Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des komplett Traxxas TRX-4 Sport
entschieden haben. Das Design des TRX-4 überholt sofort den Status quo
mit stark erweiterten Funktionen und Vielseitigkeit. Der TRX-4 verfügt
über einen leistungsstarken Titan® 21T 550 Motor, wasserdichte Elektronik
und einen leichtgängigen XL-5 HV 3s LiPo-fähigen elektronischen
Geschwindigkeitsregler. Die wegweisenden Portalachsen bieten eine größere
Traxxas Support
Der Traxxas Support unterstützt Sie auf jedem Schritt
Ihres Wegs. Im nächsten Abschnitt erfahren Sie, wie
Sie uns am besten erreichen können und welche
Supportmöglichkeiten Ihnen zur Verfügung stehen.
Bodenfreiheit, während der stabile Stahlrahmen verhindert, dass sich das
Chassis biegt und Ihnen erlaubt, durch schwieriges Gelände zu navigieren
Die 1.9 Canyon Trail Reifen haben abgestimmte Schaumstoffeinsätze. Sie
bieten herausragenden Grip auf steinigen Untergründen und sorgen für
ein überzeugendes realistisches Gefühl der wirklichen Größe. Mit anderen
Worten, wir haben es auf die Traxxas Weise gebaut – robust, kraftvoll und
bereit, mit der Strenge von abgelegenen Standorten und ganztägigem
Fahrspaß zurechtzukommen!
Diese Anleitung enthält die Anweisungen, die Sie für den Betrieb und die
Wartung Ihres Modells benötigen, sodass Sie viele Jahre damit Spaß haben
werden. Wir möchten, dass Sie sich sicher sind, eines der besten Modelle
Kurzanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält eine
Kurzanleitung, in der die erforderlichen
Verfahren beschrieben sind, mit denen
Sie so schnell wie möglich mit Ihrem Modell losfahren können.
Als erfahrener R/C-Enthusiast werden Sie es als hilfreich und
schnell betrachten. Stellen Sie sicher, dass Sie auch die übrigen
Anweisungen in dieser Anleitung lesen, um mehr über die
wichtigen Sicherheits-, Wartungs- und Einstellungsverfahren zu
erfahren. Zum Start blättern Sie bitte auf Seite 10.
im Markt zu besitzen, und für das Sie die Unterstützung von einem Team
aus Profis erhalten, die immer danach streben, Ihnen das höchstmögliche
Niveau an Werksunterstützung zu bieten. Mit Traxxas-Modellen erleben
Sie nicht nur totale Leistung und Zufriedenheit mit Ihrem Modell, sondern
auch mit dem dahinter stehenden Unternehmen.
Wir wissen, dass Sie sich sehr darauf freuen, Ihr Modell endlich auf die
Straße zu bringen. Es ist aber wichtig, dass Sie sich etwas Zeit zum Lesen
dieser Bedienungsanleitung nehmen. In ihr sind alle erforderlichen
Einstellungsarbeiten und Hinweise zum Fahren mit Ihrem Modell
beschrieben, damit Sie das Leistungspotential abrufen können, mit dem die
IHR MODELL REGISTRIEREN
Damit wir Sie als Kunde besser beraten können, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte innerhalb der ersten 10 Tage nach dem
Kauf online auf Traxxas.com/register.
Traxxas.com/register
Entwickler von Traxxas Ihr Modell ausgestattet haben. Auch wenn Sie ein
erfahrener R/C-Enthusiast sind, ist es dennoch wichtig, die Verfahren in
dieser Anleitung zu lesen und zu befolgen.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für Traxxas entschieden haben.
Wir arbeiten täglich hart, um Ihnen das höchstmögliche Niveau an
Kundenzufriedenheit bieten zu können. Wir wollen absolut, dass Sie mit
Ihrem neuen Modell viel Spaß haben werden.
FCC-Konformität
Dieses Gerät enthält ein Modul, das die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B wie in Teil 15 der FCC-Bestimmungen beschrieben einhält. Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die unerwünschte Funktionen verursachen können.
Die Grenzwerte für ein digitales Klasse-B-Gerät wurden entwickelt, um angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen in Wohnbereichen zu bieten. Dieses Produkt generiert, verwendet und kann
Hochfrequenzenergie ausstrahlen und wenn es nicht gemäß den Anweisungen verwendet wird, kann es schädliche Interferenzen für Funkgeräte verursachen.Der Benutzer wird darauf hingewiesen, dass
Änderungen oder Modifikationen, die nicht von der für die Konformität zuständigen Partei ausdrücklich genehmigt sind, zum Erlöschen der Erlaubnis, das Gerät zu betreiben, für den Benutzer zur Folge haben
kann.
Kanada, Industry Canada (IC)
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Vorschriften der kanadischen ICES-003 und RSS-210. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der Industry Canada Lizenz mit Ausnahme des/r RSS-Norm(en). Der Betrieb
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und dieses Gerät muss unempfindlich gegen jegliche Interferenzen sein, auch solche Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen könnten.
Stellungnahme zur Funkstrahlenbelastung
Dieses Gerät erfüllt die von FCC und Industry Canada festgelegten Strahlungsgrenzwerte für unkontrollierte Umgebungen. Dieses Gerät sollte mit mindestens 20 Zentimeter Abstand zwischen Strahlungsquelle
und Ihrem Körper oder Umstehenden installiert und betrieben werden Es darf nicht gemeinsam mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender betrieben werden.
Bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung und in sämtlichen
Begleitmaterialien lesen und befolgen, um ernsthafte Schäden an
Ihrem Modell zu vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen
wird als Missbrauch oder Vernachlässigung betrachtet.
Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell
sorgfältig, bevor Sie mit ihm fahren. Wenn Sie aus irgendeinem
Grund entscheiden, dass dieses Modell nicht das ist, was Sie
eigentlich wollten, fahren Sie bitte nicht fort. Ihr Händler kann
das Produkt unter keinen Umständen zurücknehmen oder
umtauschen, sollte es in irgendeiner Weise verwendet worden
sein.
Warnungen, hilfreiche Tipps und Querverweise
Sie werden in der gesamten Anleitung Warnungen und hilfreiche
Tipps finden, die mit den unten gezeigten Symbolen markiert sind.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie alle gelesen haben, bevor Sie mit
Ihrem Modell fahren.
Eine wichtige Warnung bezüglich Ihrer persönlichen
Sicherheit, bzw. wie Sie ernsthafte Schäden an Ihrem Modell
und zugehörigen Komponenten vermeiden können.
Ein besonderer Rat von Traxxas, damit die Dinge einfacher
werden und Sie mehr Spaß haben.
Verweist auf eine Seite mit einem relevanten Thema.
SUPPORT
Wenn Sie irgendwelche Fragen zu Ihrem Modell oder zum Fahren
mit dem Modell haben, rufen Sie bitte die gebührenfreie TechnikHotline von Traxxas unter: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (nur für Kunden innerhalb der USA) an.*
Der technische Support ist von Montag bis Freitag von 8:30 Uhr
bis 21:00 Uhr Central Time (MEZ -7) zur Verfügung. Technische
Unterstützung erhalten Sie auch unter Traxxas.com. Gerne können
Sie uns Ihre Frage auch per E-Mail an support@Traxxas.com senden.
Treten Sie unserer Online-Community mit Tausenden registrierten
Mitgliedern auf Traxxas.com bei.
Traxxas bietet vollumfänglichen Service, vor-Ort-Reparaturservice,
um ihre Erwartungen an den Traxxas Service zu erfüllen. Wartungsund Ersatzteile können Sie direkt bei Traxxas telefonisch oder
online unter Traxxas.com bestellen. Sie können Zeit, Versand- und
Händlerkosten sparen, indem Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen
Händler kaufen.
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie irgendwelche
Unterstützung benötigen. Wir möchten, dass Sie rundum mit Ihrem
Modell zufrieden sind.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Telefon: 972-549-3000
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS (nur
innerhalb der USA)
*Gebührenfreie Anrufe sind nur innerhalb der USA möglich.
TRX-4 SPORT • 3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
Alle in dieser Anleitung
gegebenen Anweisungen und
Sicherheitshinweise sollten
genau befolgt werden, um
einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
Dieses Modell ist ohne
Überwachung durch einen
verantwortungsvollen und
sachkundigen Erwachsenen
nicht für Kinder unter 14
Jahren geeignet.
Keine Erfahrung mit
ferngesteuerten Modellen
erforderlich. Das Modell
erfordert nur minimalen
Einstellungs-, Wartungs- oder
Supportaufwand.
Wir alle bei Traxxas wollen, dass Sie an Ihrem neuen Modell Freude haben
und dabei sicher sind. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig. Dann wird
es aufregend und sicher und Sie und alle um Sie herum werden viel Spaß
haben. Wenn Sie nicht auf sichere und vernünftige Weise mit Ihrem Modell
umgehen, kann es zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen. Die
in dieser Anleitung gegebenen Sicherheitshinweise sollten genau befolgt
werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie selbst sind dafür
verantwortlich, dass die Anweisungen befolgt und die Sicherheitshinweise
eingehalten werden.
Wichtige Dinge, die Sie beachten sollten
• Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in
verkehrsreichen Gebieten vorgesehen, in denen der Betrieb des Modells in
Konflikt mit Fußgängern oder anderen Verkehrsteilnehmern geraten oder
diese stören könnte.
• Fahren Sie nie - unter keinen Umständen - wenn viele Menschen um Sie
herum sind. Ihr Modell ist sehr schnell und kann ernsthafte Verletzungen
verursachen, wenn es mit einer Person kollidiert.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten
Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr
Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.
• Der Motor, die Batterie und der Geschwindigkeitsregler können während
des Gebrauchs heiß werden. Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu
verbrennen.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das
Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
• Am wichtigsten ist es, zu jeder Zeit gesunden Menschenverstand walten zu
lassen.
Geschwindigkeitsregler
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Ihres Modells ist ein extrem
leistungsfähiges elektronisches Gerät, das hohe Ströme abgeben kann.
Befolgen Sie bitte diese Sicherheitshinweise sehr genau, um Schäden am
Geschwindigkeitsregler oder anderen Komponenten zu vermeiden.
• Batterie entnehmen: Entnehmen Sie immer die Batterie(n) aus dem
Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Isolieren der Kabel: Isolieren Sie freiliegende Kabel immer mit
Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen.
•
Nur 6 - 7 NiMH-Zellen oder 2-3 LiPo-Zellen (2s/3s): Der XL-5 HV darf nur mit
einer maximalen Eingangsspannung von 8,4 Volt (NiMH) oder 11,1 volt
(3s LiPo) betrieben werden. Halten Sie die in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebenen Mindest-und Höchstbegrenzungen
des XL-5 HV immer ein.
• Erst den Sender einschalten: Schalten Sie zuerst den Sender an, bevor
Sie den Geschwindigkeitsregler anschalten, um ein Durchbrennen und
fehlerhaften Betrieb zu vermeiden.
• Verbrennen Sie sich nicht: Der elektronische Geschwindigkeitsregler
und der Motor können während der Benutzung extrem heiß werden, also
achten Sie darauf, sie nicht zu berühren, bis sie abgekühlt sind. Sorgen Sie
für genügend Luftbewegung für die Kühlung.
• Verwenden Sie die werkseitig installierten Originalanschlüsse: Tauschen
Sie weder Batterie- noch Motoranschlüsse. Unsachgemäße Verdrahtung
kann zu Bränden oder Schäden am elektronischen Geschwindigkeitsregler
führen. Beachten Sie bitte, dass wir bei modifizierten
Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen,
wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden.
• Keine Verpolung: Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist nicht
gegen Verpolung geschützt
• Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind mit Umkehr-
Geschwindigkeitsreglern nicht kompatibel. Verwenden einer SchottkyDiode an Ihrem Traxxas-Geschwindigkeitsregler beschädigt den Regler
und führt zum Erlöschen der Garantie.
Recycling von Traxxas Power Cell NiMH-Batterien
Traxxas empfiehlt ausdrücklich, die Power Cell NiMH-Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer dem Recycling zuzuführen. Entsorgen Sie Batterien auf
keinen Fall über den Hausmüll. Alle Power Cell NiMH-Batterien tragen das
RBRC-Logo (Rechargeable Battery Recycling Corporation) (Vereinigung
für das Recycling von aufladbaren Batterien), was anzeigt, dass sie recycelt
werden können. Nähere Informationen, wo Sie ein Recycling-Zentrum
in Ihrer Nähe finden, erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort oder auf der
Website: www.call2recycle.org (nur für die USA).
4 • TRX-4 SPORT
1
Page 5
WARNUNG! VORSICHT! GEFAHR!
SICHERHEITSHINWEISE
Batterien betrieben werden. Laden und Entladen
von Batterien kann prinzipiell Feuer, Explosion, gefährliche
Verletzungen und Schäden an Eigentum zur Folge haben, wenn
die Anweisungen des Herstellers nicht eingehalten werden.
Zusätzlich stellen Lithium Polymer (LiPo) Batterien ein ERNSTES
Risiko eines Feuers dar, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit
den Anweisungen behandelt werden. Bevor Sie das Ladegerät
verwenden: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen des
Herstellers, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen. LiPoBatterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer vorgesehen, die
auf die Risiken der Verwendung von LiPo-Batterien hingewiesen
wurden. Traxxas empfiehlt nicht, dass jemand unter 14 Jahren
LiPo-Batterien ohne Aufsicht durch einen kompetenten und
verantwortungsvollen Erwachsenen verwendet oder handhabt.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
Wichtige Warnungen für Anwender von Lithium Polymer (LiPo)
Batterien:
• Aus Sicherheitsgründen haben LiPo-Batterien eine
Mindestentladespannung, die nicht unterschritten werden
sollte. Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist mit einer
eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet, die
dem Fahrer ein Warnsignal gibt, wenn LiPo-Batterien ihre
Mindestspannung (Entladespannung) erreicht haben. Es
liegt in der Verantwortung des Fahrers, das Fahren sofort
zu beenden, um zu verhindern, dass die Batterie unter den
Sicherheitsgrenzwert ihrer Mindestspannung entladen wird.
• Die Unterspannungserkennung am Geschwindigkeitsregler ist
nur ein Teil der umfangreichen Funktionen für den sicheren
Betrieb von LiPo-Batterien in Ihrem Modell. Es ist äußerst
wichtig, dass Sie als Anwender auch sämtliche Anweisungen
der Hersteller von Batterie und Ladegerät für sicheres Laden,
Betrieb und Lagerung befolgen. Stellen Sie sicher, dass Sie
verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden
müssen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung von LiPo-Batterien
haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler vor Ort oder den
Batteriehersteller. Zur Erinnerung: alle Batterien sollten am
Ende ihrer Lebensdauer recycelt werden.
BRANDGEFAHR!
Ihr Modell kann mit LiPo-
• Verwenden Sie NUR ein Lithium Polymer (LiPo)
Ausgleichs-Ladegerät mit einem Ausgleichsadapter,
um LiPo-Batterien aufzuladen. Verwenden Sie nie Ladegeräte
oder Lademodi für NiMH- oder NiCad-Batterien, um LiPoBatterien aufzuladen. Laden Sie die LiPo-Batterien NICHT
mit einem Ladegerät für NiMH-Batterien. Verwendung von
Ladegeräten oder Lademodi für NiMH- oder NiCd-Batterien wird
die Batterien beschädigen und kann Feuer sowie Verletzungen
verursachen.
• Laden Sie LiPo-Batterien nie seriell oder parallel. Serielles
oder paralleles Laden von Batterien kann zu einer inkorrekten
Zellenerkennung durch das Ladegerät und einer inkorrekten
Laderate führen, was wiederum ein Überladen, ungleiches Laden
der Zellen, Zellenbeschädigung und Feuer verursachen kann.
• Überprüfen Sie Ihre LiPo-Batterien vor dem Ladevorgang
IMMER sorgfältig. Achten Sie auf lose Kabel oder Anschlüsse,
beschädigte Isolierung, beschädigte Zellhüllen, Schäden durch
Schlageinwirkung, austretende Flüssigkeiten, Anschwellen
(ein Zeichen innerer Schäden), Zellverformung, fehlende
Beschriftungen oder jegliche andere Beschädigungen
oder Unregelmäßigkeiten. Laden und verwenden Sie
die Batterie NICHT, wenn Sie eine der oben genannten
Bedingungen feststellen. Befolgen Sie die mit der
Batterie mitgelieferten Entsorgungshinweise, um eine
ordnungsgemäße und sichere Entsorgung der Batterie
sicherzustellen.
• Lagern und laden Sie LiPo-Batterien nicht mit oder in der Nähe
von anderen Batterien jeglichen Typs, einschließlich anderen
LiPo-Batterien.
• Lagern und transportieren Sie LiPo-Batterien kühl und trocken.
Nicht unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Achten Sie
darauf dass die Temperatur am Lagerort auf keinen Fall 60° C
oder 140° F übersteigt, zum Beispiel im Kofferraum eines Autos,
da ansonsten die Zellen beschädigt werden könnten oder die
Batterie in Brand geraten könnte.
• Bauen Sie LiPo-Batterien oder Zellen NICHT auseinander.
• Versuchen Sie NICHT, aus losen Zellen Ihren eigenen
Batteriepack zu bauen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
TRX-4 SPORT • 5
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
(Fortsetzung von vorheriger Seite)
Sicherheitshinweise und Warnungen für alle
Batterietypen:
• Stellen Sie IMMER sicher, dass die Einstellungen des Ladegeräts
exakt zum Batterietyp (chemische Eigenschaften), zu den
technischen Merkmalen und zu der Konfiguration der zu
ladenden Batterie(n) passen, BEVOR Sie Batterien laden.
• Versuchen Sie nicht, aufladbare Batterien (Explosionsgefahr),
Batterien mit einer internen Ladeschaltung oder einer
Schutzschaltung, Batteriepacks deren Originalkonfiguration
verändert wurde, oder Batterien mit fehlenden oder nicht
lesbaren Etiketten, bei denen Sie den Batterietyp und die
Spezifikationen nicht eindeutig erkennen können.
• Der vom Batteriehersteller empfohlene maximale Ladestrom
darf NICHT überschritten werden.
• Stellen Sie sicher, dass offene Batteriekontakte oder Kabel sich
NICHT berühren können. Dies führt zu einem Kurzschluss der
Batterie und stellt ein Brandrisiko dar.
• Bewahren Sie die Batterie (alle Batterietypen) während des Lade-/
Entladevorgangs IMMER in einem feuerhemmenden/feuerfesten
Behältnis und auf einer nicht entflammbaren Oberfläche wie z.B.
Beton auf.
• Betreiben Sie das Ladegerät
Betreiben Sie das Ladegerät
NICHT
im Inneren eines Fahrzeugs.
NICHT
, während Sie in einem Auto
fahren.
• Laden Sie Batterien NIE auf Holz, Stoff, Teppich oder einem
anderen entflammbaren Material.
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Raum.
• ENTFERNEN Sie brennbare oder entflammbare Materialien aus
der Umgebung des Ladegeräts.
• Lassen Sie Ladegerät und Batterie während des Ladevorgangs,
bzw. immer wenn das Ladegerät mit einer Batterie verbunden
und eingeschaltet ist, NICHT unbeaufsichtigt. Bei Zeichen einer
Fehlfunktion oder in einem Notfall trennen Sie das Ladegerät
sofort von der Stromversorgung und entnehmen Sie die
Batterie aus dem Ladegerät.
• Bedienen Sie das Ladegerät NICHT in einem unübersichtlichen
Raum und platzieren Sie keine Objekte oben auf dem Ladegerät
oder auf der Batterie.
• Wenn eine Batterie oder eine Batteriezelle irgendeine
Beschädigung aufweist, darf die Batterie AUF KEINEN FALL
geladen, entladen oder verwendet werden.
• Halten Sie einen Feuerlöscher der Klasse D in der Nähe des
Ladegeräts bereit.
• Batterien NICHT öffnen, auseinanderbauen, quetschen oder
kurz schließen und Batterien oder Batteriezellen NICHT Feuer
oder anderen Zündquellen aussetzen. Dadurch können giftige
Substanzen freigesetzt werden. Bei Augen- oder Hautkontakt
unverzüglich mit viel Wasser ausspüllen.
• Wenn eine Batterie beim Laden heiß wird (Temperatur höher
als 43°C/ 110°F / ), trennen Sie die Batterie unverzüglich vom
Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang.
• Lassen Sie die Batterie von dem Laden erst abkühlen.
• Trennen Sie das Ladegerät IMMER von der Spannungsquelle
und entnehmen Sie die Batterien, wenn das Ladegerät nicht in
Gebrauch ist.
• Trennen Sie die Batterie immer vom Geschwindigkeitsregler,
wenn das Modell nicht in Gebrauch ist und wenn es gelagert oder
transportiert wird.
• Bauen Sie das Ladegerät NICHT auseinander.
• Entnehmen Sie die Batterie zum Laden aus dem Modell oder
Gerät.
• Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Bewahren Sie Batterien IMMER sicher und außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Kinder sollten von
verantwortungsvollen Erwachsenen veaufsichtigt werden,
wenn sie Batterien laden oder handhaben.
• Nickel-Metallhybrid-Batterien (NiMH) müssen recycelt oder
getrennt entsorgt werden.
• Gehen Sie IMMER vorsichtig und mit gesundem
Menschenverstand mit dem Ladegerät um.
6 • TRX-4 SPORT
Page 7
WERKZEUG, ZUBEHÖR UND ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG
Mit Ihrem Modell wird ein Satz Spezialwerkzeug geliefert. Eventuell zusätzlich benötigte Artikel für Betrieb und Wartung Ihres Modells
können Sie bei Ihrem Händler vor Ort erwerben.
Mitgeliefertes Werkzeug und Ausrüstung
2.0 mm “T” Schlüssel1,5 mm “L“-
Benötigte Ausrüstung
(nicht im Lieferumgang enthalten)
2,5 mm “L“-
Innensechskantschlüssel
Innensechskantschlüssel
4 baterías alcalinas AALadegerät für Batterien
Zwei 7-Zellen-NiMH-Batterien oder zwei 2S LiPo-
Batterien mit Traxxas Hochstrom-Anschluss
4-Wege Schlüssel
EZ-Peak™ Dual
(Teilenr. 2972)
Mehr Informationen über
Batterien entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt Die richtigen Batterienverwenden
auf Seite 14.
Empfohlene Ausrüstung
Diese Artikel sind für den
Betrieb Ihres Modells nicht
erforderlich. Es kann sich aber
immer als hilfreich erweisen,
Sie im Werkzeugkasten eines
funkferngesteuerten Modells
zu haben:
• Schutzbrille
• Dünner Cyanacrylat-Kleber
in Hobbyqualität (CA-Kleber,
Traxxas Teilenr. 6468)
• Hobbymesser
• Seitenschneider und/oder
Spitzzange
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Lötkolben
6- oder 7-Zellen-NiMH-Batterie-Pack oder 2s LiPoBatterie-Pack mit Traxxas Hochstrom-Anschluss*
Traxxas iD Batterieladegeräte sind mit Traxxas
Hochstromanschlüssen kompatibel
*Die Art der Batterien und des Ladegeräts kann jederzeit geändert werden und kann eventuell von den Fotos abweichen.
Die Kurzanleitung ist nicht
als Ersatz für die mit dieser
Anleitung gegebenen
Anweisungen vorgesehen.
Lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungsanleitung für
eine vollständige Anleitung
über die ordnungsgemäße
Verwendung und Wartung
Ihres Modells.
KURZANLEITUNG: DAMIT ES SCHNELL LOSGEHT
Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Verfahren zur Inbetriebnahme Ihres Modells. Achten Sie auf das Logo
Kurzanleitung in den unteren Ecken der Kurzanleitung.
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 4 6. Überprüfen der Servofunktion • Siehe Seite 17
Es dient Ihrer eigenen Sicherheit, zu verstehen, wo Leichtsinn und
falsche Verwendung zu Verletzungen und führen können.
2. Einsetzen der Batterien in den Sender • Siehe Seite 14 7. Bereichstest des Funksystems • Siehe Seite 17
Der Sender benötigt 4 AA Alkaline oder aufladbare Batterien.Befolgen Sie dieses Verfahren, um sicherzustellen, dass Ihr Funksystem
3. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 14 8. Details Ihres Modells • Siehe Seite 11
Ihr Modell benötigt zwei Batterie-Packs und ein kompatible
Ladegerät (nicht im Lieferumgang enthalten). Verwenden Sie unter
keinen Umständen ein Ladegerät für NiMH- oder NiCad-Batterien
zum Laden von LiPo-Batterien.
4. Einsetzen des Batterie-Packs in das Modell • Siehe Seite 15 9. Mit Ihrem Modell fahren • Siehe Seite 23
Ihr Modell benötigt zwei voll geladene Batterie-Packs (nicht im
Lieferumgang enthalten).
Stellen Sie sicher, dass der Lenkservo korrekt funktioniert.
korrekt funktioniert und dass keine Interferenzen vorhanden sind.
Falls gewünscht, bringen Sie andere Aufkleber an.
Tipps zum Fahren und für Einstellungen Ihres Modells
Achten Sie auf das
Logo Kurzanleitung in
den unteren Ecken der
Kurzanleitung.
10 • TRX-4 SPORT
5. Einschalten des Funksystems • Siehe Seite 16 10. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 30
Gewöhnen Sie sich an, den Sender immer zuerst einzuschalten und
zuletzt auszuschalten.
Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres Modells
zu erhalten und es in einem ausgezeichneten Zustand zu bewahren.
Page 11
TRAXXAS TQ 2,4 GHz FUNKSYSTEM
EINFÜHRUNG
Ihr Modell beinhaltet den Traxxas TQ 2,4 GHz-Sender. Beim
Einschalten, sucht der TQ 2,G GHz-Sender automatisch eine freie
Frequenz und sperrt diese. Dies ermöglicht, mehrere Modelle
ohne Funkprobleme zusammen zu fahren. Einfach umschalten
und losfahren! Das mitgelieferte TQ 2,4 GHz Funksystem wurde
werksseitig auf Ihr Modell programmiert und benötigt keine
Abstimmung. Aber es gibt einige Einstellungen, die Sie vielleicht
für eine perfekte Bedienung Ihres Modells verändern sollten. Die
in dieser Anleitung enthaltenen ausführlichen Anweisungen (Seite
16) werden Ihnen helfen, die Funktionen des neuen TQ 2,4GHz
Funksystems zu verstehen. Weitere Informationen und “Gewusst
wie”-Videos finden Sie auf Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DES FUNK- UND
ANTRIEBSSYSTEMS
Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um sich mit diesen
Begriffen aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem vertraut zu
machen. Diese Begriffe werden in der gesamten Anleitung immer
wieder verwendet.
BEC (Batterie-Eliminierungsschaltkreis) - Der BEC kann entweder
im Empfänger oder im elektronischen Geschwindigkeitsregler
untergebracht sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und
Servos durch die Hauptbatterie-Packs in einem elektrischen Modell
mit Strom versorgt werden. Dies eliminiert die Notwendigkeit,
einen separaten Pack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung
des Funksystems mitzuschleppen.
Stromstärke - Die Stromstärke ist ein Maß für den Energiefluss durch
die Elektronik. Sie wird in Ampere angegeben. Stellen Sie sich
einen Gartenschlauch vor - Stromstärke ist das Maß, wie viel Wasser
durch den Schlauch fließt.
ESC (Elektronischer Geschwindigkeitsregler) - Ein
elektronischer Geschwindigkeitsregler ist die elektronische
Geschwindigkeitsregelung innerhalb des Modells. Der elektronische
Geschwindigkeitsregler XL-5 HV nutzt eine hoch entwickelte
Schaltung für präzise, digitale und proportionale Steuerung der
Beschleunigung. Elektronische Geschwindigkeitsregler nutzen die
Energie effizienter als mechanische Geschwindigkeitsregler und
ermöglichen so längere Batterielaufzeiten. Des Weiteren verfügt ein
elektronischer Geschwindigkeitsregler über Schaltungen, die einen
Ausfall der Lenkung und der Beschleunigung bei nachlassenden
Batterien verhindern.
Frequenzband - Das vom Sender verwendete Funksystem sendet
Signale an Ihr Modell. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz DirektWechselspektrum betrieben.
LiPo - Abkürzung für Lithium Polymer. Wiederaufladbare
LiPo-Batterie-Packs sind für ihre spezielle chemische
Zusammensetzung bekannt, die extrem hohe Energiedichte
und Stromstärkenhandling in kompakter Größe ermöglicht. Es
handelt sich um Hochleistungsbatterien, die besondere Pflege und
Handhabung erfordern. LiPo Batterie-Packs sind nur für erfahrene
Benutzer geeignet.
mAh – Abkürzung für Milliamperestunde, ein Maß für die Kapazität,
des Batterie-Packs. Je größer die Zahl, desto länger wird die
Batterie zwischen zwei Ladevorgängen halten.
Neutrale Position - Die Standposition, die die Servos suchen, wenn
die Steuerung des Senders in der Nullposition steht.
NiCad - Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die wiederaufladbaren
Original NiCad-Batterien in Hobby-Packs weisen sehr hohes
Stromhandling und hohe Kapazität auf und können bis zu 1.000
mal wieder geladen werden. Damit sich kein so genannter
„Memory-Effekt“ entwickelt, ist ein gutes Ladeverfahren
notwendig.
NiMH - Abkürzung für Nickel-Metall-Hydrid. Wiederaufladbare NiMH-
Batterien bieten hohes Stromhandling und sind weniger für den so
genannten “Memory-Effekt“ anfällig. NiMH-Batterien ermöglichen
im Allgemeinen höhere Kapazitäten als NiCad-Batterien. Sie
können bis zu 500 mal wieder aufgeladen werden. Für optimale
Leistung ist ein für NiMH-Batterien konzipiertes Ladegerät mit
Spitzenerkennung erforderlich.
Empfänger - Die Funkeinheit in Ihrem Modell, die die Signale des
Senders empfängt und diese an die Servos weiterleitet.
Widerstand - In der Elektrik wird Widerstand als Maß definiert, wie
ein Objekt sich dem Stromfluss widersetzt. Wenn der Stromfluss
eingeschränkt wird, wird Energie in Wärme umgewandelt und geht
verloren.
Servos - Kleine Motoreinheiten in Ihrem Modell, die die
Beschleunigung Mechanismen und Lenkungsmechanismen
bedient.
Sender - Das Handfunkgerät, das die Signale für Beschleunigung und
Lenkung an Ihr Modell sendet.
Anbringen der Aufkleber
Die wichtigsten Aufkleber für Ihr
Modell wurden bereits in der Fabrik
angebracht. Die Aufkleber sind
auf selbstklebender Polyesterfolie
gedruckt und gestanzt, damit
sie einfacher wieder abgezogen
werden können. Heben Sie eine
Ecke eines Aufklebers mit einem
Hobbymesser an und ziehen Sie den
Aufkleber von der Trägerfolie ab.
Zum Anbringen der Aufkleber
setzen Sie eine Ecke an, halten das
andere Ende hoch und streichen den
Aufkleber dann mit ihrem Finger
in Richtung des anderen Endes.
So vermeiden Sie die Bildung von
Luftblasen unter dem Aufkleber.
Wenn Sie zwei Ecken gleichzeitig
aufsetzen und dann versuchen,
den Aufkleber zu glätten, werden
Sie Lufteinschlüsse unter dem
Aufkleber erhalten. Die Fotos auf
der Verpackung zeigen typische
Positionen für die Aufkleber.
8
TRX-4 SPORT • 11
Page 12
TRAXXAS TQ 2,4 GHz FUNKSYSTEM
Um einen Verlust des
Funksignals oder eine
Reduzierung der Reichweite zu
vermeiden, bitte das schwarze
Kabel nicht scheiden oder
knicken, die Metallspitze nicht
biegen oder abschneiden und
das weiße Kabel am Ende der
Metallspitze nicht biegen oder
abschneiden.
Korrekt
NeinNeinNeinNein
Trim - Die Feineinstellung der neutralen Position der Servos. Sie wird
über die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am
Sender vorgenommen.
Überhitzungsabschaltung - Eine, im elektronischen
Geschwindigkeitsregler eingesetzte,
Temperaturüberwachungselektronik zur Erkennung von
Überlastung und Überhitzung der Transistorschaltkreise. Wenn
eine übermäßig hohe Temperatur erkannt wird, schaltet die Einheit
automatisch ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen.
2 Kanal Funksystem - Das TQi Funksystem, bestehend aus
Empfänger, Sender und den Servos. Das System verwendet zwei
Kanäle. Ein Kanal für die Beschleunigung und ein Kanal für die
Lenkung.
2.4GHz Spread Spectrum - Dieses Modell ist mit der neuesten
Funksteuerungs- technologie ausgestattet. Anders als bei AMund FM-Systemen die Frequenzkristalle benötigen und anfällig
für Frequenzkonflikte sind, wählt das TQi-System eine offene
Frequenz und blockiert diese. Dadurch ergibt sich ausgezeichneter
Widerstand gegen Interferenzen und Funktionsstörungen.
Spannung - Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz
zwischen zwei Punkten, wie z. B. zwischen dem Pluspol der Batterie
und Erde. Mit der Analogie des Gartenschlauchs betrachtet steht
die Spannung für den Druck, mit dem das Wasser durch den
Schlauch fließt, während die Stromstärke für die Menge an Wasser
steht, die durch den Schlauch fließt.
550 und 540 - Diese Zahlen beziehen sich auf die Größe des Motors.
550 Motoren haben Läufer, die mit 30% mehr Länge als 540
Motoren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
FUNKSYSTEM
• Knicken Sie das Kabel der Antenne nicht ab. Ein Knick im
Antennenkabel wird die Reichweite verkürzen.
• SCHNEIDEN SIE KEIN Teil des Antennenkabels ab. Abschneiden des
Antennenkabels wird die Reichweite verkürzen.
• Um maximale Reichweite zu erzielen, verlängern Sie das
Antennenkabel im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel
muss nicht aus der Karosserie heraus verlängert werden. Sie
sollten jedoch vermeiden, dass das Antennenkabel umhüllt oder
aufgewickelt wird.
• Lassen Sie das Antennenkabel ohne Schutz durch das
Antennenrohr nicht aus der Karosserie heraus stehen.Das
Antennenkabel könnte geschnitten oder beschädigt werden
und die Reichweite Ihres Funksystems wird reduziert. Es
ist empfehlenswert, das Kabel im Innern der Karosserie (im
Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung zu vermeiden.
12 • TRX-4 SPORT
Page 13
TRAXXAS TQ 2,4 GHz FUNKSYSTEM
KA
18
6
7
R
0
0
KA1867
-R
00
Sender hat zwei Kanäle: Der eine Kanal steuert die Lenkung, der
zweite die Beschleunigung. Der Empfänger im Inneren des Modells
verfügt über 3 Ausgangskanäle. Ihr Modell ist mit einem Servo und
einem elektronischen Geschwindigkeitsregler ausgestattet.
SENDER UND EMPFÄNGER
Lenkrad
Rote/Grüne Status-LED
Menütaste
Trimmen
der
Lenkung
MODELL - ELEKTRISCHES DIAGRAMM
Motor
(Titan
Antenne
Empfänger
CH3 - Kanal 3*
CH2 - Geschwindigkeitsregler
CH1 - Lenkservo
CH1 - Kanal 1*
*Nicht verwendet
Lenk-Servo
Kanal 1
XL-5 HV
ELEKTRONISCHER
GESCHWINDIGKEITSREGLER
Zum Motor
Kanal 2
Elektronischer
Geschwindig-
keitsregler
XL-5 HV
Traxxas Hochstrom-
Anschluss (männlich)
zur Batterie
®
550)
XL-5 HV Elektrisches DiagrammIhr Modell beinhaltet den neuesten Traxxas TQ 2,4 GHz-Sender. Der
BATTERIE
XL-5
HV
ESC
+ Positiv
- Negativ
Gashebel
HauptschalterBatteriefach
Traxxas
Hochstromanschluss
(Männlich)
zur Batterie
LED
Taste EZ-Set
TRX-4 SPORT • 13
Page 14
TRAXXAS TQ 2,4 GHz FUNKSYSTEM
Überprüfen Sie die Polarität
der Batterien, wenn die
Funktionsanzeige nicht
grün leuchtet. Überprüfen
Sie bei wiederaufladbaren
Batterien, dass sie vollständig
geladen sind. Ausführlichere
Informationen über weitere
Blinksignale der LED finden Sie
in der Abbildung auf Seite 18.
Verwenden der richtigen Batterien
Der Sender verwendet AA-Batterien.
Verwenden sie in Ihrem Sender neue
Alkaline Batterien (Teile Nr. 2914)
oder wiederaufladbare Batterien
wie. z. B. NiCad- oder NiMH-Batterien
(Nickel-Metall-Hydrid). Wenn
Sie wiederaufladbare Batterien
verwenden, vergewissern Sie sich
vor dem Einsetzen, dass sie gemäß
den Anweisungen des Herstellers
vollständig geladen sind.
Wenn Sie in Ihrem Sender wieder
aufladbare Batterien verwenden,
beachten Sie bitte, dass aufladbare
Batterien, wenn sie beginnen, ihre
Kapazität zu verlieren, die Kapazität
sehr viel schneller verlieren als
herkömmliche Alkaline-Batterien.
Vorsicht: Stellen Sie das Fahren mit
Ihrem Modell beim ersten Anzeichen
nachlassender Batterien (blinkendes
rotes Licht am Sender) ein , um einen
Verlust des Funksignals zu vermeiden.
14 • TRX-4 SPORT
2,3
EINSETZEN DER BATTERIEN IN DEN
SENDER
Ihr TQ 2.4GHz-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das
Batteriefach befindet sich an der Unterseite des Senders.
1. Zum Abnehmen der Batteriefachabdeckung, drücken Sie die
Zunge nach innen und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Setzen Sie die Batterien wie gezeigt in das Batteriefach ein.
3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an und
drücken Sie sie fest, bis sie einrastet.
4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, dass die
Statusanzeige konstant grün leuchtet.
Wenn die Status-LED rot blinkt, sind
eventuell die Batterien des Senders
schwach, entladen oder nicht richtig
installiert. Ersetzen Sie sie mit neuen
oder frisch geladenen Batterien. Die
Anzeigelampe zeigt nicht den Ladezustand der im Modell
installierten Batterie an. Mehr Informationen über Sender,
Statusanzeige und LED-Signale finden Sie auf Seite 18 im
Abschnitt Fehlerbehebung.
EIN LADEGERäT UND BATTERIEN FüR IHR
MODELL AUSWäHLEN
Ihr Modell beinhaltet keine Batterie und kein Ladegerät. Der
Geschwindigkeitsregler im Modell ist sowohl mit LiPo- als auch mit
NiMH-Batterien kompatibel. Sie benötigen eine NiMH- oder 2s-LiPoBatterie, die mit einem Traxxas Hochstromanschluss ausgestattet ist.
Für maximale Leistung und sicheres Laden empfehlen wir Traxxas
Power Cell iD-Batterien. Die folgende Tabelle listet alle für Ihr Modell
verfügbaren Power Cell Batterien auf:
LiPo-Batterien mit iD
2849X4.000 mAh 11,1 V 3-Zellen 25C LiPo-Batterie
2872X5.000 mAh 11,1 V 3-Zellen 25C LiPo-Batterie
2843X5.800 mAh 7,4 V 2-Zellen 25C LiPo-Batterie
2869X7.600 mAh 7,4 V 2-Zellen 25C LiPo-Batterie
NiMH-Batterien mit iD
2923X
2940XBatterie, Serie 3 Power Cell, 3.300 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
2950XBatterie, Serie 4 Power Cell, 4.200 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
2960XBatterie, Serie 5 Power Cell, 5.000 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ladegerät für die von Ihnen
gewählte Batterie auswählen. Traxxas empfiehlt, ein Original
Traxxas EZ-Peak iD Ladegerät für sicheres Laden und maximale
Batterielebenszeit und -leistung zu verwenden.
LadegerätTeilenr.
E Z - P ea k P l u s 4 A 2 9 7 0 JA JAJA3s
E Z - P e a k L i v e 1 2 A 2 9 7 1 JA JAJA4s
E Z - P e ak D u a l 8 A 2 9 72 J A JAJA3s
EZ-Peak Live Dual
26+ A
Batterie, Power Cell, 3.000 mAh (NiMH, 7-C flach, 8,4 V)
GEFAHR: BRANDGEFAHR!
Der Anwender von Lithium Polymer (LiPo) Batterien
muss sicherstellen, dass er sämtliche Warnungen und
Sichheitshimweise bezüglich, beginnend auf Seite 4. Sie MÜSSEN
ein LiPo-Ladegerät für LiPo-Batterien verwenden, ansonsten
beschädigen Sie die Batterie und es besteht Brandgefahr.
NiMH-
kompatibel
2 9 73 J A JAJA4s
LiPo-
kompatibel
Battery iDMaximale
Zellen
Page 15
TRAXXAS TQ 2,4 GHz FUNKSYSTEM
EINSETZEN DES BATTERIE-PACKS
WARNUNG: Klemmen Sie die Batteriekabel oder den Stecker nicht ab.
Setzen Sie den mitgelieferten Batterie-Pack mit den Kabeln zur Rückseite
des Modells ein. Drehen Sie die Batteriehalterung in Richtung des Chassis
und rasten (festklemmen) Sie das Ende in den vorderen Haltebügel.
Hinweis: Der Batterieniederhalter kann um seinen Drehpunkt
rotiert werden, um Batteriepacks unterschiedlicher Höhe
unterzubringen.
INSTALLATION DER KAROSSERIE
Um die Karosserie des TRX-4 Sport am Rahmen zu befestigen,
um Erschütterungen der Karosserie zu vermeiden, richten Sie die
Karosserie mit den Schwellerschutzrohren wie gezeigt aus.
1
2
Der Traxxas Hochstromanschluss
Ihr Modell ist mit dem patentierten
Hochstromanschluss von Traxxasausgestattet. Standardanschlüssebeschränken den Stromfluss und sind nichtin der Lage, die notwendige Energie zuliefern, um die Leistungsabgabe des XL-5 HV zu maximieren. Die
vergoldeten Anschlussklemmen der Traxxas-Anschlüsse mit großen
Kontaktflächen stellen positiven Stromfluss mit geringstmöglichem
Widerstand sicher. Der Traxxas-Anschluss ist sicher, lange haltbar,
einfach zu klemmen und liefert die gesamte Leistung, die die
Batterie zur Verfügung stellt
.
EINSTELLEN DER ANTENNE
Die Empfängerantenne wurde im Werk
eingestellt und installiert. Die Antenne
ist mit einer 3 x 4 mm Einstellschraube
befestigt. Um das Antennenrohr
abzunehmen, entfernen Sie einfach die
Schraube mit dem mitgelieferten 1,5
mm Schlüssel.
Beim erneuten Installieren der Antenne
schieben Sie zuerst das Antennenkabel
in den Boden des Antennenrohrs, bis
die weiße Spitze der Antenne sich oben
am Antennenrohr unter der schwarzen
Abdeckung befindet. Danach setzen Sie
das Antennenrohr in die Halterung ein
und achten Sie dabei darauf, dass das
Antennenkabel in der Aussparung der
Antennenhalterung liegt. Anschließend
installieren Sie die Einstellschraube
neben dem Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten
1,5 mm Schlüssel an, bis das Antennenrohr fest in seiner Position sitzt. Nicht
zu fest anziehen! Den Antennendraht nicht abschneiden oder knicken!
Weitere Informationen finden Sie in der Seitenleiste. Den Antennendraht
nicht kürzen.
Antennenspitze
Antennenrohr
Antennen-
Halterung
Batterie-iD
Die von Traxxas empfohlenen
Batterie-Packs sind alle mit einer
Traxxas Batterie-iD ausgestattet.
Diese exklusive Funktion
ermöglicht Batterieladegeräten
von Traxxas (separat verkauft),
angeschlossene Batteriepacks
automatisch zu erkennen und
die Ladeeinstellungen für diese
Batterie zu optimieren. Dies
eliminiert die otwendigkeit, an
den Einstellungen und Menüs
des Ladegerätes herum zu
fummeln, um die einfachste und
sicherste Ladeoption zu finden.
Auf Traxxas.com finden Sie mehr
Informationen über diese Funktion
und über verfügbare Ladegeräte
und Batterien mit iD von Traxxas.
Um einen Verlust des
Funksignals oder eine
Reduzierung der Reichweite zu
vermeiden, bitte das schwarze
Kabel nicht schneiden oder
knicken, die Metallspitze nicht
biegen oder abschneiden und
das weiße Kabel am Ende der
Metallspitze nicht biegen oder
abschneiden.
Korrekt
NeinNeinNein
4
TRX-4 SPORT • 15
Page 16
Denken Sie immer daran, den
Sender zuerst ein- und zuletzt
auszuschalten, um Schäden an
Ihrem Modell zu vermeiden.
Wenn wiederaufladbare
Batterien beginnen, ihre
Ladung zu verlieren, werden
sie viel schneller abnehmen als
Alkaline-Trockenzellen. Stellen
Sie das Fahren beim ersten
Anzeichen nachlassender
Batterien unverzüglich ein.
Schalten Sie den Sender
nie aus, wenn die Batterie
eingesteckt Sie könnten sonst
die Kontrolle über Ihr Modell
verlieren.
16 • TRX-4 SPORT
TRAXXAS TQ 2,4 GHz FUNKSYSTEM
•
FUNKSYSTEMSTEUERUNG
Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren können,
muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden nach dem Sender
eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt schnell rot zur Anzeige eines
N
A
C
H
R
E
C
H
T
S
F
A
H
R
N
A
C
H
L
I
N
K
S
F
A
E
N
H
R
E
N
Verbindungsfehlers. Wenn Sie den Einschaltzeitpunkt verpasst haben, schalten
Sie den Sender nochmals aus und beginnen von vorne.
FUNKSYSTEM GRUNDEINSTELLUNG
Lenkungstrimmung
Der Lenkungs-Trimmung-Schalter befindet sich an der
Vorderseite des Senders. Mit ihr können Sie die Nullposition
des Kanals für die Lenkung einstellen. Falls Ihr Modell beim
Fahren nach rechts oder links zieht, wenn das Lenkrad mittig ist, drehen
Neutral
Sie den Schalter, bis das Modell bei mittigem Lenkrad geradeaus fährt.
Kanalumkehr
Der TQ 2.4GHz Sender wurde mit den korrekten Einstellungen für die
Bremse/Rückwärtsgang
Servo-Richtung Ihres Modells programmiert und sollte keine weitere
Einstellung benötigen. Diese Anweisungen dienen nur als Referenz und
zur Problemlösung.
Die Umkehr eines Kanals kehrt die Richtung des zugehörigen Servos um.
Zum Beispiel, falls Sie das Lenkrad nach rechts drehen, das Fahrzeug aber
Vorwärts
nach links fährt, müssen Sie Kanal 1 umkehren, um die Servo-Richtung zu
korrigieren. Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um die Lenkungsund Beschleunigungskanäle, falls nötig, umzukehren. Servoumkehr
FUNKSYSTEM RICHTLINIEN
•
Schalten Sie Ihren TQi Sender immer zuerst ein und zuletzt aus. Diese
Vorgehensweise hilft Ihnen zu vermeiden, dass Ihr Modell Streusignale von
anderen Sendern oder anderen Funkquellen empfängt und außer Kontrolle
gerät. Ihr Modell verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art
von Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art, zu vermeiden, dass Ihr Modell
unkontrolliert fährt ist es jedoch, den Sender immer zuerst ein-und zuletzt
auszuschalten.
1
2
3
sollte nur benötigt werden, falls Sie versehentlich die Richtung eines Kanals
zurückgesetzt haben. Kehren Sie die Lenkungs- und Beschleunigungskanäle
nur um, wenn dies wirklich notwendig ist.
Verfahren zu Lenkungsumkehr:
1. Drücken und halten sie die Taste SET auf dem Sender für zwei Sekunden.
Die Status-LED wird grün aufleuchten.
2. Drehen und halten Sie das Lenkrad in der komplett linken oder rechten
Position (es ist egal, welche Sie auswählen).
3. Halten Sie das Lenkrad in der Position und drücken Sie die Taste SET, um
den Kanal umzukehren.
4. Der Kanal ist nun umgekehrt. Bevor Sie das Modell verwenden,
kontrollieren Sie noch einmal, ob der Servo nun richtig funktioniert.
Beschleunigung umkehren
Schalten Sie Ihren
Sender immer zuerst ein.
Stecken Sie die Batterie ein.
Schalten Sie das Modell ein.
• Verwenden Sie immer neue Batterien für das Funksystem. Schwache
Batterien schränken das Funksignal zwischen Empfänger und Sender
5
ein. Ein Verlust des Funksignals kann bedeuten, dass Sie Ihr Modell nicht
kontrollieren können.
• Schalten Sie den Sender immer ein, bevor Sie die Batterie einsetzen.
Hinweis:
meistens nicht nötig, da Probleme mit der Beschleunigung normalerweise
durch eine Neuprogrammierung des Geschwindigkeitsreglers und/oder
der Überprüfung, ob der Motor richtig verkabelt ist, gelöst werden können.
Bevor Sie versuchen, den Beschleunigungskanal mit nachfolgenden Schritten
umzukehren, sollten Sie zuerst den Geschwindigkeitsregler neu kalibrieren.
Siehe “Einstellungen am XL-5 programmieren” auf Seite 19.
Eine Umkehr der Beschleunigung ist bei elektronischen Modellen
:
Page 17
TRAXXAS TQ 2,4 GHz FUNKSYSTEM
1. Drücken und halten sie die Taste SET auf dem Sender für zwei Sekunden.
Die Status-LED wird grün aufleuchten.
2. Drehen und halten Sie den Beschleunigungsregler in auf komplett
Beschleunigen oder komplett Bremsen (es ist egal, welche Sie auswählen).
3. Halten Sie den Beschleunigungsregler in der Position und drücken Sie die
Taste SET, um den Kanal umzukehren.
4. Der Kanal ist nun umgekehrt. Kalibrieren Sie den Geschwindigkeitsregler
neu und kontrollieren Sie dann, ob der Servo richtig funktioniert, bevor Sie
Ihr Modell benutzen
.
VERWENDUNG DES FUNKSYSTEMS
Das TQ 2,4 GHz Funksystem wurde beim Hersteller voreingestellt. Sie
sollten diese Einstellung überprüfen, bevor Sie mit Ihrem Modell fahren,
um sicherzustellen, dass sich die Einstellung während des Transports nicht
verändert hat. So überprüfen Sie die Einstellung:
1. Schalten Sie den Sender ein. Die Status-LED am Sender sollte konstant
grün leuchten (nicht blinken).
2.
Setzen Sie das Modell auf einen Block oder ein Gestell, sodass alle
Räder weg vom Boden sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände keine
beweglichen Teile des Modells berühren.
3. Verbinden Sie die Batterie-Packs im Modell mit dem
Geschwindigkeitsregler.
4.
Drücken und lösen Sie die Taste EZ-Set auf dem Geschwindigkeitsregler,
um das Modell einzuschalten. Die LED des Geschwindigkeitsreglers
leuchtet grün, um anzuzeigen, dass die Unterspannungserkennung
aktiviert ist, um eine Überladung der LiPo Batterien (dies kann
zu schlechter Leistung durch die NiMH Batteriepacks führen) zu
verhindern. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. Mehr Informationen finden
Sie auf Seite 19. Um den Geschwindigkeitsregler auszuschalten, halten
Sie die Taste EZ-Set so lange gedrückt, bis die LED erlischt.
5.
Drehen Sie das Lenkrad an der Rückseite des Senders vor und zurück
und überprüfen Sie den schnellen Betrieb des Lenkservos. Prüfen Sie des
Weiteren, dass der Lenkmechanismus weder lose noch blockiert ist. Wenn
die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der Batterien.
6.
Wenn Sie von oben auf Ihr Modell sehen,
sollten die Vorderräder geradeaus
nach vorne zeigen. Wenn die Räder
leicht gedreht sind, drehen Sie am
Trim-Schalter am Sender, bis sie exakt
geradeaus stehen.
7.
Bedienen Sie den Gashebel vorsichtig,
um sicherzustellen, dass Ihr Modell
vorwärts und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn der
Gashebel in der Nullposition steht.
WARNUNG: Geben Sie kein Vollgas, weder vorwärts noch rückwärts,
solange sich das Modell nicht auf dem Boden befindet.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie den
Empfänger an Ihrem Modell aus und anschließend den Handsender.
Test der Reichweite des Funksystems
Vor jedem Fahren mit Ihrem Modell sollten Sie die Reichweite des
Funksystems testen, um sicherzustellen, dass es korrekt funktioniert.
1.
Schalten Sie das Funksystem ein und überprüfen Sie die Funktion wie im
vorigen Abschnitt beschrieben.
2.
Lassen Sie eine zweite Person das Modell halten. Stellen Sie sicher, dass
Sie Hände und Kleidung weg von den Rädern und anderen beweglichen
Teilen des Modells haben.
3.
Entfernen Sie sich mit dem Sender ein Stück von Ihrem Modell, bis Sie die
größte Distanz erreichen, in der Sie mit Ihrem Modell fahren wollen.
4.
Bedienen Sie die Steuerungen am Sender erneut, um sicher zu sein, dass
das Modell korrekt reagiert.
5.
Versuchen Sie nicht, mit dem Modell zu fahren, wenn ein Problem mit
dem Funksystem besteht oder wenn an Ihrem Standort irgendwelche
externen Interferenzen auftreten.
Das Funksystem Ihres Modells ist dafür ausgelegt, verlässlich zu funktionieren,
bis Ihr Modell nicht mehr leicht zu sehen und zu kontrollieren ist. Die meisten
Fahrer werden Probleme haben Ihr Modell bei Distanzen größer als ein
Fußballfeld (mehr als 300 Fuß) zu sehen und damit zu fahren. Bei größeren
Entfernungen könnten Sie Ihr Modell aus den Augen verlieren und die
Reichweite des Funksystems überschreiten. Dies wird die Ausfallsicherung
aktivieren. Für die beste Sicht und die beste Kontrolle Ihres Modells, fahren Sie
nur bis zu 200 Fuß, egal wie groß die maximale Reichweite ist.
Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren, lassen
Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell und anderen
Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder andere Personen zu.
Der TQ 2.4GHz Sender hat eine direktionale Antenne.
Für maximale Reichweite halten Sie den Sender aufrecht
und in Richtung des Modells. Wenn Sie den Sender nicht
in Richtung des Modells halten, wird sich dadurch die
Reichweite verringern.
6,7
TRX-4 SPORT • 17
Page 18
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM
TQ 2,4GHz Verbindungsanleitung
Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger elektronisch
“verbunden” werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie durchgeführt.
Sollte es je notwendig sein, das System erneut zu verbinden oder mit einem
anderen Sender oder einem anderen Empfänger zu verbinden, befolgen
Sie bitte diese Anleitung. Hinweis: Für die Verbindung muss der Empfänger
mit einer 4,8 - 6,0 V (Nennspannung) Spannungsquelle verbunden sein und
Sender und Empfänger müssen sich in einem Abstand von weniger als 152
cm (5 Fuß) befinden.
1. Drücken und halten sie die Taste SET auf dem Sender.
2. Schalten Sie den Sender ein und lassen Sie die Taste SET los. Die
Status-LED blinkt langsam rot, um anzuzeigen, dass der Sender im
Verbindungsmodus ist.
3. Drücken und halten sie die Taste LINK auf dem Empfänger.
4. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler durch Drücken der Taste EZ-Set
und und lassen Sie die Taste LINK los.
5. Wenn die LEDs an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das
System verbunden und einsatzbereit. Überprüfen Sie dass Lenkung und
Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie mit Ihrem Modell fahren
SENDER - LED CODES
LED Farbe / MusterNameHinweise
Grün leuchtenNormaler Modus
Langsam rot (0,5 sec an /
0,5 sec aus)
In mittlerer Geschwindigkeit
rot blinken (0,25 sec an /
0,25 sec aus)
Schnell rot blinken (0,125
sec an / 0,125 sec aus)
(Fahren)
Verbinden
Alarm - geringe
Batterieladung
Fehler beim
Verbinden
.
EMPFÄNGER LED CODES
LED Farbe / MusterNameHinweise
Grün leuchtenNormaler Modus
Langsam rot (0,5 sec an /
0,5 sec aus)
Schnell rot blinken (0,125
sec an / 0,125 sec aus)
(Fahren)
Verbinden
Ausfallsicherung/
Unterspannungserkennung
Weitere Informationen, wie
Sie die Steuerung des Senders
verwenden, finden Sie auf Seite 16.
Mehr Informationen zum
Verbinden finden Sie diese Seite.
Setzen Sie neue Batterien in den
Sender ein. Mehr Informationen
finden Sie auf Seite 14.
Sender und Empfänger sind nicht
mehr miteinander verbunden.
Schalten Sie das System aus und
erneut an, um zum normalen
Betrieb zurückzukehren. Finden Sie
die Ursache des Verbindungsfehlers
(z. B. außerhalb des Funkbereichs,
geringe Batterieladung,
beschädigte Antenne).
Weitere Informationen, wie
Sie die Steuerung des Senders
verwenden, finden Sie auf Seite 16.
Mehr Informationen zum
Verbinden finden Sie diese Seite.
Permanente Unterspannung
im Empfänger löst den
Ausfallsicherungsmodus aus,
damit noch genügend Leistung
übrig bleibt, um den Gashebel
in die Mittelposition zu bringen,
bevor überhaupt keine Leistung
mehr vorhanden ist.
18 • TRX-4 SPORT
Page 19
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
XL-5 HV - Batterieeinstellungen (Einstellung der
Unterspannungserkennung)
Der elektronische Geschwindigkeitsregler XL-5 HV ist mit einer
eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet. Der Schaltkreis
für die Unterspannungserkennung überwacht die Batteriespannung
kontinuierlich. Wenn die Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks
als Minimum empfohlenen Entladezustand nähert, wird der XL-5 HV
die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen. Wenn die
Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet
der XL-5 HV die Leistungsabgabe an den Motor vollständig ab. Die LED am
Geschwindigkeitsregler wird langsam rot blinken und so eine Abschaltung
aufgrund zu geringer Spannung anzeigen. Der XL-5 HV verbleibt in diesem
Modus, bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird.
Wenn Sie Ihr Modell einschalten, leuchtet die Status-LED am
Geschwindigkeitsregler grün und zeigt damit an, dass die
Unterspannungserkennung aktiviert ist, um ein Überladen von LiPoBatterien zu verhindern. LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene
Benutzer vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPoBatterien hingewiesen wurden.
GEFAHR: BRANDGEFAHR!
Verwenden Sie keine LiPo-Batterien in diesem
Fahrzeug, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Unterspannungserkennung AKTIVIERT ist:
1. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Nullstellung).
2. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den XL-5 HV ein.
3. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set, um den XL-5 HV
einzuschalten. Wenn die LED konstant grün leuchtet, ist die
UnterspannungserkennungAKTIVIERT.
Wenn die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist:
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am XL-5
HV ROT leuchtet.
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-SET (die
LED erlischt). Nach zehn Sekunden wird der
Motor zweimal piepsen und die LED wird GRÜN leuchten. Lassen Sie die
Taste los.
3. Die Unterspannungserkennungist nun AKTIVIERT.
Wenn Sie NiMH-Batterien verwenden, befolgen Sie diese Schritte zum
Deaktivieren der Unterspannungserkennung:
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am XL-5
HV grün leuchtet.
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-SET (die
LED erlischt). Nach zehn Sekunden wird der
Motor zweimal piepsen und die LED wird rot leuchten. Lassen Sie die
Taste los.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT.
Einstellungen am XL-5 HV programmieren
(Kalibrieren Ihres elektronischen Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders)
Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor Sie beginnen.
Wenn Sie während der Programmierung die Orientierung verlieren oder
unerwartete Ergebnisse erhalten, stecken Sieeinfach die Batterie aus,
warten ein paar Sekunden, stecken die Batterie wieder ein und beginnen
von vorne.
1.
Stecken Sie eins der Motorkabel zwischen dem XL-5 HV
A
und dem Motor aus. Dies dient als Vorsorgemaßnahme,
um zu verhindern, dass dasModell losfährt, wenn der
Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird,
bevor er programmiert ist.
2.
Setzen Sie einen voll geladenen Batterie-
B
Grün, dann rot
Pack in den XL-5 HV ein.
3.
Schalten Sie den Sender ein(mit dem
Gashebel in Nullstellung).
4
. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set
Einmal rot
C
(A). Die LED wird erst grün und dann rot
leuchten. Lassen Sie die Taste los.
5.
Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen
Sie den Gashebel in die Vollgaspositionund halten Sie
Zweimal rot
D
ihn dort (B).
6.
Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, schieben Sie den
Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie ihn
Leuchten
dort (C).
Hinweis: Wenn Sie kalibrieren, um einen Fehlercode am elektronischen
Geschwindigkeitsregler zu löschen, überspringen Sie Schritt 7 und
fahren Sie mit Schritt 8 fort.
7. Wenn die LED EINMAL GRÜN blinkt, ist die Programmierung
abgeschlossen. Die LED wird dann grün oder rot leuchten (abhängig
von der Einstellung der Unterspannungserkennung).
8. Wenn die LED EIN MAL GRÜN blinkt, halten Sie den Gashebel
weiter in Position Rückwärts und drücken und halten Sie die Taste
am elektronischen Geschwindigkeitsregler ungefähr 10 Sekunden
lang, bis der elektronische Geschwindigkeitsregler piepst. Dadurch
wird der elektronische Geschwindigkeitsregler in den NiMH-Modus
versetzt und alle Fehlercodes werden gelöscht.
XL-5 HV Technische
Merkmale
Eingangsspannung
6 bis 7 Zellen NiMH; 2s/3s LiPo
Gehäuseabmessungen
31,21 mm (1,23”) B x 55,37 mm
(2,18”) L x 28,2 mm (1,11”) H
Gewicht
74 Gramm / 2,6 ounces
Motorlimit
12-Turns (Größe 550) mit 2s LiPo /
21-Turns (Größe 550) mit 3s LiPo
Einschaltwiderstand vorwärts
0,004 Ohm
Einschaltwiderstand rückwärts
0,004 Ohm
Spitzenstrom - Vorwärts
100 A
Spitzenstrom - Rückwärts
60 A
Bremsstrom
60 A
Dauerstrom
18 A
BEC-Spannung
6,0 VDC
BEC-Strom
1 A
Anschlusskabel
1,628 mm (14 Gauge / 5”)
Eingangskabel
0,405 mm (26 Gauge / 14,5”)
Transistortyp
MOSFET
Frequenz der
Pulsweitenmodulation
1.700 Hz
Überhitzungsschutz
Überhitzungsabschaltung
Einstellungen mit einer Taste
Ja
Unterspannungserkennung
Ja (vom Benutzer zu aktivieren)
TRX-4 SPORT • 19
Page 20
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
XL-5 HV Bedienung
Zum Betrieb und zur Testprogrammierung stecken Sie die Motorkabel
wieder ein und positionieren Sie das Fahrzeug auf einem stabilen Block
oder Ständer, sodass alle angetriebenen Räder keinen Bodenkontakt haben.
Beachten Sie, dass bei den Schritten 1 - 8 unten die Unterspannungserkennung
AKTIVIERT ist (Werkseinstellung) und die LED grün leuchtet. Wenn die
Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist, wird die LED in den Schritten 1 - 8
unten stattdessen rot leuchten.
1. Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Sender die Taste EZ-Set. Die
LED wird grün leuchten. Dies schaltet den XL-5 HV ein. Wenn Sie drücken
und zu schnell loslassen, hören Sie eventuell den Lenkungs-Servo
springen, aber die LED bleibt nicht an. Drücken Sie einfach die Taste
erneut, bis die LED
GRÜN
leuchtet und lassen Sie dann die Taste los.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED geht aus, bis die
Vollgasstellung erreicht ist. Bei Vollgas wird die LED
GRÜN
leuchten.
3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass
die Steuerung der Bremse voll proportional erfolgt. Die LED geht aus, bis
die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen wird die
LED
GRÜN
leuchten.
4. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Leerlaufstellung. Die LED wird
GRÜN
leuchten.
5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den Rückwärtsantrieb
einzuschalten (Profil 1). Die LED geht aus. Wenn die Position voll
rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED
GRÜN
.
6. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Nullposition, um die
Programmierung zu beenden. Beachten Sie, dass es keine programmierte
Verzögerung gibt, wenn Sie von vorwärts auf rückwärts umschalten.
Achten Sie darauf, den Hebel nicht von vorwärts auf rückwärts zu
schlagen. Auf Untergründen mit hoher Traktion kann dadurch das
Getriebe oder der Antriebsstrang beschädigt werden.
7.
Um den XL-5 HV auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste EZ-Set
1½ Sekunden lang oder bis die gr
8.
Der XL-5 HV ist mit einer Überhitzungs-Schutzabschaltung ausgestattet.
üne
LED ausgeht.
Diese schützt den Regler vor Überhitzung durch übermäßig hohe
Stromflüsse. Wenn die Betriebstemperatur die Sicherheitsgrenzen
überschreitet, wird der XL-5 HV automatisch abschalten. Die LED
vorne am XL-5 HV blinkt schnell rot, auch wenn der Gashebel vor und
zurück bewegt wird. Wenn die Temperatur auf ein sicheres Maß zurück
gegangen ist, wird der XL-5 HV wieder normal funktionieren.
XL-5 HV Profilwahl
Der Geschwindigkeitsregler ist werksmäßig auf Rennstreckenmodus
eingestellt (100 % vorwärts, bremsen und rückwärts; mit zusätzlicher
Motorbremse, wenn sich der Gashebel in der Nullstellung befindet). Um
die volle Leistung ohne die zusätzliche Motorbremse (Sportmodus) zu
aktivieren, den Rückwärtsgang zu deaktivieren (Rennmodus), 50 % Leistung
zu erlauben (patentierter Trainingsmodus), oder sofort zurück einzustellen
(Kriechmodus), folgen Sie diesen Schritten. Der Geschwindigkeitsregler sollte
mit dem Empfänger verbunden sein und der Sender wie zuvor beschrieben
eingestellt sein. Die Profilauswahl erfolgt im Programmiermodus.
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
Von grün nach rot
und dann aus
C
D
Einmal rot
blinken
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige
der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die
LED EINMAL ROT blinkt.
Loslassen
Solid
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder rot leuchten
(Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
20 • TRX-4 SPORT
Page 21
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
Von grün nach rot
und dann aus
C
Zweimal rot
blinken
D
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige
der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
ZWEIMAL ROT blinkt.
Loslassen
Solid
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten (Unterspannungserkennung
AKTIV) oder rot leuchten (Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das
Modell ist nun fahrbereit
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Von grün nach rot
und dann aus
C
Viermal rot
D
blinken
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige der
Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
Loslassen
Rot leuchten
VIERMAL ROT blinkt.
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder rot leuchten
(Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
Pack in den XL-5 HV ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Siedie Taste EZ-
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
Von grün nach rot
und dann aus
C
Fünfmal rot
blinken
D
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige der
Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
FÜNFMAL ROT blinkt.
Loslassen
Rot leuchten
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder rot leuchten
(Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Siedie Taste EZ-Set weiter und der Blinkzyklus beginnt von vorne und läuft solange, bis die Taste losgelassen und einModus ausgewählt wird.
LED-Codes und Schutzmodi
• Grün leuchten: Betriebsanzeige desXL-5 HV
Unterspannungserkennung ist AKTIVIERT (Einstellung
für LiPo-Batterien):
•
Rot leuchten: Betriebsanzeige des XL-5 HV
Unterspannungserkennung ist DEAKTIVIERT
(Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien).
GEFAHR: BRANDGEFAHR!
Verwenden Sie keine LiPo-Batterien in diesem
Fahrzeug, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
• Schnell rot blinken:
HV ist mit einer Überhitzungs-Schutzabschaltung
ausgestattet. Diese schützt den Regler vor Überhitzung
durch übermäßig hohe Stromflüsse. Wenn die
Betriebstemperatur die Sicherheitsgrenzen überschreitet, wird der
XL-5 HV automatisch abschalten. Lassen Sie den XL-5 HV abkühlen.
In Situationen wie zum Beispiel Bergauffahren und Langsamfahren in
einem hohen Gang kann der elektronische Geschwindigkeitsregler zu
heiß werden. Dadurch erhöht sich die Belastung des Systems. Schalten
Sie in einen kleinen Gang, wenn Sie bergauf oder langsam fahren.
.
Übertemperatur.
Der XL-5
Der Patentiertes Trainingsmodus
(Profil 3) reduziert Vorwärts- und
Rückwärtsfahren auf 50 %. Mit
dem Trainingsmodus wird die
Leistung des Modells reduziert,
sodass Fahranfänger das Modell
einfacher steuern können. Mit
zunehmendem fahrerischen
Können, wechseln Sie einfach in
den Sport- oder Rennmodus für
volle Leistung.
Tipp zum schnellen Wechseln
der Modi
Ab Werk ist der VXL-3s ist auf
Profil 4 (Rennstreckenmodus)
eingestellt. Um schnell in
Profil 3 (Trainingsmodus) bei
eingeschaltetem Sender zu
wechseln, drücken und halten
Sie die Taste SET so lange, bis
das Licht dreimal rot blinkt und
lassen Sie dann los.
Für volle Leistung wechseln
Sie schnell zum Profil 4
(Rennstreckenmodus) zurück,
indem Sie die Taste SET drücken
und halten, bis das Licht viermal
rot blinkt und lassen Sie dann los.
TRX-4 SPORT • 21
Page 22
Gashebel - Leerlaufschutz
Der Geschwindigkeitsregler
XL-5 HV ist mit einem GashebelNullpositionsschutz ausgestattet,
welche verhindert dass das
Modell plötzlich beschleunigt,
während der Hebel des Senders
gehalten wird.. Wenn der Hebel
wieder in die Nullposition zurück
gebracht wird, wird der XL-5 HV
wieder korrekt funktionieren.
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
• Langsam rot blinken (mit aktivierter
Unterspannungserkennung): Der XL-5 HV hat
den Unterspannungsschutz gestartet. Wenn die
Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks als
Minimum empfohlenen Entladezustandnähert, wird
der XL-5 HV die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen.
Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht,
schaltet der XL-5 HV die Leistungsabgabe an den Motor vollständig ab.
Die LED am Geschwindigkeitsregler wird langsam rot blinken und so
eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung anzeigen. Der XL-5
HV verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene Batterie
angeschlossen wird.
Wenn Sie diesen Codesehen, weil eine NiMH-
Batterie an einem elektronischen Geschwindigkeitsregler mit aktivierter
Unterspannungserkennung angeschlossen wurde, befolgen Sie diese
Kalibrierungsschritte, um den Code zu löschen und den elektronischen
Geschwindigkeitsregler in den NiMH-Modus umzuschalten.
•
Rot und grün blinkend
: Überspannung. Dieser
Code kann angezeigt werden, wenn eine
vollständig geladene NiMH-Batteriean einem
elektronischen Geschwindigkeitsregler mit aktivierter
Unterspannungserkennung angeschlossen wird.
Befolgen Sie diese Kalibrierungsschritte, um den Code zu löschen
und den elektronischen Geschwindigkeitsregler in den NiMH-Modus
umzuschalten.
• Schnell grün blinken: Die LED des XL-5 HV blinkt
schnell grün, wenn der Geschwindigkeitsregler
kein Signal empfängt. Vergewissern Sie sich, dass
der Geschwindigkeitsregler richtig amEmpfänger
eingesteckt ist und dass der Sender eingeschaltet ist.
22 • TRX-4 SPORT
Page 23
MIT IHREM MODELL FAHREN
Jetzt wird es Zeit, Spaß zu haben! Dieser Abschnitt beinhaltet die Anleitungen für
das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell. Bevor Sie fortfahren - hier
sind noch einige wichtige Sicherheitshinweise, die Sie beachten sollten.
• Lassen Sie das Modell zwischen zwei Fahrten ausreichend abkühlen. Dies ist
besonders wichtig, wenn Sie Batterie-Packs mit hoher Kapazität verwenden,
mit denen das Modell länger fahren kann. Die Überwachung der Temperatur
wird das Leben der Batterien und des Motors verlängern.
• Fahren Sie mit schwach geladenen Batterien nicht mit Ihrem Modell weiter,
um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. Anzeichen von
schwachen Batterien sind langsamer Betrieb und träge Servos (langsames
Zurückkehren zur Mitte) Stellen Sie das Fahren beim ersten Anzeichen
nachlassender Batterien unverzüglich ein. Wenn die Batterien im Sender
schwach werden, wird die rote Statusanzeige blinken. Stellen Sie das Fahren
unverzüglich ein und setzen Sie neue Batterien ein.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht, auf öffentlichen Straßen und in
großen Menschenansammlungen.
• Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt. Räumen
Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren. Versuchen Sie nicht, mit
dem Modell Objekte zu ziehen oder zu schieben.
• Falls ein Hindernis mit sehr niedriger Geschwindigkeit nicht überfahren
werden kann, erhöhen Sie langsam die Geschwindigkeit des Fahrzeugs,
während Sie auf das Hindernis zufahren, um den Aufhängungsverbindungen
und dem Unterfahrschutz die Möglichkeit zu geben, darüber zu gleiten.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten
Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr
Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.
• Lassen Sie gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem
Modell fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise wird
nur zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen. Achten Sie auf Ihr
Modell, sodass Sie sehr lange Spaß mit ihm haben werden.
• Hochleistungs-Fahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen
können, dass sich mit der Zeit Schrauben lösen. Überprüfen Sie die
Radmuttern und andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind.
Zum Thema Fahrzeit
Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten Batterie
beeinflusst. Die Milliamperestunden (mAH) Angabe der Batterie bestimmt,
wie groß ihr “Kraftstofftank“ ist. Ein 3.000 mAh Batterie-Pack wird theoretisch
doppelt so lange halten wie ein kurzer 1.500 mAh Pack. Aufgrund der vielen
unterschiedlichen Typen an erhältlichen Batterien und der Methoden, mit denen
sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich, eine genaue Fahrzeit für Ihr
Modell anzugeben. Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist
auch die Art und Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit kann sich
verkürzen, wenn das Modell wiederholt von Stopp auf Höchstgeschwindigkeit
beschleunigt wird und bei wiederholtem harten Beschleunigen.
Tipps zum Verlängern der Fahrzeit
• Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen
können.
• Verwenden Sie ein Ladegerät hoher Qualität mit Spitzenerkennung.
• Lesen und befolgen Sie alle Wartungs- und Pflegeanleitungen der Hersteller
von Batterie und Ladegerät.
• Halten Sie den XL-5 HV kühl. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung an den
Kühlblechen des elektronischen Geschwindigkeitsreglers.
• Fahren Sie mit einem kleineren Übersetzungsverhältnis. Einsetzen eines
kleineren Ritzels verringert das Übersetzungsverhältnis, verursacht
geringere Leistungsabnahme an Motor und Batterien und reduziert die
Gesamtbetriebstemperatur.
• Wartung Ihres Modells. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder beschädigte
Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor sauber.
mAh-Angaben und Leistungsabgabe
Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit beeinflussen.
Batterie-Packs mit hoher Kapazität erleiden einen geringeren Spannungsabfall
unter hoher Last als Batterie-Packs mit weniger mAh. Das höhere
Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die Batterie
beginnt, sich zu entladen.
FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN
Ihr Traxxas Summit ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet, um
die Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer
Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen, in nassem
Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß mit Ihrem Summit
zu haben. Obwohl der Summit hoch wasserabweisend ist, sollte er trotzdem
nicht so behandelt werden, als wäre er tauchfähig oder komplett, also 100 %,
wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten sind wasserdicht.
Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Pflege und Wartung für
die mechanischen und elektrischen Komponenten, um Korrosion an Metallteilen
zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten.
Sicherheitshinweise
• Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells ernsthaft
beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Bedenken
Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird, um die Leistung Ihres
Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren.
Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter nassen Bedingungen, wenn Sie
nicht bereit sind, diese zusätzliche Pflege- und Wartungsmaßnahmen
durchzuführen.
• Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt werden.
Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter nassen
Bedingungen eingesetzt werden können. Verwenden Sie LiPo-Batterien nicht
unter nassen Bedingungen.
• Der Sender ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn keinen nassen Bedingungen
wie z. B. Regen aus.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht während eines Sturms oder anderen
unfreundlichen Wetterbedingungen, unter denen Blitze wahrscheinlich sind.
9
TRX-4 SPORT • 23
Page 24
MIT IHREM MODELL FAHREN
• Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser),
Brackwasser (zwischen Süßwasser und Salzwasser), oder anderem
verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr
korrosiv. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie vorhaben, mit Ihrem Modell an einem
Strand oder in der Nähe eines Strands zu fahren.
• Sogar normaler Wasserkontakt kann die Lebenszeit Ihres Motors verkürzen.
Besondere Vorsicht ist geboten: Um die Lebenszeit Ihres Motors zu
verlängern (Details folgen) müssen Sie Ihre Steuerung und / oder Ihre
Fahrweise bei Nässe zu ändern.
Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren
1. Lesen Sie den Abschnitt “Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“,
bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass die die zusätzlich
erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen
Bedingungen kennen.
2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und während
dem normalen Fahren wieder austreten kann Wenn keine Löcher in die
Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser in den Reifen
gefangen bleiben. Decken Sie die Belüftungsöffnungen an allen Rädern
(inklusive Reserverad) mit Klebeband ab, um eine mögliche Beschädigung
der Schaumstoffeinsätze zu verhindern.
3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der Empfänger-Box und die
Abdeckung richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass
die Schrauben festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht sichtbar
über die Kante der Abdeckung hervorsteht.
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen
eingesetzt werden können.
Motor - Sicherheitshinweise
• Die Lebensdauer des Titan-Motors kann sich durch Matsch und Wasser
deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass wird oder
untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis
das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser
mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre
Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors.
Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser.
• Wählen Sie die Übersetzung des Motors nicht aufgrund der Temperatur,
wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch
den Wasserkontakt gekühlt und gibt keine genaue Anzeige einer
entsprechenden Übersetzung.
Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen
1. Entnehmen Sie die Batterien.
2. Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B.
mit einem Gartenschlauch von Ihrem Truck ab. Verwenden Sie KEINEN
Hochdruckreiniger oder Wasser mit hohem Druck. Richten Sie den
Wasserstrahl nicht auf Lager, Getriebe, Differenziale usw.
3. Reinigen Sie den Truck mit Druckluft (optional, aber empfohlen). Tragen Sie
eine Schutzbrille, wenn Sie mit Druckluft arbeiten.
4. Nehmen Sie die Räder vom Truck ab.
5. Sprühen Sie alle Kugellager, den Antriebsstrang und Verbindungselemente
mit WD-40® oder einem ähnlichen, wasserverdrängenden leichten Öl ein.
6. Lassen Sie den Truck stehen oder blasen Sie ihn mit Druckluft ab. An einem
warmen sonnigen Platz wird der Truck schneller trocknen. Eingeschlossenes
Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom Truck tropfen. Stellen Sie es
auf ein Tuch oder einen Karton zum Schutz Ihres Bodens.
7. Entnehmen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung der
Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren unter nassen
Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox Feuchtigkeit
oder etwas Kondenswasser angesammelt haben. Dies kann langfristig
Probleme mit der empfindlichen Elektronik im Empfänger verursachen. Bei
abgenommener Abdeckung kann die Luft in der Empfängerbox während der
Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann die langfristige Zuverlässigkeit
des Empfängers erhöhen. Es ist nicht notwendig, den Empfänger
auszubauen oder die Kabel auszustecken.
8. Zusätzliche Wartung : Erhöhen Sie die Frequenz der Demontage, Inspektion
und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach längerem
Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn das Fahrzeug für
einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger) nicht benutzt wurde. Diese
zusätzliche Wartung ist erforderlich, um zu verhindern, dass eingeschlossenes
Wasser Korrosion an den internen Stahlelementen verursacht.
• Portalgetriebe: Öffnen, trocknen, reinigen und fetten Sie das
Getriebe und untersuchen Sie es auf Schäden.
• Getriebe: Die Komponenten des Getriebes demontieren,
auseinander bauen, reinigen und schmieren. Tragen
Sie eine dünne Schicht Hochleistungsfett (wie Traxxas
Teile-Nr. 5041) auf die Metallzahnräder auf. Die NylonLager benötigen kein Fett. Ausführlichere Informationen
zur Montage und Demontage entnehmen Sie bitte den
Explosionszeichnungen.
• Titan 550 Motor: Bauen Sie den Motor aus, säubern Sie Ihn mit Aerosol-
Motorreiniger und schmieren Sie die Buchsen mit leichtem Motoröl.
Denken Sie daran, eine Schutzbrille zu tragen, wenn Sie AerosolSprühreiniger verwenden.
24 • TRX-4 SPORT
Page 25
MIT IHREM MODELL FAHREN
EMPFÄNGERBOX: BEIBEHALTEN EINER
WASSERDICHTEN VERSIEGELUNG
Ausbau und Installation des Funksystems
Das einzigartige Design der Empfängerbox ermöglicht ein Aus- und Einbauen
des Empfängers ohne die wasserdichte Versiegelung der Box zu verlieren. Die
zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme ermöglicht Ihnen ebenso
das Installieren eines nachgerüsteten Funksystems, ohne die wasserdichte
Eigenschaft der Empfängerbox zu verlieren.
Ausbau des Empfängers
1.Zum Abnehmen der Abdeckung entfernen Sie die zwei 3 x 8 mm
Halbrundkopfschrauben.
2.Um den Empfänger auszubauen, ziehen Sie ihn vorsichtig heraus (er ist mit
Hilfe von doppelseitigem Klebeband gesichert) und legen Sie ihn auf die
Seite. Das Antennenkabel ist immer noch in dem Klemmbereich und kann
noch nicht entfernt werden.
3.Entfernen Sie die Kabelklemme, indem Sie die zwei 2,8 x 8mm Schraubenentfernen.
4.Stecken Sie die Servokabel des Empfängers aus und bauen Sie denEmpfänger aus.
Installation des Empfängers
1.Installieren Sie immer zuerst die Kabel in der Box, bevor Sie den Empfänger installieren.
2.Installieren Sie das Antennenkabel und die Servokabel in der Empfängerbox.
3.Ordnen Sie die Kabel mit Hilfe der Kabelführungen ordentlich in der Empfängerbox an. Überschüssiges Kabel wird im Inneren der Empfängerbox gebündelt. Bezeichnen Sie die Kabel entsprechend dem zugeordneten Kanal.
4. TragenSie eine Schicht Silikonfett
(Traxxas Teilenr. 1647) auf die
Kabelklemme auf.
5. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen
Sie die beiden 2,5 x 8mm Schrauben fest
an.
6. Installieren Sie den Empfänger mit
doppelseitigem Klebeband in der
Empfängerbox ein.
Hinweis: Für beste Performance
empfehlen wir, diesen Empfänger mit
derselben Ausrichtung zu installeren,
mit der auch der Original-Empfänger
installiert war wie gezeigt.
7. Stecken Siedie Kabel am Empfänger
ein. Den Schaltplan finden Sie auf
Seite 13.
8. Stellen Sie sicher, dass das Plastikrohr in der Empfängerbox oberhalb der
LED des Empfängers liegt.
9. Achten Sie darauf, dass der O-Ring sauber in der Kerbe in der
Empfängerbox sitzt, so dass die Abdeckung ihn nicht einklemmen oder
beschädigen kann.
10. Installieren Sie die Abdeckung und ziehen Sie die beiden 3 x 8 mm
Halbrundkopfschrauben fest an.
11. Untersuchen Sie die Abdeckung, um sicherzustellen, dass die O-RingDichtung nicht sichtbar ist.
TRX-4 SPORT • 25
Page 26
EINSTELLUNGEN IHRES MODELLS
Wichtig: Die Stoßdämpfer
sind ab Werk mit einem
Mittenabstand (zwischen den
Stabendkugeln) von 90 mm
montiert. Jedes Mal, wenn die
Stoßdämpfer ausgebaut und
demontiert werden, sollte der
Abstand überprüft werden,
um eine korrekte Funktion der
Federung zu gewährleisten.
90mm
26 • TRX-4 SPORT
Anpassungs-Prozeduren für Ausrichtung, Federrate, Dämpfung,
Lenkung und Fahrthöhe werden hier behandelt.
TUNING DER FEDERUNG
Federn
Die vordere und hintere Federn (Grad 0,30, weißer Streifen) des TRX-4 Sport
wurden sorgfältig ausgewählt, um komplette Beweglichkeit der Federung zu
bieten und das Gewicht der Fahrzeugkarosserie zu unterstützen.
Wenn Sie eine andere Karosserie mit weniger Gewicht verwenden, können
Sie die Feder mit einem niedrigeren Grad benutzen, um die Traktion und
Beweglichkeit der Federung zu erhöhen, wenn sie in schwierigem Gelände
fahren. Leichtere Federn können benutzt werden, da die Portalachsen das
Reduziergetriebe direkt an den Rädern verwenden, um unerwünschtes
Verdrehen zu reduzieren.
Anpassung der Fahrhöhe
Die Fahrhöhe des TRX-4 Sport kann durch Anpassen der
Federungsabsenkungen, mit den Vorspannern am Gehäuse, fein eingestellt
werden. Ziehen Sie die Vorspanner am Gehäuse nach unten, um die Fahrhöhe
zu erhöhen oder Ziehen Sie die Vorspanner am Gehäuse nach oben um
die Fahrhöhe zu verringern. Der vordere linke Vorspanner erfordert mehr
Vorspannung, um das Gewicht des Motors zu kompensieren. Wenn trotz
Einstellung der Vorspanner auf maximale Fahrhöhe mehr Federungsabsenkung
erlaubt wird, als Sie möchten, sollten Sie steifere Federn installieren.
TUNING DER STOSSDÄMPFER
Öl der Stoßdämpfer
Die 4, mit Öl gefüllten Aluminium Stoßdämpfer beeinflussen effektiv die Bewegung
der Federung, indem Sie die Räder und Reifen davon abhalten weiter zu “hüpfen“,
nachdem sie wegen einer Bodenwelle zurückgeprallt sind. Wenn Sie das Öl in den
Stoßdämpfern wechseln, kann sich der Effekt der Dämpfung verändern. Wenn
Sie Öl mit höherer Viskosität einfüllen, wird die Dämpfung erhöht. Wenn Sie Öl
mit niedrigerer Viskosität einfüllen, wird die Dämpfung verringert. Die Dämpfung
sollte erhöht werden (mit Öl mit höherer Viskosität), wenn das Modell bei
Sprüngen leicht auf den Boden aufprallt oder falls steifere Federn eingebaut sind.
Die Dämpfung sollte verringert werden (mit Öl mit niedrigerer Viskosität), wenn
das Modell über kleine Hügel hüpft und sich instabil anfühlt oder wenn weichere
Federn eingebaut sind. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird durch extreme
Betriebstemperaturen beeinflusst; die Viskosität sinkt bei höheren Temperaturen
und steigt bei niedrigeren Temperaturen. Wenn Sie Ihr Modell in kälteren Regionen
betreiben, kann es sein, dass Sie Öl mit niedrigerer Viskosität benötigen. Werksseitig
sind die Stoßdämpfer mit SAE-30W Silikonöl gefüllt. Verwenden Sie für die
Stoßdämpfer nur 100 % Silikonöl.
Auswechseln des Stoßdämpferöls
Die Stoßdämpfer müssen aus dem
Fahrzeug ausgebaut und auseinander
gebaut werden, um das Öl zu wechseln.
1. Nehmen Sie den unteren Haltebügel der
Feder und die Stoßdämpferfeder ab.
2. Bauen Sie die obere
Stoßdämpferabdeckung aus.
3. Leeren Sie das gebrauchte
Stoßdämpferöl aus den Stoßdämpfern.
4. Drücken Sie den Stoßdämpfer
vollständig gegen den Anschlag an der
unteren Federhalterung (A).
5. Füllen Sie den Stoßdämpfer bis zur
Oberkante des Schafts mit neuem
Silikon-Stoßdämpferöl, fügen Sie
2-3 Tropfen hinzu, um den richtigen
Füllstand zu erreichen (0,3 mm über der
Oberkante des Schafts) (B).
6. Schieben Sie den Kolben langsam
auf und ab, damit überschüssige
Luft entweichen kann. Füllen Sie
gegebenenfalls Öl nach, um den
richtigen Füllstand zu erreichen.
7. Stellen Sie sicher, dass der Hohlraum in
der oberen Stoßdämpferabdeckung (C)
trocken und frei von Öl ist; schrauben
Sie die Stoßdämpferabdeckung auf das
Stoßdämpfergehäuse.
8. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung
von Hand an.
Demontage der Stoßdämpfer
Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug ausgebaut und auseinander
gebaut werden, um die Kolben zu wechseln. Nutzen Sie die mitgelieferte
Explosionszeichnung als Hilfe für die Demontage.
1. Bauen Sie die Feder und den unteren Federteller vom Stoßdämpfer ab.
2. Nehmen Sie die Stoßdämpferabdeckung ab und lassen Sie das Öl aus dem
Stoßdämpfer ab.
3. Nehmen Sie die untere Abdeckung, die X-Ringe und die Abstandshalter
vom Stoßdämpfergehäuse ab.
4. Halten Sie den Stoßdämpferschaft mit einer Spitzzange oder einem
Seitenschneider über dem Stabende. Nehmen Sie das Stabende vom
Stoßdämpferschaft ab.
5. Nehmen Sie die Kolbenstange mit dem Kolben durch das obere Ende des
Stoßdämpfers heraus.
B
6.7mm
A
C
Page 27
EINSTELLUNGEN IHRES MODELLS
Stoßdämpfer-Montage
1. Setzen Sie das Stoßdämpferschaft-Set in das
Stoßdämpfergehäuse ein, bis der Kolben unten
anschlägt.
2. Schmieren Sie den Schaft, den O-Ring und die
X-Ringe mit Silikonöl.
3. Setzen Sie den O-Ring, die X-Ringe und den
Abstandshalter über den Schaft und in die
Bohrung des Stoßdämpfergehäuses ein.
4. Installieren Sie die untere Abdeckung.
5. Greifen Sie den Schaft mit einer Spitzzange
oder einem Seitenschneider nahe am Gewinde
und schrauben Sie das Stabende auf den
Stoßdämpferschaft, bis das Stabende unten
anschlägt.
6. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikon-
Stoßdämpferöl (siehe das Kapitel ”Stoßdämpferöl
wechseln“ auf der vorherigen Seite).
7. Drehen Sie die obere Abdeckung langsam auf
das Stoßdämpfergehäuse.
8. Installieren Sie die Feder und den Federteller
wieder.
GETRIEBE TUNING
Einstellen der Rutschkupplung
Das Modell ist mit einer einstellbaren Torque Control-Rutschkupplung
ausgestattet, die im großen Zahnrad integriert ist. Der Zweck der
Rutschkupplung ist es, den Motor und den Antriebsstrang zu schützen, wenn
der Antriebsstrang während der Fahrt blockiert ist. Die Rutschkupplung sollte im
normalen Betrieb nicht rutschen.
Die Rutschkupplung ist im
Hauptzahnrad des Getriebes
integriert. Die Rutschkupplung wird
mit der federgelagerten Kontermutter
auf der Rutschkupplungswelle und
dem mitgelieferten Universalschlüssel
eingestellt. Um die Kupplungsmutter
anzuziehen oder zu lösen, stecken
Sie den 2,0 mm Inbusschlüssel in das
Ende der Rutschkupplungswelle. Dies
arretiert die Welle für Einstellungen.
Lockern
Anziehen
Verwenden Sie den mitgelieferten
4-Wege-Schlüssel, um die
Einstellmutter anzuziehen, bis alle
vier Federringe zusammengepresst
sind, um die Werkseinstellungen
wieder herzustellen; ziehen Sie
dann die Mutter eine weitere
1/16 Umdrehung an (oder bis die
Rutschkupplung dem Zahnrad nicht
mehr die Möglichkeit gibt, während
des normalen Betriebs zu rutschen.
Start
1/16 Umdrehung
22,5°
1/8 Umdrehung
45°
1/4 Umdrehung
90°
REIFEN UND RÄDER
Es gibt viele verschiedene Reifen und Räder auf dem Zubehörmarkt, welche
für die Benutzung mit Ihrem Modell verwendet werden können. Die meisten
verändern die Gesamtbreite und die Fahrwerksgeometrie des Modells. Der
Abstand und die Maße, in denen die Räder des Modells konstruiert sind, sind
bewusst gewählt; deshalb kann Traxxas keine anderen, nicht-Traxxas Räder
mit anderen Maßen empfehlen.
Beim Auswählen der Räder, müssen Sie
beachten, dass der Innendurchmesser der
Räder mindestens 38 mm betragen muss,
um die Achsportale unterzubringen. Die
Achsschenkel des TRX-4 Sport sind 6 mm;
deshalb könnte es erforderlich sein, den
Durchmesser des Mittellochs durch Bohren
zu vergrößern, bevor es passt. Beachten
Sie bei der Wahl der Räder das Gelände. Bei
felsigen Oberflächen eignet sich eine weiche
Reifenmischung mit einem engen Profil
besser. Bei losem Dreck eignet sich eine
harte Reifenmischung mit breitem Profil besser. Die 1.9 Canyon Trail Reifen
des TRX-4 Sport sind für alle Untergründe optimiert.
Minimaler
Reifeninnendurchmesser
38mm
Schieben Sie die Gewinde
nie über die Dichtung des
X-Rings hinaus auf die
Stoßdämpferstange, wenn
Sie installiert und von
der unteren Abdeckung
des Stoßdämpfers
zusammengedrückt wird.
Dies kann die Dichtung
beschädigen und ein Ölleck
verursachen.
TRX-4 SPORT • 27
Page 28
EINSTELLUNGEN IHRES MODELLS
MOTOREN UND ÜBERSETZUNG
Der Motor Titan™ 550 des TRX-4 Sport wurde sorgfältig an die
Anforderungen des TRX-4 Sport angepasst. Der Titan 550 wurde dafür
gemacht, effizient bei hoher Spannung zu laufen, um mehr Drehmoment
und höhere Laufzeiten zu erreichen. Den Summit in die typische
Niedrigspannungseinstellung zu konvertieren, indem Sie einen 540er
Motor benutzen, wird nicht empfohlen. Obwohl diese Teile theoretisch in
den Summit passen, läuft das System nicht so effizient und verliert Leistung
in Form von Überhitzung des Motors und der Batterie. Die Resultate sind
kürzere Laufzeiten, hoher Strombedarf und extreme Batterie und Motor
Temperaturen.
Der TRX-4 Sport ist werksseitig mit einem Zahnrad mit 39 Zähnen- und
einem Antriebsritzel mit 17 Zähnen ausgestattet. Der TRX-4 Sport hat
eine große Auswahl an Übersetzungen und ist somit brauchbar, für viele
unterschiedliche Anwendungen und Umgebungen. Wenn Sie mehr
Beschleunigung und weniger Höchstgeschwindigkeit wollen, sollten Sie
ein kleineres Antriebsritzel verwenden (weniger Zähne, höhere Wert).
Die gesamte Reduktion ist die Anzahl der Drehungen, die der Motor für
eine Umdrehung der Reifen braucht. Höhere Werte liefern ein höheres
Drehmoment, kleinere Werte liefern eine höhere Höchstgeschwindigkeit.
Benutzen Sie beim Motor Titan 550 kein Antriebsritzel mit mehr als 17
Zähnen zusammen mit dem Standardzahnrad mit 39 Zähnen. Mit der
folgenden Formel können Sie das Gesamt-Übersetzungsverhältnis für
Kombinationen berechnen, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind:
Anzahl Zähne des Zahnrads
Anzahl Zähne des Ritzels
x 15,8 =
Übersetzungsverhältnis
Final
Kompatibilitätstabelle - Übersetzungen:
Die Tabelle unten zeigt die für Ihr Modell empfohlenen
Übersetzungskombinationen. Das heißt NICHT, dass diese
Übersetzungs-Kombinationen benutzt werden müssen. Höhere
Übersetzung (größere Ritzel, kleinere Zahnräder) können den
Motor und/oder den elektronischen Geschwindigkeitsregler
überhitzen und beschädigen.
Zahnrad
3945
9
-79.00
10
-71.10
11
-64.64
12
-59.25
13
-54.69
14
-50.79
15
41.0847.40
Ritzel
16
38.5144.44
17
36.25-
18
34.23-
19
32.43-
20
30.81-
21
29.34-
22
28.01-
28 • TRX-4 SPORT
Standard-Übersetzung
Für 6- oder 7-Zellen NiMH Batterien und 2s/3s LiPo-Batterien
Passt nicht
Nicht für den serienmäßigen Motor empfohlen
Page 29
Einstellung des Zahneingriffs
Ein falscher Zahneingriff ist diehäufigste Ursache für abgenutzteZahnräder. Ihr Modell ist mit einemfixen Zahnradpositioniersystemausgestattet, um den Prozess zuvereinfachen und eine korrekteEinstellung des Zahneingriffs zu
gewährleisten. Sie können auf die
Zahnräder zugreifen, indem Sie die
drei 3x8-mm-Halbrundkopfschrauben
an der Getriebeabdeckung lösen und
die Getriebeabdeckung abnehmen.
Nehmen Sie den Motor/die Motorplatte
aus demChassis.
Um den Zahneingriff einzustellen,
identifizieren Sie anhand der Tabelle
links die Schraubenpositionen an
der Motorplatte(A – H), die der gewählten Größe des Motorritzels (9-T –
22-T) und der Zahnradgröße (39-T oder 45-T) entsprechen. Lösen Sie die
beiden Schrauben vomMotor/von der Motorplatte und setzen Sie sie
an den entsprechenden Positionen wieder ein; setzen Sie den Motor/die
Motorplatte wieder in das Chassis ein.
Ausbau/Einbau des Motors
Um auf den Motor zugreifen zu können, bauen Sie die Zahnradabdeckung
aus, indem Sie die drei 3x8 mm Halbrundkopfschrauben lösen. Lösen Sie
den Motor/die Motorplattenhalterung von dem Chassis; lösen Sie dann die
zwei Schrauben, die den Motor an der Motorplatte halten. Die Installation
des Motors erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
SERVO-LENKSYSTEM
Der TRX-4 Sport hat einen einfachen Servo mit Metallzahnrädern für kraftvolle,
leicht ansprechende Lenkung.
Einstellung des Lenksystems
1.
Bauen Sie das Servohorn und die Lenkungsverbindungen aus dem Servo aus.
2. Stellen Sie die Schubstange auf 133,2 mm und die Lenkungsstange auf
77,3 mm ein.
Zwischenstange
133,2 mm
EINSTELLUNGEN IHRES MODELLS
Lenkungsverindung
77,3 mm
3.Schalten Sie den Empfänger und den Sender an.
4.Stellen Sie die Lenkungs-Trimmung des Senders auf die mittlere “0“ Stellung.
5.Verbinden Sie ein Ende einer Lenkungsverbindung mit dem Arm des Servo
und das andere Ende mit dem Servohorn.
6. Positionieren Sie das Servohorn senkrecht zur Achse des Fahrzeugs, wie unten
gezeigt.
Vorderseite
des Modells
Wenn Sie Nachrüst-Servos verwenden, ist es wichtig, dass Sie nur Servohörner
verwenden, die für den TRX-4 Sport konzipiert sind. Das Servohorn muss eine
Länge von 22 mm von dem Loch der Halterung der Lenkungsverbindung bis
zum Loch der Servohalterung aufweisen.
PASSENDE NACHRÜSTBARE KAROSSERIEN
Hinterer Stoßdämpfer
Der hintere Stoßdämpfer kann jeweils an zwei verschiedenen Stellen und
in zwei Ausrichtungen eingebaut werden. Dies ist möglich, um eine präzise
Winkeleinstellung der hinteren Stoßdämpfer vorzunehmen. Die Hohlkugeln
der Stoßdämpferabdeckungen können mit Offset-Versionen (Teile-Nr. 5355,
separat erhältlich) ersetzt werden, um die Stoßdämpferwinkel noch besser
einzustellen.
Schraubenpositionen
Zahnrad
3945
9
-A
10
-B
11
-C
12
-D
13
-E
14
-F
15
Ritzel
AG
16
BH
17
C-
18
D-
19
E-
20
F-
21
G-
22
H-
Standard-Übersetzung
Passt nicht
TRX-4 SPORT • 29
Page 30
WARTUNG IHRES MODELLS
Tragen Sie immer
Augenschutz, wenn
Sie mit Druckluft oder
Sprühreinigern und
Schmierstoffen arbeiten.
30 • TRX-4 SPORT
10
Ihr Modell erfordert rechtzeitige Wartung, damit es in einem
Top-Zustand bleibt Die folgenden Verfahren sollten sehr ernst
genommen werden.
Untersuchen Sie das Modell auf offensichtliche Schäden oder
Verschleiß: Achten Sie auf:
1. Geknickte, gebogene oder beschädigte Teile
2. Überprüfen Sie, dass Räder und Lenkung nicht blockiert sind.
3. Überprüfen Sie die Funktion der Stoßdämpfer.
4. Untersuchen Sie die Kabel auf ausgefranste Litzen und lose
Verbindungen.
5. Überprüfen Sie die Halterungen des Empfängers, der Servos
und des Geschwindigkeitsreglers.
6. Überprüfen Sie, dass die Radmuttern fest angezogen sind.
7. Überprüfen Sie die Funktion des Funksystems, insbesondere
den Zustand der Batterien.
8. Überprüfen Sie das Chassis und die Aufhängung auf lose
Schrauben.
9. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene
Zähne und Schmutz zwischen den Zähnen.
10. Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung.
Weitere regelmäßige Wartungsarbeiten:
• Beläge der Rutschkupplung (Friktionsmaterial):
Bei normalem
Gebrauch sollte sich
das Friktionsmaterial
in der Rutschkupplung
nur sehr langsam
abnutzen. Wenn die
Dicke eines der Beläge nur
noch 0,35 mm oder weniger
beträgt, sollten Sie sie ersetzen.
Messen Sie die Dicke der Beläge mit Hilfe
einer Schieblehre.
• Chassis: Halten Sie das Chassis sauber von Schmutz und Ruß.
Überprüfen Sie das Chassis regelmäßig auf Beschädigungen.
• Motor: Nach jeder 10-15. Fahrt sollten Sie den Motor entfernen,
säubern und schmieren. Benutzen Sie ein Produkt, wie
Elektromotor Reinigungs-Spray um den Dreck aus dem Motor
zu spülen. Schmieren Sie die Buchsen an jedem Ende des Motors
mit einem Tropfen leichtem Elektro-Motoröl, nachdem Sie den
Motor gereinigt haben.
• Stoßdämpfer: Achten Sie darauf, dass alle Stoßdämpfer immer
mit Öl gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines SilikonStoßdämpferöl , um eine möglichst hohe Lebensdauer der
Dichtungen zu erzielen. Wenn Sie ein Auslaufen an der Oberseite
des Stoßdämpfers feststellen, untersuchen Sie den Deckel der
O-Ring auf Zeichen einer Beschädigung oder Verzug aufgrund zu
festen Anspannens. Wenn der Stoßdämpfer unten leckt, ist es
an der Zeit, ihn auszutauschen. Das Traxxas Austauschset für zwei
Stoßdämpfer ist Teilenr. 8362.
• Aufhängung: Untersuchen Sie das Modell regelmäßig auf
Anzeichen einer Beschädigung wie verbogene Gelenkköpfe,
verbogene Verbindungsstangen, verbogene Stoßdämpferwellen,
lose Schrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder
Verbiegung. Ersetzen Sie sämtliche beschädigten Teile, bevor Sie
mit dem Modell fahren.
• Antriebsstrang: Überprüfen Sie den Antriebsstrang auf
Zeichen von Verschleiß, wie verschlissene, verschmutzte
oder korrodierte mittlere Antriebswellen, verschmutzte
Antriebswellenverbindungen für konstante Geschwindigkeit
(mittlere und vorne), sowie ungewöhnliche Geräusche oder
Blockierung. Verhindern Sie, dass sich Dreck und Schmutz
in den Antriebsschalen sammelt. Schmieren Sie nach der
Reinigung die Stifte und die Kreuzzapfen mit einem Tropfen
leichten Maschinenöl. Benutzen Sie NICHT zu viel Öl, um eine
Ansammlung von Staub und Dreck zu verhindern. Nehmen
Sie die Getriebeabdeckung ab Untersuchen Sie die Zahnräder
auf Abnutzung und überprüfen Sie, dass alle Schrauben fest
angezogen sind. Die einzelnen Komponenten wie erforderlich
festziehen, reinigen oder ersetzen.
Lagerung
Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit
Druckluft ab oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem
weichen Malerpinsel. Nehmen Sie die Batterien immer aus dem
Modell, wenn Sie es lagern. Wenn Sie das Modell für einen längeren
Zeitraum lagern, entnehmen Sie auch die Batterien aus dem Sender.
Page 31
TRX-4 SPORT • 31
Page 32
190425 82024-4-OM-DE-R01
bedienungsanleitung
MODELL 82024-4
6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.