in der Nähe des
Ladegeräts bereit.
• Batterien NICHT öffnen, auseinanderbauen, quetschen oder
kurz schließen und Batterien oder Batteriezellen NICHT Feuer
oder anderen Zündquellen aussetzen. Dadurch können giftige
Substanzen freigesetzt werden. Bei Augen- oder Hautkontakt
unverzüglich mit viel Wasser ausspüllen.
• Wenn eine Batterie beim Laden heiß wird (Temperatur höher
als 43°C/ 110°F / ), trennen Sie die Batterie unverzüglich vom
Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang.
• Lassen Sie die Batterie von dem Laden erst abkühlen.
• Trennen Sie das Ladegerät IMMER von der Spannungsquelle
und entnehmen Sie die Batterien, wenn das Ladegerät nicht in
Gebrauch ist.
• Trennen Sie die Batterie immer vom Geschwindigkeitsregler,
wenn das Modell nicht in Gebrauch ist und wenn es gelagert oder
transportiert wird.
• Bauen Sie das Ladegerät NICHT auseinander.
• Entnehmen Sie die Batterie zum Laden aus dem Modell oder
Gerät.
• Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Bewahren Sie Batterien IMMER sicher und außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Kinder sollten von
verantwortungsvollen Erwachsenen veaufsichtigt werden,
wenn sie Batterien laden oder handhaben.
• Nickel-Metallhybrid-Batterien (NiMH) müssen recycelt oder
getrennt entsorgt werden.
• Gehen Sie IMMER vorsichtig und mit gesundem
Menschenverstand mit dem Ladegerät um.
6 • TRX-4
Page 7
WERKZEUG, ZUBEHÖR UND ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG
Mit Ihrem Modell wird ein Satz Spezialwerkzeug geliefert. Eventuell zusätzlich benötigte Artikel für Betrieb und Wartung Ihres Modells
können Sie bei Ihrem Händler vor Ort erwerben.
Mitgeliefertes Werkzeug und Ausrüstung
2.0 mm “T” Schlüssel1,5 mm “L“-
Benötigte Ausrüstung
(nicht im Lieferumgang enthalten)
2,5 mm “L“-
Innensechskantschlüssel
Innensechskantschlüssel
4 baterías alcalinas AALadegerät für Batterien
Zwei 7-Zellen-NiMH-Batterien oder zwei 2S LiPo-
Batterien mit Traxxas Hochstrom-Anschluss
4-Wege Schlüssel
EZ-Peak™ Dual
(Teilenr. 2972)
Mehr Informationen über
Batterien entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt Die richtigen Batterienverwenden
auf Seite 13.
Empfohlene Ausrüstung
Diese Artikel sind für den
Betrieb Ihres Modells nicht
erforderlich. Es kann sich aber
immer als hilfreich erweisen,
Sie im Werkzeugkasten eines
funkferngesteuerten Modells
zu haben:
• Schutzbrille
• Dünner Cyanacrylat-Kleber
in Hobbyqualität (CA-Kleber,
Traxxas Teilenr. 6468)
• Hobbymesser
• Seitenschneider und/oder
Spitzzange
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Lötkolben
6- oder 7-Zellen-NiMH-Batterie-Pack oder 2s LiPoBatterie-Pack mit Traxxas Hochstrom-Anschluss*
Traxxas iD Batterieladegeräte sind mit Traxxas
Hochstromanschlüssen kompatibel
*Die Art der Batterien und des Ladegeräts kann jederzeit geändert werden und kann eventuell von den Fotos abweichen.
Die Kurzanleitung ist nicht
als Ersatz für die mit dieser
Anleitung gegebenen
Anweisungen vorgesehen.
Lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungsanleitung für
eine vollständige Anleitung
über die ordnungsgemäße
Verwendung und Wartung
Ihres Modells.
KURZANLEITUNG: DAMIT ES SCHNELL LOSGEHT
Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Verfahren zur Inbetriebnahme Ihres Modells. Achten Sie auf das Logo
Kurzanleitung in den unteren Ecken der Kurzanleitung.
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 4 6. Überprüfen der Servofunktion • Siehe Seite 16
Es dient Ihrer eigenen Sicherheit, zu verstehen, wo Leichtsinn und
falsche Verwendung zu Verletzungen und führen können.
2. Einsetzen der Batterien in den Sender • Siehe Seite 13 7. Bereichstest des Funksystems • Siehe Seite 16
Der Sender benötigt 4 AA Alkaline oder aufladbare Batterien.Befolgen Sie dieses Verfahren, um sicherzustellen, dass Ihr Funksystem
3. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 13 8. Details Ihres Modells • Siehe Seite 11
Ihr Modell benötigt zwei Batterie-Packs und ein kompatible
Ladegerät (nicht im Lieferumgang enthalten). Verwenden Sie unter
keinen Umständen ein Ladegerät für NiMH- oder NiCad-Batterien
zum Laden von LiPo-Batterien.
4. Einsetzen des Batterie-Packs in das Modell • Siehe Seite 14 9. Mit Ihrem Modell fahren • Siehe Seite 22
Ihr Modell benötigt zwei voll geladene Batterie-Packs (nicht im
Lieferumgang enthalten).
Stellen Sie sicher, dass der Lenkservo korrekt funktioniert.
korrekt funktioniert und dass keine Interferenzen vorhanden sind.
Falls gewünscht, bringen Sie andere Aufkleber an.
Tipps zum Fahren und für Einstellungen Ihres Modells
Achten Sie auf das
Logo Kurzanleitung in
den unteren Ecken der
Kurzanleitung.
10 • TRX-4
5. Einschalten des Funksystems • Siehe Seite 15 10. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 31
Gewöhnen Sie sich an, den Sender immer zuerst einzuschalten und
zuletzt auszuschalten.
Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres Modells
zu erhalten und es in einem ausgezeichneten Zustand zu bewahren.
Page 11
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM
EINFÜHRUNG
Ihr Modell beinhaltet den neuesten Traxxas TQi 2,4 GHz-Sender mit Traxxas Link ™
Modellspeicher. Das einfach zu handhabende Design des Senders schafft neuen R/CEnthusiasten sofort Spaß und unterstützt alle Profi-Einstellungen für fortgeschrittene
Benutzer - oder alle, die gerne mit der Leistung ihres Modells experimentieren.
An den Kanälen für Beschleunigen und Lenken können Exponential, Endpunkte
und Trimmungen eingestellt werden. Doppelte Rate für Lenkung und Bremsen
sind ebenso verfügbar. Viele der Funktionen der nächsten Ebene werden über
den Multifunktions-Schalter gesteuert. Dieser kann für die Steuerung vieler
unterschiedlicher Funktionen programmiert werden. Die in dieser Anleitung
enthaltenen ausführlichen Anweisungen (Seite 32) sowie der Menübaum (Seite
35) werden Ihnen helfen, die erweiterten Funktionen des neuen TQi Funksystems
zu verstehen und optimal zu nutzen. Weitere Informationen und “How-to“-Videos
finden Sie auf Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DES FUNK- UND ANTRIEBSSYSTEMS
Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um sich mit diesen Begriffen aus den Bereichen
Funk- und Antriebssystem vertraut zu machen. Diese Begriffe werden in der gesamten
Anleitung immer wieder verwendet. Eine ausführliche Beschreibung der Terminologie und
der erweiterten Funktionen Ihres neuen Funksystems finden Sie ab Seite 32.
BEC (Batterie-Eliminierungsschaltkreis) - Der BEC kann entweder im Empfänger
oder im elektronischen Geschwindigkeitsregler untergebracht sein. Mittels
diesem Schaltkreis können Empfänger und Servos durch die HauptbatteriePacks in einem elektrischen Modell mit Strom versorgt werden. Dies
eliminiert die Notwendigkeit, einen separaten Pack mit 4 AA-Batterien für die
Stromversorgung des Funksystems mitzuschleppen.
Stromstärke - Die Stromstärke ist ein Maß für den Energiefluss durch
die Elektronik. Sie wird in Ampere angegeben. Stellen Sie sich einen
Gartenschlauch vor - Stromstärke ist das Maß, wie viel Wasser durch den
Schlauch fließt.
ESC (Elektronischer Geschwindigkeitsregler) - Ein elektronischer
Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Geschwindigkeitsregelung
innerhalb des Modells. Der XL-5 HV ist mit MOSFET Power Transistoren
ausgestattet, um ein präzises und digital proportionales Gasgeben zu
ermöglichen. Elektronische Geschwindigkeitsregler nutzen die Energie
effizienter als mechanische Geschwindigkeitsregler und ermöglichen
so längere Batterielaufzeiten. Des Weiteren verfügt ein elektronischer
Geschwindigkeitsregler über Schaltungen, die einen Ausfall der Lenkung und
der Beschleunigung bei nachlassenden Batterien verhindern.
Frequenzband - Das vom Sender verwendete Funksystem sendet Signale an Ihr
Modell. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz Direkt-Wechselspektrum betrieben.
LiPo - Abkürzung für Lithium Polymer. Wiederaufladbare LiPo-Batterie-Packs sind
für ihre spezielle chemische Zusammensetzung bekannt, die extrem hohe
Energiedichte und Stromstärkenhandling in kompakter Größe ermöglicht. Es
handelt sich um Hochleistungsbatterien, die besondere Pflege und Handhabung
erfordern. LiPo Batterie-Packs sind nur für erfahrene Benutzer geeignet.
mAh – Abkürzung für Milliamperestunde, ein Maß für die Kapazität, des
Batterie-Packs. Je größer die Zahl, desto länger wird die Batterie zwischen zwei
Ladevorgängen halten.
Neutrale Position - Die Standposition, die die Servos suchen, wenn die
Steuerung des Senders in der Nullposition steht.
NiCad - Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die wiederaufladbaren Original NiCad-
Batterien in Hobby-Packs weisen sehr hohes Stromhandling und hohe Kapazität
auf und können bis zu 1.000 mal wieder geladen werden. Damit sich kein so
genannter „Memory-Effekt“ entwickelt, ist ein gutes Ladeverfahren notwendig.
NiMH - Abkürzung für Nickel-Metall-Hydrid. Wiederaufladbare NiMH-Batterien
bieten hohes Stromhandling und sind weniger für den so genannten
„Memory-Effekt“ anfällig. NiMH-Batterien ermöglichen im Allgemeinen höhere
Kapazitäten als NiCad-Batterien. Sie können bis zu 500 mal wieder aufgeladen
werden. Für optimale Leistung ist ein für NiMH-Batterien konzipiertes
Ladegerät mit Spitzenerkennung erforderlich.
Empfänger - Die Funkeinheit in Ihrem Modell, die die Signale des Senders
empfängt und diese an die Servos weiterleitet.
Widerstand - In der Elektrik wird Widerstand als Maß definiert, wie ein Objekt
sich dem Stromfluss widersetzt. Wenn der Stromfluss eingeschränkt wird, wird
Energie in Wärme umgewandelt und geht verloren.
Servo - Kleine Motoreinheit in Ihrem Modell, die die Lenkungsmechanismen
bedient.
Sender - Das Handfunkgerät, das die Signale für Beschleunigung und Lenkung
an Ihr Modell sendet.
Trim - Die Feineinstellung der neutralen Position der Servos. Sie wird über
die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender
vorgenommen. Hinweis: Die Multifunktionsschalter müssen programmiert
werden, damit sie für die Trim-Einstellung genutzt werden können.
Überhitzungsabschaltung - Eine, im elektronischen Geschwindigkeitsregler
eingesetzte, Temperaturüberwachungselektronik zur Erkennung von
Überlastung und Überhitzung der Transistorschaltkreise. Wenn eine
übermäßig hohe Temperatur erkannt wird, schaltet die Einheit automatisch
ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen.
2-Kanal-Funksystem - Das TQ Funksystem, besteht aus Empfänger, Sender
und den Servos. Das System verwendet zwei Kanäle. Ein Kanal für die
Beschleunigung und ein Kanal für die Lenkung.
2.4GHz Spread Spectrum - Dieses Modell ist mit der neuesten
Funksteuerungstechnologie ausgestattet. Anders als bei AM- und FMSystemen die Frequenzkristalle benötigen und anfällig für Frequenzkonflikte
sind, wählt das TQi-System eine offene Frequenz und blockiert diese.
Dadurch ergibt sich ausgezeichneter Widerstand gegen Interferenzen und
Funktionsstörungen.
Spannung - Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz zwischen
zwei Punkten, wie z. B. zwischen dem Pluspol der Batterie und Erde. Mit der
Analogie des Gartenschlauchs betrachtet steht die Spannung für den Druck,
mit dem das Wasser durch den Schlauch fließt, während die Stromstärke für
die Menge an Wasser steht, die durch den Schlauch fließt.
550 und 540 - Diese Zahlen geben die Größe des Motors an. 550 Motoren haben
einen um 30 % größeren Anker als 540 Motoren.
Anbringen der Aufkleber
Die wichtigsten Aufkleber für Ihr
Modell wurden bereits in der Fabrik
angebracht. Die Aufkleber sind
auf selbstklebender Polyesterfolie
gedruckt und gestanzt, damit
sie einfacher wieder abgezogen
werden können. Heben Sie eine
Ecke eines Aufklebers mit einem
Hobbymesser an und ziehen Sie den
Aufkleber von der Trägerfolie ab.
Zum Anbringen der Aufkleber
setzen Sie eine Ecke an, halten das
andere Ende hoch und streichen den
Aufkleber dann mit ihrem Finger
in Richtung des anderen Endes.
So vermeiden Sie die Bildung von
Luftblasen unter dem Aufkleber.
Wenn Sie zwei Ecken gleichzeitig
aufsetzen und dann versuchen,
den Aufkleber zu glätten, werden
Sie Lufteinschlüsse unter dem
Aufkleber erhalten. Die Fotos auf
der Verpackung zeigen typische
Positionen für die Aufkleber.
8
TRX-4 • 11
Page 12
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM
XL-5 HV Elektrisches Diagramm
BATTERIE
XL-5
HV
ESC
+ Positiv
- Negativ
Ihr Modell beinhaltet den neuesten Traxxas TQi 2,4 GHzSender mit Traxxas Link™ Modellspeicher. Der Sender hat
fünf Kanäle, um Ihren Gashebel, Lenkung, die vorderen und
hinteren T-Lock-Differentiale und das Zweigang-Getriebe zu
steuern. Der Empfänger im Inneren des Modells verfügt über
5 Ausgangskanäle. Ihr Modell ist mit vier Servos und einem
elektronischen Geschwindigkeitsregler ausgestattet.
CH5 - Batterie/Kanal 5
CH4 - Kanal 4
CH3 - Kanal 3
CH2 - Geschwindigkeitsregler
**
XL-5 HV
CH1 - Lenkservo
CH1 - Kanal 1*
*Nicht verwendet
†
Temperatur- und Drehzahlsensoren (Drehzahlsensor nicht kompatibel).
ELEKTRONISCHER
GESCHWINDIGKEITSREGLER
Kanal 1
Lenkservo
Kanal 3
Schalt-Servo
Kanal 2
Elektronischer
Geschwindig-
keitsregler
XL-5 HV
Kanal 5
Hinterer
T-Lock-Servo
Zur
†
†
Zusätzlicher-Sensoranschlüsse nur zur Verwendung mit optionalen Spannungs-,
Zubehõrbeleuchtung
Motor
(Titan® 550)
12 • TRX-4
Gashebel
LinkTaste
LED
HauptschalterBatteriefach
** Zusätzlicher Sensoranschluss zur Verwendung mit der Telemetrie-Erweiterungsmodul (mehr
Informationen auf Traxxas.com und in den mitgelieferten Materialien)
Zum Motor
Traxxas
Hochstromanschluss
(Männlich)
zur Batterie
LED
Taste EZ-Set
Page 13
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM
EINSETZEN DER BATTERIEN IN DEN
SENDER
Ihr TQ 2.4GHz-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das
Batteriefach befindet sich an der Unterseite des Senders.
1. Zum Abnehmen der Batteriefachabdeckung, drücken Sie die
Zunge nach innen und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Setzen Sie die Batterien wie gezeigt in das Batteriefach ein.
3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an und
drücken Sie sie fest, bis sie einrastet.
4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, dass die
Statusanzeige konstant grün leuchtet.
Wenn die Status-LED rot blinkt, sind
eventuell die Batterien des Senders
schwach, entladen oder nicht richtig
installiert. Ersetzen Sie sie mit neuen
oder frisch geladenen Batterien. Die
Anzeigelampe zeigt nicht den Ladezustand der im Modell
installierten Batterie an. Mehr Informationen über Sender,
Statusanzeige und LED-Signale finden Sie auf Seite 33 im
Abschnitt Fehlerbehebung.
EIN LADEGERäT UND BATTERIEN FüR IHR
MODELL AUSWäHLEN
Ihr Modell beinhaltet keine Batterie und kein Ladegerät. Der
Geschwindigkeitsregler im Modell ist sowohl mit LiPo- als auch mit
NiMH-Batterien kompatibel. Sie benötigen eine NiMH- oder 2s-LiPoBatterie, die mit einem Traxxas Hochstromanschluss ausgestattet ist.
Für maximale Leistung und sicheres Laden empfehlen wir Traxxas
Power Cell iD-Batterien. Die folgende Tabelle listet alle für Ihr Modell
verfügbaren Power Cell Batterien auf:
LiPo-Batterien mit iD
2849X4.000 mAh 11,1 V 3-Zellen 25C LiPo-Batterie
2872X5.000 mAh 11,1 V 3-Zellen 25C LiPo-Batterie
2843X5.800 mAh 7,4 V 2-Zellen 25C LiPo-Batterie
2869X7.600 mAh 7,4 V 2-Zellen 25C LiPo-Batterie
NiMH-Batterien mit iD
2923X
2940XBatterie, Serie 3 Power Cell, 3.300 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
2950XBatterie, Serie 4 Power Cell, 4.200 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
2960XBatterie, Serie 5 Power Cell, 5.000 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ladegerät für die von Ihnen
gewählte Batterie auswählen. Traxxas empfiehlt, ein Original
Traxxas EZ-Peak iD Ladegerät für sicheres Laden und maximale
Batterielebenszeit und -leistung zu verwenden.
LadegerätTeilenr.
E Z - P ea k P l u s 4 A 2 9 7 0 JA JAJA3s
E Z - P e a k L i v e 1 2 A 2 9 7 1 JA JAJA4s
E Z - P e ak D u a l 8 A 2 9 72 J A JAJA3s
EZ-Peak Live Dual
26+ A
Batterie, Power Cell, 3.000 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
GEFAHR: BRANDGEFAHR!
Der Anwender von Lithium Polymer (LiPo) Batterien
muss sicherstellen, dass er sämtliche Warnungen und
Sichheitshimweise bezüglich, beginnend auf Seite 4. Sie MÜSSEN
ein LiPo-Ladegerät für LiPo-Batterien verwenden, ansonsten
beschädigen Sie die Batterie und es besteht Brandgefahr.
NiMH-
kompatibel
2 9 73 J A JAJA4s
LiPo-
kompatibel
Battery iDMaximale
Zellen
Überprüfen Sie die Polarität
der Batterien, wenn die
Funktionsanzeige nicht grün
leuchtet. Ausführlichere
Informationen über weitere
Blinksignale der LED finden Sie
in der Abbildung auf Seite 33.
Verwenden der richtigen
Batterien
Der Sender verwendet AABatterien
. Nehmen Sie
neuen Alkaline-Batterien.
Verwenden Sie keine wieder
aufladbaren AA-Zellen für
den TQi-Sender, da sie nicht
genügend Spannung für die
optimale Performance des
Senders bereitstellen.
Vorsicht: Stellen Sie das Fahren
mit Ihrem Modell beim ersten
Anzeichen nachlassender
Batterien (blinkendes rotes Licht
am Sender) ein , um einen Verlust
des Funksignals zu vermeiden.
2,3
TRX-4 • 13
Page 14
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM
Batterie-iD
Die von Traxxas empfohlenen
Batterie-Packs sind alle mit einer
Traxxas Batterie-iD ausgestattet.
Diese exklusive Funktion
ermöglicht Batterieladegeräten
von Traxxas (separat verkauft),
angeschlossene Batteriepacks
automatisch zu erkennen und die
Ladeeinstellungen für diese
Batterie zu optimieren. Dies
eliminiert die otwendigkeit, an
den Einstellungen und Menüs
des Ladegerätes herum zu
fummeln, um die einfachste und
sicherste Ladeoption zu finden.
Auf Traxxas.com finden Sie
mehr Informationen über diese
Funktion und über verfügbare
Ladegeräte und Batterien mit
iD von Traxxas.
EINSETZEN DES BATTERIE-PACKS
WARNUNG: Klemmen Sie die Batteriekabel oder den Stecker nicht ab,
wenn sie die Batterie einsetzen.
Setzen Sie den mitgelieferten Batterie-Pack mit den Kabeln zur Rückseite
des Modells ein. Drehen Siedie Batteriehalterung in Richtung des Chassis
und rasten (festklemmen) Sie das Ende in den vorderen Haltebügel.
Hinweis: Der Batterieniederhalter kann um seinen Drehpunkt rotiert
werden, um Batteriepacks unterschiedlicher Höhe unterzubringen.
INSTALLATION DER KAROSSERIE
Um die Karosserie des TRX-4 Blazer am Rahmen zu befestigen,
um Erschütterungen der Karosserie zu vermeiden, richten Sie die
Karosserie mit den Schwellerschutzrohren wie unten gezeigt aus.
1
2
Der Traxxas Hochstromanschluss
Ihr Modell ist mit dem patentierten
Hochstromanschluss von Traxxasausgestattet. Standardanschlüssebeschränken den Stromfluss und sind nichtin der Lage, die notwendige Energie zuliefern, um die Leistungsabgabe des XL-5 HV zu maximieren. Die
vergoldeten Anschlussklemmen der Traxxas-Anschlüsse mit großen
Kontaktflächen stellen positiven Stromfluss mit geringstmöglichem
Widerstand sicher. Der Traxxas-Anschluss ist sicher, lange haltbar,
einfach zu klemmen und liefert die gesamte Leistung, die die
Batterie zur Verfügung stellt
.
14 • TRX-4
4
Page 15
TRAXXAS TQ
i
FUNKSYSTEM
FUNKSYSTEMSTEUERUNG
N
A
C
H
R
E
C
H
T
S
F
A
H
R
E
N
R
E
N
Neutral
(volle Bremse
im Kriechgang)
(sofortigem Rückwärtsfahren im Kriechgang)
Rückwärtsgang
Bremse/
Hochtourig
Niedertourig
N
A
C
H
L
I
N
K
S
F
A
H
Vorwärts
FUNKSYSTEM RICHTLINIEN
•
Schalten Sie Ihren TQi Sender immer zuerst ein und zuletzt aus. Diese
Vorgehensweise hilft Ihnen zu vermeiden, dass Ihr Modell Streusignale von
anderen Sendern oder anderen Funkquellen empfängt und außer Kontrolle
gerät. Ihr Modell verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art
von Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art, zu vermeiden, dass Ihr Modell
unkontrolliert fährt ist es jedoch, den Sender immer zuerst ein-und zuletzt
auszuschalten.
1
Schalten Sie Ihren
Sender immer zuerst ein.
2
Stecken Sie die Batterien ein.
Schalten Sie das Modell ein.
3
Differenziale
entsperren
Vordere
Differenziale
sperren
Beide
Differenziale
sperren
•
Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren können,
muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden nach dem Sender
eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt schnell rot zur Anzeige eines
Verbindungsfehlers. Wenn Sie den Einschaltzeitpunkt verpasst haben, schalten
Sie den Sender nochmals aus und beginnen von vorne.
• Schalten Sie den Sender immer ein, bevor Sie die Batterie einsetzen.
FUNKSYSTEM GRUNDEINSTELLUNG
Gashebel - Nullpositionseinstellung
Die Gashebel-Nullposition befindet sich an der Vorderseite
des Senders. Mit ihr steuern Sie die Vorwärts- und
Rückwärtsbewegung des Gashebels. Sie können die
Einstellung ändern, indem Sie die Taste drücken und
den Hebel in die gewünschte Position schieben.Zwei
verschiedene Einstellungen sind verfügbar:
50/50: Ermöglicht gleiche Hebelbewegung für vorwärts und rückwärts
70/30: Größere Hebelbewegung für vorwärts (70 %) und weniger
Hebelbewegung für rückwärts (30 %)
Hinweis:
Traxxas empfiehlt ausdrücklich, den Regler in seiner Werkseinstellung
zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen und Möglichkeiten Ihres Modells
vertraut sind.
aus, bevor Sie die Nullposition einstellen. Sie müssen Ihren elektronischen
Geschwindigkeitsregler programmieren, damit die Einstellung 70/30 erkannt
wird. Mehr Informationen über die Programmierung des XL-5 HV finden Sie auf Seite 18.
Trimmen der Lenkung
Drehen Sie am Trim-Regler, um die Geradeaus-
Stellung des Lenkrads exakt einzustellen.Zum
Einstellen fahren Sie mit dem Modelllangsam
nach vorne und ”lenken“ Sie dabei mit dem Trim-
Regler, bis das Fahrzeug ohne Lenkeinschlag exakt
geradeaus fährt.
Multifunktionsschalter
Der Multifunktionsschalter kann für die
Steuerung einer Vielzahl von Funktionen programmiert werden. Der
Multifunktionsschalter steuert von Werk aus die Geschwindigkeitsregelung
des TRX-4. Ausführlichere Informationen über die Geschwindigkeitsregelung
finden Sie auf Seite 17.
Zum Ändern der Gashebel-Nullposition schalten Sie den Sender
Denken Sie immer daran,
den Sender zuerst ein- und
zuletzt auszuschalten, um
Schäden an Ihrem Modell zu
vermeiden.
Stellen Sie das Fahren
beim ersten Anzeichen
nachlassender Batterien
unverzüglich ein. Schalten
Sie den Sender nie aus, wenn
die Batterie eingesteckt
ist. Sie könnten sonst die
Kontrolle über Ihr Modell
verlieren.
• Verwenden Sie immer neue Batterien für das Funksystem. Schwache
Batterien schränken das Funksignal zwischen Empfänger und Sender
ein. Ein Verlust des Funksignals kann bedeuten, dass Sie Ihr Modell nicht
kontrollieren können.
5
TRX-4 • 15
Page 16
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM
Automatische Ausfallsicherung
TQi-Sender und Empfänger
sind mit einer automatischen
Ausfallsicherung ausgestattet.
Eine Programmierung ist
nicht notwendig. Im Fall eines
Verlusts des Funksignals bzw.
bei Interferenzen wird der
Gashebel in die Nullposition
zurückkehren und die Lenkung
wird in der zuletzt gewählten
Position verbleiben. Wenn die
Ausfallsicherung aktiviert wird,
während Sie mit Ihrem Modell
fahren, ermitteln Sie die Ursache
für den Verlust des Funksignals
und lösen Sie das Problem,
bevor Sie erneut mit Ihrem
Modell fahren.
Wenn Sie das Signal
wiederbekommen möchten
nachdem die Ausfallsicherung
aktiviert wurde, müssen Sie
deutlich weiter in Richtung
Ihres Modells laufen, als es
weggefahren ist. Laufen Sie
einfach in Richtung Ihres
Modells, bis Sie wieder ein
Signal haben.
VERWENDUNG DES FUNKSYSTEMS
Das TQi Funksystem wurde beim Hersteller voreingestellt. Sie sollten
diese Einstellung überprüfen, bevor Sie mit Ihrem Modell fahren, um
sicherzustellen, dass sich die Einstellung während des Transports nicht
verändert hat. So überprüfen Sie die Einstellung:
1. Schalten Sie den Sender ein. Die Status-LED am Sender sollte konstant
grün leuchten (nicht blinken).
2.
Setzen Sie das Modell auf einen Block oder ein Gestell, sodass alle
Räder weg vom Boden sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände keine
beweglichen Teile des Modells berühren.
3. Verbinden Sie die Batterie-Packs im Modell mit dem
Geschwindigkeitsregler.
4.
Drücken und lösen Sie die Taste EZ-Set auf dem Geschwindigkeitsregler,
um das Modell einzuschalten. Die LED des Geschwindigkeitsreglers
leuchtet grün, um anzuzeigen, dass die Unterspannungserkennung
aktiviert ist, um eine Überladung der LiPo Batterien (dies kann
zu schlechter Leistung durch die NiMH Batteriepacks führen) zu
verhindern. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. Mehr Informationen finden
Sie auf Seite 18. Um den Geschwindigkeitsregler auszuschalten, halten
Sie die Taste EZ-Set so lange gedrückt, bis die LED erlischt.
5.
Drehen Sie das Lenkrad an der Rückseite des Senders vor und zurück
und überprüfen Sie den schnellen Betrieb des Lenkservos. Prüfen Sie des
Weiteren, dass der Lenkmechanismus weder lose noch blockiert ist. Wenn
die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der Batterien.
6.
Wenn Sie von oben auf Ihr Modell sehen,
sollten die Vorderräder geradeaus nach
vorne zeigen. Wenn die Räder leicht
gedreht sind, drehen Sie am Trim-Schalter
am Sender, bis sie exakt geradeaus stehen.
7.
Bedienen Sie den Gashebel vorsichtig, um
sicherzustellen, dass Ihr Modell vorwärts
und rückwärts fährt und dass der Motor
stoppt, wenn der Gashebel in der Nullposition steht. WARNUNG: Geben
Sie kein Vollgas, weder vorwärts noch rückwärts, solange sich das
Modell nicht auf dem Boden befindet.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie den
Empfänger an Ihrem Modell aus und anschließend den Handsender.
Test der Reichweite des Funksystems
Vor jedem Fahren mit Ihrem Modell sollten Sie die Reichweite des
Funksystems testen, um sicherzustellen, dass es korrekt funktioniert.
1.
Schalten Sie das Funksystem ein und überprüfen Sie die Funktion wie im
vorigen Abschnitt beschrieben.
2.
Lassen Sie eine zweite Person das Modell halten. Stellen Sie sicher, dass
Sie Hände und Kleidung weg von den Rädern und anderen beweglichen
Teilen des Modells haben.
3.
Entfernen Sie sich mit dem Sender ein Stück von Ihrem Modell, bis Sie die
größte Distanz erreichen, in der Sie mit Ihrem Modell fahren wollen.
4.
Bedienen Sie die Steuerungen am Sender erneut, um sicher zu sein, dass
das Modell korrekt reagiert.
5.
Versuchen Sie nicht, mit dem Modell zu fahren, wenn ein Problem mit
dem Funksystem besteht oder wenn an Ihrem Standort irgendwelche
externen Interferenzen auftreten.
Das Funksystem Ihres Modells ist dafür ausgelegt, verlässlich zu funktionieren,
bis Ihr Modell nicht mehr leicht zu sehen und zu kontrollieren ist. Die meisten
Fahrer werden Probleme haben Ihr Modell bei Distanzen größer als ein
Fußballfeld (mehr als 300 Fuß) zu sehen und damit zu fahren. Bei größeren
Entfernungen könnten Sie Ihr Modell aus den Augen verlieren und die
Reichweite des Funksystems überschreiten. Dies wird die Ausfallsicherung
aktivieren. Für die beste Sicht und die beste Kontrolle Ihres Modells, fahren Sie
nur bis zu 200 Fuß, egal wie groß die maximale Reichweite ist.
Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren, lassen
Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell und anderen
Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder andere Personen zu.
16 • TRX-4
6,7
Page 17
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM
TQi - Verbindungsanleitung
Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger
elektronisch “verbunden“ werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie durchgeführt. Sollte es je notwendig sein, das System erneut zu verbinden
oder mit einem anderen Sender oder einem anderen Empfänger zu
verbinden, befolgen Sie bitte diese Anleitung. Hinweis: Für die Verbindung
muss der Empfänger mit einer 4,8 - 6,0 V (Nennspannung) Spannungsquelle
verbunden sein und Sender und Empfänger müssen sich in einem Abstand
von weniger als 152 cm (5 Fuß) befinden.
1. Drücken und halten Sie die SET-Taste am Sender, während Sie den Sender
einschalten. Die LED am Sender wird langsam rot blinken. Lassen Sie die
SET-Taste los.
2. Drücken und halten Sie die Taste LINK des Empfängers, während Sie den
Geschwindigkeitsregler einschalten, indem sie die Taste EZ-Set drücken.
Lassen Sie den LINK-Button los.
3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das
System verbunden und einsatzbereit. Überprüfen Sie, dass Lenkung und
Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie mit Ihrem Modell fahren.
Geschwindigkeitsregelung
Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurde so programmiert, dass er
die Geschwindigkeitsregelung des TRX-4, mit der die Geschwindigkeit des
Fahrzeugs für komfortable Langstreckenfahrten (wie zum Beispiel Fahrten auf
Wanderwegen) beibehalten wird.
Um die
Geschwindigkeitsregelung
zu nutzen, beschleunigen
Sie das Fahrzeug auf die
gewünschte Geschwindigkeit
und drücken Sie dann die
Taste SET am Sender, um die
Geschwindigkeit festzulegen.
Ihr Modell wird nun mit
dieser Geschwindigkeit
fahren, bis Sie bremsen.
Mit dem Multifunktionsschalter
am Sender können Sie die
Geschwindigkeit exakt
an Ihr eigenes Tempo
anpassen. Drehen Sie den
Schalter im Uhrzeigersinn,
um die Geschwindigkeit
zu erhöhen, oder gegen
den Uhrzeigersinn, um die
Geschwindigkeit zu verringern.
Sie können bei eingeschalteter
Geschwindigkeitsregelung
beschleunigen und
vorübergehend schneller
fahren. Wenn Sie den Gashebel
loslassen, wird das Fahrzeug die zuvor eingestellte Geschwindigkeit wieder
aufnehmen (Wiederaufnahmefunktion).
Geschwindigkeit
verringern
Geschwindigkeit
erhöhen
EINSTELLEN DER
ANTENNE
Die Empfängerantenne wurde im
Werk eingestellt und installiert.
Die Antenne ist mit einer 3 x 4 mm
Einstellschraube befestigt. Um
das Antennenrohr abzunehmen,
entfernen Sie einfach die Schraube
mit dem mitgelieferten 1,5 mm
Schlüssel.
Beim erneuten Installieren der
Antenne schieben Sie zuerst das
Antennenkabel in den Boden
des Antennenrohrs, bis die weiße
Spitze der Antenne sich oben am
Antennenrohr unter der schwarzen
Abdeckung befindet. Danach
setzen Sie das Antennenrohr in die
Halterung ein und achten Sie dabei darauf, dass das Antennenkabel in der
Aussparung der Antennenhalterung liegt. Anschließend installieren Sie die
Einstellschraube neben dem Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube mit
dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel an, bis das Antennenrohr fest in seiner
Position sitzt. Nicht zu fest anziehen! Den Antennendraht nicht abschneiden
oder knicken! Weitere Informationen finden Sie in der Seitenleiste. Den
Antennendraht nicht kürzen.
Antennenspitze
Antennenrohr
Antennen-
Halterung
Um einen Verlust des
Funksignals oder eine
Reduzierung der Reichweite zu
vermeiden, bitte das schwarze
Kabel nicht schneiden oder
knicken, die Metallspitze nicht
biegen oder abschneiden und
das weiße Kabel am Ende der
Metallspitze nicht biegen oder
abschneiden.
Korrekt
NeinNeinNein
TRX-4 • 17
Page 18
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
XL-5 HV Technische
Merkmale
Eingangsspannung
6 bis 7 Zellen NiMH; 2s/3s LiPo
Gehäuseabmessungen
31,21 mm (1,23”) B x 55,37 mm
(2,18”) L x 28,2 mm (1,11”) H
Gewicht
74 Gramm / 2,6 ounces
Motorlimit
12-Turns (Größe 550) mit 2s LiPo /
21-Turns (Größe 550) mit 3s LiPo
Einschaltwiderstand vorwärts
0,004 Ohm
Einschaltwiderstand rückwärts
0,004 Ohm
Spitzenstrom - Vorwärts
100 A
Spitzenstrom - Rückwärts
60 A
Bremsstrom
60 A
Dauerstrom
18 A
BEC-Spannung
6,0 VDC
BEC-Strom
1 A
Anschlusskabel
1,628 mm (14 Gauge / 5”)
Eingangskabel
0,405 mm (26 Gauge / 14,5”)
Transistortyp
MOSFET
Frequenz der
Pulsweitenmodulation
1.700 Hz
Überhitzungsschutz
Überhitzungsabschaltung
Einstellungen mit einer Taste
Ja
Unterspannungserkennung
Ja (vom Benutzer zu aktivieren)
18 • TRX-4
XL-5 HV - Batterieeinstellungen (Einstellung der
Unterspannungserkennung)
Der elektronische Geschwindigkeitsregler XL-5 HV ist mit einer
eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet. Der Schaltkreis
für die Unterspannungserkennung überwacht die Batteriespannung
kontinuierlich. Wenn die Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks
als Minimum empfohlenen Entladezustand nähert, wird der XL-5 HV
die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen. Wenn die
Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet
der XL-5 HV die Leistungsabgabe an den Motor vollständig ab. Die LED am
Geschwindigkeitsregler wird langsam rot blinken und so eine Abschaltung
aufgrund zu geringer Spannung anzeigen. Der XL-5 HV verbleibt in diesem
Modus, bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird.
Wenn Sie Ihr Modell einschalten, leuchtet die Status-LED am
Geschwindigkeitsregler grün und zeigt damit an, dass die
Unterspannungserkennung aktiviert ist, um ein Überladen von LiPoBatterien zu verhindern. LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene
Benutzer vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPoBatterien hingewiesen wurden.
GEFAHR: BRANDGEFAHR!
Verwenden Sie keine LiPo-Batterien in diesem
Fahrzeug, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Unterspannungserkennung AKTIVIERT ist:
1. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Nullstellung).
2. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den XL-5 HV ein.
3. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set, um den XL-5 HV
einzuschalten. Wenn die LED konstant grün leuchtet, ist die
UnterspannungserkennungAKTIVIERT.
Wenn die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist:
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am XL-5
HV ROT leuchtet.
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-SET (die
LED erlischt). Nach zehn Sekunden wird der
Motor zweimal piepsen und die LED wird GRÜN leuchten. Lassen Sie die
Taste los.
3. Die Unterspannungserkennungist nun AKTIVIERT.
Wenn Sie NiMH-Batterien verwenden, befolgen Sie diese Schritte zum
Deaktivieren der Unterspannungserkennung:
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am XL-5
HV grün leuchtet.
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-SET (die
LED erlischt). Nach zehn Sekunden wird der
Motor zweimal piepsen und die LED wird rot leuchten. Lassen Sie die
Taste los.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT.
Einstellungen am XL-5 HV programmieren
(Kalibrieren Ihres elektronischen Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders)
Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor Sie beginnen.
Wenn Sie während der Programmierung die Orientierung verlieren oder
unerwartete Ergebnisse erhalten, stecken Sieeinfach die Batterie aus,
warten ein paar Sekunden, stecken die Batterie wieder ein und beginnen
von vorne.
1.
Stecken Sie eins der Motorkabel zwischen dem XL-5 HV
A
und dem Motor aus. Dies dient als Vorsorgemaßnahme,
um zu verhindern, dass dasModell losfährt, wenn der
Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird,
bevor er programmiert ist.
2.
Setzen Sie einen voll geladenen Batterie-
B
Grün, dann rot
Pack in den XL-5 HV ein.
3.
Schalten Sie den Sender ein(mit dem
Gashebel in Nullstellung).
4
. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set
Einmal rot
C
(A). Die LED wird erst grün und dann rot
leuchten. Lassen Sie die Taste los.
5.
Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen
Sie den Gashebel in die Vollgaspositionund halten Sie
Zweimal rot
D
ihn dort (B).
6.
Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, schieben Sie den
Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie ihn
Leuchten
dort (C).
Hinweis: Wenn Sie kalibrieren, um einen Fehlercode am elektronischen
Geschwindigkeitsregler zu löschen, überspringen Sie Schritt 7 und
fahren Sie mit Schritt 8 fort.
7. Wenn die LED EINMAL GRÜN blinkt, ist die Programmierung
abgeschlossen. Die LED wird dann grün oder rot leuchten (abhängig
von der Einstellung der Unterspannungserkennung).
8. Wenn die LED EIN MAL GRÜN blinkt, halten Sie den Gashebel
weiter in Position Rückwärts und drücken und halten Sie die Taste
am elektronischen Geschwindigkeitsregler ungefähr 10 Sekunden
lang, bis der elektronische Geschwindigkeitsregler piepst. Dadurch
wird der elektronische Geschwindigkeitsregler in den NiMH-Modus
versetzt und alle Fehlercodes werden gelöscht.
Page 19
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
XL-5 HV Bedienung
Zum Betrieb und zur Testprogrammierung stecken Sie die Motorkabel
wieder ein und positionieren Sie das Fahrzeug auf einem stabilen Block
oder Ständer, sodass alle angetriebenen Räder keinen Bodenkontakt haben.
Beachten Sie, dass bei den Schritten 1 - 8 unten die Unterspannungserkennung
AKTIVIERT ist (Werkseinstellung) und die LED grün leuchtet. Wenn die
Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist, wird die LED in den Schritten 1 - 8
unten stattdessen rot leuchten.
1. Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Sender die Taste EZ-Set. Die
LED wird grün leuchten. Dies schaltet den XL-5 HV ein. Wenn Sie drücken
und zu schnell loslassen, hören Sie eventuell den Lenkungs-Servo
springen, aber die LED bleibt nicht an. Drücken Sie einfach die Taste
erneut, bis die LED
GRÜN
leuchtet und lassen Sie dann die Taste los.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED geht aus, bis die
Vollgasstellung erreicht ist. Bei Vollgas wird die LED
GRÜN
leuchten.
3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass
die Steuerung der Bremse voll proportional erfolgt. Die LED geht aus, bis
die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen wird die
LED
GRÜN
leuchten.
4. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Leerlaufstellung. Die LED wird
GRÜN
leuchten.
5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den Rückwärtsantrieb
einzuschalten (Profil 1). Die LED geht aus. Wenn die Position voll
rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED
GRÜN
.
6. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Nullposition, um die
Programmierung zu beenden. Beachten Sie, dass es keine programmierte
Verzögerung gibt, wenn Sie von vorwärts auf rückwärts umschalten.
Achten Sie darauf, den Hebel nicht von vorwärts auf rückwärts zu
schlagen. Auf Untergründen mit hoher Traktion kann dadurch das
Getriebe oder der Antriebsstrang beschädigt werden.
7.
Um den XL-5 HV auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste EZ-Set
1½ Sekunden lang oder bis die gr
8.
Der XL-5 HV ist mit einer Überhitzungs-Schutzabschaltung ausgestattet.
üne
LED ausgeht.
Diese schützt den Regler vor Überhitzung durch übermäßig hohe
Stromflüsse. Wenn die Betriebstemperatur die Sicherheitsgrenzen
überschreitet, wird der XL-5 HV automatisch abschalten. Die LED
vorne am XL-5 HV blinkt schnell rot, auch wenn der Gashebel vor und
zurück bewegt wird. Wenn die Temperatur auf ein sicheres Maß zurück
gegangen ist, wird der XL-5 HV wieder normal funktionieren.
XL-5 HV Profilwahl
Der Geschwindigkeitsregler ist werksmäßig auf Rennstreckenmodus
eingestellt (100 % vorwärts, bremsen und rückwärts; mit zusätzlicher
Motorbremse, wenn sich der Gashebel in der Nullstellung befindet). Um
die volle Leistung ohne die zusätzliche Motorbremse (Sportmodus) zu
aktivieren, den Rückwärtsgang zu deaktivieren (Rennmodus), 50 % Leistung
zu erlauben (patentierter Trainingsmodus), oder sofort zurück einzustellen
(Kriechmodus), folgen Sie diesen Schritten. Der Geschwindigkeitsregler sollte
mit dem Empfänger verbunden sein und der Sender wie zuvor beschrieben
eingestellt sein. Die Profilauswahl erfolgt im Programmiermodus.
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
Von grün nach rot
und dann aus
C
D
Einmal rot
blinken
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige
der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die
LED EINMAL ROT blinkt.
Loslassen
Solid
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder rot leuchten
(Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
TRX-4 • 19
Page 20
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Der Patentiertes Trainingsmodus
(Profil 3) reduziert Vorwärts- und
Rückwärtsfahren auf 50 %. Mit
dem Trainingsmodus wird die
Leistung des Modells reduziert,
sodass Fahranfänger das Modell
einfacher steuern können. Mit
zunehmendem fahrerischen
Können, wechseln Sie einfach in
den Sport- oder Rennmodus für
volle Leistung.
Tipp zum schnellen Wechseln
der Modi
Ab Werk ist der VXL-3s ist auf
Profil 4 (Rennstreckenmodus)
eingestellt. Um schnell in
Profil 3 (Trainingsmodus) bei
eingeschaltetem Sender zu
wechseln, drücken und halten
Sie die Taste SET so lange, bis
das Licht dreimal rot blinkt und
lassen Sie dann los.
Für volle Leistung wechseln
Sie schnell zum Profil 4
(Rennstreckenmodus) zurück,
indem Sie die Taste SET drücken
und halten, bis das Licht viermal
rot blinkt und lassen Sie dann los.
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
Von grün nach rot
und dann aus
C
Zweimal rot
blinken
D
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige
der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
ZWEIMAL ROT blinkt.
Loslassen
Solid
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten (Unterspannungserkennung
AKTIV) oder rot leuchten (Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das
Modell ist nun fahrbereit
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Von grün nach rot
und dann aus
C
Viermal rot
blinken
D
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige der
Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
Loslassen
Rot leuchten
VIERMAL ROT blinkt.
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder rot leuchten
(Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
Von grün nach rot
und dann aus
C
Fünfmal rot
blinken
D
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige der
Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
FÜNFMAL ROT blinkt.
Loslassen
Rot leuchten
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder rot leuchten
(Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Siedie Taste EZ-Set weiter und der Blinkzyklus beginnt von vorne und läuft solange, bis die Taste losgelassen und einModus ausgewählt wird.
LED-Codes und Schutzmodi
• Grün leuchten: Betriebsanzeige desXL-5 HV
Unterspannungserkennung ist AKTIVIERT (Einstellung
für LiPo-Batterien):
•
Rot leuchten: Betriebsanzeige des XL-5 HV
Unterspannungserkennung ist DEAKTIVIERT
(Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien).
GEFAHR: BRANDGEFAHR!
Verwenden Sie keine LiPo-Batterien in diesem
Fahrzeug, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
• Schnell rot blinken:
HV ist mit einer Überhitzungs-Schutzabschaltung
ausgestattet. Diese schützt den Regler vor Überhitzung
durch übermäßig hohe Stromflüsse. Wenn die
Betriebstemperatur die Sicherheitsgrenzen überschreitet, wird der
XL-5 HV automatisch abschalten. Lassen Sie den XL-5 HV abkühlen.
In Situationen wie zum Beispiel Bergauffahren und Langsamfahren in
einem hohen Gang kann der elektronische Geschwindigkeitsregler zu
heiß werden. Dadurch erhöht sich die Belastung des Systems. Schalten
Sie in einen kleinen Gang, wenn Sie bergauf oder langsam fahren.
.
Übertemperatur.
Der XL-5
Page 21
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
• Langsam rot blinken (mit aktivierter
Unterspannungserkennung): Der XL-5 HV hat
den Unterspannungsschutz gestartet. Wenn die
Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks als
Minimum empfohlenen Entladezustandnähert, wird
der XL-5 HV die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen.
Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht,
schaltet der XL-5 HV die Leistungsabgabe an den Motor vollständig ab.
Die LED am Geschwindigkeitsregler wird langsam rot blinken und so
eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung anzeigen. Der XL-5
HV verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene Batterie
angeschlossen wird.
Wenn Sie diesen Codesehen, weil eine NiMH-
Batterie an einem elektronischen Geschwindigkeitsregler mit aktivierter
Unterspannungserkennung angeschlossen wurde, befolgen Sie diese
Kalibrierungsschritte, um den Code zu löschen und den elektronischen
Geschwindigkeitsregler in den NiMH-Modus umzuschalten.
•
Rot und grün blinkend
: Überspannung. Dieser
Code kann angezeigt werden, wenn eine
vollständig geladene NiMH-Batteriean einem
elektronischen Geschwindigkeitsregler mit aktivierter
Unterspannungserkennung angeschlossen wird.
Befolgen Sie diese Kalibrierungsschritte, um den Code zu löschen
und den elektronischen Geschwindigkeitsregler in den NiMH-Modus
umzuschalten.
• Schnell grün blinken: Die LED des XL-5 HV blinkt
schnell grün, wenn der Geschwindigkeitsregler
kein Signal empfängt. Vergewissern Sie sich, dass
der Geschwindigkeitsregler richtig amEmpfänger
eingesteckt ist und dass der Sender eingeschaltet ist.
Gashebel - Leerlaufschutz
Der Geschwindigkeitsregler
XL-5 HV ist mit einem GashebelNullpositionsschutz ausgestattet,
welche verhindert dass das
Modell plötzlich beschleunigt,
während der Hebel des Senders
gehalten wird.. Wenn der Hebel
wieder in die Nullposition zurück
gebracht wird, wird der XL-5 HV
wieder korrekt funktionieren.
TRX-4 • 21
Page 22
MIT IHREM MODELL FAHREN
Neutral
Differentialentsperren
Vorderes Differential sperren
Beide Differentiale sperren
Bremsen/Rückwärts
Jetzt wird es Zeit, Spaß zu haben! Dieser Abschnitt beinhaltet die Anleitungen für
das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell. Bevor Sie fortfahren - hier
sind noch einige wichtige Sicherheitshinweise, die Sie beachten sollten.
• Lassen Sie das Modell zwischen zwei Fahrten ausreichend abkühlen. Dies ist
besonders wichtig, wenn Sie Batterie-Packs mit hoher Kapazität verwenden,
mit denen das Modell länger fahren kann. Die Überwachung der Temperatur
wird das Leben der Batterien und des Motors verlängern.
• Fahren Sie mit schwach geladenen Batterien nicht mit Ihrem Modell weiter,
um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. Anzeichen von
schwachen Batterien sind langsamer Betrieb und träge Servos (langsames
Zurückkehren zur Mitte) Stellen Sie das Fahren beim ersten Anzeichen
nachlassender Batterien unverzüglich ein. Wenn die Batterien im Sender
schwach werden, wird die rote Statusanzeige blinken. Stellen Sie das Fahren
unverzüglich ein und setzen Sie neue Batterien ein.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht, auf öffentlichen Straßen und in
großen Menschenansammlungen.
• Für maximales Drehmoment fahren Sie den TRX-4 vorwiegend im niedrigen
Gang. Der hohe Gang kann für das Fahren mit hoher Geschwindigkeit auf
offenen Strecken oder beim Befahren von Steilhängen oder Spalten in Felsen
verwendet werden. Längeres Fahren im hohen Gang kann im Motor und/oder
im elektronischen Geschwindigkeitsregler zu Überhitzung und frühzeitigem
Motorverschleiß führen.
• Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt. Räumen
Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren. Versuchen Sie nicht, mit
dem Modell Objekte zu ziehen oder zu schieben.
• Falls ein Hindernis mit sehr niedriger Geschwindigkeit nicht überfahren
werden kann, erhöhen Sie langsam die Geschwindigkeit des Fahrzeugs,
während Sie auf das Hindernis zufahren, um den Aufhängungsverbindungen
und dem Unterfahrschutz die Möglichkeit zu geben, darüber zu gleiten.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten
Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr
Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.
• Lassen Sie gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem
Modell fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise wird
nur zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen. Achten Sie auf Ihr
Modell, sodass Sie sehr lange Spaß mit ihm haben werden.
• Hochleistungs-Fahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen
können, dass sich mit der Zeit Schrauben lösen. Überprüfen Sie die
Radmuttern und andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind.
Betrieb der Hoch-Tief Übersetzung
Die Hoch-Tief Übersetzung des TRX-4 wird durch den roten
Wippschalter über dem Sendergriff bedient; Wenn der obere Teil
nach unten gedrückt ist, wird die Übersetzung auf Tief eingestellt.
Wenn der untere Teil nach unten gedrückt ist, wird die Übersetzung
auf Hoch eingestellt. Der TRX-4 kann bei jeder Geschwindigkeit von
dem niedrigen in den hohen Gang geschaltet werden. Jedoch wird
empfohlen, auf eine angebrachte Geschwindigkeit ab zu bremsen
um von Hoch nach Tief um zu schalten. Dies reduziert die Belastung
auf das Getriebe. Obwohl der Titan 550er Motor des TRX-4 genügend
Durchzugskraft hat, um im zweiten Gang zu klettern und zu kriechen,
wird die Benutzung des ersten Ganges in Situationen, die niedrige
Geschwindigkeiten benötigen, das Leben des Motors verlängern.
Bedienung der T-Lock-Differentiale
Mit dem Schalter oben am Sender bedienen Sie den
Blockiermechanismus des vorderen und hinteren
Differentials. Die Differentiale können während der
meisten Fahrsituationen zu jeder Zeit gesperrt oder
entsperrt werden. Wenn das Modell festsitzt und
ein einzelnes Rad durchdreht (eine Seite eines nicht
gesperrten Differentials dreht freilaufend), nehmen Sie
das Gas weg und warten Sie, bis alle Räder stillstehen,
bevor Sie das Differential sperren. Beschleunigen Sie nach
dem Umschalten langsam, bis die Differentiale vollständig
ein- oder ausgerastet sind.
Der TRX-4 bringt bei den meisten Fahrten die beste Leistung, wenn beide
Differenziale entriegelt oder „offen“ sind (T-Lock Schalter nach hinten). Dies
ermöglicht dem TRX-4 die maximale Lenkleistung und den kleinstmöglichen
Wenderadius und reduziert zusätzlich die Belastung der Fahrkomponenten.
Beim Öffnen der Differenziale verlieren Sie Reibung auf losem Terrain oder wenn
Sie ein Hindernis überqueren. Dabei können Sie den T-Lock Schalter benutzen,
um entweder das vordere Differenzial zu schließen oder beide Differenziale zu
schließen. Sperren Sie das vordere Differential für erhöhte Steigfähigkeit und
Traktion, indem Sie den T-Lock Schalter in die mittlere Position bewegen. Geben
Sie langsam Gas, bis der T-Lock einrastet (es dauert nur ein Moment) dann geben
Sie so viel Gas wie Sie benötigen. Sperren Sie beide Differentiale für maximale
Steigfähigkeit und Traktion, indem Sie den T-Lock Schalter in die vorderste Position
bewegen. Wie bei einem originalgroßen 4WD Fahrzeug, ist die Handhabung des
TRX-4 bei Hochgeschwindigkeit und die Lenkungspräzision eingeschränkt, wenn
ein oder beide Differenziale geschlossen sind. Die Differentiale können zu jeder
Zeit gesperrt werden, aber entsperrte Differentiale verbessern das Handling des
Fahrzeugs beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit beträchtlich.
Hochtourig
Niedertourig
Differential
entsperren
Vorderes
Differential
sperren
Beide
Differentiale
sperren
22 • TRX-4
9
Page 23
MIT IHREM MODELL FAHREN
Zum Thema Fahrzeit
Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten
Batterie beeinflusst. Die Milliamperestunden (mAH) Angabe der Batterie
bestimmt, wie groß ihr “Kraftstofftank“ ist. Ein 3.000 mAh Batterie-Pack
wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein kurzer 1.500 mAh Pack.
Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen an erhältlichen Batterien und der
Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich,
eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben. Ein weiterer wichtiger Faktor,
der die Fahrzeit beeinflusst, ist auch die Art und Weise, in der das Modell
gefahren wird. Die Fahrzeit kann sich verkürzen, wenn das Modell wiederholt
von Stopp auf Höchstgeschwindigkeit beschleunigt wird und bei wiederholtem
harten Beschleunigen.
Tipps zum Verlängern der Fahrzeit
• Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen
können.
• Verwenden Sie ein Ladegerät hoher Qualität mit Spitzenerkennung.
• Lesen und befolgen Sie alle Wartungs- und Pflegeanleitungen der Hersteller
von Batterie und Ladegerät.
• Halten Sie den XL-5 HV kühl. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung an den
Kühlblechen des elektronischen Geschwindigkeitsreglers.
• Fahren Sie mit einem kleineren Übersetzungsverhältnis. Einsetzen eines
kleineren Ritzels verringert das Übersetzungsverhältnis, verursacht
geringere Leistungsabnahme an Motor und Batterien und reduziert die
Gesamtbetriebstemperatur.
• Wartung Ihres Modells. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder
beschädigte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor
sauber.
mAh-Angaben und Leistungsabgabe
Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit beeinflussen.
Batterie-Packs mit hoher Kapazität erleiden einen geringeren Spannungsabfall
unter hoher Last als Batterie-Packs mit weniger mAh. Das höhere
Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die Batterie
beginnt, sich zu entladen.
FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN
Ihr Traxxas TRX-4 ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet, um
die Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer
Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen, in
nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß mit
Ihrem TRX-4 zu haben. Obwohl der TRX-4 hoch wasserabweisend ist, sollte er
trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre er tauchfähig oder komplett,
also 100 %, wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten
sind wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche
Pflege und Wartung für die mechanischen und elektrischen Komponenten, um
Korrosion an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten.
Sicherheitshinweise
• Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells ernsthaft
beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Bedenken
Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird, um die Leistung Ihres
Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren.
Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter nassen Bedingungen, wenn Sie
nicht bereit sind, diese zusätzliche Pflege- und Wartungsmaßnahmen
durchzuführen.
• Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt werden.
Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter nassen
Bedingungen eingesetzt werden können. Verwenden Sie LiPo-Batterien nicht
unter nassen Bedingungen.
• Der Sender ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn keinen nassen Bedingungen
wie z. B. Regen aus.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht während eines Sturms oder anderen
unfreundlichen Wetterbedingungen, unter denen Blitze wahrscheinlich sind.
• Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser),
Brackwasser (zwischen Süßwasser und Salzwasser), oder anderem
verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr
korrosiv. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie vorhaben, mit Ihrem Modell an einem
Strand oder in der Nähe eines Strands zu fahren.
• Sogar normaler Wasserkontakt kann die Lebenszeit Ihres Motors verkürzen.
Besondere Vorsicht ist geboten: Um die Lebenszeit Ihres Motors zu
verlängern (Details folgen) müssen Sie Ihre Steuerung und / oder Ihre
Fahrweise bei Nässe zu ändern.
Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren
1. Lesen Sie den Abschnitt “Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“,
bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass die die zusätzlich
erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen
Bedingungen kennen.
2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und während
dem normalen Fahren wieder austreten kann Wenn keine Löcher in die
Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser in den Reifen
gefangen bleiben. Decken Sie die Belüftungsöffnungen an allen Rädern mit
Klebeband ab, um eine mögliche Beschädigung der Schaumstoffeinsätze zu
verhindern.
3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der Empfänger-Box und die
Abdeckung richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass
die Schrauben festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht sichtbar
über die Kante der Abdeckung hervorsteht.
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen
eingesetzt werden können.
5. Benutzen Sie die tiefe Übersetzung, wenn Sie in Schlamm, tiefen Pfützen,
Schnee oder ähnlichen Situationen fahren, bei denen die Reifen stringiert
werden und der Motor deutlich stärker beansprucht wird. Obwohl der
Titan 550er Motor des TRX-4 genügend Durchzugskraft im zweiten Gang
hat, wird die Benutzung des ersten Ganges in Situationen, die niedrige
TRX-4 • 23
Page 24
MIT IHREM MODELL FAHREN
Geschwindigkeiten benötigen, das Leben des Motors verlängern.
Beschränken Sie den Einsatz des zweiten Ganges auf das Fahren mit
Höchstgeschwindigkeit auf trockenem Grund.
Motor - Sicherheitshinweise
• Die Lebensdauer des Titan-Motors kann sich durch Matsch und Wasser
deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass wird oder
untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis
das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser
mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre
Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors.
Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser.
• Wählen Sie die Übersetzung des Motors nicht aufgrund der Temperatur,
wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch
den Wasserkontakt gekühlt und gibt keine genaue Anzeige einer
entsprechenden Übersetzung.
Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen
1. Entnehmen Sie die Batterien.
2. Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B.
mit einem Gartenschlauch von Ihrem Truck ab. Verwenden Sie KEINEN
Hochdruckreiniger oder Wasser mit hohem Druck. Richten Sie den
Wasserstrahl nicht auf Lager, Getriebe, Differenziale usw.
3. Reinigen Sie den Truck mit Druckluft (optional, aber empfohlen). Tragen Sie
eine Schutzbrille, wenn Sie mit Druckluft arbeiten.
4. Nehmen Sie die Räder vom Truck ab.
5. Sprühen Sie alle Kugellager, den Antriebsstrang und Verbindungselemente
mit WD-40® oder einem ähnlichen, wasserverdrängenden leichten Öl ein.
6. Lassen Sie den Truck stehen oder blasen Sie ihn mit Druckluft ab. An einem
warmen sonnigen Platz wird der Truck schneller trocknen. Eingeschlossenes
Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom Truck tropfen. Stellen Sie es
auf ein Tuch oder einen Karton zum Schutz Ihres Bodens.
7. Entnehmen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung der
Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren unter nassen
Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox Feuchtigkeit
oder etwas Kondenswasser angesammelt haben. Dies kann langfristig
Probleme mit der empfindlichen Elektronik im Empfänger verursachen. Bei
abgenommener Abdeckung kann die Luft in der Empfängerbox während der
Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann die langfristige Zuverlässigkeit
des Empfängers erhöhen. Es ist nicht notwendig, den Empfänger
auszubauen oder die Kabel auszustecken.
8. Zusätzliche Wartung : Erhöhen Sie die Frequenz der Demontage, Inspektion
und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach längerem
Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn das Fahrzeug für
einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger) nicht benutzt wurde. Diese
zusätzliche Wartung ist erforderlich, um zu verhindern, dass eingeschlossenes
Wasser Korrosion an den internen Stahlelementen verursacht.
• Portalgetriebe: Öffnen, trocknen, reinigen und fetten Sie das
Getriebe und untersuchen Sie es auf Schäden.
• Differenziale vorne und hinten: Nehmen Sie die
Differentialabdeckungen ab, um den Ring und das Ritzel
zu demontieren, reinigen und einzufetten. Ausführlichere
Informationen zur Montage und Demontage entnehmen Sie
bitte den Explosionszeichnungen.
• Getriebe: Die Komponenten des Getriebes demontieren,
auseinander bauen, reinigen und schmieren. Tragen Sie
eine dünne Schicht Hochleistungsfett (wie Traxxas Teile-Nr.
5041) auf die Metallzahnräder auf. Die Nylon-Lager benötigen kein Fett.
Ausführlichere Informationen zur Montage und Demontage entnehmen
Sie bitte den Explosionszeichnungen.
• Titan 550 Motor: Bauen Sie den Motor aus, säubern Sie Ihn mit Aerosol-
Motorreiniger und schmieren Sie die Buchsen mit leichtem Motoröl.
Denken Sie daran, eine Schutzbrille zu tragen, wenn Sie AerosolSprühreiniger verwenden.
24 • TRX-4
Page 25
MIT IHREM MODELL FAHREN
EMPFÄNGERBOX: BEIBEHALTEN EINER
WASSERDICHTEN VERSIEGELUNG
Ausbau und Installation des Funksystems
Das einzigartige Design der Empfängerbox ermöglicht ein Aus- und Einbauen
des Empfängers ohne die wasserdichte Versiegelung der Box zu verlieren. Die
zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme ermöglicht Ihnen ebenso
das Installieren eines nachgerüsteten Funksystems, ohne die wasserdichte
Eigenschaft der Empfängerbox zu verlieren.
Ausbau des Empfängers
1. Zum Abnehmen der Abdeckung entfernen Sie die zwei 3 x 8 mm
Halbrundkopfschrauben.
2. Um den Empfänger auszubauen, ziehen Sie ihn vorsichtig heraus (er ist mit
Hilfe von doppelseitigem Klebeband gesichert) und legen Sie ihn auf die
Seite. Das Antennenkabel ist immer noch in dem Klemmbereich und kann
noch nicht entfernt werden.
3. Entfernen Sie die Kabelklemme, indem Sie die zwei 2,8 x 8mm Schrauben
entfernen.
4. Stecken Sie die Servokabel des Empfängers aus und bauen Sie den
Empfänger aus.
Installation des Empfängers
1. Installieren Sie immer zuerst die Kabel
in der Box, bevor Sie den Empfänger
installieren.
2. Installieren Sie das Antennenkabel und die
Servokabel in der Empfängerbox.
3. Ordnen Sie dieKabel mit Hilfe der
Kabelführungen ordentlich in der
Empfängerbox an. Überschüssiges Kabel
wird im Inneren der Empfängerbox
gebündelt. Bezeichnen Sie die Kabel
entsprechend demzugeordneten Kanal.
4. Tragen Sie eine Schicht Silikonfett
(Traxxas Teilenr. 1647) auf die
Kabelklemme auf.
5. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen Sie die beiden 2,5 x
8mm Schrauben fest an.
6. Installieren Sie den Empfänger mit
doppelseitigem Klebeband in der
Empfängerbox ein.
Hinweis: Für beste Performance
empfehlen wir, diesen Empfänger mit
derselben Ausrichtung zu installeren,
mit der auch der Original-Empfänger
installiert war wie gezeigt.
7. Stecken Sie die Kabel am Empfänger ein. Den Schaltplan finden Sie auf
Seite 12.
8. Stellen Sie sicher, dass das Plastikrohr in der Empfängerbox oberhalb der
LED des Empfängers liegt.
9. Achten Sie darauf, dass der O-Ring sauber in der Kerbe in der
Empfängerbox sitzt, so dass die Abdeckung ihn nicht einklemmen oder
beschädigen kann.
10. Installieren Sie die Abdeckung und ziehen Sie die beiden 3 x 8 mm
Halbrundkopfschrauben fest an.
11. Untersuchen Sie die Abdeckung, um sicherzustellen, dass die O-RingDichtung nicht sichtbar ist.
TRX-4 • 25
Page 26
TUNING-EINSTELLUNGEN
Wichtig: Die Stoßdämpfer
sind ab Werk mit einem
Mittenabstand (zwischen den
Stabendkugeln) von 90 mm
montiert. Jedes Mal, wenn die
Stoßdämpfer ausgebaut und
demontiert werden, sollte der
Abstand überprüft werden,
um eine korrekte Funktion der
Federung zu gewährleisten.
90mm
26 • TRX-4
Anpassungs-Prozeduren für Ausrichtung, Federrate, Dämpfung,
Lenkung und Fahrthöhe werden hier behandelt.
TUNING DER FEDERUNG
Federn
Die vordere Feder (Grad 0,45, kein Streifen) und hintere Feder (Grad 0,54,
grüner Streifen) des TRX-4 wurden sorgfältig ausgewählt, um komplette
Beweglichkeit der Federung zu bieten und das Gewicht der Fahrzeugkarosserie
zu unterstützen.
Wenn Sie eine andere Karosserie mit weniger Gewicht verwenden, können
Sie die Feder mit einem niedrigeren Grad benutzen, um die Traktion und
Beweglichkeit der Federung zu erhöhen, wenn sie in schwierigem Gelände
fahren. Leichtere Federn können benutzt werden, da die Portalachsen das
Reduziergetriebe direkt an den Rädern verwenden, um unerwünschtes
Verdrehen zu reduzieren.
Anpassung der Fahrhöhe
Die Fahrhöhe des TRX-4 kann durch Anpassen der Federungsabsenkungen,
mit den Vorspannern am Gehäuse, fein eingestellt werden. Ziehen Sie die
Vorspanner am Gehäuse nach unten, um die Fahrhöhe zu erhöhen oder Ziehen
Sie die Vorspanner am Gehäuse nach oben um die Fahrhöhe zu verringern. Der
vordere linke Vorspanner erfordert mehr Vorspannung, um das Gewicht des
Motors zu kompensieren. Wenn trotz Einstellung der Vorspanner auf maximale
Fahrhöhe mehr Federungsabsenkung erlaubt wird, als Sie möchten, sollten Sie
steifere Federn installieren.
TUNING DER STOSSDÄMPFER
Öl der Stoßdämpfer
Die 4, mit Öl gefüllten Aluminium Stoßdämpfer beeinflussen effektiv die Bewegung
der Federung, indem Sie die Räder und Reifen davon abhalten weiter zu “hüpfen“,
nachdem sie wegen einer Bodenwelle zurückgeprallt sind. Wenn Sie das Öl in den
Stoßdämpfern wechseln, kann sich der Effekt der Dämpfung verändern. Wenn
Sie Öl mit höherer Viskosität einfüllen, wird die Dämpfung erhöht. Wenn Sie Öl
mit niedrigerer Viskosität einfüllen, wird die Dämpfung verringert. Die Dämpfung
sollte erhöht werden (mit Öl mit höherer Viskosität), wenn das Modell bei
Sprüngen leicht auf den Boden aufprallt oder falls steifere Federn eingebaut sind.
Die Dämpfung sollte verringert werden (mit Öl mit niedrigerer Viskosität), wenn
das Modell über kleine Hügel hüpft und sich instabil anfühlt oder wenn weichere
Federn eingebaut sind. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird durch extreme
Betriebstemperaturen beeinflusst; die Viskosität sinkt bei höheren Temperaturen
und steigt bei niedrigeren Temperaturen. Wenn Sie Ihr Modell in kälteren Regionen
betreiben, kann es sein, dass Sie Öl mit niedrigerer Viskosität benötigen. Werksseitig
sind die Stoßdämpfer mit SAE-30W Silikonöl gefüllt. Verwenden Sie für die
Stoßdämpfer nur 100 % Silikonöl.
Auswechseln des Stoßdämpferöls
Die Stoßdämpfer müssen aus dem
Fahrzeug ausgebaut und auseinander
gebaut werden, um das Öl zu wechseln.
1. Nehmen Sie den unteren Haltebügel der
Feder und die Stoßdämpferfeder ab.
2. Bauen Sie die obere
Stoßdämpferabdeckung aus.
3. Leeren Sie das gebrauchte
Stoßdämpferöl aus den Stoßdämpfern.
4. Drücken Sie den Stoßdämpfer
vollständig gegen den Anschlag an der
unteren Federhalterung (A).
5. Füllen Sie den Stoßdämpfer bis zur
Oberkante des Schafts mit neuem
Silikon-Stoßdämpferöl, fügen Sie
2-3 Tropfen hinzu, um den richtigen
Füllstand zu erreichen (0,3 mm über der
Oberkante des Schafts) (B).
6. Schieben Sie den Kolben langsam
auf und ab, damit überschüssige
Luft entweichen kann. Füllen Sie
gegebenenfalls Öl nach, um den
richtigen Füllstand zu erreichen.
7. Stellen Sie sicher, dass der Hohlraum in
der oberen Stoßdämpferabdeckung (C)
trocken und frei von Öl ist; schrauben
Sie die Stoßdämpferabdeckung auf das
Stoßdämpfergehäuse.
8. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung
von Hand an.
Demontage der Stoßdämpfer
Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug ausgebaut und auseinander
gebaut werden, um die Kolben zu wechseln. Nutzen Sie die mitgelieferte
Explosionszeichnung als Hilfe für die Demontage.
1. Bauen Sie die Feder und den unteren Federteller vom Stoßdämpfer ab.
2. Nehmen Sie die Stoßdämpferabdeckung ab und lassen Sie das Öl aus dem
Stoßdämpfer ab.
3. Nehmen Sie die untere Abdeckung, die X-Ringe und die Abstandshalter
vom Stoßdämpfergehäuse ab.
4. Halten Sie den Stoßdämpferschaft mit einer Spitzzange oder einem
Seitenschneider über dem Stabende. Nehmen Sie das Stabende vom
Stoßdämpferschaft ab.
5. Nehmen Sie die Kolbenstange mit dem Kolben durch das obere Ende des
Stoßdämpfers heraus.
B
6.7mm
A
C
Page 27
TUNING-EINSTELLUNGEN
Stoßdämpfer-Montage
1. Setzen Sie das Stoßdämpferschaft-Set in das
Stoßdämpfergehäuse ein, bis der Kolben unten
anschlägt.
2. Schmieren Sie den Schaft, den O-Ring und die
X-Ringe mit Silikonöl.
3. Setzen Sie den O-Ring, die X-Ringe und den
Abstandshalter über den Schaft und in die
Bohrung des Stoßdämpfergehäuses ein.
4. Installieren Sie die untere Abdeckung.
5. Greifen Sie den Schaft mit einer Spitzzange
oder einem Seitenschneider nahe am Gewinde
und schrauben Sie das Stabende auf den
Stoßdämpferschaft, bis das Stabende unten
anschlägt.
6. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikon-
Stoßdämpferöl (siehe das Kapitel ”Stoßdämpferöl
wechseln“ auf der vorherigen Seite).
7. Drehen Sie die obere Abdeckung langsam auf
das Stoßdämpfergehäuse.
8. Installieren Sie die Feder und den Federteller
wieder.
GETRIEBE TUNING
Einstellen der Rutschkupplung
Das Modell ist mit einer einstellbaren Torque Control-Rutschkupplung
ausgestattet, die im großen Zahnrad integriert ist. Der Zweck der
Rutschkupplung ist es, den Motor und den Antriebsstrang zu schützen, wenn
der Antriebsstrang während der Fahrt blockiert ist. Die Rutschkupplung sollte im
normalen Betrieb nicht rutschen.
Die Rutschkupplung ist im
Hauptzahnrad des Getriebes
integriert. Die Rutschkupplung wird
mit der federgelagerten Kontermutter
auf der Rutschkupplungswelle und
dem mitgelieferten Universalschlüssel
eingestellt. Um die Kupplungsmutter
anzuziehen oder zu lösen, stecken
Sie den 2,0 mm Inbusschlüssel in das
Ende der Rutschkupplungswelle. Dies
arretiert die Welle für Einstellungen.
Lockern
Anziehen
Verwenden Sie den mitgelieferten
4-Wege-Schlüssel, um die
Einstellmutter anzuziehen, bis alle
vier Federringe zusammengepresst
sind, um die Werkseinstellungen
wieder herzustellen; ziehen Sie
dann die Mutter eine weitere
1/16 Umdrehung an (oder bis die
Rutschkupplung dem Zahnrad nicht
mehr die Möglichkeit gibt, während
des normalen Betriebs zu rutschen.
Start
1/16 Umdrehung
22,5°
1/8 Umdrehung
45°
1/4 Umdrehung
90°
REIFEN UND RÄDER
Es gibt viele verschiedene Reifen und Räder auf dem Zubehörmarkt, welche
für die Benutzung mit Ihrem Modell verwendet werden können. Die meisten
verändern die Gesamtbreite und die Fahrwerksgeometrie des Modells. Der
Abstand und die Maße, in denen die Räder des Modells konstruiert sind, sind
bewusst gewählt; deshalb kann Traxxas keine anderen, nicht-Traxxas Räder
mit anderen Maßen empfehlen.
Beim Auswählen der Räder, müssen Sie
beachten, dass der Innendurchmesser
der Räder mindestens 38 mm betragen
muss, um die Achsportale unterzubringen.
Die Achsschenkel des TRX-4 sind 6 mm;
deshalb könnte es erforderlich sein, den
Durchmesser des Mittellochs durch Bohren
zu vergrößern, bevor es passt. Beachten
Sie bei der Wahl der Räder das Gelände. Bei
felsigen Oberflächen eignet sich eine weiche
Reifenmischung mit einem engen Profil
besser. Bei losem Dreck eignet sich eine
harte Reifenmischung mit breitem Profil besser. Die 1.9 Canyon Trail Reifen
des TRX-4 sind für alle Untergründe optimiert.
Minimaler
Reifeninnendurchmesser
38mm
Schieben Sie die Gewinde
nie über die Dichtung des
X-Rings hinaus auf die
Stoßdämpferstange, wenn
Sie installiert und von
der unteren Abdeckung
des Stoßdämpfers
zusammengedrückt wird.
Dies kann die Dichtung
beschädigen und ein Ölleck
verursachen.
TRX-4 • 27
Page 28
TUNING-EINSTELLUNGEN
MOTOREN UND ÜBERSETZUNG
Der Motor Titan™ 550 des TRX-4 wurde sorgfältig an die Anforderungen
des TRX-4 angepasst. Der Titan 550 wurde dafür gemacht, effizient bei
hoher Spannung zu laufen, um mehr Drehmoment und höhere Laufzeiten
zu erreichen. Den TRX-4 in die typische Niedrigspannungseinstellung
zu konvertieren, indem Sie einen 540er Motor benutzen, wird nicht
empfohlen. Obwohl diese Teile theoretisch in den TRX-4 passen, läuft das
System nicht so effizient und verliert Leistung in Form von Überhitzung
des Motors und der Batterie. Die Resultate sind kürzere Laufzeiten, hoher
Strombedarf und extreme Batterie und Motor Temperaturen.
Der TRX-4 ist werksseitig mit einem Zahnrad mit 45 Zähnen- und einem
Antriebsritzel mit 11 Zähnen ausgestattet. Der TRX-4 hat eine große Auswahl
an Übersetzungen und ist somit brauchbar, für viele unterschiedliche
Anwendungen und Umgebungen. Wenn Sie mehr Beschleunigung
und weniger Höchstgeschwindigkeit wollen, sollten Sie ein kleineres
Antriebsritzel verwenden (weniger Zähne, höhere Wert). Die gesamte
Reduktion ist die Anzahl der Drehungen, die der Motor für eine Umdrehung
der Reifen braucht. Höhere Werte liefern ein höheres Drehmoment,
kleinere Werte liefern eine höhere Höchstgeschwindigkeit. Benutzen
Sie beim Motor Titan 550 kein Antriebsritzel mit mehr als 12 Zähnen
zusammen mit dem Standardzahnrad mit 45 Zähnen. Mit der folgenden
Formel können Sie das Gesamt-Übersetzungsverhältnis für Kombinationen
berechnen, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind:
So finden Sie eine hohe
Übersetzung:
Anzahl Zähne des Zahnrads
Anzahl Zähne des Ritzels
So finden Sie eine niedrige
Übersetzung:
Anzahl Zähne des Zahnrads
Anzahl Zähne des Ritzels
x6,32 =
x15,8 =
Übersetzungsverhältnis
Übersetzungsverhältnis
Final
Final
Kompatibilitätstabelle - Übersetzungen:
Die Tabelle unten zeigt die für Ihr Modell empfohlenen
Übersetzungskombinationen. Das heißt NICHT, dass diese
Übersetzungs-Kombinationen benutzt werden müssen. Höhere
Übersetzung (größere Ritzel, kleinere Zahnräder) können den
Motor und/oder den elektronischen Geschwindigkeitsregler
überhitzen und beschädigen.
Hohe ÜbersetzungNiedrige Übersetzung
Zahnrad
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3945
-79.00
-71.10
-64.64
-59.25
-54.69
-50.79
41.0847.40
38.5144.44
36.25-
34.23-
32.43-
30.81-
29.34-
28.01-
9
10
11
12
13
14
15
Ritzel
16
17
18
19
20
21
22
Zahnrad
3945
-31.60
-28.44
-25.85
-23.70
-21.88
-20.31
16.4318.96
15.4117.78
14.50-
13.69-
12.97-
12.32-
11.74-
11.20-
Ritzel
28 • TRX-4
Standard-Übersetzung
Für 6- oder 7-Zellen NiMH Batterien und 2s/3s LiPo-Batterien
Passt nicht
Nicht für den serienmäßigen Motor empfohlen
Page 29
Einstellung des Zahneingriffs
Ein falscher Zahneingriff ist diehäufigste Ursache für abgenutzteZahnräder. Ihr Modell ist mit einemfixen Zahnradpositioniersystemausgestattet, um den Prozess zuvereinfachen und eine korrekteEinstellung des Zahneingriffs zugewährleisten. Sie können auf die
Zahnräder zugreifen, indem Sie die
drei 3x8-mm-Halbrundkopfschrauben
ander Getriebeabdeckung lösen und
die Getriebeabdeckung abnehmen.
Nehmen Sie den Motor/die Motorplatte
aus dem Chassis.
Um den Zahneingriff einzustellen,
identifizieren Sie anhand der Tabelle
links die Schraubenpositionen an
der Motorplatte (A – H), die der gewählten Größe des Motorritzels (9-T –
22-T) und der Zahnradgröße (39-T oder 45-T) entsprechen. Lösen Sie die
beiden Schrauben vom Motor/von der Motorplatte und setzen Sie sie
an den entsprechenden Positionen wieder ein; setzen Sie den Motor/die
Motorplatte wieder in das Chassis ein.
Ausbau/Einbau des Motors
Um auf den Motor zugreifen zu können, bauen Sie die Zahnradabdeckung
aus, indem Sie die drei 3x8 mm Halbrundkopfschrauben lösen. Lösen Sie
den Motor/die Motorplattenhalterung von dem Chassis; lösen Sie dann die
zwei Schrauben, die den Motor an der Motorplatte halten. Die Installation
des Motors erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
SERVO-LENKSYSTEM
Der TRX-4 hat einen einfachen Servo mit Metallzahnrädern für kraftvolle, leicht
ansprechende Lenkung.
Einstellung des Lenksystems
1.
Bauen Sie das Servohorn und die Lenkungsverbindungen aus dem Servo aus.
2. Stellen Sie die Schubstange auf 133,2 mm und die Lenkungsstange auf
77,3 mm ein.
Zwischenstange
TUNING-EINSTELLUNGEN
Lenkungsverindung
77,3 mm
3.Schalten Sie den Empfänger und den Sender an.
4.Stellen Sie die Lenkungs-Trimmung des Senders auf die mittlere “0“ Stellung.
5.Verbinden Sie ein Ende einer Lenkungsverbindung mit dem Arm des Servo
und das andere Ende mit dem Servohorn.
6. Positionieren Sie das Servohorn senkrecht zur Achse des Fahrzeugs, wie unten
gezeigt.
Vorderseite
des Modells
Wenn Sie Nachrüst-Servos verwenden, ist es wichtig, dass Sie nur Servohörner
verwenden, die für den TRX-4 konzipiert sind. Das Servohorn muss eine Länge
von 22 mm von dem Loch der Halterung der Lenkungsverbindung bis zum Loch
der Servohalterung aufweisen.
Schraubenpositionen
Zahnrad
3945
9
-A
10
-B
11
-C
12
-D
13
-E
14
-F
15
16
17
18
19
20
21
22
AG
BH
C-
D-
E-
F-
G-
H-
Ritzel
133,2 mm
Standard-Übersetzung
Passt nicht
TRX-4 • 29
Page 30
TUNING-EINSTELLUNGEN
T-LOCK SERVO INSTALLATION
Die T-Lock Kontroll-Servos für die Differentiale des TRX-4 werden
werksseitig montiert und eingestellt. Falls Sie die Servos oder die
Servohörner zur Wartung oder zur Reinigung ausbauen müssen,
notieren Sie sich sorgfältig ihre Ausrichtung, um sicherzustellen,
dass das T-Lock System nach einer Reinstallation ordnungsgemäß
funktioniert.
Bevor Sie die federgelagerten Servohörner reinstallieren, setzen Sie
Ausgangswellen des Servos auf die Position “Differentiale offen“ zurück.
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger an und stecken Sie
die T-Lock Servos in Ihre korrekte Position an der Empfängereinheit
(Siehe Seite 12).
2.
Benutzen Sie den T-Lock Schalter des Senders, um sicherzustellen,
dass beide Servos ordnungsgemäß funktionieren. Dann setzen Sie
den Schalter in die Position “offen“ für geöffnete vordere und hintere
Differentiale (siehe Seite 22).
3.
Montieren Sie die Servohörner wie unten gezeigt. Schalten Sie den
Sender und die Fahrzeugelektronik aus, bevor Sie Montage beenden.
Vorderer T-Lock-Servo
Differential geöffnet: Montieren Sie das
federgelagerte Servohorn so, dass der
Schlitz der Feder, wie gezeigt, senkrecht
zur Verbindung ist.
Differential gesperrt: Schalten Sie den
Sender und den Empfänger ein. Bringen
Sie den T-Lock Schalter in die mittlere
Position, um das vordere Differential zu
sperren. Vergewissern Sie sich, dass sich
die Ausgangswelle der Servos gegen den
Uhrzeigersinn dreht, um das Servohorn in
die gezeigte Position zu drehen.
Geöffnet
Gesperrt
Vorderseite
des Modells
Vorderseite
des Modells
Hinterer T-Lock-Servo
Differential geöffnet: Montieren Sie das
Vorderseite
des Modells
federgelagerte Servohorn so, dass der
Schlitz der Feder, wie gezeigt, parallel zur
Verbindung ist.
Differential gesperrt: Schalten Sie den
Sender und den Empfänger ein. Bringen
Geöffnet
Vorderseite
des Modells
Sie den T-Lock Schalter in die vorderste
Position, um das hintere Differential zu
schließen. Vergewissern Sie sich, dass sich
die Ausgangswelle der Servos gegen den
Gesperrt
Uhrzeigersinn dreht, um das Servohorn
in die gezeigte Position zu drehen.
PASSENDE NACHRÜSTBARE KAROSSERIEN
Hinterer Stoßdämpfer
Der hintere Stoßdämpfer kann jeweils an zwei verschiedenen
Stellen und in zwei Ausrichtungen eingebaut werden.
Dies ist möglich, um eine präzise Winkeleinstellung der
hinteren Stoßdämpfer vorzunehmen. Die Hohlkugeln der
Stoßdämpferabdeckungen können mit Offset-Versionen
(Teile-Nr. 5355, separat erhältlich) ersetzt werden, um die
Stoßdämpferwinkel noch besser einzustellen.
30 • TRX-4
Page 31
WARTUNG IHRES MODELLS
Ihr Modell erfordert rechtzeitige Wartung, damit es in einem
Top-Zustand bleibt Die folgenden Verfahren sollten sehr ernst
genommen werden.
Untersuchen Sie das Modell auf offensichtliche Schäden oder
Verschleiß: Achten Sie auf:
1. Geknickte, gebogene oder beschädigte Teile
2. Überprüfen Sie, dass Räder und Lenkung nicht blockiert sind.
3. Überprüfen Sie die Funktion der Stoßdämpfer.
4. Untersuchen Sie die Kabel auf ausgefranste Litzen und lose
Verbindungen.
5. Überprüfen Sie die Halterungen des Empfängers, der Servos
und des Geschwindigkeitsreglers.
6. Überprüfen Sie, dass die Radmuttern fest angezogen sind.
7. Überprüfen Sie die Funktion des Funksystems, insbesondere
den Zustand der Batterien.
8. Überprüfen Sie das Chassis und die Aufhängung auf lose
Schrauben.
9. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene
Zähne und Schmutz zwischen den Zähnen.
10. Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung.
Weitere regelmäßige Wartungsarbeiten:
• Beläge der Rutschkupplung (Friktionsmaterial):
Bei normalem
Gebrauch sollte sich
das Friktionsmaterial
in der Rutschkupplung
nur sehr langsam
abnutzen. Wenn die
Dicke eines der Beläge nur
noch 0,35 mm oder weniger
beträgt, sollten Sie sie ersetzen.
Messen Sie die Dicke der Beläge mit Hilfe
einer Schieblehre.
• Chassis: Halten Sie das Chassis sauber von Schmutz und Ruß.
Überprüfen Sie das Chassis regelmäßig auf Beschädigungen.
• Motor: Nach jeder 10-15. Fahrt sollten Sie den Motor entfernen,
säubern und schmieren. Benutzen Sie ein Produkt, wie
Elektromotor Reinigungs-Spray um den Dreck aus dem Motor
zu spülen. Schmieren Sie die Buchsen an jedem Ende des Motors
mit einem Tropfen leichtem Elektro-Motoröl, nachdem Sie den
Motor gereinigt haben.
• Stoßdämpfer: Achten Sie darauf, dass alle Stoßdämpfer immer
mit Öl gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines SilikonStoßdämpferöl , um eine möglichst hohe Lebensdauer der
Dichtungen zu erzielen. Wenn Sie ein Auslaufen an der Oberseite
des Stoßdämpfers feststellen, untersuchen Sie den Deckel der
O-Ring auf Zeichen einer Beschädigung oder Verzug aufgrund zu
festen Anspannens. Wenn der Stoßdämpfer unten leckt, ist es
an der Zeit, ihn auszutauschen. Das Traxxas Austauschset für zwei
Stoßdämpfer ist Teilenr. 8362.
• Aufhängung: Untersuchen Sie das Modell regelmäßig auf
Anzeichen einer Beschädigung wie verbogene Gelenkköpfe,
verbogene Verbindungsstangen, verbogene Stoßdämpferwellen,
lose Schrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder
Verbiegung. Ersetzen Sie sämtliche beschädigten Teile, bevor Sie
mit dem Modell fahren.
• Antriebsstrang: Überprüfen Sie den Antriebsstrang auf
Zeichen von Verschleiß, wie verschlissene, verschmutzte
oder korrodierte mittlere Antriebswellen, verschmutzte
Antriebswellenverbindungen für konstante Geschwindigkeit
(mittlere und vorne), sowie ungewöhnliche Geräusche oder
Blockierung. Verhindern Sie, dass sich Dreck und Schmutz
in den Antriebsschalen sammelt. Schmieren Sie nach der
Reinigung die Stifte und die Kreuzzapfen mit einem Tropfen
leichten Maschinenöl. Benutzen Sie NICHT zu viel Öl, um eine
Ansammlung von Staub und Dreck zu verhindern. Nehmen
Sie die Getriebeabdeckung ab Untersuchen Sie die Zahnräder
auf Abnutzung und überprüfen Sie, dass alle Schrauben fest
angezogen sind. Die einzelnen Komponenten wie erforderlich
festziehen, reinigen oder ersetzen.
Lagerung
Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit
Druckluft ab oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem
weichen Malerpinsel. Nehmen Sie die Batterien immer aus dem
Modell, wenn Sie es lagern. Wenn Sie das Modell für einen längeren
Zeitraum lagern, entnehmen Sie auch die Batterien aus dem Sender.
Tragen Sie immer
Augenschutz, wenn
Sie mit Druckluft oder
Sprühreinigern und
Schmierstoffen arbeiten.
10
TRX-4 • 31
Page 32
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
Zurück auf den Anfang:
Die Werkseinstellungen aufrufen
Wenn Sie Ihren TQi-Sender
programmieren, werden Sie vielleicht
irgendwann das Bedürfnis haben,
ganz von vorne anzufangen. Folgen
Sie diesen einfachen Schritten, um
den Sender auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen:
1. Schalten Sie den Sender aus.
2. Halten Sie MENU und SET.
3. Schalten Sie den Sender ein.
4. Lassen Sie MENU und SET los. Die
LED am Sender wird ROT blinken.
5. MENU 6 Mal drücken. Die LED
am Sender wird 7 mal wiederholt
blinken.
6. Drücken Sie SET, um die
Einstellungen zu löschen. Die
LED wird konstant grün leuchten
und der Sender ist auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Gas-Trimmungs-Suchmodus
Wenn der Multifunktionsschalter auf
Gas-Trimmung eingestellt ist, speichert
der Sender die Einstellung der GasTrimmung. Wenn der Gas-TrimmungsHebel (Multifunktionsknopf) von der
Originalstellung weg bewegt wird,
während der Sender ausgeschaltet ist
oder während der Sender zur Steuerung
eines anderen Modells verwendet
wurde, ignoriert der Sender die
tatsächliche Position des TrimmungsHebels. Dadurch wird vermieden,
dass das Modell ungewollt losfährt.
Die LED vorne am Sender wird schnell
grün blinken und der Gas-TrimmungsHebel (Multifunktionsschalter) wird die
Trimmung nicht einstellen, bis er auf die
gespeicherte Originalposition zurück
bewegt wird. Um die Gas-TrimmungsSteuerung wiederherzustellen, drehen
Sie den Multifunktionsschalter einfach
in eine beliebige Richtung bis die LED
aufhört zu blinken.
32 • TRX-4
Ihr Traxxas Sender verfügt über einen programmierbaren
Multifunktionsschalter
der für die Steuerung verschiedener Funktionen programmiert werden kann
(standardmäßig auf Geschwindigkeitsregelung gesetzt, siehe Seite 17). Zugriff auf
das Programmierungs-Menü erhalten Sie durch Drücken der Tasten Menu und
Set auf dem Sender. Achten Sie auf die Signale der LED. Eine Beschreibung der
Menüstruktur folgt auf Seite 35. Experimentieren Sie mit den Einstellungen und
Funktionen, um zu sehen, ob Sie Ihr Fahrerlebnis verbessern können.
Empfindlichkeit der Lenkung (Exponential)
Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender kann auch so programmiert werden,
dass er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als Exponential bezeichnet)
steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist ”normal (kein
Expo)“, wobei der Hebel ganz links in seinem Schaltweg steht. Diese Einstellung
ergibt eine lineare Servoreaktion: die Bewegung des Lenkservos entspricht
exakt Ihrer Eingabe am Lenkrad des Senders. Wenn Sie den Schalter von links
im Uhrzeigersinn drehen, ergibt sich ein ”negatives Exponential“ und die
Lenkempfindlichkeit wird verringert, d. h. nahe bei der Nullposition reagiert
der Servo weniger stark und bei größerer Lenkbewegung erhöht sich die
Lenkempfindlichkeit. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter
wird die Änderung in der Lenkbewegung des Servos. Der Begriff ”Exponential“
kommt von diesem Effekt. Die Lenkbewegung des Servos verändert sich
exponential im Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad. Der ”Exponential“-Effekt
wird als Prozentzahl angezeigt - je größer die Zahl, desto größer der Effekt. Die
Abbildungen unten verdeutlichen die Funktionsweise.
Normale Lenkempfindlichkeit (0 %
Exponential):
entspricht die Bewegung des Lenkservos
(und damit auch die Lenkbewegung
der Vorderräder des Modells)
genau der Bewegung am Lenkrad.
Zur besseren Illustration sind die
Bereiche nicht maßstabsgetreu
dargestellt.
Reduzierte Lenkempfindlichkeit
(Negatives Exponential):
Wenn Sie den Multifunktionsschalter
im Uhrzeigersinn drehen, wird die
Lenkempfindlichkeit des Modells
verringert. Beachten Sie, dass eine relativ
große Bewegung am Lenkrad in einer
kleineren Bewegung des Lenkservos
resultiert. Je mehr Sie den Schalter
drehen, desto ausgeprägter wird der
Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit
kann hilfreich sein, wenn Sie auf
Untergründen mit geringer Traktion,
mit Höchstgeschwindigkeit oder auf
Strecken fahren, in denen Sie beim
Kurvenfahren leicht ins Rutschen
kommen und deshalb vorsichtige
Lenkbewegungen erforderlich sind. Zur
besseren Illustration sind die Bereiche
nicht maßstabsgetreu dargestellt.
In dieser Abbildung
Drehbereich am
Sender
Effektiver Drehbereich
am Modell
,
Gas-Empfindlichkeit (Gas-Exponential)
Der Multifunktionsschalter kann auf die Gas-Empfindlichkeit eingestellt
werden. Die Gas-Empfindlichkeit arbeitet nach demselben Prinzip wie die
Lenkungsempfindlichkeit, der Effekt wirkt sich jedoch auf den Gas-Kanal
aus. Beeinflusst wird nur das Vorwärtsfahren: Der Hebelweg für Bremsen/
Rückwärtsfahren verbleibt linear, unabhängig von der Einstellung der GasEmpfindlichkeit.
Lenkungs Prozentsatz (doppelte Rate)
Der Multifunktionsschalter kann so eingestellt werden, dass er den Betrag
(Prozentanteil) der auf die Lenkung angewandten Servobewegung steuert.
Vollständiges Drehen des Multifunktions-Schalters im Uhrzeigersinn ergibt
maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktions-Schalters gegen den Uhrzeigersinn
verringert den Lenkhub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte Servobewegung eliminiert). Bedenken
Sie, dass die Einstellungen für den Lenkungs-Endpunkt den maximalen Lenkhub des
Servos definieren. Wenn sie den Lenkungs-Prozentanteil auf 100 % einstellen (indem
Sie den Multifunktionsschalter vollständig im Uhrzeigersinn drehen), wird sich der
Servo den gesamten Weg bis zu seinem gewählten Endpunkt zurücklegen, aber
nicht darüber hinaus. Viele Rennfahrer stellen doppelte Rate ein, sodass Sie nur so
viel Lenkhub haben, wie Sie für die engste Kurve der Strecke benötigen. So lässt sich
das Modell im restlichen Kurs einfacher fahren. Die Verringerung des Lenkhubs kann
auch hilfreich sein, um ein Modell auf Strecken mit hoher Traktion leichter steuerbar
zu machen und die Lenkbewegung für ovale Strecken, auf denen keine großen
Lenkbewegungen erforderlich sind, zu limitieren.
Bremsen-Prozentanteil
Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden, dass der in einem
Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo zum Bremsen zurücklegt, steuert.
Elektrische Modelle haben keine servounterstütze Bremse, die Funktion BremsenProzentanteil funktioniert jedoch genau gleich. Drehen des Multifunktions-Schalters
im Uhrzeigersinn ergibt maximalen Bremshub. Drehen des Multifunktions-Schalters
gegen den Uhrzeigersinn verringert den Bremshub (Hinweis: Wenn Sie den
Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie jegliche
Bremsfunktion aus).
Gas-Trimmung
Mit der Einstellung des Multifunktions-Schalters zur Trimmung des Gashebels
können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So können Sie vermeiden,
dass das Modell ungewollt beschleunigt oder bremst, wenn der Hebel in der
Nullposition steht. Hinweis: Ihr Sender verfügt über einen Gas-TrimmungsSuchmodus, um ungewolltes Wegfahren zu vermeiden. Weitere Informationen
finden Sie auf der Seite.
Traxxas Stabilitätsmanagement (TSM)
Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender kann
auch so programmiert werden, dass er die
Traxxas Stabilitätsmanagement oder TSM. TSM
erlaubt Ihnen, die komplette Geschwindigkeit
und Beschleunigung, die für Ihr Traxxas Modell entwickelt wurde, zu erleben,
indem sie Ihnen hilft, die Kontrolle über Ihr Fahrzeug in Situationen mit wenig
Traktion oder in schwierigem Terrain zu bewahren.
Page 33
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
TSM verbessert außerdem drastisch die Bremskontrolle. Kurven fahren und die
Kontrolle bei Hochgeschwindigkeit wird ebenso mit Hilfe von TSM möglich
gemacht, da es Korrekturen
für Sie vornimmt, ohne sich in
Ihren Spaß einzumischen oder
unerwünschte Nebeneffekte
zu schaffen.
Empfohlene Einstellung
Der Multifunktionsschalter
am TQi-Sender wurde so
programmiert, dass er TSM
steuert. Die empfohlene
(Standard-) Einstellung
für Ihr Fahrzeug erreichen
Sie, wenn Sie den
Multifunktionsschalter auf
die Position 12:00 Uhr (die
Nullmarkierung der Skala)
drehen.
Unterstützung
verringern
Unterstützung
erhöhen
Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Hilfeleistung zu erhöhen, oder
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Hilfeleistung zu verringern. Drehen Sie den Multifunktionsschalter bis zum
Endpunkt gegen den Uhrzeigersinn, um TSM vollständig auszuschalten.
Hinweis: TSM wird automatisch deaktiviert, wenn Sie rückwärts fahren oder
bremsen.
Wenn Sie auf Oberflächen mit wenig Traktion fahren, möchten Sie eventuell TSM
weniger stark einstellen, damit Ihr Fahrzeug mehr rutscht, um besser zu driften
und ähnliches. Auf Oberflächen mit sehr wenig Traktion (loser Schmutz, glatter
Beton, Eis/Schnee), erhöhen Sie TSM, um die Beschleunigung und Steuerung zu
maximieren. TSM sollte deaktiviert sein, wenn eine präzise Radpositionierung
nötig ist, wie zum Beispiel beim Klettern über Steine oder beim Befahren von
extremem Terrain.
Hinweis: Zum Einstellen der Lenkungstrimmung muss das Traxxas
Stabilitätsmanagement (TSM) komplett ausgeschaltet sein.
Endpunkte von Lenkung und Beschleunigung
Mit dem TQi-Sender können Sie den Bewegungsbereich des Servos (oder seinen
“Endpunkt“) für die Bewegung nach links und rechts (am Lenkungs-Kanal) und
TSM aus
den Weg für das Beschleunigen/Bremsen (am Gas-Kanal) individuell limitieren.
Damit können Sie eine Feineinstellung des Servos vornehmen, um ein Blockieren
des Servos zu verhindern, falls der Servo das Lenk- oder Gasgestänge über
SENDER - LED Codes
LED Farbe / Muster
Grün leuchtenNormaler FahrmodusWeitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite 15.
Langsam rot (0,5 sec an / 0,5sec aus)VerbindenMehr Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 17.
Schnell grün blinken (0,1 sec an / 0,15 sec aus)Gas-Trimmungs-Suchmodus
In mittlerer Geschwindigkeit rot blinken (0,25 sec an / 0,25 sec aus) Alarm - geringe Batterieladung Setzen Sie neue Batterien in den Sender ein Mehr Informationen finden Sie auf Seite 13.
Schnell rot blinken (0,125 sec an / 0,125 sec aus)Fehler beim Verbinden
Programmierungsmuster
Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann.Aktuelle MenüpositionMehr Informationen finden Sie im Menübaum.
oder
8 Mal schnell grün
x
8
8 Mal schnell rotMenüeinstellung ungültigBenutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht ein gesperrtes Modell zu löschen.
x
8
NameHinweise
Menüeinstellung akzeptiert
(bei SET)
EMPFÄNGER LED CODES
LED Farbe / MusterNameHinweise
Grün leuchtenNormaler FahrmodusWeitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite 15.
Langsam rot (0,5 sec an / 0,5sec aus)VerbindenMehr Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 17.
Schnell rot blinken (0,125 sec an / 0,125 sec aus)
Ausfallsicherung/
Unterspannungserkennung
Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus, damit noch
genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren, bevor die Leistung komplett
verloren geht.
Drehen Sie den Multifunktionsschalter nach links oder rechts bis die LED aufhört zu blinken.
Mehr Informationen finden Sie auf Seite 32.
Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das System
aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Finden Sie die Ursache des
Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe Batterieladung, beschädigte
Antenne).
Ausfallsicherung
Ihr Traxxas Funksystem
ist mit einer eingebauten
Ausfallsicherungsfunktion
ausgestattet, die im Fall eines
Signalverlusts den Gashebel
in die zuletzt gespeicherte
Nullposition zurück versetzt.
Die LEDs am Sender und am
Empfänger werden schnell rot
blinken.
Wenn Sie das Signal
wiederbekommen möchten
nachdem die Ausfallsicherung
aktiviert wurde, müssen Sie
deutlich weiter in Richtung
Ihres Modells laufen, als es
weggefahren ist. Laufen Sie
einfach in Richtung Ihres Modells,
bis Sie wieder ein Signal haben.
TRX-4 • 33
Page 34
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
seinen mechanischen Anschlag hinaus bewegt (im Fall eines Nitro-Modells). Die
Endpunkteinstellungen, die Sie wählen, ergeben die maximale Bewegung des
Servos. Die Funktionen Lenkungs-Prozentanteil oder Bremsen-Prozentanteil
überschreiben die Endpunkteinstellungen nicht.
Sub-Trimmung von Lenkung und Gas
Die Funktion Sub-Trimmung wird verwendet, um den Nullpunkt des Lenkoder Antriebsservos präzise einzustellen, für den Fall, dass die einfache
Trimmungseinstellung den Servo nicht exakt in die Nullposition stellt. Wenn
gewählt, ermöglicht die Sub-Trimmung eine feinere Einstellung der Position der
Servo-Ausgangswelle und somit eine präzise Einstellung der Nullposition. Stellen
Sie den Lenkungs-Trimmungs-Schalter immer auf die Nullposition, bevor Sie
die endgültige Einstellung (falls erforderlich) mit der Funktion Sub-Trimmung
vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor eingestellt wurde, muss sie erneut
auf Null programmiert werden, bevor die Feineinstellung mit der Funktion SubTrimmung vorgenommen wird.
Einstellung sperren
Nachdem Sie alle diese Einstellungen vorgenommen haben, möchten Sie eventuell
den Multifunktionsschalter deaktivieren, damit niemand Ihre Einstellungen
verändern kann. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie mehrere Fahrzeuge mir nur
einem Sender mittels Traxxas Link
™
Modellspeicher steuern.
Mehrere Einstellungen und der Multifunktionsschalter
Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter
vorgenommenen Einstellungen sich gegenseitig überlagern. Wenn Sie zum
Beispiel den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-Prozentanteil programmieren
und auf 50 % einstellen und anschließend den Schalter auf LenkungsEmpfindlichkeit programmieren, wird sich der Sender an die Einstellung des
Lenkungs-Prozentanteils „erinnern“. Die Einstellungen, die Sie an der LenkungsEmpfindlichkeit vornehmen, werden auf den Lenkhub von 50 % angewandt, den
Sie zuvor eingestellt haben. Genauso wird das Deaktivieren des MultifunktionsSchalters zwar verhindern, dass weitere Einstellungen vorgenommen werden
können, die zuletzt gewählte Einstellung des Multifunktions-Schalters gilt aber
nach wie vor.
TRAXXAS LINK MODELLSPEICHER
Der Traxxas Link Modellspeicher ist eine exklusive, zum Patent angemeldete
Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen
Empfänger verbunden wird, speichert er diesen Empfänger zusammen mit allen,
diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen. Wenn der Sender und irgendein
verbundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft der Sender automatisch die
Einstellungen für diesen Empfänger ab. Sie müssen deshalb Ihr Fahrzeug nicht
manuell aus einer Liste mit Modellspeichereinträgen auswählen.
Modell sperren
Die Funktion Traxxas Link Modellspeicher kann bis zu dreißig Modelle (Empfänger)
speichern. Wenn Sie einen einunddreißigsten Empfänger verbinden, wird der Traxxas
Link Modellspeicher den „ältesten“ Empfänger aus seinem Speicher löschen (also das
Modell, mit dem Sie am längsten nicht mehr gefahren sind). Aktivieren der Modellsperre
sperrt den Empfänger im Speicher, sodass er nicht gelöscht werden kann.
Sie können auch mehrere TQi-Sender mit demselben Modell verbinden. So können Sie
jeden Sender und jedes zuvor mit ihm verbundene Modell aus Ihrer Kollektion nehmen,
sie einfach einschalten und direkt losfahren. Mit dem Traxxas Link Modellspeicher
müssen Sie sich nicht merken, welcher Sender zu welchem Modell gehört und Sie
müssen auch nie ein Modell aus einer Liste mit Modellspeichereinträgen auswählen. Der
Sender und der Empfänger machen es automatisch für Sie.
Um die Modellsperre zu aktivieren:
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, den Sie sperren wollen, ein.
2. Drücken und halten Sie die Taste MENU. Lassen Sie die Taste los, wenn die Status-LED
grün blinkt.
3. Drücken Sie dreimal MENU. Die Status-LED wird wiederholt viermal grün blinken.
4. Drücken Sie die Taste SET. Die Status-LED wird in Einzelintervallen grün blinken.
5. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED am Sender wird wiederholt einmal
ROT blinken.
6. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED am Sender wird wiederholt
zweimal ROT blinken.
7. Drücken Sie die Taste SET. Die LED wird schnell grün blinken. Der Speicher ist nun
gesperrt. Drücken und halten Sie MENU, um zum normalen Modus zurückzukehren.
Hinweis: Um den Speicher zu entsperren, drücken Sie bei Schritt 5 zweimal SET. Die
LED wird schnell grün blinken, um anzuzeigen, dass das Modell nicht mehr gesperrt
ist. Um alle Modelle zu entsperren, drücken Sie bei Schritt 6 zweimal die Taste MENU
und anschließend die Taste SET.
Um ein Modell zu löschen:
Falls Sie ein Modell, mit dem Sie nicht mehr fahren,
aus dem Speicher löschen möchten.
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, den Sie löschen wollen, ein.
2. Drücken und halten Sie die Taste MENU. Lassen Sie die Taste los, wenn die Status-LED
grün blinkt.
3. Drücken Sie dreimal MENU. Die Status-LED wird wiederholt viermal
grün blinken.
4. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED wird wiederholt einmal grün blinken.
5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED wird wiederholt zweimal grün
blinken.
6. Drücken Sie die Taste SET. Der Speicher ist nun zum Löschen vorbereitet. Drücken
sie SET, um das Modell zu löschen. Drücken und halten Sie MENU, um zum normalen
Modus zurückzukehren.
34 • TRX-4
Page 35
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
MENÜBAUM
Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen
Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern.
Drücken und halten Sie MENU, um den Menübaum zu starten
und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das Menü
zu blättern und Optionen auszuwählen.
MENÜ: Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer
EINSTELLEN: Drücken Sie SET, um sich innerhalb des Menübaums
ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum eine
BEENDEN: Drücken und halten Sie MENU, um die
ECHO: Drücken und halten Sie die Taste SET, um die
Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im
Menübaum aufrufen. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den
Multifunktionsschalter auf die Steuerung Lenkung % (Doppelte Rate).
Zum Einstellen des Multifunktions-Schalters auf die Funktion STEUERUNG LENKUNG
% (DOPPELTE RATE):
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Drücken und halten Sie MENU bis die grüne LED leuchtet. Sie wird in
Einzelintervallen blinken.
3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED wird in Einzelintervallen blinken, um
anzuzeigen, dass Empfindlichkeit der Lenkung (Expo) ausgewählt wurde.
4. Zweimal MENU drücken Die rote LED wird wiederholt dreimal blinken, um
anzuzeigen, dass Steuerung Lenkung (%) (Doppelte Rate) ausgewählt wurde.
5. SET drücken, um zu speichern. Die grüne LED wird acht Mal schnell blinken, um
den Erfolg der Auswahl anzuzeigen.
6. Drücken und halten Sie MENU, um zum normalen Modus zurückzukehren.
Die Werkseinstellungen aufrufen:
Sender AUS
Die Funktion Torque Control ist speziell für die Verwendung mit dem Stromversorgungssystem im Traxxas Funny Car Race Replica (Modellnummer 6907) vorgesehen.
oben. Drücken Sie MENU, um nach unten zu blättern.
Wenn Sie das Ende des Menübaums erreicht haben,
gelangen Sie zurück nach oben, wenn Sie erneut
MENU drücken.
zu bewegen und Optionen auszuwählen. Wenn
eine Option in den Speicher des Senders übertragen
wurde, blinkt die Status -LED schnell grün.
Ebene nach oben zu gelangen.
Programmierung zu verlassen.
Die von Ihnen gewählten Optionen werden
gespeichert.
Funktion „Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion Echo
können Sie sich Ihre aktuelle Position im Menübaum
anzeigen lassen, falls Sie sich verloren haben. Zum
Beispiel: Wenn Sie sich aktuell bei Lenkungs-KanalEndpunkteingabe befinden, wird die LED zweimal
grün, einmal grün und dann dreimal rot blinken, wenn
Sie SET drücken. Die Funktion Echo ändert nicht Ihre
Einstellungen und ändert nicht Ihre Position in der
Programmsequenz.
Halten Sie MENU
und SET.
Sender EIN
Lassen Sie MENU und
SET los rote LED blinkt
MENU 6 mal drücken. Die rote
Programmierung starten
Drücken und halten Sie
MENU drei Sekunden.
Multifunktionsschalter
1
Einmal grün blinken
MENU
drücken
Kanaleinstellung
2
Zweimal grün blinken
MENU
drücken
Modusauswahl
3
Dreimal grün blinken
MENU
drücken
Traxxas-Link
4
Viermal grün blinken
LED blinkt wiederholt 7 mal.
SET
drücken
SET
drücken
SET
drücken
SET
drücken
Drücken Sie SET, um die
Einstellungen zu löschen. LED wird
konstant grün leuchten Sender ist
auf Vorgabewert zurück gestellt.
Drücken Sie MENU um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET um eine Option auszuwählen.
Empfindlichkeit der Lenkung (Expo)
1
Einmal rot blinken
Gas-Empfindlichkeit (Expo)
2
Zweimal rot blinken
Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate)
3
Dreimal rot blinken
Bremsen-Prozentanteil
4
Viermal rot blinken
Gas-Trimmung
5
Fünfmal rot blinken
Schalter deaktiviert
6
Sechsmal rot blinken
Torque Control*
7
Siebenmal rot blinken
TSM
8
Achtmal rot blinken
Geschwindigkeitsregelung
9
Neunmal rot blinken
1
Lenkung (Kanal 1)
Einmal grün blinken
SET
drücken
MENU drücken
Gas (Kanal 2)
2
Zweimal grün blinken
Drücken Sie SET um eine Option auszuwählen.
Elektrik
1
Einmal rot blinken
SET
drücken
MENU drücken
Nitro
2
Zweimal rot blinken
1
Modell sperren
Einmal grün blinken
SET
drücken
Hinweis: Der Sender ist während der
Programmierung “live“, sodass Sie Ihre
Einstellungen in Echtzeit testen können, ohne den
Menübaum verlassen zu müssen.
Drücken Sie MENU um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET um eine Option auszuwählen.
1
2
3
Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern. Drehen Sie
nach links in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET,
um zu speichern. Zurücksetzen auf maximalen Hub: Lassen Sie alle
Steuerungselemente los und drücken Sie SET.
4
1
2
3
ziehen und SET drücken, um zu speichern. Nach vorne zum
gewünschten Endpunkt drücken und SET drücken, um zu speichern.
Zurücksetzen auf maximalen Hub: Lassen Sie alle
Steuerungselemente los und drücken Sie SET.
4
1
2
MENU
drücken
2
Modell löschen
Zweimal grün blinken
SET
drücken
3
1
Servo-Umkehr
Einmal rot blinken
Sub-Trimmung
Zweimal rot blinken
Endpunkte
Dreimal rot blinken
Endpunkte zurücksetzen
Viermal rot blinken
Servo-Umkehr
Einmal rot blinken
Sub-Trimmung
Zweimal rot blinken
Endpunkte
Dreimal rot blinken
Endpunkte zurücksetzen
Viermal rot blinken
Entsperren
Einmal rot blinken
Sperren
Zweimal rot blinken
Alle entsperren
Dreimal rot blinken
Löschen bestätigen
Einmal rot blinken
Drücken Sie SET, um die Richtung
des Servos umzukehren.
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
Verwenden Sie das Lenkrad
für die Einstellung Drehen Sie
nach rechts in die gewünschte
Drücken Sie SET, um die ab Werk
eingestellten Endpunkte wieder
aufzurufen.
Drücken Sie SET, um die Richtung
des Servos umzukehren.
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
Schalter verwenden, um
Einstellung vorzunehmen. Zum
gewünschten Endpunkt zurück
Drücken Sie SET, um die ab Werk
eingestellten Endpunkte wieder
aufzurufen.
TRX-4 • 35
Page 36
Multifunktionsschalter auf
die Funktion LENKUNGSEMPFINGLICHKEIT (Expo)
programmieren
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GASEMPFINDLICHKEIT (Expo)
programmieren
Multifunktionsschalter auf die
Funktion LENKUNG DOPPELTE
RATE (%) programmieren
Multifunktionsschalter auf
die Funktion BREMSEN
PROZENTANTEIL (%)
programmieren
Multifunktionsschalter auf die
Funktion
GAS-TRIMMUNG
(Expo) programmieren
Den Multifunktionsschalter
SPERREN
Multifunktionsschalter auf die
Funktion TORQUE CONTROL
programmieren
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken, um zu bestätigen.
MENU drücken, um zu bestätigen
grüne LED blinkt (8 Mal)
rote LED blinkt (2 Mal)
Zweimal MENU drücken
rote LED blinkt (3 Mal)
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (4 Mal)
MENU 4 Mal drücken
rote LED blinkt (5 Mal)
MENU 5 Mal drücken
rote LED blinkt (6 Mal)
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (7 Mal)
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
SET drücken, um auszuwählen.
SET drücken, um auszuwählen.
SET drücken, um auszuwählen.
SET drücken, um auszuwählen.
SET drücken, um auszuwählen.
grüne LED blinkt (8 Mal)
grüne LED blinkt (8 Mal)
grüne LED blinkt (8 Mal)
grüne LED blinkt (8 Mal)
SET drücken, um zu sperren.
grüne LED blinkt (8 Mal)
grüne LED blinkt (8 Mal)
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Multifunktionsschalter
einstellen bis die LED konstant
grün leuchtet.
FORMELN DES MENÜBAUMS
Um Funktionen auszuwählen und Einstellungen am TQi-Sender
vorzunehmen, ohne den Menübaum zu referenzieren, schalten Sie Ihren
Sender ein, finden Sie dieFunktion, die Sie einstellen wollen, in der linken
Spalte und befolgen Sie einfach die entsprechenden Schritte
.
1
Schalten Sie Ihren
Sender immer zuerst ein.
Multifunktionsschalter auf die
Funktion TSM programmieren
Multifunktionsschalter
auf die Funktion
GESCHWINDIGKEITSREGELUNG
programmieren
Um die Richtung des Servos
umzukehren
Um die SUB-TRIMMUNG des
LENKUNGS-Servos einzustellen
Um die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos einzustellen
Um die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos auf den
Vorgabewert zurückzusetzen
Um die Richtung des GASServos UMZUKEHREN
Um die SUB-TRIMMUNG des
GAS-Servos einzustellen
Um die ENDPUNKTE des GASServos einzustellen
Um die ENDPUNKTE des GASServos auf die Vorgabewerte
zurückzustellen
36 • TRX-4
Um die Drehrichtung des
GETRIEBE servos UMZUKEHREN
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
x
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
2
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (8 Mal)
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (9 Mal)
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken, um auszuwählen.
SET drücken, um auszuwählen.
grüne LED blinkt (8 Mal)
grüne LED blinkt (8 Mal)
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
x
MENU 2 Mal drücken
grüne LED blinkt (3 Mal)
3
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
SET drücken, um die Richtung
des Servos umzukehren.
MENU drücken
rote LED blinkt (2 Mal)
Zweimal MENU drücken
rote LED blinkt (3 Mal)
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (4 Mal)
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
SET drücken
rot LED blinkt
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Multifunktionsschalter
verwenden, um die Nullposition
einzustellen
Lenkrad drehen, um den
gewünschten Hub nach links und
rechts auszuwählen.
SET drücken
umdie Endpunkte zurückzusetzen
SET drücken, um die Richtung des
Drücken Sie SET
Servos umzukehren.
MENU drücken
rote LED blinkt (2 Mal)
Zweimal MENU drücken
rote LED blinkt (3 Mal)
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (4 Mal)
, um die Richtung
des Servos umzukehren
x
8
SET drücken
um die Position zu speichern.
SET drücken
um jede Position zu speichern
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Multifunktionsschalter
verwenden, um die Nullposition
einzustellen
Gashebel zum Einstellen des
maximalen Hubs für Gas oder
grüne LED blinkt (8 Mal)
zurück zum normalen Modus
Bremse verwenden
SET drücken
MENU drücken/halten
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Lenkrad drehen,
um die Einstelllungen zu testen.
SET drücken
um die Position zu speichern.
Drücken Sie SET, um zu
speichern. Schalter zum
Testen verwenden
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Die Funktion Torque Control ist speziell für die Verwendung mit dem Stromversorgungs-
MENU drücken/halten
zurück zum
normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
zurück zum
normalen Modus
SET drücken
und Schritte 6 - 8
wiederholen.
SET drücken
und Schritte 7 - 9
wiederholen
system im Traxxas Funny Car Race Replica (Modellnummer 6907) vorgesehen.
Page 37
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
PROGRAMMIERUNG IHRES TQi SENDERS MIT
IHREM APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
ODER ANDROID-GERÄT
Die Traxxas Link™ Kabellos-Modul (Teilenr.
6511 - separat verkauft) für den TQi-Sender ist
in wenigen Minuten installiert. Es verwandelt
Ihr Apple® iPhone®, Ihr iPad®, Ihren iPod
touch®, oder Ihr Android™-Gerät in ein
leistungsfähiges Einstellungswerkzeug,
mit dem Sie das Programmierungssystem
Ihres Senders mit Tasten und LEDs mit einer
intuitiven, hochauflösenden, grafischen
Vollfarb-Benutzerschnittstelle ersetzen können.
Traxxas-Link
Die leistungsstarke Traxxas Link
Play™ verfügbar) gibt Ihnen die volle Kontrolle über den Betrieb und das
Tuning Ihres Traxxas Modells mit atemberaubender Grafik und absoluter
Präzision. Installieren Sie Traxxas-Link-Telemetriesensoren an Ihrem Modell und
Traxxas-Link zeigt Ihnen in Echtzeit die Geschwindigkeit, Drehzahl, Temperatur
und Batteriespannung in brillanter Grafik an.
Kompatibel mit:
iPod touch (5. Generation oder höher)
iPad mini
iPad Pro
Apple, das Apple Logo, iPhone, iPad, und iPod touch sind in den USA und in anderen Ländern eingetragene Marken der Apple Inc.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc. Android und Google Play sind Marken der Google Inc.
Intuitive iPhone, iPad, iPod touch,
und Android Schnittstelle
Traxxas Link macht es
einfach, die leistungsstarken
Einstellungsoptionen zu lernen,
zu verstehen und einzusetzen.
Kontrollieren Sie Fahreffekte,
wie zum Beispiel Lenkung,
Beschleunigungsempfindlichkeit,
Lenkverhältnis, Bremsstärke und
Gastrimmung durch einfaches
Berühren und Verschieben von
Schiebereglern auf dem Bildschirm.
Echtzeit-Übertragung von
Tippen und schieben Sie, um die
Lenkungsempfindlichkeit, Gaseinstellung,
Bremskraftverteilung und mehr einzustellen!
Telemetriedaten
Wenn Sie Ihr Modell mit Sensoren
ausrüsten, wird das Traxxas-Link
Armaturenbrett mit Leben erfüllt
und zeigt Geschwindigkeit,
Batteriespannung, Drehzahl
und Temperatur an. Stellen Sie
Warngrenzen für Maxima, Minima
und Durchschnittswerte ein und
zeichnen Sie diese auf. Benutzen
Sie die Aufnahmefunktion, um
Ihre Armaturenbrettanzeige mit
Geräuschen aufzunehmen, so
dass Sie sich voll und ganz aufs
Das anpassbare Traxxas-Link-Armaturenbrett zeigt
Daten für Drehzahl, Geschwindigkeit, Temperatur
und Spannung in Echtzeit an.
Fahren konzentrieren können und
keinen Höhepunkt verpassen.
Verwalten Sie bis zu 30 Modelle
mit Traxxas-Link
Das TQi Funksystem erkennt
automatisch, mit welchen
Fahrzeugen es synchronisiert
ist und welche Einstellung für
jedes von bis zu 30 Modellen
benutzt wurde. Traxxas-Link
bietet eine visuelle Schnittstelle,
um die Modelle zu benennen,
ihre Einstellungen zu bearbeiten,
Profile hinzuzufügen und sie zu
speichern. Wählen Sie einfach
ein Modell und einen beliebigen
Modellspeicher Traxxas Link™ vereinfacht die
Organisation Ihre Fahrzeugsammlung.
zuvor verbundenen Sender, schalten Sie sie ein und der Spaß kann beginnen.
Die Traxxas-LinkKabellos-Modul wird
separat verkauft (Teilenr.
6511). Die Anwendung
Traxxas Link ist im Apple
App Store für die mobilen
Geräte iPhone, iPad, oder
iPod touch, und ist auf
Google Play für die mobilen
Geräte Android erhältlich.
iPhone, iPad, iPod touch,
und Android-Gerät sind im
Lieferumfang der TraxxasLink-Kabellos-Modul nicht
enthalten.
Mehr Informationen über
die Traxxas-Link-KabellosModul und die Anwendung
Traxxas Link finden Sie auf
Traxxas.com.
TRX-4 • 37
Page 38
190919 82076-4-OM-DE-R03
bedienungsanleitung
MODELL 82076-4
6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.