4. Información de carga de PND...................................................91
Introducción
Gracias por adquirir este Sistema de Navegación. Lea este manual atentamente para
garantizar el uso correcto de este producto.
El Sistema de Navegación es uno de los accesorios de vehículo más avanzado
tecnológicamente que se ha desarrollado hasta ahora. El sistema recibe señales satélite
desde el Sistema de Posicionamiento Global (GPS, del inglés Global Positioning System)
accionado por el Departamento de Defensa Norteamericano. Gracias a estas señales y otros
sensores del vehículo, el sistema le indica su posición actual y le ayuda a situar un destino
deseado.
El sistema de navegación ha sido diseñado para seleccionar las rutas eficientes desde un
punto de partida actual hasta un destino. El sistema también ha sido diseñado para dirigirle
eficazmente a un destino desconocido. La base de datos de mapas está basada en los mapas
TomTom, cuya fuente de información procede de los mapas Tele Atlas. Es posible que las
rutas calculadas no sean ni las más cortas ni las menos congestionadas. Su conocimiento
local o "atajos" personales pueden ser en ocasiones más rápidos que las rutas calculadas.
El sistema proporcionará instrucciones sonoras a la vez que un mapa visual. Las instrucciones
sonoras anunciarán la distancia restante y la dirección en la que girar al llegar a una
intersección. Las instrucciones sonoras le ayudarán a mantener los ojos en la carretera y se
han sincronizado para proporcionarle el tiempo suficiente para reaccionar y maniobrar en
consecuencia a la hora de cambiar de carril o frenar.
7ANTES DE UTILIZAR
8ANTES DE UTILIZAR
Tenga en cuenta que todos los sistemas de navegación actuales tienen ciertas
limitaciones que pueden afectar en su capacidad de funcionamiento adecuado. La
precisión de la posición del vehículo depende del estado del satélite, la configuración
de la carretera, el estado del vehículo o demás circunstancias.
y el logo “two hands” son marcas registradas de TomTom Internacional B.V.
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
9ANTES DE UTILIZAR
Para utilizar el producto de la manera más
segura, siga todos los consejos de seguridad
que se indican a continuación.
Se ha concebido el sistema para que le
ayude a encontrar su destino y, si lo usa
correctamente, así lo hará. El conductor es el
único responsable de la seguridad del
vehículo y de la de los pasajeros que estén
en él.
No se distraiga con ninguna característica
del sistema, puesto la conducción ya no sería
segura. La primera prioridad durante la
conducción debe ser el funcionamiento
seguro del vehículo. Cuando conduzca,
preste atención a las normativas de tráfico.
Antes de utilizar el producto, aprenda a
manejarlo y familiarícese con él. Lea todo el
Manual del propietario del sistema de
navegación y asegúrese de que entiende el
sistema. No deje que otras personas utilicen
el sistema hasta que hayan leído y entendido
las instrucciones del manual.
Algunas funciones pueden no estar
operativas durante la conducción por motivos
de seguridad. Los botones de la pantalla
táctil que no están disponibles aparecen
atenuados. El destino y el itinerario sólo se
podrán fijar si el vehículo no está en
movimiento.
Durante la conducción, preste la mayor
atención posible a las instrucciones sonoras
y mire brevemente a la pantalla cuando sea
seguro. Sin embargo, no dependa
únicamente de las instrucciones sonoras.
Utilícelas como referencia. Si el sistema no
puede determinar la posición actual del
vehículo correctamente, es posible que las
instrucciones sonoras sean erróneas,
lleguen tarde o simplemente no lleguen.
Los datos del sistema están ocasionalmente
incompletos. Los estados de las carreteras,
incluyendo las restricciones de conducción
(no hay más cruces, calles cerradas, etc.)
cambian frecuentemente. Por lo tanto, antes
de seguir la instrucción del sistema, mire si la
instrucción puede realizarse de forma segura
y legal.
El sistema no puede prevenir acerca de la
seguridad de una zona, el estado de las
carreteras o la disponibilidad de los servicios
de emergencia. Si no está seguro sobre la
seguridad de una zona, no conduzca en ella.
Este sistema no es en ningún momento
un sustituto del juicio personal del
conductor.
Utilice el sistema en cualquier lugar en que la
conducción sea legal. En algunos países o
provincias es ilegal el uso de pantallas de
navegación y vídeo al lado del conductor.
● Por razones de seguridad; el conductor
no debe accionar el sistema de
navegación durante la conducción. Si no
presta suficiente atención a la carretera y
al tráfico, podría tener un accidente.
● Durante la conducción, cumpla las
regulaciones de tráfico e infórmese sobre
el estado de la carretera. Si se ha
cambiado una señal de tráfico, es posible
que la guía de ruta proporcione
información incorrecta como, por ejemplo,
la dirección de una calle en sentido único.
10ANTES DE UTILIZAR
Advertencias
■ Limitaciones del sistema de
navegación
El sistema de navegación calcula la posición
actual del vehículo mediante señales satélite,
varias señales del vehículo, datos de mapa,
etc. Sin embargo, es posible que no se
indique la posición exacta en función del
estado del satélite, la configuración de la
carretera, el estado del vehículo u otras
circunstancias.
El Sistema de Posicionamiento Global
(GPS), desarrollado y puesto en
funcionamiento por el Departamento de
Defensa del Gobierno de los EE.UU.,
consigue precisar la posición del vehículo
mediante las señales enviadas por 4 o más
satélites y en algunos casos 3 satélites. El
sistema GPS tiene un cierto grado de
imprecisión. La mayoría de las veces, el
sistema de navegación compensará esta
inexactitud, pero es posible encontrar errores
de posición de hasta unos 100 m. En
general, los errores de posición se corrigen
en unos segundos.
Cuando su vehículo recibe las señales de los
satélites, aparecen marcas de la barra
bloqueadas en la parte superior izquierda de
la pantalla.
La señal GPS puede estar físicamente
obstruida, teniendo como consecuencia una
posición incorrecta del vehículo en la
visualización del mapa. Los túneles, los
edificios altos, los camiones o incluso el
emplazamiento de algunos objetos en el
panel de instrumentos pueden obstruir las
señales del GPS.
Los satélites del GPS pueden dejar de enviar
señales debido a reparaciones o mejoras
aplicadas en ellos.
Incluso si el sistema de navegación recibe
las señales del GPS claramente, en algunos
casos la posición del vehículo visualizada en
el mapa no es muy precisa, y la guía de ruta
puede ser inadecuada.
AVISO
La instalación de ventanillas tintadas podría
interferir en las señales del GPS. La mayoría
de las ventanillas tintadas se componen de
cierto contenido metálico que podría interferir
en la recepción de la señal del GPS. Le
aconsejamos no utilizar ventanillas tintadas
en vehículos equipados con sistemas de
navegación.
Precauciones de seguridad
AVISO
●
No modifique el sistema para usarlo de una manera diferente a la indicada a continuación. Toyota no se
responsabiliza de eventuales daños, incluyendo, pero no por ello limitándose a, daños personales o la
muerte resultado de instalaciones que permitan un uso inadecuado del producto..
●
Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración de la unidad principal.
Debe prestar atención a la vía en todo momento para evitar accidentes; no permita que la operación o la
configuración de la unidad principal lo distraigan de la correcta conducción del vehículo.
● El conductor no debe mirar la pantalla mientras circula, de lo contrario, podría tener un accidente.
● No inserte objetos extraños en la ranura del disco ni en el puerto USB, puesto que se podrían
provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
● No desmonte ni modifique esta unidad principal, de lo contrario, podría tener un accidente,
provocar un incendio o una descarga.
● No deje que entre agua, ni objetos extraños en las partes internas de la unidad principal, de lo
contrario, podría provocar humo, un incendio o una descarga.
● No utilice la unidad principal si está averiada (la pantalla no se enciende o el dispositivo no produce
ningún sonido), de lo contrario, podría tener un accidente, provocar un incendio o una descarga.
● Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca utilice un
fusible con un amperaje mayor al original. El uso de un tipo erróneo de fusible puede provocar
incendios o daños graves.
● Si se introducen objetos o agua en la unidad principal, es posible que se aprecie la aparición de
humo o un olor extraño. Si ocurre esto, deje de utilizar la unidad principal inmediatamente y
póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Si sigue utilizándola
en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
● El conductor no debe cambiar de disco o de memoria USB mientras circula, de lo contrario,
podría tener un accidente. Primero debe detener o aparcar el vehículo en un lugar seguro y, a
continuación, extraer o insertar el disco o la memoria USB.
● Es importante aparcar el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano antes de ver
DVD o vídeos. Por motivos de seguridad, cuando el vehículo está en marcha, sólo se emite el
sonido de los DVD o los vídeos.
● Emplee sólo las piezas y componentes especificados. No utilice piezas distintas de las
especificadas pues podría provocar daños a la unidad principal o que las piezas se desprendan
o salgan despedidas de la misma.
● Esto podría ser causa de accidentes de tráfico o lesiones personales. Nunca lo instale en
lugares expuestos directamente a la luz solar o al calor de la calefacción. Esto podría aumentar
la temperatura interna de la unidad principal y provocar incendios o averías.
●
Mantenga el volumen a un nivel razonable para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo,
como sonidos de advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.
● Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación o al
cerrar la pantalla, pues podría lesionarse.
● No introduzca las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco compacto ni en el
puerto de entrada del terminal USB, pues podría lesionarse.
● El volumen debe ajustarse en un nivel razonable para evitar daños auditivos al encender la
unidad principal.
● No utilice el equipo si el sonido se emite distorsionado.
11ANTES DE UTILIZAR
12ANTES DE UTILIZAR
● Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique esta unidad principal, si
se produce algún problema, acuda al distribuidor en el cual haya efectuado la adquisición.
Si se altera esta unidad principal, podría quedar expuesto a emisiones láser (que causan
daños a la vista), accidentes, incendios o incluso electrocuciones.
●
Si la unidad principal se cae o su aspecto exterior aparece deteriorado, apáguela y póngase en contacto
con su distribuidor. Si se utiliza en este estado podrían producirse incendios o electrocuciones.
●
Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía en ruta incluso en aquellos
puntos del itinerario en los cuales los datos de guía no estén disponibles (por ejemplo, en un túnel). Sin
embargo, no se garantiza la precisión de la guía, ya que ésta se basa en una información que puede
estar alterada por la condición de la superficie del camino y la velocidad del vehículo.
● Este equipo presenta un distintivo con la leyenda “CLASS 1 LASER PRODUCT” fijado en su
parte superior.
●
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC (Residuos de aparatos electrónicos y eléctricos
(RAEE)), este producto, que está etiquetado con un cubo para residuos con ruedas tachado, no puede
ser desechado junto con los residuos domésticos en estados miembros de la Unión Europea.
WEEE: residuos de aparatos electrónicos y eléctricos
Cuando deseche este producto en un estado miembro de la Unión Europea, hágalo de acuerdo
a las leyes de ese estado, por ejemplo, devolviéndolo al distribuidor.
Los residuos de aparatos electrónicos y eléctricos tienen efectos potencialmente negativos
sobre el medioambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Con su cooperación, usted puede ayudar a eliminar estos efectos y a promover la reutilización,
el reciclaje y otras formas de recuperación.
● Si hay mucha vibración, por ejemplo, al conducir por una carretera en mal estado, es posible
que la unidad principal deje de funcionar por no poder leer los datos del disco.
●
Se puede acumular condensación en la lente que permite leer los discos compactos y los DVD,
inmediatamente después de encender la calefacción a bajas temperaturas. Deje pasar aproximadamente 1
hora para que se evapore la condensación y el dispositivo funcionará correctamente.
Póngase en contacto con el taller autorizado en el que adquirió el dispositivo si, después de
varias horas, el equipo sigue sin funcionar.
● Si utiliza este receptor inmediatamente después de haberlo comprado o tras haberlo tenido
guardado y desconectado de la batería del vehículo, es posible que la ubicación actual no se
muestre con precisión. Espere un momento a que el sistema GPS corrija la posición mostrada.
●
Aunque este dispositivo es un equipo de ingeniería de precisión, la información grabada tras su compra
puede llegar a perderse por acumulación de electricidad estática, ruido eléctrico, vibraciones y otras
influencias. Se recomienda llevar un registro adicional de la información guardada en la unidad principal.
● Tenga en cuenta que los siguientes casos no quedan cubiertos por la garantía.
➀ La pérdida o corrupción de datos almacenados resultado de una manipulación indebida de la
unidad o por problemas asociados a este comportamiento, o por motivos de ruido eléctrico y
otras influencias.
➁ La pérdida o corrupción de datos almacenados resultado de un uso incorrecto de la unidad
por el comprador o por un tercero.
Antes de utilizar
PRECAUCIÓN
● Es muy importante prestar atención a la seguridad cuando se
utilizan los controles de audio durante la conducción. De lo
contrario, podría tener un accidente. Asimismo, es importante
ajustar el volumen de modo que pueda seguir escuchando los
sonidos fuera del vehículo,
de lo contrario, podría tener un accidente.
● Si el equipo no funciona correctamente, deje de utilizarlo de
inmediato. Si detecta humo, ruidos extraños u olores
sospechoso, apague el equipo inmediatamente. Apague el
audio inmediatamente en estos casos.
Vigile la temperatura dentro del vehículo
● La temperatura dentro del vehículo puede aumentar
considerablemente en verano.
Deje que el coche se enfríe un poco antes de encender el
receptor.
De lo contrario, podría averiarla.
13ANTES DE UTILIZAR
● No desmonte ni manipule este receptor.
La estructura de la unidad principal es un diseño de precisión,
por lo que debe ponerse en contacto con su distribuidor si
detecta alguna anomalía.
● No ejerza demasiada presión en la pantalla.
De lo contrario, podría averiarla.
14ANTES DE UTILIZAR
● No deje la pantalla en posición inclinada mientras no la utilice.
Si lo hace, podría averiarla.
● No inserte nada en la ranura de discos que no sea un disco
compacto.
De lo contrario, podría averiarla.
● Tenga cuidado para no pillarse los dedos u otros objetos detrás
de la pantalla cuando se repliega en su posición.
Esto podría provocar daños personales o estropear la unidad
principal.
● Cuando extraiga un disco de la unidad principal, hágalo en
dirección horizontal.
No tire del disco ni lo presione hacia abajo con fuerza al
sacarlo.
Si lo hace, podría rayar el disco y hacer que el receptor emita
ruidos extraños, o incluso averiarlo.
ATENCIÓN
Discos
● Con tiempo frío o lluvioso, puede formarse vaho (condensación de agua) en la unidad principal,
igual que el que se forma en la cara interior de los cristales del vehículo. (Condensación) Si esto
ocurre, puede que el disco se reproduzca entrecortadamente o incluso que no se reproduzca.
Deshumidifique el aire del interior del vehículo durante un tiempo antes de reiniciar la
reproducción.
● Si surge un problema, la función del reproductor se detiene automáticamente para proteger las
piezas internas. Si el reproductor no funciona incluso tras seguir los mensajes en pantalla, es
posible que se haya averiado. Póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró.
● Cuando el reproductor sufre fuertes sacudidas al circular sobre un terreno irregular, la
reproducción puede entrecortarse.
● No utilice limpiadores de lentes de venta en comercios, ya que dañan el lector del reproductor.
■ Formato de los discos compactos
● El equipo reproduce discos de audio o discos de vídeo DVD con las siguientes etiquetas.
Si utiliza un disco DVD±R/RW (DVD±Regrabable/Reescribible), recuerde que sólo se
reproducirá el disco si el contenido se grabó en modo de vídeo. Los discos con contenido
grabado en modo de grabación de vídeo (VR) y en modo de audio no se reproducen.
● El equipo lee discos con formato Dolby Digital y con el siguiente logotipo.
15ANTES DE UTILIZAR
Este producto está fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
● Es posible que un disco CD-R (disco compacto regrabable) o CD-RW (disco compacto
reescribible) no se reproduzca en la unidad principal por las características de la
grabación, por tratarse de un disco especial, por arañazos, suciedad o deterioro
provocado por demasiadas horas en el vehículo. Tampoco se pueden reproducir discos
CD-R o CD-RW sin finalizar, ni discos CD-R o CD-RW grabados en formato UDF.
● Es posible que un disco DVD±R/RW (DVD±Regrabable/Reescribible) no se reproduzca
en el receptor por las características de la grabación, por tratarse de un disco especial,
por arañazos, suciedad o deterioro provocado por demasiadas horas en el vehículo.
Asimismo, no es posible reproducir discos DVD±R/RW sin finalizar. La reproducción de
discos grabados en un ordenador depende de la configuración de la aplicación y del
entorno en que se grabaron.
● La función CD-TEXT se puede utilizar únicamente en los discos compactos con CD-text
disponibles en el mercado. Los caracteres escritos en discos CD-R y CD-RW tal vez no
se visualicen correctamente.
● No utilice un disco compacto o disco See Through con zonas de grabación transparentes
o semitransparentes: no podrá cargar los discos ni leer su contenido.
16ANTES DE UTILIZAR
● No es posible reproducir discos compactos con control anticopia (CCCD), ya que no
cumplen el estándar oficial de discos compactos.
■ Manipulación de los discos
● No deje los discos a la luz directa del sol; guarde todos los discos en
sus cajas correspondientes. Si no lo hace, los discos podrían
deteriorarse y no reproducirse bien.
● No aplique cinta de papel en el lado grabable del disco ni en el lado de
la etiqueta. Podría dañar la unidad.
● No introduzca discos con grietas ni combados en el interior de la
unidad principal, puesto que podrían dañarla.
● No toque el área de grabación (con colores del arco iris) de un disco.
Si lo hace, podría ensuciarlo y entrecortar la reproducción.
● Si reproduce un disco sucio, rayará la superficie y se entrecortará la
reproducción. Use limpiadores de discos compactos que puede
comprar en tiendas para limpiar los discos compactos. Pase un paño
suavemente siguiendo la dirección desde el centro al borde.
■ Discos compactos nuevos
Bordes rugosos
Bordes rugosos
Bolígrafo
Cinta de celofán
Superficie grabada
Anillo del CD
● Puede observar que algunos discos nuevos tienen una
superficie rugosa alrededor del agujero central o en la
superficie externa. En este caso, quite los rebordes del extremo
con la punta de un bolígrafo antes de utilizar un disco nuevo. Si
no lo hace, los rebordes podrían quedarse en la cara de la
grabación y no reproducirse.
■ Discos alquilados
● No utilice discos compactos alquilados con pegamento o restos
de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el disco
compacto se pegue al interior o que la unidad principal se dañe.
■ Discos compactos con forma irregular
No se pueden reproducir discos compactos con formas
especiales, como los que tienen forma de corazón o los
octogonales. No intente reproducir este tipo de discos, ni siquiera
con un adaptador. Si lo hace, podría averiar el reproductor.
17ANTES DE UTILIZAR
■ Accesorios para discos
● No emplee ningún producto (estabilizadores, juntas
protectoras, limpiadores de lentes) que se venda con el
reclamo de “mejorar las prestaciones sonoras” o “proteger los
discos compactos”. Los cambios en el grosor o las dimensiones
externas del CD que estos accesorios provocan, pueden crear
problemas en el reproductor.
● Asegúrese de NO acoplar ningún protector en forma de anillo
(ni ningún otro accesorio) a sus discos. Estos protectores se
pueden comprar en tiendas y la publicidad dice que protegen el
disco y que mejoran la calidad de sonido (y el efecto
antivibraciones), pero en realidad pueden traer más problemas
que ventajas. Los problemas más frecuentes se producen en la
inserción y expulsión del disco, y los “errores de reproducción”.
También se puede quedar el reproductor totalmente inservible
si el anillo protector se sale del mecanismo del disco.
18OPERACIÓN
Pantalla PND
Pantalla
auxiliar
MicrófonoSensor de luz
Acerca de este receptor
Nombres de controles y operaciones
Puede operar este receptor pulsando los botones del panel (interruptores del panel) o tocando
los interruptores que aparecen en la pantalla (interruptores táctiles).
■ Interruptores del panel
Pulse cada interruptor del panel para utilizarlo.
Pulsación corta: cambia de fuente.
1 Botón [SRC]
2 Botón [MUTE]
3 Botón [CTRL]
4 Ruedecilla [VOL]Ajusta el volumen.
5 Botón [SCREEN AV/NAV]
6 Botón [BAND] (AF/REG)
Botón [SELECT (selección
7
derecha/izquierda)]
Pulsación larga (más de un segundo): apaga el modo audio.
Pulsación larga (más de 5 segundos): apaga el equipo completamente.
Pulsación corta: activa o desactiva la función MUTE.
Pulsación larga: apaga la pantalla del dispositivo de navegación
portátil.
Pulsación corta: cambia los controles de audio.
Pulsación larga: cambia a la pantalla de ajustes desde el modo de
vídeo. Puede activar este modo de configuración si hay un dispositivo
de navegación portátil conectado y el interruptor PWR está apagado.
Pulsación corta: cambia entre la pantalla de navegación y la auxiliar.
Enciende la pantalla del dispositivo de navegación portátil si está
apagada.
Pulsación larga: muestra la pantalla de cámara si hay una cámara
conectada.
Pulsación corta: cambia de banda o entre formatos de reproducción
CD-DA y MP3 (WMA).
Pulsación larga: cambia la configuración de AF y REG.
Pulsación corta: sintoniza emisoras de radio, selecciona pistas de CD/
MP3/WMA, iPod y USB o capítulos de DVD.
Pulsación larga: sintoniza emisoras de radio, selecciona pistas de CD/
MP3/WMA, iPod y USB; avanza o retrocede en un DVD.
AVISO
IMPORTANTE
Botón [SELECT (selección
8
arriba/abajo)]
9 Botón [TP] (TEXT)
Botón [ (OPEN/EJECT)
10
(ABRIR/EXPULSAR)]
11 Botón [Release (Liberar)]
19OPERACIÓN
Pulsación corta: sintoniza emisoras de radio con la función de
búsqueda ascendente/descendente. Selecciona las carpetas en modo
CD (MP3/WMA) o DiVX.
Pulsación larga: sigue utilizando la función de búsqueda SEEK UP/
DOWN para sintonizar emisoras de radio.
Pulsación larga del botón de flecha abajo: vuelve al directorio raíz en el
modo MP3/WMA.
Pulsación corta: cambia entre los modos TP y TA.
Pulsación larga: cambia la información de los títulos o de la pantalla si hay
un dispositivo de navegación portátil conectado. El modo de configuración
activo se visualiza al desconectar el dispositivo de navegación portátil.
Pulsación corta: expulsa el disco o abre y cierra el panel frontal.
Pulsación larga: inclina el panel frontal poco a poco o fuerza la
expulsión del disco si el panel frontal está abierto.
Libera el extremo izquierdo del dispositivo de navegación portátil de la
unidad principal.
Apagado y encendido de
la alimentación eléctrica
del equipo
Al encender el aparato, el estado en el cual se
encontraba el equipo en el momento de su desconexión
permanecerá vigente al activarlo de nuevo, por ejemplo
si estaba en reproducción de CD o en la radio. Siga los
pasos 2 ó 3 al desconectar la alimentación eléctrica.
●
El dispositivo arrancará en modo FM, cuando
la unidad principal se conecte por primera vez,
o al encenderlo tras haber desconectado los
bornes de la batería para, por ejemplo, realizar
tareas de mantenimiento del vehículo. A
continuación, se buscarán automáticamente
las emisoras de radio (ASM: modo de
búsqueda automático, por sus siglas en inglés)
y se guardarán en los botones [1] a [6].
Si la fuente de audio está apagada, la pantalla
de navegación se visualiza en todo momento
si no hay ninguna otra función seleccionada.
Cuando el dispositivo esté apagado,
1
pulse el botón [SRC].
Cuando el equipo esté encendido, pulse el
3
botón [SRC] durante más de 5 segundos.
● El aparato se apagará por completo.
Alternancia entre las
pantallas de audio y
navegación.
Cada vez que se pulsa el botón [SCREEN
1
AV/NAV], la visualización cambia entre
las pantallas de audio y de navegación.
● Se encenderá la unidad.
Cuando el equipo esté encendido, pulse el
2
botón [SRC] durante más de 1 segundo.
●
Se desconectarán todas las fuentes de audio.
20OPERACIÓN
ATENCIÓN
IMPORTANTE
Apagado y encendido de
la pantalla del dispositivo
de navegación portátil
Cuando la pantalla del dispositivo de
1
navegación portátil esté encendida, pulse el
botón [MUTE] durante más de 1 segundo.
● Se apagará la pantalla de dicho dispositivo.
Si la pantalla del dispositivo de
2
navegación portátil está apagada,
pulse el botón [SCREEN AV/NAV].
●
Se encenderá la pantalla de dicho dispositivo.
Separación del dispositivo
de navegación portátil
■ Empleo del dispositivo de
navegación portátil
La función de navegación también puede
utilizarse cuando el equipo de navegación
portátil no está fijado a la unidad principal.
Si desea obtener más información acerca del
funcionamiento del dispositivo de navegación portátil,
consulte el manual de funcionamiento del mismo.
■
Método de separación del dispositivo de
navegación portátil de la unidad principal
●
Cuando extraiga el dispositivo de navegación
portátil, NO toque la parte posterior.
●
Después de quitar dispositivo de navegación
portátil, coloque la cubierta del conector en la
parte trasera.
●
No olvide quitar la cubierta del conector en la
parte trasera antes de volver a colocar el
dispositivo de navegación portátil en el
receptor.
●
Cuando fije el dispositivo de navegación
portátil, no presione la pantalla.
●
En el supuesto de que se humedezca el
dispositivo de navegación portátil, no se
deberá instalar de nuevo en la unidad principal.
Pulse el botón [Release (Liberar)].
1
●
El lado derecho del dispositivo de navegación
portátil se desprenderá del receptor.
Extracción del dispositivo de
2
navegación portátil.
●
Sostenga el dispositivo de navegación portátil
por su lateral derecho, elévelo y tire de él hacia
usted para separarlo de la unidad principal.
■ Colocación del dispositivo de
navegación portátil
Inserte el lado izquierdo del dispositivo
1
de navegación portátil hasta que haga
clic en el receptor.
● Inserte la pestaña del extremo izquierdo
del dispositivo de navegación portátil en el
cierre de la unidad principal.
Coloque el dispositivo de navegación
2
portátil en el receptor.
● Presione el extremo derecho del
dispositivo de navegación portátil hasta
que se oiga un clic.
21OPERACIÓN
IMPORTANTE
Micrófono manos libres integrados
Sensor de luz
Empleo de la cubierta de
audio
■ Empleo de la cubierta de audio
Una vez extraído el dispositivo de
navegación portátil, recomendamos utilizar la
cubierta de audio de este receptor. La
cubierta de audio es opcional.
■ Inserción de la cubierta de audio
Monte el lado izquierdo de la cubierta
1
de audio en el receptor.
● Inserte la pestaña del extremo izquierdo
de la cubierta de audio con el seguro de la
unidad principal.
Monte ahora toda la cubierta de audio
2
en el receptor.
● Presione el extremo derecho de la
cubierta de audio hasta que se oiga un
clic.
Micrófono manos libres y
sensor de luz
El dispositivo de navegación portátil está
equipado con un micrófono manos libres
integrado y un sensor de luz. Para obtener
mayor información acerca del empleo de la
función de llamada con manos libres o la
configuración del sensor de luz, consulte el
manual de funcionamiento del dispositivo de
navegación portátil.
● Si presiona con un objeto puntiagudo el
micrófono manos libres o el sensor de luz
podría averiarlos.
● Si le cuesta escuchar la voz durante las
llamadas en modo manos libres, ajuste el
ángulo de inclinación del panel frontal e
intente dirigir el micrófono hacia usted.
■
Método de separación de la cubierta
de audio de la unidad principal
Pulse el botón [Release (Liberar)].
1
● Libera el extremo izquierdo de la cubierta
de audio de la unidad principal.
Quite la cubierta de audio.
2
● Sostenga la cubierta de audio por su
extremo derecho, elévela y tire de la hacia
usted para separarla de la unidad
principal.
22OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
ATENCIÓN
Ajuste del ángulo de la
pantalla
Si la pantalla tiene brillos por la luz solar que
recibe, puede ajustar su ángulo para evitar
los reflejos.
Cuando ajuste el ángulo, tenga cuidado de
no pillarse los dedos. Si lo hace, podría
hacerse daño o volcar la pantalla.
● Es posible abrir la pantalla incluso si está
inclinada. Al cerrarla, volverá a su ángulo
preestablecido.
● Si inclina la pantalla y apaga la llave de
contacto, la pantalla volverá a su posición
extendida. Sin embargo, cuando ponga la
llave en la posición ACC o cuando arranque
el vehículo, la pantalla volverá a su ángulo
preestablecido.
Inserción/extracción de
un disco
● No inserte ningún disco en el hueco
superior si la pantalla está inclinada. Si lo
hace, el disco o el receptor podrían
arañarse o averiarse.
Mantenga pulsado el botón [
1
(OPEN/EJECT) (ABRIR/EXPULSAR)]
durante más de 1 segundo.
● Puede cambiar el ángulo de inclinación un
paso cada vez que pulse el botón.
● El ángulo se puede cambiar en pasos de
5° con una inclinación máxima de 30°.
Si quiere escuchar música, inserte un CD de
música en la ranura de la unidad. Del mismo
modo, inserte un disco DVD si quiere
reproducir un DVD.
23OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
CD, MP3/WMA, DVD
■ Pasos para insertar discos
● No ponga vasos o latas cerca de la
pantalla cuando esté abierta. Si lo hace,
podría dañar la pantalla.
● No pulse el botón [ (OPEN/EJECT)
(ABRIR/EXPULSAR)] mientras esté
insertando un disco en la ranura.
Este receptor puede reproducir discos
compactos y discos DVD de 8 cm. Para
evitar problemas con los discos, no inserte
nunca discos con adaptador.
Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)
1
(ABRIR/EXPULSAR)].
● La pantalla se abrirá junto con la ranura
para insertar el disco.
Inserte un disco en la ranura.
2
● La pantalla se cerrará automáticamente
una vez insertado el disco.
● Sostenga los discos correctamente
(pasando el dedo por el orificio del centro y
sujetando el borde del disco con el otro
dedo), ponga el disco con la etiqueta hacia
arriba e insértelo en la ranura.
● Al insertar un DVD en la ranura, la película
se reproduce en modo DVD.
● Al insertar un disco compacto en la ranura,
se reproduce música en formato CD, o
MP3/WMA.
24OPERACIÓN
IMPORTANTE
■ Pasos para expulsar discos
compactos o DVD
● NO cierre la pantalla si el disco expulsado
sigue en la ranura. Si lo hace, el disco o el
receptor podrían arañarse.
● No intente cerrar la pantalla con la mano.
Si lo hace, podría dañar la pantalla.
● Limpie la pantalla inmediatamente si le
salpica zumo o cualquier otro líquido. Si no
la limpia, podría averiarse.
● Para proteger la pantalla de calor excesivo
y polvo, manténgala cerrada en todo
momento (salvo para insertar o expulsar
discos).
● Si el disco no se expulsa (por ejemplo, se
ha atascado), mantenga pulsado el botón
[ (OPEN/EJECT) (ABRIR/EXPULSAR)]
durante más de 5 segundos.
Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)
1
(ABRIR/EXPULSAR)].
● Esto fuerza la apertura de la pantalla y
expulsa el disco.
Una vez expulsado el disco, pulse el
2
botón [ (OPEN/EJECT) (ABRIR/
EXPULSAR)].
25OPERACIÓN
Condiciones de funcionamiento del receptor
No es posible utilizar el receptor en las siguientes condiciones (posiciones de la llave de
contacto)
: operativo; ×: inoperativo
○
Cambio de estado del motor
DESCONECT
ADO
(BLOQUEO)
Función de audio×
Función de vídeo×
* Los DVD, vídeos de iPod o imágenes de grabadoras de vídeo NO se visualizan con el vehículo en
marcha.
ACC/
ARRANCADO
Con freno de
mano puesto
○
○
ACC/ARRANCADO
Con freno de mano
sin poner
Determinadas
funciones no están
operativas por motivos
de seguridad.
Por su propia
seguridad, sólo se
activa la guía por voz y
la reproducción de
música.
*
Pantalla abierta
×
La guía por voz no se
interrumpe.
×
La guía por voz no se
interrumpe.
26OPERACIÓN
ATENCIÓN
Enable guide tone
Enable guide tone
Next
Done
Next
Done
Configuración del receptor
Configuración del
receptor
Puede seleccionar el tono de guía, la
iluminación y otras funciones útiles de este
receptor.
Configuración de la
unidad principal
Mantenga pulsado el botón [SCR]
1
durante más de 1 segundo para
desactivar el modo de audio.
Pulse de nuevo el botón [SCREEN
2
AV/NAV] para acceder a la pantalla de
audio.
Mantenga pulsado el botón [CTRL]
3
durante más de 1 segundo.
■ Opción Enable guide tone
Activa y desactiva la opción “Enable guide
tone”. Si está activada, se escucha un tono
de guía cada vez que se pulsa un botón.
Toque .
1
● Se activa y se desactiva cada vez que se
toca .
Toque .
2
Toque .
3
El tono de guía sólo se emite si está activado
el funcionamiento del audio (no iPod/USB).
■ Opción Enable AUX
Activa y desactiva la opción “Enable AUX”. Si
está activada, es posible seleccionar la
entrada AUX.
Toque .
1
● Se activa y se desactiva cada vez que se
toca .
Toque .
2
Toque .
3
Enable AUX
Enable AUX
27OPERACIÓN
Done
Dim sub-display
Next
Done
■ Opción Enable VTR
Activa y desactiva la opción Enable VTR. Si
está activada, es posible seleccionar la
entrada de grabadora de vídeo.
Enable VTR
Toque .
1
● Se activa y se desactiva cada vez que se
Enable VTR
toca .
Next
Toque .
2
Toque .
3
■ Opción Dim sub-display
Si esta opción está “activada”, el brillo de la
pantalla auxiliar cambia al encender las luces
del vehículo (luces laterales, traseras y luz de
iluminación de la matrícula).
■ Opción Link night view to
headlights
Si esta opción está “activada”, la pantalla del
dispositivo de navegación portátil pasa al
modo nocturno cuando se encienden las
luces del vehículo.
Toque
1
Link night view to headlight
● Se activa y se desactiva cada vez que se
Link night view to headlight
toca .
Toque .
2
Toque .
3
.
Toque .
1
● Se activa y se desactiva cada vez que se
toca .
Toque .
2
Toque .
3
Dim sub-display
Next
Done
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.