Traxxas 5607L User Manual

Page 1
MODEL 5607L
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
INSTRUCCIONES PARA EL INICIO RÁPIDO
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
Посетите TRAXXAS.com/manuals для загрузки руководства пользователя на Вашем языке
Visite la página TRAXXAS.com/manuals para descargar el Manual del usuario en su idioma Auf TRAXXAS.com/manuals können Sie eine Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache downloaden
KC1557-R00 120905
TRAXXAS 21
5607L KC1557-R00 Quickstart.indd 21 9/5/12 2:13 PM
Page 2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Компания Traxxas желает Вам благополучного и приятного использования Вашей новой модели. Процесс эксплуатации модели будет безопасным и интересным для Вас и окружающих людей, если Вы отнесетесь к нему разумно и с осторожностью. Ответственное отношение к работе с моделью поможет избежать причинения материального ущерба и серьезных травм. Все меры безопасности, изложенные в данном руководстве, должны неукоснительно соблюдаться для обеспечения нормальной эксплуатации модели. Только Вы ответственны за соблюдение инструкций и мер безопасности.
Помните:
• Ваша модель не предназначена для использования на общественных дорогах или пе­ренаселенных территориях, а также в местах, где она может помешать пешеходному или автомобильному движению.
• Никогда и ни при каких обстоятельствах не используйте модель в местах скопления людей. Ваша модель способна развить высокую скорость и может нанести травму при столкновении с человеком или животным.
• Поскольку Ваша модель управляется посредством радиосигнала, она подвержена по­мехам от многих источников, находящихся вне зоны видимости. Так как радиопомехи могут вызвать кратковременную потерю управления моделью, всегда оставляйте свободной зону безопасности вокруг модели для предотвращения столкновений.
• Мотор, батарея и регулятор скорости Вашей модели в процессе работы могут нагреваться. Будьте внимательны и избегайте ожогов.
• Не используйте модель ночью, а также в любых других обстоятельствах, при которых визуальный контроль
• Самое важное: всегда действуйте в соответствии с логикой и здравым смыслом.
Регулятор скорости
Электронный регулятор скорости (ЭРС) Вашей модели является чрезвычайно мощным электронным устройством, рассчитанным на высокие рабочие токи. Пожалуйста, неукоснительно соблюдайте следующие меры предосторожности для безопасной эксплуатации регулятора скорости и других компонентов модели:
• Отключение батарей: Всегда отключайте батареи от регулятора скорости, если он не используется.
• Изоляция проводов: Всегда изолируйте открытые провода термоусадочными трубками для предотвращения короткого замыкания.
• Пагубное воздействие воды на электронику: Регулятор скорости защищен от попадания влаги для эксплуатации модели при наличии грязи, снежного покрова, луж и т.д. Однако прежде, чем использовать модель во влажных условиях, проверьте, являются ли оста­льные компоненты Вашей модели влагозащищенными либо имеют ли они достаточную степень влагостойкости.
• Сначала передатчик, затем ЭРС: Для предотвращения выхода модели из-под контроля, всегда сначала включайте передатчик, а затем регулятор скорости.
• Не снимайте радиаторы с ЭРС. Три радиатора устанавливаются на ЭРС заводом­изготовителем и служат для максимально качественного охлаждения и работы модели.
• Не обожгитесь: ЭРС и мотор Вашей модели могут сильно нагреваться во время ис­пользования, поэтому соблюдайте меры предосторожности и не прикасайтесь к ним до полного остывания. Следите затем, чтобы воздушный поток был достаточным для охлаждения указанных компонентов.
• Используете только заводские разъемы: Не заменяйте разъемы мотора и батарей. Неверная схема электропроводки может стать причиной возникновения пожара или по­вреждения ЭРС. Имейте ввиду, что при обращении в сервисный центр может взиматься дополнительная плата за восстановления схемы электропроводки модифицированного ЭРС.
• Соблюдайте полярность: ЭРС не защищен от переполюсовки.
• Избегайте контакта выводов транзистора: Во избежание короткого замыкания и повре­ждения ЭРС, ни при каких условиях не допускайте контакта трех раздельных выводов транзистора между собой или с открытыми металлическими предметами.
• Не используйте диоды Шоттки: наружные диоды Шоттки не совместимы с реверсивным ЭРС. Установка таких диодов приведет к повреждению ЭРС и аннулированию 30-дневной гарантии.
• Всегда придерживайтесь минимальных и максимальных ограничений для ЭРС, указанных в таблице технических характеристик руководства пользователя. Если Ваш ЭРС работает на двух батареях, убедитесь в том, что обе батареи одинакового типа, напряжения и емко­сти. Применение батарей различного типа может привести к повреждению их самих и ЭРС.
Литий-полимерные аккумуляторные батареи
Литий-полимерные батареи обретают всё большую популярность при использовании в радиоуправляемых моделях ввиду их малого размера, высокой плотности энергии и большой силы тока на выходе. Тем не менее, эти батареи требуют особого ухода, эксплуатации и хранения для обеспечения длительного срока службы и безопасной работы. Внимание: литий-полимерные батареи предназначены только для опытных пользователей, осведомленных об опасностях, возникающих при их применении. Компа-
ния Traxxas настоятельно не рекомендует хранить или использовать литий-полимерные батареи лицам, не достигшими 16 летнего возраста, без контроля опытного и ответственного взрослого.
Ваша модель использует литий-полимерные батареи, характерной особенностью которых является наличие минимально-безопасного напряжения, которое не должно превышаться. ЭРС модели оснащен встроенным детектором пониженного напряжения, который предупреждает пользователя о достижении батареями порогового значения минимально­безопасного напряжения. Пользователь несет ответственность за немедленное
прекращение использования модели во избежание
может быть затруднен.
глубокой разрядки аккумуляторов.
Отсечка по минимальному напряжению является лишь частью сложной системы безопасности при работе с литий-полимерными аккумуляторами. Для Вас, владельца данной автомодели, является
чрезвычайно важным неукоснительное соблюдение всех инструкций и требований изготовителей зарядного устройства и батарей, обеспечивающее их правильную эксплуатацию, зарядку и хранение. Убедитесь, что Вы понимаете, как использовать литий-полимерные батареи. Имейте в виду, что Traxxas
не несет ответственности за любые фактические, косвенные и побочные убытки, связанные с установкой и/или работой литий-полимерных батарей в моделях компании Traxxas. По всем вопросам относительно литий-полимерных батарей, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим поставщиком или изготовителем батареи. Помните: все батареи должны быть утилизированы по истечении срока службы.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНО!
УГРОЗА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА! В случае несоблюдения мер
предосторожности зарядка или разрядка батарей может стать причиной возникновения пожара, взрыва, нанесения серьезных травм или
материального ущерба. Кроме того, литий-полимерные батареи несут БОЛЬШОЙ риск возникновения пожара при их использовании не по инструкции. Пожалуйста, ознакомьтесь со всеми инструкциями и предупреждениями изготовителя. Не разрешайте детям младше 16 лет заряжать или использовать литий-полимерные батареи в отсутствии контроля со стороны ответственного и опытного взрослого.
• Во время зарядки или разрядки, ВСЕГДА помещайте батарею любого типа в антипиреновый/огнеупорный контейнер и на невоспламеняющуюся поверхность, например, бетон.
• ВСЕГДА заряжайте батареи в хорошо вентилируемых помещениях.
• Не допускайте наличия воспламеняющихся предметов и горючих материалов в зоне зарядки батареи.
• Для зарядки литий-полимерных батарей используйте ТОЛЬКО литий-полимерное зарядно-балансировочное устройство с балансировочным адаптером.
• Если какая-либо из батарей или какой-либо из её элементов повреждены, НЕ заряжайте, НЕ разряжайте и НЕ используйте такую батарею.
• ПЕРЕД началом зарядки убедитесь в том, что настройки зарядного устройства в точности соответствуют типу батареи, её химической структуре, спецификации и составу заряжаемого оборудования.
• НЕ превышайте максимальную скорость зарядки, рекомендованную производителем.
• НЕ разбирайте, НЕ ломайте, НЕ замыкайте батарею и НЕ подвергайте её воздействию огня или других источников воспламенения.
• НЕ оставляйте включенное зарядное устройство без присмотра.
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ – Покупатель принимает на себя все риски, связанные с данного изделия. Компания Traxxas, её филиалы, изготовители компонентов модели, дистрибьюторы и розничные партнеры не могут контролировать процесс зарядки, установки и работы с изделием и не несут ответственность за возможные несчастные случаи, травмы физических лиц или материал­ьный ущерб, являющиеся результатом его эксплуатации. Если Вы не согласны с приведенными условиями и не готовы взять на себя полную ответственность за работу изделия, немедленно, не используя, верните его в место покупки. Ваш поставщик ни в коем
случае не примет данное изделие обратно, если оно уже использовалось.
По всем вопросам обращайтесь в службу поддержки потребителей компании Traxxas по тел. +7(495)411-90-19 (Россия), а также по электронной почте support@traxxas.com
Предупреждения для пользователей литий-полимерных батарей: Химические компоненты в литий-полимерных батареях являются намного более
летучими, чем в аккумуляторах других типов. Для зарядки литий-полимерных батарей используйте ТОЛЬКО литий-полимерное зарядно­балансировочное устройство с балансировочным адаптером (например, Traxxas EZ-Peak Plus Charger #2933 или 2-Cell /3-Cell LiPo Balance Charger). Применение NiMH или NiCD зарядных устройств или режимов зарядки приведет к повреждению батареи и может стать причиной пожара или травмы. Зарядка литий-полимерных аккумуляторных батарей последовательно или параллельно с данным зарядным устройством может привести к неверному определению количества элементов батареи и скорости зарядки и, как следствие, к превышению допустимой емкости заряда, разбалансировке элементов, их повреждению и к пожару.
• ВСЕГДА тщательно осматривайте литий-полимерные батареи перед зарядкой. Убедитесь в отсутствии незакрепленных проводов или разъемов, повреждений корпус изоляции проводки, повреждений поверхности батареи от ударов, утечек жидкости, вздутия (признака внутренних повреждений), дефектов элементов, недостающих этикеток и любых других дефектов. Не используйте и не заряжайте аккумуляторные батареи при обнаружении любого из вышеуказанных дефектов.
• Не храните и не заряжайте литий-полимерные батареи вблизи других батарей любого типа, в т.ч. вблизи других литий-полимерных аккумуляторов.
• Литий-полимерные батареи следует хранить и транспортировать в сухом прохладном месте, в отсутствии прямого солнечного света при температуре не выше повреждение элементов батареи и возникновение пожара.
• НЕ разбирайте литий-полимерные батареи или элементы.
• НЕ пытайтесь собрать собственную литий-полимерную батарею из имеющихся в наличии элементов.
• ВСЕГДА соблюдайте меры предосторожности, следуйте логике и здравому смыслу.
60°С. В противном случае возможно
а элементов и
эксплуатацией
2 • TRAXXAS
5607L KC1557-R00 Quickstart.indd 2
Traxxas, 1100 Klein Road, Plano, Texas 75074 • Тел: 972-265-8000 • 1-888-TRAXXAS (Только для жителей США) • Traxxas.com • E-mail: support@Traxxas.com
9/5/12 2:10 PM
Page 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Меры предосторожности во время эксплуатации и зарядки батареи
• ВСЕГДА проявляйте осторожность и следуйте здравому смыслу.
• Не допускайте использования зарядного устройства ребенком без присмотра взрослого.
• Любой контакт оголенных полюсов батареи или проводов приведет к короткому замыканию и может стать причиной возникновения пожара.
• Во время зарядки, ВСЕГДА помещайте батарею любого типа в антипиреновый/огнеупорный контейнер и на невоспламеняющуюся поверхность, например, бетон.
• НЕ заряжайте батареи на деревянных и тканевых поверхностях, а также на коврах или любых других легковоспламеняемых материалах.
• Заряжайте батареи ТОЛЬКО в хорошо вентилируемых помещениях.
• Не допускайте наличия воспламеняющихся предметов и горючих материалов в зоне зарядки батареи.
• НЕ используйте зарядное устройство в захламленных помещениях и НЕ помещайте какие-либо предметы на него или на батарею.
• Если какая-либо из батарей или какой-либо из её элементов повреждены, НЕ заряжайте, НЕ разряжайте и НЕ используйте такую батарею.
• Всегда имейте под рукой специальный огнетушитель на случай возникновения пожара класса D (горение металлов).
• ПЕРЕД началом зарядки убедитесь в том, что настройки зарядного устройства в точности соответствуют типу батареи, её химической структуре, спецификации и составу заряжаемого оборудования.
• НЕ пытайтесь заряжать NiMH батареи 2-3 элементным литий-полимерным зарядным устройством №2935.
• НЕ превышайте максимальную скорость зарядки, рекомендованную производителем.
• НЕ разбирайте, НЕ ломайте, НЕ замыкайте батарею или её элементы и НЕ подвергайте их воздействию огня или других источников высокой температуры.
• Если батарея становится чрезмерно горячей на ощупь (нагревается свыше 43°С), немедленно прекратите процесс зарядки и отключите батарею от зарядного устройства.
• НЕ оставляйте зарядное устройство без присмотра, если оно используется. При обнаружении любых признаков неисправной работы, немедленно отключите источник питания и/или остановите процесс зарядки.
• ВСЕГДА отключайте зарядное устройство от розетки и отсоединяйте батарею, если они не используются.
• НЕ используйте зарядное устройство в автомобиле.
• Во избежание возникновения короткого замыкания, при зарядке или разрядке всегда подключайте кабель сначала к зарядному устройству, а затем к батарее. При отключении батареи выполняйте ту же последовательность действий в обратном порядке.
• НЕ подключайте к зарядному устройству две или более батареи одновременно.
• НЕ разбирайте зарядное устройство.
• Всегда извлекайте батарею из модели для зарядки.
• НЕ подвергайте зарядное устройство воздействию воды или повышенной влажности.
• Храните аккумуляторные батареи в недоступном для детей и домашних животных месте.
• НЕ заряжайте батареи в следующих случаях:
- Батарея полностью заряжена или разряжена незначительно.
- Батарея перегрелась (температура батареи свыше 43°С).
- Отсутствует точная информация о совместимости батареи с зарядным устройством (ток
зарядки и напряжение на выходе).
- Батарея имеет дефекты любого рода, включающие следующие неисправности, но не
ограничивающиеся ими: вмятины и деформация элементов, поврежденные или изношенные провода, незакрепленные разъемы, утечки жидкости, коррозия, закупоренные отверстия, вздутие, повреждения от ударных нагрузок, отсутствующие этикетки, расплавленные части и проч.
- Заводская конструкция аккумуляторной батареи была изменена.
- Батарея не является перезаряжаемой (возможен взрыв).
- Батарея имеет встроенную цепь заряда или схему защиты.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Veuillez observer strictement les précautions décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des précautions.
A retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans des zones peuplées. Votre modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la pile et la commande de vitesse peuvent chauffer pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• L’eau et les composants électroniques ne font pas bon ménage : Le contrôleur de vitesse est imperméable lorsqu’il est utilisé dans la boue, la neige, les flaques d’eau et d’autres conditions d’humidité. Vérifiez que les autres composants de votre modèle sont imperméables ou sont suffisamment résistants à l’eau avant de le piloter dans des conditions d’humidité.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et tout fonctionnement erratique.
• N’enlevez pas les plaques de refroidissement du contrôleur. Trois plaques de refroidissement sont installées dès la fabrication sur le contrôleur de vitesse et elles doivent être utilisées pour assurer le refroidissement et le fonctionnement optimum.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Évitez que les onglets du transistor se touchent : Évitez soigneusement que les trois bords séparés du transistor se touchent ou touchent tout métal exposé. Si cela arrive, le court­circuit résultant endommagera le contrôleur.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de vitesse électronique.
Les piles LiPo
Les piles en lithium-polymère (LiPo) sont de plus en plus utilisées dans les modèles R/C à cause de leur dimension compacte, de leur densité d’énergie élevée et de leur sortie à haut courant. Cependant, ces types de piles doivent être traitées et manipulées selon des procédures spéciales pour en assurer une vie longue et en toute sécurité. Attention: Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas ne recommande pas que les personnes de moins de 14 ans utilisent ou
manipulent les piles LiPo sans être surveillées par un adulte bien informé et responsable.
Все содержимое зарегистрировано Traxxas 2012. Запрещается частично или полностью копировать и распространять данное руководство в печатном или электронном виде без письменного согласия компании Traxxas.
Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
5607L KC1557-R00 Quickstart.indd 3
TRAXXAS • 3
9/5/12 2:10 PM
Page 4
ОПИСАНИЕ МОДЕЛИ APERÇU DU MODÈLE DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MODELO MODELLÜBERSICHT
ый кулак
п на крышке
Высту аккумуляторного отсека
Onglet de dégagement de la porte du compartiment pile Lengüeta de liberación de la compuerta de la batería Batteriefachentriegelung
Силовой разъем Traxxas
Connecteur haut courant de Traxxas Conector de alta corriente de Traxxas Traxxas Hochstrom-Anschluss
Задняя стойка крепления кузова
Support de carrosserie arrière Montaje trasero de la carrocería Karosseriehalter hinten
Задний бампер
Pare-choc arrière Parachoques trasero Hinterer Stoßfänger
Рычаг прогресси подвески
Balancier Balancín Kipphebel
Тяга
с шаровым
наконечником
Tige poussoir Varilla de empuje Schubstange
Задний рычаг подвески
Bras de suspension arrière Brazo de suspensión trasero Hinterachsquerlenker
подвески
Тяга
Traverse Eje de suspensión Spurstange
полуось
Задняя
Demi arbre arrière Semi eje trasero Hintere Halbwelle
Вентиляционная крышка аккумуляторного отсека
Ventilation du compartiment pile Orificio del compartimiento de ba terías Batteriefachlüftung
Кре
пление антенны
Support d’antenne Soporte de la antena Antennenhalterung
Электронный регулятор скорости
ommande de vitesse électronique
C Control de velocidad electrónico Elektronischer Geschwindigkeitsregler
Мотор
Moteur Motor Motor
Крышка аккумуляторного отсека
Porte du compartiment pile Compuerta del compartimiento de baterías Batteriefachabdeckung
шинка
Сервома блокировки переднего дифференциала
Servo T-Lock avant Servo T-Lock delantero Vorderer T-Lock-Servo
Фрикционное сцепление
Embrayage unidirectionnel Embrague antirrebote Rutschkupplung
Светодиодный индикатор
Conduit de lumière à témoin DEL Tubo luminoso LED LED-Beleuchtung
Радиобокс
Boîte du récepteur Receptor Empfänger
Сервомашинка переключения передачи
Embrayage servo Servo de cambio de transmisión Getriebe-Schaltservo
миссия
Транс
Transmission Transmisión Getriebe
Сервома
шинка руля
Servo de direction Servo de dirección Lenkservo
Шасси
Châssis Chasis Karosserie
Сервома заднего дифференциала
Servo T-Lock arrière Servo T-Lock trasero Hinterer T-Lock-Servo
Шаровая опора
Pivot à rotule Bola de pivote Kugelgelenk
шинка блокировки
Support de carrosserie avant
Montaje d elantero de la carrocería
пружины амортизатора
Réglage de précharge des ressorts
Regulador de amortiguador de carga previa
Gefederter Vorspannungseinsteller
Инструменты в комплекте• Outils et équipements fournis • Equipo y herramientas suministradas • Mitgeliefertes Werkzeug und Ausrüstung
Поворотн
Support d’essieu
Soporte del eje
Achsträger
Тяга с шаровым
аконечником
н
Tige poussoir
Varilla de empuje
Schubstange
Рычаг
ресси подвески
прог
Передний рычаг подвески
Brazo de suspensión delantero
Ре
Balancier
Balancín
Kipphebel
Передняя стойка
крепления кузова
Karosseriehalter vorne
Амортиза
Amortisseur
Stoßdämpfer
Пере
дний бампер
Pare-choc avant
Parachoques delantero
Vorderer Stoßfänger
Пластина защиты
дифференциала
rotection Placa
Plaque de p
delantera protectora
Kufenblech
Bras de suspension avant
Stoßdämpfer vorne
гулятор жесткости
Choque
тор
Ключ для амортизатора
Clé pour amortisseur Llave del amortiguador Stoßdämpferschlüssel
17 мм ключ колёсных гаек
Clé pour écrous de roue de 17mm Llave para ruedas de 17 mm 17­mm-Radschlüssel
8 • TRAXXAS
5 мм ключ для тяг
Clé de tourillon de 5mm Llave para ajustar tensores de 5 mm 5-mm Spannschraubenschlüssel
2.0 мм шестигранный ключ
Clé “T” de 2,0mm Llave “T” de 2.0 mm 2,0 mm „T“-Schlüssel
2 LiPo батареи*
Батареи поставляются в отдельной упаковке. Проконсультируйтесь у Вашего поставщика
2 Piles LiPo*
Les piles sont livrées séparément. Demandez des détails à votre marchand.
2 Baterías LiPo*
Las baterías se embalan de manera individual. Pregunte a su distribuidor los detalles.
2 LiPo-Batterien*
Batterien separat verpackt. Fragen Sie Ihren Händler nach Details.
*Батарея и зарядное устройство могут отличаться от приведенных в руководстве *Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images. *Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes. *Die Art der Batterien und des Ladegeräts kann jederzeit geändert werden und kann eventuell von den Fotos abweichen.
Ключ регулировки подвески
Outil multifonction de suspension Herramientas múltiples de suspensión Federungs-Multi-Werkzeug
3.0 мм шестигранный ключ
Clé “L” de 3,0mm Llave Allen de 3.0 mm 3,0 mm Innensechskantschlüssel
2 Зарядных устройства*
2 Chargeurs de piles* 2 Cargadores de batería* 2 Batterieladegeräte*
Крестовой ключ
Clé à quatre sens Llave cruz 4-Weg-Schlüssel
2.5 мм шестигранный ключ
Clé “T” de 2,5mm Llave “T” de 2.5 mm 2,5 mm „T“-Schlüssel
Необходимое оборудование
Équipement requis Equipo requerido •
4 щелочные батареи типа АА
4 piles alcalines AA 4 baterías alcalinas AA 4 AA Alkaline Batterien
Ключ антенной гайки
Clé d’écrou d’antenne Llave de tuercas para antena Antennenschlüssel
Фиксаторы аккумулятора
Supports de pile Retenedor de batería Batteriehalter
Benötigte Ausrüstung
Универсальный гаечный ключ
Clé universelle Llave universal Universalschlüssel
Клипсы
Clips de carrosserie Ganchos de carrocería Clips
5607L KC1557-R00 Quickstart.indd 8 9/5/12 2:10 PM
Page 5
Краткое руководство
Нижеследующее руководство является перечнем необходимых действий для запуска модели. Полная версия инструкции по эксплуатации модели доступна для просмотра и скачивания по ссылке на обложке данного руководства или путем распознавания QR- кода. Пожалуйста, ознакомьтесь с полным текстом инструкции для правильной эксплуатации и обслуживания модели.
Изучите меры предосторожности
Для обеспечения Вашей собственной безопасности, разберитесь, в каких случаях необдуманная или неправильная эксплуатация модели может привести к ее повреждению либо к серьёзным травмам.
Подготовка модели
Зарядите аккумуляторную батарею
В комплект поставки входит литий-полимерное зарядное устройство в количестве одной или двух штук, если Ваша модель работает на двух батареях. Ток зарядки - 800 мА (0.8А), время полной зарядки батареи – до 7 часов. Для более быстрой зарядки рекомендуется использовать приобретаемое отдельно З/У Traxxas EZ-Peak Plus с током зарядки до 6А и временем до полной зарядки не более часа. ВНИМАНИЕ:
используйте ТОЛЬКО литий-полимерные З/У. НЕ пытайтесь заряжать литий- полимерные батареи NiMH зарядным устройством либо в NiMH режиме зарядки.
Вставьте батареи в пульт управления моделью
Пульт управления работает на 4 щелочных батареях типа АА или на аккумуляторах cоответствующего типоразмера.
Установите аккумуляторные батареи в модель
Для работы Вашей модели требуются две полностью заряженные аккумуляторные батареи. Откройте аккумуляторный отсек, нажав на выступ на крышке. Поместите батареи таким образом, чтобы провода, идущие от них, были направлены в сторону задней части модели.
Используемые типы батарей:
12-14 элементные NiMH батареи
2 и 4 элементные LiPo батареи
Место для провода батареи
1. Подключите сетевой шнур к зарядному устройству.
2. Вставьте сетевой шнур в розетку (110-240В). Все три световых индикатора загорятся зеленым, а затем вспыхнут красным, сигнализируя о том, что зарядное устройство готово к работе.
3. При помощи балансировочного разъема подключите двух- или трёхэлементную батарею к зарядному устройству. Если Вы заряжаете двухэлементную батарею, световые индикаторы 1 и 2 будут непрерывно гореть красным, отображая процесс зарядки. Если же Вы заряжаете трехэлементную батарею, то все три световых индикатора будут непрерывно гореть красным. Не оставляйте зарядное устройство и батарею без присмотра во время зарядки.
4. Конструкция З/У не предусматривает зарядку двух батарей одновременно. При одновременном подключении двух батарей З/У автоматически выключается. Для повторного включения отсоедините З/У от розетки и отключите от него все батареи.
5. Непрерывное свечение одного из световых индикаторов зеленым свидетельствует о том, что соответствующий ему элемент батареи полностью заряжен. Двухэлементная батарея полностью заряжена, если оба световых индикатора – 1 и 2 – непрерывно горят зеленым цветом, трехэлементная – при свечении всех трех световых индикаторов.
Примечание: Если после подключения батареи один из световых индикаторов непрерывно горит зеленым, значит, соответствующий ему элемент полностью заряжен.
Включайте отсечку по минимальному напряжению при установке литий-полимерных батарей
Включение модели
Включите пульт управления
Всегда включайте сначала пульт управления (загорится световой индикатор), а затем модель.
Подключите батареи к электронному регулятору скорости
Убедитесь в том, что силовой разъем батарей полностью вставлен в силовой разъем ЭРС.
Включите модель
Нажмите кнопку EZ-SET на ЭРС. Загорится световой индикатор ON.
1
Всегда сначала
включайте пульт
2
Подсоедините
батарею
3
Включите модель
Перед использованием модели
Проверьте работу сервомашинки
Убедитесь в том, что колеса модели поворачиваются вправо и влево при соответствующем повороте рулевого колеса на пульте управления моделью. Передние колеса должны быть направлены строго параллельно продольной оси модели. Если колеса направлены под небольшим углом, выровняйте их посредством постепенного регулирования триммера руля на пульте управления.
Проверьте дальность действия радиоаппаратуры
Попросите друга помочь Вам проверить работу сервомашинки на максимальном расстоянии, на котором Вы собираетесь эксплуатировать модель, и убедитесь в отсутствии радиопомех.
TRAXXAS • 9
5607L KC1557-R00 Quickstart.indd 9 9/5/12 2:11 PM
Page 6
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
Работа с моделью
T
U
R
N
L
E
F
T
Повышенная передача
Пониженная передача
Примечание: Верните курок газа/тормоза в нейтральное положение, а затем вновь переместите его вперед для включения заднего хода.
Не используйте газ для преодоления препятствий и не пытайтесь перемещать предметы при помощи модели. Освободите путь и продолжайте движение.
Переключение передачи
Для переключения с повышенной передачи на пониженную и наоборот нажмите на красный тумблер над рукояткой пульта управления.
Нейтраль
Тормоз/Задний ход
Разблокировка
обоих
дифференциалов
Блокировка
переднего
дифференциала
Блокировка
обоих
дифференциалов
Газ
Регулировка пульта управления
Курок газа/тормоза в нейтральном положении
По умолчанию курок установлен в положении 50/50 для одикаковой скорости движения в направлении газа и в направлении тормоза/заднего хода. Изменение положения на 70/30 приведет к увеличению длины хода курка для газа и уменьшению – для тормоза.
Примечание: Для работы настройки 70/30 Вам придется перепрограммировать ЭРС модели.
Триммер руля
Поверните рукоятку триммера для тонкой настройки и установки нейтрального положения рулевого механизма.
Многофункциональный регулятор
Воспользуйтесь этим регулятором для настройки чувствительности рулевого управления. Для уменьшения чувствительности поверните регулятор по часовой стрелке.
Пульт управления имеет дополнительные параметры регулировки, доступные по нажатию кнопок MENU и SET. За дополнительной информацией обратитесь к полной версии инструкции по эксплуатации модели, доступной для просмотра и скачивания по ссылке на обложке данного руководства или путем распознавания QR-кода.
Настройка электронного регулятора скорости
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ LiPo БАТАРЕЙ)
Всегда включайте отсечку по минимальному напрряжению для предотвращения чрезмерной разрядки LiPo батарей. Для проверки состояния детектора включите модель. Если световой индикатор на ЭРС загорелся зеленым, значит, детектор работает, если красным – значит, Вам необходимо его включить. Для этого:
1. Включите модель. Убедитесь в том, что световой индикатор на ЭРС горит красным.
2. Удерживайте кнопку EZ-Set в течение 10 секунд. Световой индикатор потухнет и затем загорится зеленым, а Вы услышите два звуковых сигнала из мотора.
Отпустите кнопку.
3. Отсечка по минимальному напряжению активирована.
WA
16.8V E
Для увеличения развиваемой скорости включите повышенную передачу, нажав на нижнюю часть тумблера. Используйте повышенную передачу только для скоростного вождения.
Для увеличения крутящего момента сначала остановите модель или замедлите ее до 8 км/ч, а затем включите пониженную передачу, нажав на верхнюю часть тумблера.
Управление блокировкой дифференциалов
Переключатель в верхней части пульта управляет блокировкой переднего и заднего дифференциалов. Помните: перед тем, как задействовать переключатель, Вам необходимо полностью остановить модель, а после – использовать постепенный разгон до полного включения или выключения дифференциалов.
Переключатель установлен в положение «Назад» = используются оба дифференциала. Максимальная отзывчивость рулевого управления.
Переключатель установлен в ц
ентральном положении = включена
блокировка переднего дифференциала. Улучшенное преодоление подъемов и увеличенное тяговое усилие. Снижение отзывчивости рулевого управления.
Переключатель установлен в положение «Вперед» = включена блокировка обоих дифференциалов. Преодоление очень крутых подъемов и максимальное тяговое усилие. Снижение отзывчивости рулевого управления.
Используйте блокировку обоих дифференциалов только для преодоления сложных препятствий, требующих минимальной скорости и максимального тягового усилия. Включение блокировки обоих дифференциалов не рекомендуется для высокоскоростного вождения.
Литий-полимерные батареи предназначены только для опытных пользователей, осведомленных об опасностях, возникающих при их применении. Не используйте LiPo
батареи при отключенной отсечке по минимальному напряжению.
Для отключения отсечки при установке NiMH батарей повторите приведенную выше последовательность действий. Световой индикатор загорится красным, а из мотора донесется три звуковых сигнала.
Выбор режима вождения: Спортивный, Гоночный или Тренировка
1. Подключите полностью заряженную батарею к модели и включите пульт управления.
2. Ваша модель должна быть выключена. Нажмите и удерживайте кнопку EZ-Set до тех пор, пока световой индикатор не начнет непрерывно гореть зеленым, а затем непрерывно красным. Не отпускайте кнопку, пока непрерывный красный световой сигнал не сменится миганием. Вы увидите сначала одно мигание, затем два и три, после чего цикл миганий повторится. Одно мигание = Спортивный режим (стандартный). Допускает движение как вперед, так и задним ходом. Два мигания = Гоночный режим. Отключает движение задним ходом в случае, если это не предусмотрено характером трассы. Три мигания = Тренировочный режим. Вдвое замедляет скорость модели, делая управление для начинающих водителей более легким.
3. Отпустите кнопку EZ-Set после того числа миганий, которое соответствует выбранному Вами режиму вождения. Примечание: Если Вы пропустили
предпочитаемый режим вождения, продолжайте удерживать кнопу EZ-Set до повторения цикла миганий.
4. Световой индикатор моргнет, а затем загорится непрерывным зеленым (отсечка
по минимальному напряжению включена) или красным (отсечка по минимальному напряжению выключена) цветом. Теперь модель готова к работе в
выбранном Вами режиме.
10 • TRAXXAS
5607L KC1557-R00 Quickstart.indd 10 9/5/12 2:11 PM
Page 7
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
16.8V E SC
WATERPROOF
Калибровка Регулятора Скорости
ЭРС калибруется на заводе-изготовителе. Если Вам необходимо провести повторную калибровку, проделайте следующую процедуру.
1. Подсоедините полностью заряженную батарею к модели.
2. Включите пульт управления. Курок газа/тормоза должен находиться в нейтральном положении.
3. Нажмите и удерживайте кнопку EZ-Set (рисунок А). Световой индикатор загорится зеленым, а затем красным. Отпустите кнопку.
4. Световой индикатор мигнет красным ОДИН раз, после чего Вам необходимо перевести и удерживать курок газа/тормоза в положении «Полный вперед» (рисунок В).
B
5. Световой индикатор мигнет красным ДВА раза. Переведите и удерживайте курок газа/тормоза в положении «Полный назад» (рисунок С).
6. Световой индикатор мигнет ОДИН раз зеленым цветом,
Один красный
C
сигнализируя о том, что калибровка окончена, после чего цвет индикатора может измениться в зависимости от текущего статуса работы отсечки по минимальному напряжению (красный – выключена, зеленый – включена).
Два красных
Эксплуатация модели во влажных условиях
Ваша модель выполнена с применением технологий влагостойкости для защиты приемника, сервомашинки, ЭРС. Несмотря на то, что модель может считаться достаточно влагозащищенной, не стоит рассматривать ее как 100% водонепроницаемую, поскольку влагостойкость распространяется только на электронную начинку модели. Использование модели во влажных условиях требует особой осторожности и обслуживания для обеспечения правильного функционирования её компонентов и предотвращения развития коррозии. Пожалуйста, загрузите полную версию руководства пользователя и изучите все изложенные в нем положения в целях ознакомления с детальным перечнем предупреждений и рекомендаций. Полная версия инструкции по эксплуатации модели доступна для просмотра и скачивания по ссылке на обложке данного руководства или путем распознавания QR-кода.
A
Зеленый, затем
красный
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
После использования модели
Выключите модель
Нажмите и отпустите кнопку EZ-Set на регуляторе скорости. Световой индикатор потухнет.
Отключите батарею и извлеките её из модели
Не храните батарею внутри модели.
Выключите пульт управления
Всегда выключайте сначала модель, а затем пульт управления.
1
Выключите модель
Отсоедините батарею
2
3
Всегда последним отключайте пульт
5607L KC1557-R00 Quickstart.indd 11 9/5/12 2:11 PM
TRAXXAS • 11
Loading...