Toyota Prius 2009 User Manual [de]

Prius
Roof Rack - 5 doors
Installation instructions
Model year: 2009
Vehicle code: ZVW30*-AHXEBW
Part number: PZ403-G0612-GA
Manual reference number: AIM 001 256 - 0
Revision Record
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted
Manual Ref. no. AIM 001 256 - 0
WARNING:
Before installing the roof rack, please check minimum gap between roof panel and door (at section D-D and H-H). Minimum gap should be 5 mm. In case the gap is less then 5 mm, the doors need to be lowered by dealer. Technical instructions how to lower the door are found on http://techdoc.toyota-europe.com
OBS:
Kontrollera det minsta avståndet mellan takkanten och dörren (vid sektion D-D och H-H) innan takräcket monteras. Minsta avstånd skall vara 5 mm. Om utrymmet är mindre än 5 mm måste dörrarna sänkas av en återförsäljare. Tekniska instruktioner hur man sänker dörrarna åternns på
http://techdoc.toyota-europe.com
WICHTIG:
Vor der Montage des Lastenträgers bitte den kleinsten Zwischenraum zwischen der Dachkante und Tür (bei Sektion D-D und H-H) kontrollieren. Der kleinste Zwischenraum muss mindestens 5 mm sein. Wenn der Zwischenraum kleiner als 5 mm ist, müssen die Türen von einem Händler niedriger gehängt werden. Technische Instruktionen, wie die Türen niedriger gehängt werden, gibt es unter
http://techdoc.toyota-europe.com
HUOM.
Tarkista, ennen taakkatelineen asennusta, että oven ja katonreunan väli (sektioiden D-D:n ja H-H:n kohdalla) on vähintään 5 mm. Jos se on pienempi pitää ovia säätää alemmas jälleenmyyjällä. Tekniset ohjeet toimenpiteelle löytyy osoitteesta
http://techdoc.toyota-europe.com
WAARSCHUWING
Voordat de dakdrager wordt geplaatst moet de minimum afstand tussen daklijst en deur worden gecontroleerd. (bij sectie D-D en H-H). De minimum afstand moet 5 mm zijn. Indien de afstand minder is dan 5 mm moeten de deuren lager worden afgesteld door de dealer. Technische instructies hoe de deuren lager afgesteld kunnen worden is te vinden op
http://techdoc.toyota-europe.com
ADVARSEL :
Inden installation af tagproler bedes du kontrollere minimumafstanden mellem tagpanel og dør (ved område D-D og H-H). Minimum
afstanden skal være 5 mm. Såfremt mellemrummet er mindre end 5 mm, skal dørene sænkes af forhandleren. Tekniske instruktioner om, hvordan man sænker dørene, ndes på
http://techdoc.toyota-europe.com
AVERTISSEMENT :
Avant d'installer la galerie, veuillez vérier l'espace minimum entre le panneau de pavillon et la porte (à la section D-D et
H-H). L'espace minimum doit être de 5 mm. Si l'espace est inférieur à 5 mm, les portes doivent être abaissées par un concessionnaire. Vous trouverez des instructions techniques sur la manière d'abaisser les portes à l'adresse suivante :
http://techdoc.toyota-europe.com
ADVARSEL:
Før du fester takgrinden må du kontrollere minsteavstanden mellom takplaten og døren (ved målepunktene D-D og H-H). Minste mulige avstand er 5 mm. Hvis denne avstanden er mindre enn 5 mm, må dørene senkes av forhandleren. Tekniske instruksjoner om hvordan man senker dørene, nnes på
http://techdoc.toyota-europe.com
OSTRZEZENIE:
Przed instalacja bagaznika na dachu samochodu, nalezy sprawdzic minimalny odstep pomiedzy panelem dachowym i drzwiami (sekcja D-D i H-H). Minimalny odstep powinien wynosic 5 mm. Kiedy odstep jest mniejszy niz 5 mm, drzwi powinny zostac obnizone przez dealera. Instrukcje techniczne dotyczace obnizania drzwi mozna znalezc na stronie
http://techdoc.toyota-europe.com
AVISO:
Antes de instalar o suporte para o tejadilho, verique a distância mínima que deve existir entre o painel do tejadilho e a por
ta (nas secções D-D e H-H). A distância mínima deve ser de 5 mm. Caso esta distância seja inferior a 5 mm, é necessário que o fornecedor baixe as portas. São disponibilizadas instruções técnicas sobre como baixar as portas em:
http://techdoc.toyota-europe.com
ADVERTENCIA:
Antes de instalar la plataforma portaequipajes, asegúrese de que existe un espacio mínimo entre el panel del techo y la puerta
(secciones D-D y H-H). El espacio mínimo debería ser de 5 mm. En caso de que el espacio sea inferior a 5 mm, el proveedor deberá bajar las puertas. Encontrará las instrucciones técnicas sobre cómo bajar las puertas en
http://techdoc.toyota-europe.com
FIGYELEM:
A tetocsomagtartó felhelyezése elott ellenorizze a tetolemez és az ajtó közötti minimális rést (a D-D és H-H metszetnél). A minimális résnek 5 mm-nek kell lennie. Amennyiben a rés kisebb mint 5 mm, az ajtókat lejjebb kell szereltetni a forgalmazóval. Az ajtók leengedésének muszaki utasításai a oldalon
http://techdoc.toyota-europe.com
AVVERTENZA:
Prima di installare il portapacchi, misurare la distanza minima tra il pannello del tetto e la portiera (nelle sezioni D-D e H-H). La distanza minima deve essere di 5 mm. Se è inferiore a 5 mm, il rivenditore dovrà abbassare le portiere. Per istruzioni tecniche su come abbassare le portiere, consultare il sito
http://techdoc.toyota-europe.com
GB
D
E
F
F
P
NL
DK
N
S
FIN
CZ
H
PL
GR
UPOZORNENÍ:
Pred montází strešního nosice zkontrolujte velikost mezery mezi strechou a dvermi (v rezu D-D a H-H). Minimální velikost mezery
by mela být 5 mm. Pokud je velikost mezery menší nez 5 mm, musí autorizovaný partner dvere posunout dolu. Postup, jak posunout dvere dolu, naleznete na
http://techdoc.toyota-europe.com
5
5
door
roofpanel
D
D
H
H
section D - D section H - H
!
H
CHECK GAP!
min 5 mm
< 5 mm
Manual Ref. no. AIM 001 256 - 0
75 kg/165 lbs,
5 kg).
5 kg).
75 kg/165 lbs,
75 kg/165 lbs,
75 kg/165 lbs,
5 kg).
75 kg/165 lbs,
5 kg).
5 kg
5 kg).
75 kg/165 lbs,
Manual Ref. no. AIM 001 256 - 0
Loading...
+ 8 hidden pages