TOSHIBA TDP-S20 User Manual [fr]

Page 1
MODE D’EMPLOI
PROJECTEUR DE DONNEES
TDP-S20 (SVGA) TDP-S21 (SVGA / Avec imageuse de documents)
Avant utilisation
Préparations
Utilisation
Entretien
Autres
Page 2

Avant utilisation

AVERTISSEMENTS

Le symbole de l’éclair terminé par une flèche figurant dans un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’éléments non isolés sous “tension dangereuse” risquant de provoquer des décharges électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la présence d’importantes instructions relatives à l’entretien (service) et au fonctionnement de l’appareil dans la documentation qui l’accompagne.
AVERTISSEMENT :
NOM DU MODELE : TDP-S20
NOM DU PRODUIT : PROJECTEUR DE DONNEES NOM DU MODELE : TDP-S20
Testé pour se conformer aux normes FCC
POUR UN USAGE PRIVE OU COMMERCIAL
REMARQUE FCC : Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règlements FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut provoquer un fonctionnement non voulu. Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites pour les dispositifs numériques de Classe B, définies dans la partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lors d’une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut diffuser une énergie de haute fréquence qui, s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ce mode d’emploi, pourrait provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’il n’y aura pas d’interférences pour une installation donnée. Si l’utilisation de cet appareil provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévision, qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences par lui-même en essayant une des mesures suivantes :
- Changez l’orientation ou le positionnement de l’antenne de réception.
- Eloignez l’équipement du récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise différente, de manière à ce que l’équipement et le récepteur soient branchés sur des circuits d’alimentations différents.
- Demandez conseil à votre revendeur ou à technicien spécialiste radio/TV.
GROUPE RESPONSABLE : TOSHIBA AMERICA INFORMATION SYSTEMS, INC.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIES ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, CONSERVEZ L’APPAREIL A L’ABRI DE L’EAU ET DE L’HUMIDITE. LE BOITIER DE L’APPAREIL EST SOUMIS A DES TENSIONS ELEVEES. N’OUVREZ PAS LE BOITIER. CONFIEZ TOUJOURS L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL A DES REPARATEURS QUALIFIES.
Etats-Unis uniquement
9740 Irvine Blvd., Irvine, CA 92618-1697 U.S.A Téléphone: (949) 583-3000
AVERTISSEMENT : Des changements ou des modifications apportés à cet appareil sans
Etats-Unis
uniquement
Notification : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
CANADA uniquement
l’autorisation expresse de Toshiba, ou de tiers agrées par Toshiba, pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionnner cet appareil.
003 du Canada.
NOM DU MODELE : TDP-S21
Déclaration FCC sur les brouillages radioélectriques
Remarque : Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites pour les dispositifs
Etats-Unis
uniquement
AVERTISSEMENT : Des changements ou des modifications apportés à cet appareil sans
Etats-Unis
uniquement
Notification : Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-
CANADA uniquement
AVERTISSEMENT : Ce produit est un produit de la Classe A. Il peut provoquer des
numériques de Classe A, définies dans la partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans une zone commerciale. Cet appareil produit, utilise et peut diffuser une énergie de haute fréquence qui, s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ce mode d’emploi, pourrait provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer effectivement des interférences préjudiciables, dans ce cas l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences à ses propres frais.
l’autorisation expresse de Toshiba, ou de tiers agrées par Toshiba, pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionnner cet appareil.
003 du Canada.
interférences radio dans un environnement domestique, dans lequel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures nécessaires.
Avant utilisation
2 3
Page 3

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE

ATTENTION : VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS CONTENUS DANS LE PRESENT MODE D’EMPLOI, AINSI QUE CEUX FIGURANT SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CE MANUEL POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon que la sécurité des utilisateurs ne soit pas en jeu. Une utilisation incorrecte du produit risque de provoquer des décharges électriques et/ou un incendie. Les dispositifs de sécurité incorporés dans l’appareil permettent de protéger les utilisateurs dans la mesure où les procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien sont respectées. Cet appareil est entièrement transistorisé et ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
N’ENLEVEZ JAMAIS LE COUVERCLE DU BOITIER SOUS RISQUE D’ETRE EXPOSE A UNE TENSION ELEVEE. CONFIEZ TOUJOURS L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL A DES REPARATEURS QUALIFIES.
1. Lecture du mode d’emploi
Après avoir déballé le produit, lisez attentivement le mode d’emploi et suivez toutes les instructions (relatives au fonctionnement et autre) qu’il contient.
3. Source lumineuse
Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. L’intensité de la lumière dégagée est dangereuse pour vos yeux et votre vue.
4. Ventilation
2. Alimentation électrique
Ce produit doit être alimenté uniquement avec le type de courant électrique indiqué sur la plaque du constructeur. Si vous ignorez le type d’alimentation électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour les produits fonctionnant avec des piles (ou autre source d’alimentation), consultez les instructions d’utilisation.
La ventilation du produit est réalisée grâce aux ouvertures du boîtier. Ces ouvertures assurent un fonctionnement fiable du produit et le protègent d’une surchauffe éventuelle. Il est important de ne jamais les obstruer, de quelque manière que ce soit.Ne placez jamais le produit sur un lit, un sofa, un tapis ou autre surface similaire. Cela risquerait en effet d’obstruer les ouvertures du boîtier. Ne placez jamais l’appareil dans une installation intégrée (étagère ou casier, par exemple), à moins qu’une ventilation adéquate ne soit disponible et que les instructions du fabricant aient été respectées.
5. Chaleur
Conservez l’appareil à l’écart de sources de chaleur (radiateurs, registres de chaleur, poêles, etc.) ou d’autres produits (amplificateurs compris) générant de la chaleur.
6. Eau et humidité
N’utilisez pas ce produit à proximité d’un point d’eau. (près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un baquet, d’une piscine, dans un sous-sol humide, etc.)
7. Nettoyage
Débranchez la prise de courant du produit avant de le nettoyer. N’utilisez jamais de nettoyant liquide ou en bombe aérosol. Utilisez un chiffon doux.
8. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés de façon à ne pas être écrasés ou coincés de quelque manière que ce soit. Faites particulièrement attention aux cordons d’alimentation au niveau des prises, des multiprises et des points de connexion sur le produit.
9. Surcharge
Ne surchargez pas les prises de courant murales, les rallonges électriques et les multiprises. Une telle surcharge pourrait en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Avant utilisation
4 5
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE (suite)
10. Orages
Débranchez la prise murale de l’appareil afin de le protéger pendant un orage ou lorsqu’il est inutilisé ou sans surveillance pendant une période prolongée. Vous éviterez ainsi les risques d’endommagement de l’appareil par la foudre et la surtension éventuelles. Cependant, lorsqu’il y a de l’orage ou de la foudre, ne touchez pas l’appareil ou n’importe quel câble et/ou équipement connecté. Ceci vous évitera d’être blessé en recevant un choc électrique dû à une pointe de courant.
11. Introduction d’objets et de liquides
N’insérez jamais des objets, quels qu’ils soient, dans les ouvertures de l’appareil. Ils risqueraient en effet d’entrer en contact avec des éléments sous tension élevée ou de créer des courts-circuits, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
12. Ne mettez pas l’appareil debout
N’utilisez jamais l’appareil en position verticale afin de projeter des images sur le plafond ou autre. L’appareil risquerait en effet de tomber et de provoquer des blessures.
13. Empilement interdit
Ne placez jamais un autre appareil sur le projecteur, et vice versa. Les parties supérieure et inférieure du projecteur dégagent de la chaleur et pourraient endommager le second appareil.
14. Extensions
N’utilisez jamais des extensions non recommandées par le fabricant. Cela pourrait en effet s’avérer dangereux.
15. Accessoires
Ne placez pas ce produit sur un support instable, quel qu’il soit (chariot, trépied, étagère, table, etc.). L’appareil risquerait de tomber et dans sa chute, de provoquer des dommages matériels et/ou de blesser quelqu’un. Si l’appareil est placé sur un chariot, déplacez les deux éléments avec précaution. Les arrêts brusques, l’usage d’une force excessive et les surfaces irrégulières risqueraient de faire basculer le chariot et l’appareil.
S3125A
16. Dommages nécessitant une réparation
Débranchez la prise de courant murale de l’appareil et contactez un réparateur qualifié dans les cas suivants :
a) Le cordon d’alimentation et/ou la prise
de courant sont endommagés.
b) Du liquide a été renversé dans
l’appareil ou des objets s’y sont introduits.
c) L’appareil a été exposé à la pluie ou à
de l’eau.
d) Les instructions d’utilisation sont
respectées mais l’appareil ne fonctionne pas normalement. Procédez uniquement au réglage des commandes figurant dans les instructions d’utilisation. Un réglage incorrect des autres commandes risquerait en effet d’endommager l’appareil et de nécessiter une réparation extensive de la part d’un technicien qualifié.
e) Le produit est tombé ou a été
endommagé, de quelque façon que ce soit.
f) Les performances de l’appareil ont
nettement changé, ce qui indique la nécessité d’un entretien.
17. Contactez votre revendeur en cas de bris d’un composant en verre de l’appareil (notamment l’objectif et la lampe).
Cet appareil comprend des pièces en verre, notamment un objectif et une lampe. Si la lampe se casse, prenez garde de ne pas vous blesser et contactez votre revendeur. Les morceaux de verre brisé peuvent provoquer des blessures. Si la lampe venait à éclater, nettoyez bien la zone autour du projecteur et mettez au rebut toute substance comestible située dans cette zone.
18. Entretien
Ne tentez pas de faire vous-même l’entretien de l’appareil. Vous risquez en effet de vous exposer à des tensions élevées ou à d’autres dangers si vous ouvrez ou retirez les caches de l’appareil. Confiez toujours l’entretien de l’appareil à un réparateur qualifié.
Avant utilisation
6 7
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE (suite)

SELECTION DU CORDON D’ALIMENTATION

19. Pièces de rechange
Si le remplacement d’une pièce s’avère nécessaire, veillez à ce que la pièce de rechange utilisée soit une pièce spécifiée par le fabricant ou une pièce dotée des mêmes caractéristiques que la pièce d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées risque de provoquer des incendies, des décharges électriques et d’autres situations dangereuses. (Seule la lampe peut être remplacée par l’utilisateur.)
20. Contrôle de sécurité
Après l’entretien ou la réparation de cet appareil, demandez au réparateur d’effectuer des contrôles de sécurité afin de vérifier que l’appareil est en état de marche.
21. Ne placez pas du papier thermique ou des produits facilement déformables sur le dessus de l’appareil ou à proximité de la grille d’évacuation d’air pendant des périodes prolongées.
La chaleur dégagée par l’appareil risquerait de faire disparaître les informations figurant sur le papier thermique et de déformer les produits.
22. Ne placez pas vos mains entre le bras de l’imageuse et l’unité principale lorsque vous repliez le bras de l’imageuse. (Modèles dotés d’une imageuse de documents)
Faites bien attention à ne pas vous coincer les mains lorsque vous repliez le bras de l’imageuse en position initiale. Vous risqueriez de vous blesser. Faites particulièrement attention en présence d’enfants.
23. Ne portez pas le projecteur par le bras de l’imageuse. (Modèles dotés d’une imageuse de documents)
Ne portez pas le projecteur par le bras de l’imageuse. Vous risqueriez d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser.
24. Ne déplacez pas le projecteur avec le bras de l’imageuse déplié. (Modèles dotés d’une imageuse de documents)
Repliez toujours le bras de l’imageuse en position initiale avant de déplacer le projecteur. A défaut, vous risqueriez d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser.
25. Ne pas utiliser l’appareil dans un dispositif clos.
Ne pas placer l’appareil dans une boîte ou n’importe quel autre dispositif clos. L’appareil pourrait surchauffer, provoquant un risque d’incendie.
Si vous disposez d’une tension électrique comprise entre 220 et 240 V, utilisez les types de câble suivants :
Configuration de la prise
Utiliser un fusible 5A approuvé par ASTA ou BSI à BSI362. Une fois le fusible remplacé, remettez toujours son cache en place.
Type de prise
Europe
Royaume-Uni
Tension électrique
220 – 240 V
220 – 240 V
Configuration de la prise
Type de prise
Australie 240 V 10 A
Suisse 240 V 6 A
Amérique du Nord 240 V 15 A
Tension électrique
200 – 240 V
200 – 240 V
200 – 240 V

PRECAUTIONS D’EMPLOI

Conservez l’emballage d’origine
L’emballage d’origine (carton et conditionnement intérieur) s’avérera utile si vous devez un jour faire transporter votre projecteur. Afin de protéger votre projecteur de façon optimale, emballez-le comme à sa sortie d’usine.
Condensation
Ne faites jamais fonctionner cet appareil immédiatement après l’avoir déplacé d’un emplacement froid vers un emplacement chaud. Lorsque l’appareil est exposé à une telle variation de température, l’humidité risque de se condenser sur les pièces internes. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’utilisez pas pendant au moins 2 heures lorsqu’il est exposé à une variation extrême ou soudaine de température
Installation de l’appareil
Ne placez pas l’appareil à un emplacement chaud (à proximité d’un radiateur, par exemple). A défaut, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement et de réduire la durée de vie du projecteur.
Evitez les emplacements soumis à de la fumée de cigarette ou d’huile. Les pièces d’optique risqueraient de s’encrasser, ce qui entraînerait la réduction de leur durée de vie et l’assombrissement de l’écran.
Ne pas utiliser l’appareil à la verticale, en position debout ou incliné à un angle de 20 degrés ou plus.
Le fait d’utiliser cet appareil à proximité d’un téléviseur ou d’une radio peut causer des interférences aux images ou au son. Si cela se produit, éloignez l’appareil du téléviseur ou de la radio.
Le fait de déplacer le projecteur d’une pièce froide à une autre plus chaude peut provoquer la formation de gouttelettes de condensation sur l’objectif ou les composants internes de l’instrument. Des dysfonctionnements risquent de se produire si l’appareil est utilisé dans cet état. Veuillez patienter jusqu’à ce toute trace de condensation disparaisse naturellement.
A haute altitude où l’air est moins dense, le refroidissement du scanner perd de son efficacité et il est donc recommandé dans ce cas d’utiliser cet appareil par température ambiante plus basse.
.
Avant utilisation
8 9
Page 6
PRECAUTIONS D’EMPLOI (suite)

AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES

Evitez les liquides volatils
N’utilisez pas de liquides volatils (insecticide en aérosol, par exemple) à proximité de l’appareil. Ne laissez pas de produits en plastique ou en caoutchouc en contact avec l’appareil pendant une période prolongée. Ils pourraient abîmer la finition de l’appareil. En cas de nettoyage avec un chiffon imbibé de produit chimique, veillez à suivre les précautions d’emploi du produit.
Prenez note ci-dessous des numéros de modèle et de série, indiqués sur la partie inférieure de votre projecteur.
Numéro de modèle : Numéro de série : Conservez ces informations pour référence ultérieure.

CLAUSES DE NON-RESPONSABILITE

Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable de dommages occasionnés au produit par des catastrophes naturelles, telles que des tremblements de terre, des éclairs, etc. et des incendies non imputables à Toshiba Corporation, l’utilisation par des tiers, d’autres accidents, ou par l’utilisation du produit dans des conditions anormales (utilisation erronée ou incorrecte comprise) et autres problèmes.
Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires (perte de bénéfice, interruption du travail, altération ou perte de contenu, etc.) occasionnés par l’utilisation ou la non-utilisation de cet appareil.
Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable des dommages occasionnés par le non­respect des instructions figurant dans le présent mode d’emploi.
Toshiba Corporation ne saurait être tenu pour responsable des dommages, de quelque nature qu’ils soient, occasionnés par des dysfonctionnement résultant de l’utilisation de l’appareil en association avec du matériel ou des logiciels tiers.
Droits d’auteur
L’utilisation publique et la transmission de programmes commerciaux de traitement de l’image ou de diffusion (traditionnelle ou par câble), qu’elles soient à but lucratif ou non, ainsi que la modification d’images à l’aide des fonctions d’arrêt sur image et de redimensionnement, peuvent constituer une violation directe ou indirecte des droits d’auteur du logiciel de traitement de l’image et/ou du programme de diffusion, etc., si aucune autorisation n’a été octroyée par le détenteur de ces droits. Il est donc recommandé de prendre les mesures nécessaires avant d’effectuer l’une des opérations mentionnées ci-dessus, notamment d’obtenir l’accord du détenteur des droits.
Mise au rebut
Ce produit contient des substances dangereuses pour l’homme et l’environnement.
La soudure utilisée sur les composants internes contient du plomb.
La lampe contient du mercure inorganique.
Veuillez mettre au rebut l’appareil et les lampes usagées de l’appareil conformément aux réglementations locales.
Marques
VGA, SVGA, XGA, SXGA et UXGA sont des marques, déposées ou non, d’International Business Machines Corporation.
Digital Light Processing, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Adobe est une marque déposée et Acrobat Reader est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
Signe conventionnel utilisé dans ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi contient des renvois à des pages contenant des informations supplémentaires. Par exemple, une référence à la page 36 est indiquée par le signe suivant :
Les illustrations de ce document sont seulement indicatives et peuvent ne pas correspondre exactement à votre marchandise.
p.36

PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE

Avant utilisation
Assurez-vous d’utiliser des piles de type AA.
N’inversez pas la polarité lorsque vous insérez la pile.
Ne pas recharger, chauffer, démonter, court-circuiter ou brûler la pile.
Ne pas utiliser la pile au-delà de la date limite d’utilisation indiquée sur la pile ni laisser une pile usée
dans la télécommande.
Ne pas mélanger des piles de types différents, comme des alcalines et lithium. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
Un usage incorrect des piles peut provoquer leur explosion ou une fuite et causer des brûlures ou blessures. Si une fuite du fluide de la pile entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin. Si le fluide se répand sur un instrument, évitez tout contact et essuyez-le à l’aide d’un mouchoir en papier. (Jetez le mouchoir en papier usagé comme un déchet inflammable après l’avoir humecté avec de l’eau.)
10 11
Page 7

SOMMAIRE

Avant utilisation
AVERTISSEMENTS ........................................................................................ 2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE ................... 4
SELECTION DU CORDON D’ALIMENTATION ............................................... 9
PRECAUTIONS D’EMPLOI ............................................................................. 9
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITE ....................................................... 10
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES................. 11
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE .................................................................. 11
SOMMAIRE ................................................................................................... 12
Préparations
Vérification du contenu du carton .................................................................. 14
Présentation de l’unité principale ................................................................... 15
Présentation du panneau de commande et de la télécommande ................. 16
Parties du panneau arrière ............................................................................ 17
Présentation des composants de l’imageuse de document (TDP-S21) ........ 18
Préparation et utilisation de la télécommande ............................................... 19
Installation ...................................................................................................... 20
Connexions .................................................................................................... 21
Utilisation
Mise sous et hors tension .............................................................................. 22
Opérations de base ....................................................................................... 24
Utilisation de fonctions pratiques ................................................................... 26
Utilisation du réglage automatique ............................................................. 26
Coupure temporaire de l’image et du son (Mute) ....................................... 28
Arrêt sur image (Freeze) ............................................................................ 28
Utilisation des menus ..................................................................................... 29
Description des menus ............................................................................... 29
Menu de Réglage de l’image ...................................................................... 30
Menu de Réglage de l’affichage ................................................................. 31
Menu de Réglage par défaut ...................................................................... 32
Affichage des informations (Affichage de statut) ........................................ 33
Utilisation de l’imageuse de documents ........................................................ 34
Comment utiliser l’imageuse de documents ............................................... 34
Projection d’image avec l’imageuse de document ..................................... 36
Verrouillage de l’équilibre des blancs ......................................................... 37
Autres
Identification des pannes ............................................................................... 41
Avant de contacter un réparateur .................................................................. 42
Caractéristiques techniques .......................................................................... 44
Caractéristiques générales ......................................................................... 44
Caractéristiques de l’imageuse (TDP-S21) ................................................ 44
Signaux pris en charge (signaux RVB)....................................................... 45
Signaux pris en charge (signaux Y/P
Signaux pris en charge (signaux vidéo, S-vidéo) ....................................... 46
Affectation des broches des connecteurs COMPUTER-1/2 et MONITOR.......
Connecteur CONTROL .............................................................................. 47
Produit vendu séparément ......................................................................... 47
B/PR) ................................................. 46
Avant utilisation
46
Entretien
A propos de la lampe ..................................................................................... 38
Remplacement de la lampe ........................................................................... 38
Nettoyage de l’objectif et de l’unité principale ................................................ 40
12 13
Page 8

Préparations

Vérification du contenu du carton

Assurez-vous qu’en plus de l’unité principale, le carton du produit contient bien les éléments répertoriés ci-dessous. Si tel n’est pas le cas, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
(1) (4) (7)
(2)
(3)
(1) Télécommande
(2) Piles R6 pour la télécommande (2)
(3) CD-ROM
(4) Mode d’emploi
(5) Cordon d’alimentation
(6) Câble RVB (3m)
(7) Sac de transport
(8) Câble RVB (25cm)*
* : Fourni avec le TDP-S21
Remarque
La forme et le nombre de câbles d’alimentation fournis varient en fonction de la destination du produit.
CD-ROM
Les éléments suivants figurent sur le CD-ROM accompagnant le produit : un manuel contenant des informations non inclues dans le mode d’emploi (Préparation pour commencer) ; le logiciel Acrobat Reader™, nécessaire pour la visualisation du manuel.
Installation du logiciel Acrobat® Reader™
Sous Windows®: Dans l’arborescence du CD-ROM, sélectionnez le dossier Reader/English, puis exécutez le fichier ar500enu.exe. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Sous Mac OS : Dans l’arborescence du CD-ROM, sélectionnez le dossier Reader/English, puis exécutez le programme d’installation Reader Installer. Installez le logiciel en suivant les instruc­tions qui s’affichent à l’écran.
Visualisation du mode d’emploi
Cliquez deux fois sur le fichier Start.pdf figurant sur le CD-ROM. Acrobat® Reader™ est exécuté et l’écran de menu du manuel s’affiche. Cliquez sur la langue appropriée. La page de couverture du manuel s’affiche, ainsi que la liste des signets. Cliquez sur un signet pour afficher la section du document correspondante. Cliquez sur visualiser une page de référence contenant les informations correspondantes. Reportez-vous au menu d’aide pour en savoir plus sur Acrobat
(5)
(6) (8)
(voir remarque)
®
Reader™.
®
p.
pour

Présentation de l’unité principale

(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(9)
(10)
Arrière Avant
Nom : Fonction
(1) Objectif : Projette l’image agrandie. (2) Détecteur à infrarouge : Permet de contrôler le projecteur à distance à l’aide de la
(3) Touche de déverrouillage du :
pied de réglage (4) Grille d’évacuation d’air : Rejette l’air chaud du projecteur. (5) Panneau de commande : Permet de faire fonctionner le projecteur. (6) Manette de zoom : Permet de régler la taille de l’écran. (7) Grille d’admission d’air : Permet l’introduction d’air extérieur dans le projecteur. (8) Panneau arrière : Connecte aux appareils externes. (9)
Commande de réglage de l’inclinaison (10) Cache de la lampe : A enlever pour remplacer la lampe. (11) Pied de réglage : Permet de régler l’angle de projection vertical. (12) Levier de mise au point : Permet d’effectuer la mise au point de l’image.
télécommande. Permet, par simple pression, de rétracter le pied de réglage.
: Permet de régler l’inclinaison horizontale du projecteur.
p.19
p.25
p.17
p.39
p.16
(3)(4)
(11)
p.25
p.25
(2)
(12)
(1)
Préparations
p.25
p.25
1514
Page 9

Présentation du panneau de commande et de la télécommande

Parties du panneau arrière

Panneau de commande Télécommande
Tr ansmetteur de la télécommande
(10)
TEMP
(11)
FANLAMP
(1) (2)
(3)
(4)
(veille).
p.30
etc.
p.22
(3) (6)
(13)
(7)
(4) (2) (12)
(1) (8)
p.29
p.26
p.22
p.24
p.23
p.41
p.41
p.28
p.28
(9)
(8)
(7)
(6)
(5)
Nom : Fonction principale
(1) Touche ENTER : Accepte le mode sélectionné. (2) Touche MENU : Affiche les menus. (3) Touche SET UP : Permet de définir l’image et le mode. (4) Touche ON/STANDBY : Permet de mettre le projecteur sous tension/hors tension
(5) Voyant ON : Indique la mise sous tension de l’appareil. (6) Touche INPUT : Permet de sélectionner une entrée. (7) Touche RETURN : Revient à l’écran précédent. (8) Bouton de Selection : Permet de sélectionner des menus, d’effectuer des réglages,
(9) Voyant LAMP : Indique l’état de la lampe. (10)Voyant TEMP : Indique une température interne trop élevée. (11)Voyant FAN : Indique l’état du ventilateur de refroidissement. (12)Touche FREEZE : Permet d’effectuer un arrêt sur image. (13)Touche MUTE : Permet de couper temporairement l’image et le son.
MONITOR
COMPUTER 2 IN
(
Y/PB/P
(5)(6)
AUDIO OUT
)
R
AUDIO IN
CONTROL
COMPUTER 1 IN
(
Y/PB/P
(4)
R
)
(15) (13)(14) (12)
(3)
R
L
S-VIDEO
VIDEO
(2)
(11)
(1)
(10)
(9)
(8)
(7)
Nom : Fonction principale (1) Détecteur à infrarouge : Permet de contrôler le projecteur à distance à l’aide de la
télécommande.
p.19
(2) Connecteur S-VIDEO : Entrée de signaux S-vidéo en provenance d’un appareil vidéo. (3) Connecteur AUDIO (L/R) : Entrée de signaux audio en provenance d’un appareil vidéo. (4) Connecteur CONTROL : A connecter, le cas échéant, au port de contrôle RS-232C de
l’ordinateur.
p.47
(5) Connecteur AUDIO OUT : Envoie les signaux audio. (6) Connecteur MONITOR : A connecter à un moniteur, par exemple. (7) Prise d’alimentation : Permet le branchement du cordon d’alimentation. (8)
Touche de mise en marche principale
: Alimentation CA ON (veille)/OFF. (9) Haut-parleur : Reproduit le son audio. (
10)Emplacement du verrouillage antivol
(
11
) Connecteur VIDEO : Entrée de signaux vidéo en provenance d’un appareil vidéo.
12
) Connecteur AUDIO (L/R) : Entrée de signaux audio en provenance d’un appareil vidéo.
( (
13
) Connecteur COMPUTER 1 : Entrée de signaux RVB en provenance d’un ordinateur ou
: Fixer une chaîne ou tout autre dispositif antivol.
d’une autre source, ou de signaux. Y/P
B/PR (composants
vidéo) en provenance d’un appareil vidéo.
(
14
) Connecteur AUDIO IN : Entrée de signaux audio en provenance d’un ordinateur ou
d’un appareil vidéo doté d’une sortie de signaux vidéo composants.
(
15
) Connecteur COMPUTER 2 : Entrée de signaux RVB en provenance d’un ordinateur ou
d’une autre source, ou de signaux. Y/P
B/PR (composants vidéo) en provenance d’un appareil
vidéo. Pour le TDP-S21, utiliser uniquement pour la connexion d’une imageuse de documents.
Préparations
Remarque
• Dans le présent mode d’emploi, les touches sont désignées comme suit : Touches de sélection
; Touche ENTER
Remarque
• Dans le présent mode d’emploi, les signaux vidéo composants sont désignés Y/PB/PR. Notez bien que le projecteur prend également en charge les signaux Y/C
B/CR.
1716
Page 10
15 degrés environ
5m environ
Présentation des composants de l’imageuse de document
(TDP-S21)

Préparation et utilisation de la télécommande

(1)
(4)
(6)
(7)
(2)
(3)
(10)
(8)
(12)
(9)
Nom : Fonction
(1) Tête de prise de vue : Imageuse de document. (2) Objectif : Objectif de l’imageuse de document. (3) Levier de mise au point : Permet d’effectuer la mise au point optique de l’image. (4) Bras support de l’imageuse de : Permet de régler l’angle de prise de vue.
document
(5) Levier de verrouillage : Utilisé lorsque l’imageuse de documents est détachée du
(6) Touche CAMERA : Permet la commutation entre l’imageuse de document et
(7) Touche CAMERA GAIN : Permet le réglage du gain de l’imageuse de document. (8) Barre de stabilisation à extrémité : A extraire lorsque l’imageuse de document est utilisée
résistante séparément du projecteur.
(9) Connecteur de sortie de : Utilisé pour connecter le câble de l’imageuse de documents
(CAMERA OUT) fourni à la borne COMPUTER IN (imageuse) du projecteur. (10) Plateau : L’imageuse de documents est montée. (
11
) Levier de verrouillage : Verrouille l’imageuse de documents sur le plateau.
(
12
) Bouton de verrouillage : Utilisé lorsque l’imageuse de documents est attachée/
plateau.
l’entrée précédente.
détachée au/du plateau.
p.36
(11)(5)
p.36
p.36
Chargement des piles de la télécommande
q Retirez le cache du
compartiment à piles.
Fonctionnement de la télécommande
Pour utiliser les touches de la télécommande, pointez-la vers le détecteur à infrarouge du projecteur.
• Projection frontale
w Insérez les piles.
Veillez à positionner correctement les extrémités plus et moins des piles.
• Projection arrière
Deux piles (R6) sont utilisées.
15 degrés environ
5m environ
e Remettez le cache en place.
Piles
•Avant d’utiliser les piles, ne pas oublier de respecter les Précautions de sécurité mentionnées sur les pages précédentes.
• Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Si la télécommande cesse de fonctionner ou si sa portée baisse, changez les piles.
Télécommande
• Le bon fonctionnement de la télécommande peut être affecté par l’exposition directe du détecteur à infrarouge au soleil ou à une lumière fluorescente.
• Evitez les chocs.
• Ne la conservez pas dans des endroits chauds ou humides.
• Ne la mouillez pas et évitez de la poser sur des objets humides.
• Ne la démontez pas.
• Certaines circonstances exceptionnelles peuvent empêcher la télécommande de fonctionner. Le cas échéant, pointez-la à nouveau vers le projecteur et recommencez l’opération.
Préparations
1918
Page 11

Installation

Connexions

Types d’installation du projecteur
Le projecteur peut être installé de 4 manières différentes, illustrées ci-dessous. L’installation par défaut est l’installation au sol pour projection frontale. Spécifiez le Mode de
p.32
projection voulu dans le menu des réglages par défaut
Installation au sol pour projection frontale
Installation au sol pour projection arrière
.
Installation au plafond pour projection frontale Installation au plafond pour projection arrière
AVERTISSEMENT
Suivez toujours scrupuleusement les instructions relatives à la manipulation du projecteur et figurant dans la section INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE. Si vous essayez de nettoyer/remplacer vous-même la lampe située en hauteur, vous risquez de tomber et de vous blesser.
Si vous souhaitez fixer le projecteur au plafond, demandez à votre revendeur de s’en charger. Cette opération requiert des fixations particulières (vendues séparément) et un savoir-faire spécifique. Une erreur de montage peut provoquer la chute du projecteur, autrement dit, un accident.
Si le projecteur est installé au plafond, installez le disjoncteur pour permettre la coupure du courant en cas d’anomalie. Informez de cette installation toutes les personnes susceptibles d’utiliser le projecteur.
Avant d’établir les connexions
• Reportez-vous au manuel accompagnant l’appareil qui sera relié au projecteur.
•Tous les types d’ordinateurs ne peuvent pas être raccordés à ce projecteur. Vérifiez la présence d’un connecteur de sortie RVB, le signal pris en charge
• Mettez hors tension les deux appareils avant d’établir la connexion.
•L’illustration ci-dessous représente un exemple de connexion. Cela ne signifie pas que tous les appareils illustrés peuvent ou doivent être branchés simultanément. (Les traits en pointillé indiquent les composants susceptibles d’être permutés.)
Ordinateur
RS-232C
(de contrôle)
p.47
Câble de contrôle
MONITOR
COMPUTER 2 IN
(
Y/PB/P
Vers la sortie audio
Blanc (G)/Rouge (D)
CONTROL
AUDIO OUT
AUDIO IN
COMPUTER 1 IN
(
Y/PB/P
)
R
Amplificateur audio, etc.
Vers l’entrée audio
Blanc (G)/Rouge (D)
Câble audio
(non fourni)
Vers le connecteur
p.45
, etc.
Magnétoscope, lecteur
DVD, etc.
Câble vidéo (non fourni)
S-VIDEO
R
L
VIDEO
)
R
Vers la sortie S-vidéo
Câble S-vidéo (non fourni)
Préparations
Distance et taille de projection
Déterminez la taille de l’image et la distance de projection à l’aide des illustrations, du tableau et des formules ci-dessous. (Les tailles l’image indiquées sont des valeurs approximatives pour des images plein écran projetées sans correction de la distorsion trapézoïdale.)
°
Vue du dessus
a (
longueur min.
a (
longueur max.
taille de
l’image
(en pouces)
Ecran
90
Vue latérale
Centre de l’objectif
H
°
90
a
a correspond à la distance (en mètres) séparant l’objectif de l’écran ; 1,15 m < a < 10,00 m. H est la
100 3,30 3,97 18,3 150 4,97 5,98 27,4 200 6,65 7,99 36,6 250 8,32 10,00 45,7
300 10,00 54,9 hauteur entre le bas de l’image et le centre de l’objectif.
30 1,15 5,5 36 1,15 1,40 6,6 40 1,29 1,56 7,3 60 1,96 2,36 11,0 80 2,63 3,17 14,6
taille de l’image (en pouces) – 1,516
) =
taille de l’image (en pouces)
) =
29,85
24,88
distance de projection a(m)
longueur min. longueur max.
(zoom max.) (zoom min.)
– 1,264
hauteur
(H)
(cm)
Vers la sortie RVB
Câble audio (non fourni)
Vers la sortie audio
Imageuse de
Câble RVB
(non fourni)
Câble RVB (Fourni avec le TDP-S21)
documents
Câble audio
(non fourni)
Vers la sortie
audio
OrdinateurOrdinateur
Vers la sortie audio Blanc (L)/ Rouge (R)
Câble RVB (fourni) Vers la sortie RVB
Enregistreur vidéo de
DVD, etc.
Câble du moniteur Mini D-sub BNC à 15 broches (fourni)
Vers la sortie Y/CB/CR Vert (Y), Bleu (CB), Rouge (CR)
Adaptateur BNC - broche (non fourni)
Câble AV (non fourni)
Magnétoscope
Vers la sortie vidéo
Remarques
• Les connecteurs COMPUTER 1 et 2 fonctionnent de façon identique.
• Pour le TDP-S21, l’imageuse de documents doit être connectée au connecteur COMPUTER 2.
• Les connecteurs COMPUTER 1 et 2 partagent tous les deux le connecteur AUDIO IN.
2120
Page 12

Utilisation

Mise sous et hors tension

Branchement du cordon d’alimentation
Branchez la prise d’alimentation sur la
1
prise de courant du projecteur.
Branchez la fiche d’alimentation sur une
2
prise de courant murale ou autre.
Cordon d’alimentation
(fourni)
Retrait du cache de l’objectif
Veillez à retirer le cache de l’objectif lorsque l’appareil est sous tension afin qu’il ne soit pas déformé par la chaleur dégagée.
Mise sous tension
Appuyez sur la touche de mise
1
en marche principale
Le voyant ON passera ensuite à l’orange, afin d’indiquer que l’appareil se trouve en mode de veille.
Appuyez sur la touche ON/STANDBY.
2
L’appareil est mis sous tension et les 3 voyants suivants s’allument en vert : ON, LAMP et FAN. L’écran de démarrage s’affiche après quelques instants.
ATTENTION
• Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. L’intensité de la lumière dégagée est dangereuse pour vos yeux et votre vue.
• N’obstruez pas les grilles d’admission et d’évacuation d’air. Une surchauffe interne pourrait provoquer des risques d’incendie.
•Veillez à ne pas placer vos mains, votre visage ou des objets à proximité de l’évacuation d’air. Vous risqueriez de vous brûler ou de déformer/casser l’objet.
Panneau de
commande
Télécommande
TEMP
LAMP
(Orange)
Ecran de démarrage
FAN
Remarques
•L’écran de démarrage disparaît au bout de quelques secondes. Vous pouvez le faire disparaître plus rapidement en effectuant une opération quelconque. Il est possible de configurer la désactivation permanente de l’écran de démarrage via le menu de Réglage de l’affichage
• La première fois que vous utilisez le projecteur, le menu de sélection de la langue (Language) s’affiche après l’écran de démarrage
p.24
.
p.31
.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche ON/STANDBY.
1
Un message s’affiche à l’écran, confirmant la mise hors tension de l’appareil. Ce message disparaît spontanément. (Cette opération n’est plus possible après la disparition du message.)
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STANDBY.
2
L’écran s’éteint, mais le ventilateur de refroidissement interne fonctionne encore pendant un court moment. Le projecteur passe ensuite en mode veille.
Lors du refroidissement de la lampe Au cours du refroidissement interne Après le refroidissement
(voyant vert)
A
A
B
C
Remarque
• Le projecteur consomme environ 6 W de courant en mode veille. Il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation, ou de couper le courant à l’aide de la touche de mise en marche principale, si le projecteur reste hors service pendant une période prolongée.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Si le cordon est débranché avant que le refroidissement soit terminé, patientez un peu (environ 5 minutes) avant de le rebrancher afin de laisser à la lampe le temps de se refroidir. En cas de surchauffe, la lampe risque de ne plus s’allumer ou de voir sa durée de vie abrégée.
TEMP
LAMP
clignotant
(voyant orange)
Lors du refroidissement, le voyant LAMP clignote. Dans cet état, il est impossible de rallumer l’appareil.
Une fois le voyant LAMP éteint, le ventilateur fonctionne encore pendant une courte période afin d’évacuer la chaleur restée à l’intérieur. Si vous êtes pressé, il n’y a aucun inconvénient à ce stade, soit à débrancher le cordon, soit à couper le courant à l’aide de la touche de mise en marche principale.
En mode veille.
FAN
(voyant vert)
(voyant étein)
B C
LAMP
(voyant orange)
TEMP
FAN
(voyant vert)
LAMP
(voyant étein)
(voyant orange)
TEMP
FAN
(voyant étein)
Utilisation
22
23
Page 13

Opérations de base

1
2
3
Mettez l’appareil sous tension.
1
Pour ce faire, suivez les instructions de la section Mise sous tension
2
Sélectionnez la langue et la puissance de la lampe (lors de
p.22
.
la première utilisation).
Lors de la première mise en service après achat, le menu de sélection de la langue d’affichage, de sélection de la puissance de lampe et de configuration s’affiche en anglais (Si l’écran n’est pas mis au point, réglez-le en suivant l’étape
q Utilisez la touche ou pour
sélectionner la langue souhaitée et appuyez ensuite sur la touche
Le message de confirmation du réglage s’affiche dans la langue sélectionnée. Ensuite, le menu de sélection et de configuration de la puissance de la lampe s’affiche. Elle est automatiquement réglée sur Standard. Pour changer ce réglage, suivre l’étape w.
w A l’aide des touches ou , sélectionner
Standard ou Eco pour la puissance de la lampe (élément du menu) et appuyer sur la touche
L’alimentation de la lampe, si sélectionnée, sera commutée sans pression de la touche disparaît automatiquement après quelques secondes.
.
Remarques
• Lorsque le projecteur est allumé la fois suivante, les menus Langage et Puissance de lampe n’apparaissent pas au démarrage. Cependant, si “Réinitialiser tout” est exécuté dans le menu Réglage par défaut prochaine fois que l’appareil sera mis sous tension.
• La langue peut aussi être sélectionnée par le menu de réglage de l’affichage puissance d’utilisation de la lampe par le menu Réglages par défaut
• Dans le présent mode d’emploi, il est supposé que l’anglais est sélectionné.
Activez l’appareil branché.
3
Mettez sous tension et démarrez l’appareil branché, un ordinateur par exemple.
Appuyez sur la touche INPUT.
4
Une image de l’appareil branché est projetée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, l’entrée de l’appareil branché est changée.
Remarques
• Lorsque [Rech. d’entrée auto] est réglé sur [Marche] dans le menu de réglage par défaut l’image de l’appareil qui est branché et mis sous tension est projetée.
• Les images animées générées par logiciels de DVD pour ordinateur peuvent ne pas paraître naturelles quand celles-ci sont projetées avec cet appareil, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
p.32
).
6
.
. L’affichage
, les menus Langage et Puissance de lampe s’afficheront la
English Français Deutsch Italiano Español Português Russian Swedish Türkçe
.................
...................
p.32
................
..............
..............
................
...............
..........
...............
..............
................
.......
.......
.
English French German Italian Spanish Por tuguese Russian Swedish Tu r kish Japanese Chinese (simplified) Chinese (traditional) Korean
p.31
et la
p.32
5
Réglez l’angle du projecteur
Le pied de réglage permet de modifier l’angle du projecteur et la hauteur de l’image projetée.
q Soulevez l’avant du projecteur afin
d’obtenir l’angle voulu, puis appuyez sur la touche de déverrouillage du pied de réglage.
Cette opération libère le pied de réglage. Relâchez la pression sur la touche afin d’immobiliser le pied.
w Faites pivoter le pied de réglage
afin d’ajuster l’angle avec précision.
e Pour définir l’angle sur le plan
horizontal, réglez l’inclinaison.
Pour rétracter le pied de réglage, soulevez le projecteur en maintenant enfoncée la touche de déverrouillage, puis reposez l’appareil en relâchant la touche.
Réglez la taille de l’image et la mise au point
6
q Faites appel à la commande de zoom pour
régler la taille de l’image.
1
w Faites pivoter la levier de mise au point.
2
Réglez le volume à l’aide des touches et
7
Il est possible de régler le volume du haut-parleur en présence d’un signal audio en entrée.
Remarques
• Sachez que les caractéristiques de la lampe ont rarement un impact sur la luminosité.
• Les lampes sont des consommables. Lorsqu’elles sont usagées, les images projetées sont très sombres et l’ampoule grille. Il s’agit d’une caractéristique de la lampe, non d’un dysfonctionnement. (La durée de vie de la lampe varie en fonction des conditions d’utilisation.)
• Le DMD a été conçu à l’aide d’une technologie de pointe. Il peut toutefois présenter des taches sombres (pixels non éclairés) ou claires (pixels constamment éclairés). Dans les deux cas, il ne s’agit pas de dysfonctionnements.
• Le projecteur prend en charge un grand nombre de signaux RVB incompatibles avec ce projecteur (SVGA) sont déformées, ce qui affecte légèrement la qualité de l’image. Afin de visualiser des images de qualité supérieure, il est conseillé de régler la sortie externe de l’ordinateur connecté en fonction de la résolution de SVGA (800 × 600).
• Sur certains modèles d’ordinateurs disposant d’écrans LCD ou similaires, l’affichage simultané des images sur le projecteur et sur le moniteur risque de déformer les images. En pareille situation, éteignez l’affichage LCD de l’ordinateur. Pour en savoir plus sur la mise hors tension d’un écran LCD, consultez le mode d’emploi de votre ordinateur.
• Lorsqu’un signal inconnu du projecteur est utilisé comme source, le “Signal non supporté” s’affiche à
,
l’écran.
• Lorsqu’aucun signal n’est entré depuis l’appareil branché, le “Aucun signal” s’affiche à l’écran.
• Si vous appuyez sur une touche impliquant une opération non disponible, l’icône
p.45
, mais les résolutions
apparaît.
Utilisation
24
25
Page 14

Utilisation de fonctions pratiques

Utilisation du réglage automatique

En quelques opérations simples, vous avez la possibilité d’optimiser le réglage du projecteur en fonction du type d’entrée.
1
Appuyez sur la touche SET UP.
Le menu de Réglage apparaît.
2
Appuyez à nouveau sur la touche SET UP.
L’élément de menu est réglé/défini automatiquement. Dans le cas d’un ordinateur, l’icône de l’opération. Pour les réglages et ajustements manuels, voir le tableau suivant
s’affiche au cours
Remarques
•L’image peut ne pas être projetée ou le réglage/ajustement auto ne pas être effectué correctement lorsque les signaux entrés sont inconnus du projecteur
• Le réglage trapézoïdal ne peut pas être effectué automatiquement.
Panneau de
commande Télécommande
p.27
p.45, p.46
Réglage et définition manuels
Lorsque le pied de réglage projection d’une image, l’image subit une distorsion trapézoïdale. Le projecteur est capable de corriger ce phénomène
p.25
est utilisé pour changer l’angle du projecteur pendant la
Avant correction
.
Après correction
Réglage et définition manuels
Les éléments de menu du menu de Réglage varient en fonction du type d’entrée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Les touches réglage terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Elément
Trapézoïdale
.
.
Réglage auto.
Phase
Fréquence
Position H.
Position V.
Etalonnage 1
Etalonnage 2
permettent de régler les éléments définis ci-dessous. Le
Description
Corrige la distorsion trapézoïdale de l’écran. Réduction du bas de Réduction du haut de l’écran l’écran
Règle automatiquement les éléments tels que la phase d’échantillonnage selon le type de signal d’entrée. Appuyer sur la touche SET UP.
Régler avec pour éliminer le scintillement.
Régler avec pour éliminer les motifs périodiques et le scintillement lorsque de nombreuses lignes verticales apparaissent sur l’écran.
Règle la position horizontale de l’image. Déplacer à gauche Déplacer à droite
Règle la position verticale de l’image. Déplacer en bas Déplacer en haut
Règle la position de la pulsation d’étalonnage. Plus bas Plus haut
Règle la largeur de la pulsation d’étalonnage. Plus étroit Plus large
Computer Camera
Oui Oui Oui Oui
Oui Non Non Non
Oui Non Non Non Oui Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Non Non Non
Y/PB/PR
Video
S-video
Réglage manuel
Appuyez sur la touche SET UP pour afficher le menu de Réglage et sélectionnez [Trapézoïdale]. Les touches terminé, appuyez sur la touche RETURN. Le menu disparaît.
permettent de régler la distorsion trapézoïdale. Le réglage
Remarques
• Selon le nombre de réglages trapézoïdaux et le contenu des images, il se peut que vous perdiez des informations ou que la qualité de l’image soit réduite.
• Le réglage trapézoïdal de la distorsion trapézoïdale est disponible dans un angle d’inclinaison de ±15 degrés.
• Le réglage trapézoïdal ne changera pas l’aspect des menus, de l’écran de démarrage et du fond (sans entrée de signal).
26
Utilisation
27
Page 15
Utilisation de fonctions pratiques (suite)

Utilisation des menus

Coupure temporaire de l’image et du son (Mute)

Lorsque vous projetez temporairement les images d’un autre appareil (rétroprojecteur, etc.), vous avez la possibilité de désactiver le son et l’image de ce projecteur.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande.
Le son et l’image sont coupés. (La fonction MUTE est désactivée lorsque vous apppuyez de nouveau sur la touche MUTE.)
Remarques
•L’icône s’affiche en mode silencieux (MUTE).
•L’activation de n’importe quelle autre fonction annule l’arrêt du son.

Arrêt sur image (Freeze)

Il est possible d’immobiliser l’image en cours de projection. Cette fonction permet d’interrompre une vidéo au cours d’une présentation, etc.
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande.
L’image est arrêtée. (L’arrêt sur image est désactivé lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche FREEZE.)
Remarques
•L’icône s’affiche lorsque l’arrêt sur image est activé.
• Une autre opération relâchera également le gel de l’image.
• Un arrêt sur image sur l’écran du projecteur n’entraîne pas l’immobilisation de l’image sur les autres appareils (vidéo, etc.).
• Si vous utilisez cette fonction sur un logiciel vidéo vendu sur le marché, diffusé ou diffusé sur le cable pour un usage autre que votre usage privé, vous risquez d’enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Télécommande
Télécommande
Vous avez la possibilité d’afficher des menus à l’écran et de régler différents paramètres à l’aide des touches du panneau de commande (côté de l’unité principale) et de la télécommande
p.16
.

Description des menus

Le menu ci-dessous propose uniquement des instructions de fonctionnement et peut différer de votre affichage.
1. Appuyer sur la touche MENU
2. Séctionnez une catégorie
Séctionnez une catégorie à l’aide de
Il existe les quatre catégories suivantes.
3.
Réglages et paramètres
.
Menu de Réglage de l’image
Menu de Réglage de l’affichage
Menu de Réglage par défaut
Menu de Affichage de statut
Elément
Valeur de réglage/ paramètre
Repères indiquant que les éléments peuvent être réglés/définis à l'aide des touches et .
p.30
p.31
p.32
p.33
Appuyez sur pour ouvrir le menu.
Repère indiquant la présence d'options. Appuyez sur la touche pour afficher la liste de ces options.
Affiche le menu de Affichage
de réglage.
Affiche les réglages et ajustements de la catégorie sélectionnée.
L’élément en gris ne peut pas être réglé pour la source d’entrée actuelle.
5. Fin Appuyer sur la touche MENU
Le menu disparaît.
Utilisation
28
Repères indiquant que les options peuvent être sélectionnées dans la liste à l'aide des touches . Pour valider une sélection, appuyez sur la touche .
Le schéma montre des affichages donnés à des fins d’instruction d’utilisation. L'affichage réel pouvant différer en fonction de l'élément choisi, reportez-vous aux pages suivantes.
4. Menu précédent
Remarque
• Les réglages et les paramètres des menus sont enregistrés lorsque l’appareil est mis hors tension via la touche ON/STANDBY. Si le câble d’alimentation est débranché avant cette opération ou si une coupure de courant se produit, les données ne seront pas enregistrées.
29
Page 16
Utilisation des menus (suite)

Menu de Réglage de l’image

Ce menu permet de régler les paramètres liés à l’image. Les éléments pouvant être réglés portent la mention “Oui” et les éléments fixes, la mention “Non”.
Elément
Contraste Règle le contraste de l’image. Oui Oui Oui Oui
Luminosité Règle la luminosité de l’image. Oui Oui Oui Oui
Couleur Règle la couleur de l’image. Non Oui Oui Non
Teinte
Netteté Règle la netteté de l’image. Non Oui Oui Oui
Réduction du bruit
Mode image Appuyez sur la touche . Oui Oui Oui Non
Niveau du R
Niveau du V
Niveau du B
Mode NTSC*1Règle le niveau de noir avec la touche / .
Obturateur Règle la vitesse d’obturateur de l’imageuse Non Non Non Oui (TDP-S21) sur la fréquence d’alimentation locale.
Balance des Règle la balance des blancs de l’imageuse Non Non Non Oui blancs (TDP-S21) Auto
Description
Faible
Sombre
Claire
*1
Règle la teinte de la couleur de l’image. Non Non Oui Non
Rougeâtre
Adoucie
Active la fonction de réduction du bruit à l’écran.
Marche (Activé) Arrêt (Désactivé)
Bascule les modes image avec Luminosité/Standard/Couleur réelle
Règle le niveau de rouge de la couleur de l’image.
Moins rouge
Règle le niveau de vert de la couleur de l’image.
Moins vert
Règle le niveau de bleu de la couleur de l’image.
Moins bleu
US: Mode NTSC (US) Japan: Mode NTSC (JAPAN)
50 Hz
*2
de documents.
Elevé
Claire
Foncée
Verdâtre
Accentuée
/
Plus rouge
Plus vert
Plus bleu
60 Hz
Verrouillage
.
Computer
Y/PB/PR
Non Oui Oui Non
Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui
Non Non Oui Non
Video
S-video
Camera

Menu de Réglage de l’affichage

Permet de configurer les options d’affichage de l’écran.
Elément
Ecran
(Complet) : Affichage avec une résolution de 800 × 600 points (Passage) : Affichage avec une résolution d’échantillonnage (pour l’entrée ordinateur/imageuse) (Grand) : Affichage écran large (Vidéo, S-vidéo et Y/PB/PR)
Sélectionne une des langues ci-dessous pour l’affichage du menu et des messages. [
: Activer le mode de configuration] [ : Sélectionner [Valider : ]
English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Português/Russian/ Swedish/Türkçe/ / / /
Ecran affiché en l'absence de signal d'entrée
Affichage des fonctions sous forme d'icônes Marche Affichage de l'écran de démarrage lors de la mise sous tension
Remarque
• Si l’option “Passage” est sélectionnée pour la Ecran, les zones dépassant le nombre de pixels (800
× 600 pixels) de l’écran à cristaux liquides sont tronquées lors de la projection. Pour les signaux RVB à fréquence d’horloge 110 MHz ou inférieure, tous les signaux pixels d’entrée sont échantillonnés.
Description
(Logo) (Bleu) (Noir)
Arrêt
Marche
Arrêt
Utilisation
*1: [Teinte] et [Mode NTSC] ne peuvent être affichés et réglés que lorsque le signal vidéo est réglé
sur [NTSC] et [NTSC4.43]. (Le mode NTSC est réglé sur JAPAN lorsque la langue est réglée sur Japanese. Il est réglé sur US pour les autres langues.)
*2: Même si la balance des blancs est réglée sur [Verrouillage], la mise hors tension du projecteur
désactive cette fonction et lorsque l’appareil est remis sous tension, le menu est réinitialisé sur [Auto]. (TDP-S21)
30
31
Page 17
Utilisation des menus (suite)

Menu de Réglage par défaut

Indique le positionnement de l’appareil et d’autres paramètres.
Elément
Mode de
Règle le mode de projection en fonction du Style de Placement.
projection
Arrêt par non-signal
Règle le laps de temps requis après l’arrêt de l’entrée de signal pour la mise hors tension de l’appareil. Appuyer sur . Changez avec et .
Arrêt (non désactivé)/1 Min./5 Min./10 Min./30 Min./60 Min.
Rech. d'entrée
Définit si l’entrée avec des signaux est seulement sélectionnée ou non.
auto Mise sous
tension Puissance de
[Remarque 1]
lampe
Mode ventilateur
Réinitialiser tout
Remarques
1: Lorsque Puissance de lampe est Eco, l’écran s’assombrit, mais le ventilateur de refroidissement
devient moins bruyant. Ce paramètre est désactivé lorsque l’appareil est mis hors tension. Le paramètre est redéfini sur “Standard” lorsque l’appareil est de nouveau mis sous tension.
2: Le réglage de [Mode ventilateur] sur [Haut] augmente la vitesse du ventilateur de refroidissement.
Activez cette option lorsque, par exemple, vous utilisez le projecteur en haute altitude (plus de 1500 mètres au-dessus du niveau de la mer).
Définit si l’appareil doit être mis sous tension à l’activation de la touche ON/STANDBY (Manuel), ou au branchement de la prise de courant (Auto).
Définit la puissance de la lampe.
Définit la vitesse du ventilateur de refroidissement.
[Remarque 2]
Appuyer sur . Réinitialise tous les ajustements et réglages à leurs paramètres par défaut.
Remarques
• Notez qu’en cas de coupure de courant, lorsque le courant est rétabli, le projecteur est remis sous tension si Mise sous tension est réglé sur Auto et que le cordon d’alimentation est branché.
• Lorsque vous éteignez le projecteur, vous devez appuyer sur le bouton ON/STANDBY pour couper l’alimentation, même si Mise sous tension est réglé sur Auto.
Description
(Arrière)
(Plafond)
Marche Arrêt
Manuelle Auto
Eco Standard
Standard Haut
Oui Non
p.20
(Plafond arrière)(Standard)

Affichage des informations (Affichage de statut)

Il est possible d’afficher des informations relatives au signal d’entrée, à la durée d’utilisation de la lampe, etc.
Oui: affiché, Non: non affiché
Elément Signification
Entrée Source d’entrée Oui Oui Oui Oui Nom du mode Résolution H. Résolution horizontale (en points) Oui Non Non Non Résolution V. Résolution verticale (en points) Oui Non Non Non Fréquence H. Fréquence de synchronisation
Fréquence V. Fréquence de synchronisation
Sync Polarité du signal de
Format du signal Format du signal Y/PB/PR Non Oui Non Non Mode vidéo Mode couleur du signal vidéo Non Non Oui Non Durée de la lampe Compteur réinitialis. Le compteur pour le remplacement Oui Oui Oui Oui
Temps total Duré totale d’utilisation du projecteur Oui Oui Oui Oui Version
Remarques
1: Le mode des signaux RVB pris en charge 2: Identique à la fréquence de régénération du signal de l’ordinateur. 3: La polarité du signal est indiquée par P (positive) ou N (négative) pour H/V. 4: Affiche la durée de Durée de la lampe sous la forme du temps restant avant le remplacement
de cette dernière (élément ne servant pas à déterminer la durée de vie garantie). Lorsque la durée indiquée approche les 3 000 heures, renseignez-vous auprès d’un détaillant au sujet d’une lampe de remplacement TLPLV4 (vendue séparément).
5: L’option Version indique la version du programme de contrôle interne du projecteur. Ce numéro
de version sert de référence au service clientèle, etc.
Mode d’entrée RVB
horizontale
verticale
synchronisation
Durée d’utilisation de la lampe
de la lampe
Version du microprogramme
[Remarque 2]
[Remarque 1]
[Remarque 3]
p.45
[Remarque 4
[Remarque 5
.
Computer Y/PB/PR
Oui Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Non Non Non
]
Oui Oui Oui Oui
]
Oui Oui Oui Oui
Remarque
• Les informations affichées ne sont pas actualisées en cas de changement d’état. Pour actualiser ces informations, faites disparaître puis réaffichez les données.
Video
S-video document
Imageuse de
Utilisation
32
33
Page 18

Utilisation de l’imageuse de documents

Veuillez lire ce chapitre si vous avez acheté le modèle TDP-S21, qui comprend une imageuse de documents.

Comment utiliser l’imageuse de documents

Lors de l’utilisation de l’imageuse fixée au projecteur
Etat avant préparation (lorsqu’elle est rangée)
3) Déplier la tête de l’imageuse.
1) Mettre le bras à la verticale.
2) Faire pivoter le bras.
Lorsque vous utilisez l’imageuse détachée du projecteur
Etat avant préparation (lorsqu’elle est rangée)
3) Sortir l’imageuse de documents du plateau. Déplier en direction de q.
1
1) Débranchez le câble RGB, puis faites coulisser le bouton de verrouillage pour relâcher le verrouillage.
4) Etendre les barres résistantes inclinables pour fixer l’imageuse de documents.
2) Tout en poussant le levier de verrouillage dans le sens de la flèche, soulevez l’imageuse de documents.
5) Connecter l’imageuse de documents et le projecteur à l’aide du câble RGB fourni.
2
1
PRÉCAUTIONS
• Pour le branchement de l’imageuse, assurez-vous de bien utiliser le câble RGB fourni (25 cm or 3 m). Si vous utilisez les autres câbles, le fonctionnement sera incorrect et un dysfonctionnement peut même se produire.
• Lorsque vous déplacez le projecteur avec l’imageuse fixée, n’empoignez pas le bras et/ou la tête de l’imageuse.
• Lorsque vous déplacez le projecteur avec l’imageuse fixée, assurez-vous d’abord que l’imageuse est bien verrouillée sur le plateau.
• Insérez le câble RGB droit et fermement jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
• Ne pas secouer ou forcer le bras ou la tête de l’imageuse. Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements.
• Lorsque vous dépliez ou faites pivoter le bras de l’imageuse, celui-ci décrit un arc de cercle. Prenez garde à ne pas vous heurter ou heurter un tiers.
• Lorsque vous placez le projecteur dans le sac de transport, ôtez les câbles de connexion. Sans quoi, des dommages pourraient être occasionnés aux câbles et connecteurs.
34
PRÉCAUTIONS
•L’installation de l’imageuse de documents sur le plateau doit être effectuée dans l’ordre inverse de la procédure mentionnée ci-dessus.
• Lorsque vous replacez l’imageuse de documents sur le plateau, assurez-vous que le levier de verrouillage est fermement verrouillé en position.
• Lorsque vous utilisez les barres résistantes inclinables, tirez-les complètement jusqu’à ce que chacune forme un angle de 90 degrés. Si vous n’utilisez pas la barre, l’imageuse risque de basculer.
35
Utilisation
Page 19
Utilisation de l’imageuse de document (suite)

Projection d’image avec l’imageuse de document

1
Placez le document.
Placez le document sur projecteur ou à côté de celui-ci
Appuyez sur la touche CAMERA et sélectionnez
2
l’entrée camera.
•L’entrée reprend son réglage précédent lorsque la touche CAMERA est pressée à nouveau.
•L’entrée de l’imageuse peut également être sélectionnée en appuyant sur la touche INPUT de la télécommande ou du projecteur au choix.
3
Faire pivoter la tête de l’imageuse afin d’aligner l’orientation du document pour projeter en vérifiant l’écran.
.
6
Si l’écran est trop foncé ou trop clair, utilisez les touches CAMERA GAIN (+/–) pour obtenir le réglage le plus approprié.
La netteté de l’image de l’imageuse de document peut aussi se régler à l’aide du Menu de réglage de l’image
7
Après usage, repliez l’imageuse de documents.
Repliez l’imageuse en utilisant l’ordre inverse du dépliement de l’imageuse de documents
p.30
.
Remarques
• Aucun son n’est émis lorsque l’entrée de l’imageuse de document est sélectionnée.
• Si l’éclairage fluorescent de la pièce fait scintiller l’image, éteignez la lumière ou réglez la Obturateur dans le Menu de Réglage de l’image vitesse de l’obturateur risque de ne pas éliminer le scintillement, suivant l’éclairage et l’état du document ou le réglage de l’image.
p.30
. Veuillez noter que le changement de la

Verrouillage de l’équilibre des blancs

Bien que l’imageuse de document du projecteur règle constamment l’équilibre des blancs des images que celle-ci photographie, cet équilibre des blancs peut être perturbé suivant la disposition des couleurs du document, etc. Si cela se produit, l’équilibre des blancs peut être verrouillé en appliquant la procédure ci-dessous.
1
Placez un morceau de papier blanc et réglez-le pour qu’il remplisse l’écran.
Réglez la tête et le bras de l’imageuse de document de façon à ce que le papier blanc remplisse complètement l’écran.
p.34
.
4
Soulever ou baisser le bras de l’imageuse afin de régler la taille de l’image.
Vers le haut () : pour réduire l’image
Vers le bas () : pour agradir l’image
• Les prises d’image à une distance inférieure à 100 mm ne peuvent être effectuées.
5
Réglez la netteté de l’image à l’aide de la levier de mise au point optique de la tête de l’imageuse de document
Levier de mise au point Faites tourner la levier de mise au point optique vers NEAR ou FAR (proche ou loin) pour obtenir le meilleur résultat.
Near (proche) : de 100 à 300 mm Far (loin) : de 300 mm à 5 m
36
Régler la Balance des blancs sur Verrouillage dans le menu de Réglage
2
de l’image.
La balance des blancs est verrouillée. Si vous souhaitez revenir au réglage auto., réglez la
Balance des blancs sur Auto dans le menu de Réglage de l’image.
p.30
Remarques
• Lorsque l’appareil est mis hors tension, le réglage de la balance sur Verrouillage est ramené sur Auto.
• La couleur de l’éclairage de la pièce peut empêcher le réglage optimal de l’équilibre des blancs. Dans une telle situation ou si vous souhaitez une certaine coloration, réglez les niveaux Niveau du
R, Niveau du V et Niveau du B du menu de Réglage de l’image
p.30
.
37
Utilisation
Page 20

Entretien

A propos de la lampe

La source lumineuse de l’appareil est une lampe au mercure qui éclaire à une pression interne accrue. Assurez-vous de bien comprendre les caractéristiques suivantes de la lampe et de la manipuler avec une extrême précaution.
• La lampe peut exploser avec un fort bruit par suite d’un choc ou d’une détérioration, ou ne pas s’allumer si elle arrive à l’expiration de sa durée de vie.
• La durée précédant l’explosion ou l’expiration de la vie de la lampe peut grandement varier pour chaque lampe. Certaines peuvent exploser peu de temps après la première utilisation. (Un remplacement gratuit est possible si la lampe explose pendant la période de garantie. Dans ce cas, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil.)
• Une explosion est susceptible de se produire si la lampe est utilisée alors que le délai de remplacement est dépassé.
• Lorsque la lampe explose, les morceaux de verre brisé peuvent pénétrer à l’intérieur de l’appareil ou être éjectés par les ouvertures de la ventilation.
• Lorsque la lampe explose, une petite quantité de gaz mercure enfermé dans la lampe, peut être éjectée avec des poussières de verre par les ouvertures de la ventilation.
Remplacez immédiatement la lampe lorsqu’un signal apparaît sur l’écran.
• Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche sur l’écran.
• Le risque d’explosion augmente si la lampe est utilisée en continu sans être remplacée
• Vérifiez fréquemment le nombre d’heures d’utilisation et préparez les pièces de rechange lorsque le moment du remplacement approche. (Se référer à
Lorsque la lampe est cassée
Si des composants en verre, y compris une lampe et un objectif se cassent, manipulez les morceaux brisés avec précaution pour éviter de vous blesser et contactez votre revendeur pour la réparation.
• En cas d’explosion de la lampe, débranchez l’appareil de la prise murale, quittez et ventilez entièrement la pièce. Puis, nettoyez de manière approfondie la zone autour du projecteur et jetez tous les articles comestibles situés dans cette zone.
• Lorsque la lampe explose, consultez un médecin si de la poussière de verre ou du gaz mercure pénètre dans vos yeux ou si vous en respirez.
p.33
“Affichage des informations”.)
.

Remplacement de la lampe

Débranchez le cordon d’alimentation.
1
Attendez que la lampe ne soit plus chaude.
2
Patientez pendant au moins une heure.
Retirez le cache de la lampe.
3
Enlevez les deux vis, puis retirez le cache de la lampe en appuyant sur la zone indiquée dans l’illustration. Manipulez avec précaution pour éviter toute blessure de vos ongles et/ou extrémité des doigts. (Si vous éprouvez quelque difficulté à retirer le couvercle, vous pouvez utiliser un tournevis ou tout autre outil à votre convenance.)
Retirez la lampe.
4
Desserrez les deux vis tout en maintenant la lampe en place, puis tirez sur la poignée afin d’extraire la lampe de son logement.
Insérez la nouvelle lampe.
5
Alignez l’orientation, puis enfoncez complètement la lampe. Bloquez-la ensuite à l’aide des deux vis prévues à cet effet.
Remettez le cache de la lampe en
6
place.
Alignez le cache, puis appuyez dessus. Fixez-le ensuite correctement à l’aide des vis retirées lors de l’étape
3
.
Cache de la lampe
3
4
5
1
1
2
1
2
2
Les lampes sont des consommables. Lorsqu’elles sont usagées, les images projetées sont très sombres et l’ampoule grille. Il s’agit d’une caractéristique de la lampe, non d’un dysfonctionnement. (La durée de vie de la lampe varie en fonction des conditions d’utilisation.) Le cas échéant, remplacez-la par une neuve
Si le projecteur est monté au plafond, demandez un remplacement de lampe au revendeur de votre projecteur.
•Lors du remplacement, utilisez toujours une lampe de type TLPLV4 (vendue séparément).
Si vous venez d’utiliser le projecteur, la lampe sera brûlante. Attendez qu’elle refroidisse (pendant plus d’une heure) avant de la changer
Si la lampe se casse, prenez garde de ne pas vous blesser avec les morceaux de verre et contactez votre revendeur.
.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
.
38
Réinitialisez le compteur de la
7
lampe.
Consultez le manuel d’utilisation de la lampe pour obtenir des instructions détaillées sur sa réinitialisation.
Remarques et précautions d’emploi
• Appuyez deux fois sur le bouton afin d’afficher une estimation de la durée totale d’utilisation de la lampe au niveau de l’option Durée de la lampe du menu Affichage de statut
• En règle générale, il est recommandé de remplacer la lampe au bout de 3.000 heures d’utilisation. Lorsque la durée d’utilisation Durée de la lampe atteint 3.000 heures, une icône apparaissent. Cet affichage disparaît lorsque l’on appuie sur une touche
• Fixez correctement le cache de la lampe. Si le cache n’est pas correctement remis en place, il est possible que la lampe ne s’allume pas
• Remplacez toujours une lampe usagée par une lampe neuve.
• La lampe est en verre. Evitez tout contact direct avec le verre. Evitez également de secouer et de rayer la lampe. (La saleté, les secousses, les rayures, etc., risquent de briser la lampe.)
p.41
et que sa durée de vie soit réduite.
39
p.33
.
et un message
.
Entretien
Page 21
Others
Remplacement de la lampe (suite)
Lampes usagées
Les lampes de ce projecteur contiennent des traces de mercure inorganique nuisible à l’environnement. Veillez à ne pas casser les lampes usagées et à les mettre au rebut conformément aux réglementations locales.

Nettoyage de l’objectif et de l’unité principale

AVERTISSEMENT
Dans le cas d’un projecteur installé au plafond, le revendeur de l’appareil doit se charger de l’entretien et de la maintenance hauteur, vous risquez de tomber et de vous blesser.
Nettoyage de l’objectif
• Nettoyez l’objectif avec une poire soufflante disponible dans le commerce et/ou un nettoyant pour objectif.
• Comme ce dernier se raye facilement, manipulez-le avec précaution et ne le frottez pas avec un objet dur.
Nettoyage de l’unité principale
• Commencez par débrancher le cordon d’alimentation.
• Essuyez l’unité principale avec un chiffon doux.
• En cas de taches rebelles, nettoyez-les avec précaution à l’aide d’un chiffon humidifié avec une solution neutre et diluée afin d’enlever, puis essuyez l’appareil avec un chiffon sec.
Remplacement des ventilateurs
Pour des performances optimales, il convient de substituer ces ventilateurs tous les 2 ou 3 ans. Pour plus de détails, contactez votre revendeur.
. Si vous essayez de nettoyer/remplacer vous-même la lampe située en

Identification des pannes

Les voyants d’alerte signalent les anomalies de fonctionnement.
TEMP
LAMP
(Voyant éteint)
TEMP
LAMP
(voyant rouge)
(voyant rouge)
TEMP
LAMP
(voyant rouge ou rouge clignotant)
Ou (voyant orange)
(voyant rouge)
TEMP
LAMP
(voyant rouge ou rouge clignotant)
(voyant rouge)
TEMP
LAMP
(voyant clignotant)
(voyant rouge)
TEMP
LAMP
(voyant vert ou voyant éteint)
(voyant vert ou voyant éteint)
(voyant rouge)
TDP-S21
TEMP
LAMP
(voyant rouge)
L’appareil est hors tension
FAN
FAN
(voyant
FAN
Ou (voyant orange)
FAN
clignotant)
Le projecteur est défectueux.
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
La lampe s’est éteinte pendant l’utilisation de l’appareil ou ne s’allume pas
FAN
La température de la lampe est très élevée et rend difficile son allumage ou la durée d’utilisation de la lampe s’est terminée ou le projecteur ne fonctionne pas correctement.
Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez l’appareil sous tension.
Si la lampe est grillée, remplacez-la.
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne.
L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation
L’appareil subit une surchauffe interne ou est soumis à une température extérieure trop élevée.
Positionnez le projecteur de façon que les grilles d’admission et d’évacuation d’air
vert)
ne soient pas obstruées.
Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez l’appareil sous tension.
L’icône s’affiche avant l’extinction de l’appareil.
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne.
L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation
Le ventilateur de refroidissement interne de l’appareil est défectueux.
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
L’icône s’affiche avant l’extinction de l’appareil.
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne.
L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation ou ne s’allume pas
FAN
Le cache de la lampe est mal mis en place.
Débranchez le cordon d’alimentation et installez correctement le cache de la lampe.
p.39
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne.
L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation
Problème à l’intérieur du projecteur.
(vert
Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez l’appareil sous tension.
Si l’action décrite ci-dessus ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne.
Coupure de courant en cours d’utilisation
FAN
(voyant
vert)
L’imageuse de document n’est pas connectée correctement.
Débranchez la prise d’alimentation et vérifier le raccordement avec l’imageuse de document.
L’icône apparaît avant que l’alimentation ne se coupe.
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne.

Autres

40
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en cas de problème.
41
Page 22

Avant de contacter un réparateur

En cas de problème, vérifiez les points suivants avant de contacter un service de support technique. Consultez également la section “Identification des pannes
p.41
.
Symptôme Vérifiez les points suivants
L’appareil est hors tension.
L’appareil s’éteint en cours
• Le cordon d’alimentation est-il branché ? Est-il bien connecté au projecteur ?
• Le cache de la lampe est-il bien installé ?
• La température ambiante est-elle élevée ?
p.39
p.41
• Les grilles d’admission et d’évacuation d’air sont-elles obstruées?
p.41
d’utilisation. Absence d’image
Absence de son
L’image est affichée incorrectement.
L’image est floue. La mise au point est incorrecte.
• Le projecteur est-il en marche ?
• Le mode silencieux est-il activé ?
• La luminosité est-elle réglée sur la valeur minimum ?
• Les connexions sont-elles toutes correctes ?
Les périphériques raccordés à l’appareil fonctionnent-ils tous correctement ?
• Le projecteur est-il en marche ?
• Le mode silencieux est-il activé ?
• Le volume est-il réglé au minimum ?
• Les connexions sont-elles toutes correctes ?
Les périphériques raccordés à l’appareil fonctionnent-ils tous correctement ?
• Le signal d’entrée est-il pris en charge par le projecteur ?
• Un signal vidéo anormal est-il généré par un élément (la cassette vidéo, par exemple) ?
•L’objectif est-il sale ?
p.40
• Le réglage de l’objectif est-il optimal ?
• La distance de projection figure-t-elle dans la fourchette prise en charge par le projecteur ?
p.20
•L’écran du projecteur est-il trop incliné ?
p.24
p.28
p.30
p.21
p.24
p.28
p.25
p.21
p.45, p.46
p.25
p.20
• Les réglages de phase d’échantillonnage et de netteté sont-ils désactivés ?
p.27, p.30
L’image est sombre.
Les couleurs sont trop claires. L’ombrage est incorrect.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Les réglages de luminosité et de contraste sont-ils désactivés ?
• La lampe approche-t-elle de la fin de sa durée de vie ?
Les réglages de couleur, de teinte et de niveaux R-level, V-level et B-level sont-ils désactivés
p.30
?
p.33
•L’écran est-il sale ?
• La lampe approche-t-elle de la fin de sa durée de vie ?
p.33
• Les piles de la télécommande sont-elles mortes ?
• Les piles ont-elles été correctement insérées dans la télécommande ?
• La distance de fonctionnement de la télécommande est-elle respectée ?
p.19
Y a-t-il un obstacle entre la télécommande et le projecteur
p.30
p.19
?
•Y a-t-il des lampes particulièrement lumineuses (fluorescentes ou autres) dirigées vers le détecteur à infrarouge du projecteur ?
Symptôme Vérifiez les points suivants
TDP-S21 Les images en provenance de l’imageuse
•L’objectif de l’imageuse est-il sale ?
• La mise au point de l’imageuse est-elle incorrecte ?
•L’objet sur lequel la mise au point est réalisée est-il placé à un endroit trop sombre ?
sont floues. TDP-S21
Les images en
•L’éclairage fluorescent de la pièce a-t-il un impact sur la projection ? Eteignez l’éclairage fluorescent ou modifiez la vitesse d’obturation.
provenance de l’imageuse scintillent.
p.36
p.30
42
Autres
43
Page 23

Caractéristiques techniques

Caractéristiques générales

Elément Caractéristique technique
Alimentation 230 W
Poids Dimensions externes TDP-S20: 285 × 98 × 254 mm (L × H × P)
(parties saillantes comprises) Matière du boîtier* Résine ABS/PC et résine ABS Conditions d’utilisation Température : de 5° C à 35°C; Humidité relative : de 30 % à 70 % Pixels d’affichage Capteur d’image Objectif Objectif zoom F=2,0-2,2 f=18.20-21.84 mm Lampe Lampe à mercure à haute pression Taille de l’écran de 30 à 300 pouces Distance de projection de 1,15 à 10,00 m Haut-parleur 1 W (monaural)
Connecteur Connecteur
Connecteur Connecteur Connecteur Connecteur
Connecteurs
Connecteur Connecteur Connecteur
COMPUTER-1 Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double) COMPUTER-2 Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double) /
MONITOR Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double) S-VIDEO Mini DIN 4 broches AUDIO (L/R) RCA Pin Jack × 2, 1,5 V (rms), 22 k ou plus VIDEO RCA Pin Jack, 1 V (p-p), 75 AUDIO IN Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre, 1,5 V (rms) ; 22 k ou plus AUDIO OUT Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre CONTROL Mini DIN 8 broches (RS-232C)
TDP-S20: 3,0 kg TDP-S21: 3,9 kg
TDP-S21: 369 × 98 × 259 mm (L × H × P)
1 processeur DMD™ 480,000 pixels (800H × 600V)
CAMERA (TDP-S21)

Caractéristiques de l’imageuse (TDP-S21)

Elément Caractéristique technique
Objectif F = 2,8, f = 2,8 mm Mise au point Commutation en deux étapes Zoom Aucun (réglage selon la distance par rapport au sujet) Bildelement CCD en nid d’abeille de type 1/4.2 Section échantillonnée 629.856 pixels (648H × 486V × 2)
* Afin de faciliter le recyclage des pièces en plastique de l’appareil, chacune d’entre elles affiche le
type de matériau dont elle est composée.

Signaux pris en charge (signaux RVB)

Ce projecteur prend en charge les signaux RVB suivants. Notez cependant qu’en fonction du modèle d’ordinateur utilisé, il est possible que l’écran scintille ou que des rayures apparaissent. Le cas échéant, réglez le projecteur. (Appuyez sur le bouton SET UP, puis procédez à un réglage automatique ou manuel.
Résolution
720 x 400 640 x 480
800 x 600
832 x 624
1024 x 768
1152 x 864 1280 x 960
1280 x 1024
1400 x 1050 1600 x 1200
Mode
720x400_85
VGA_60 VGA_72 VGA_75
VGA_85 SVGA_56 SVGA_60 SVGA_72 SVGA_75 SVGA_85
MAC16" XGA_60 XGA_70 XGA_75 XGA_85
MAC19"
SXGA1_75 QuadVGA_60 QuadVGA_85
SXGA3_60
SXGA3_75
SXGA3_85
SXGA+ UXGA_60 UXGA_65 UXGA_70 UXGA_75 UXGA_85
Fréquence de
rafraîchissement (Hz)
85,039 59,940 72,809 75,000 85,008 56,250 60,317 72,188 75,000 85,061 74,550 60,004 70,069 75,029 84,997 74,700 75,000 60,000 85,002 60,020 75,025 85,024 60,012 60,000 65,000 70,000 75,000 85,000
Fréquence H
(kHz) 37,927 31,469 37,861 37,500 43,269 35,156 37,879 48,077 46,875 53,674 49,725 48,363 56,476 60,023 68,667 60,134 67,500 60,000 85,938 63,981 79,976 91,146 63,973 75,000 81,250 87,500 93,750
106,250
p.26, p.27
Fréquence
d'horloge (MHz)
35,500 25,175 31,500 31,500 36,000 36,000 40,000 50,000 49,500 56,250 57,283 65,000 75,000 78,750 94,500
79,857 108,000 108,000 148,500 108,000 135,000 157,500 118,094 162,000 175,500 189,000 202,500 229,500
)
Remarque
• Il est possible que la conception, les caractéristiques techniques, etc., soient modifiées sans préavis, pour quelque raison que ce soit (amélioration du produit ou autre).
44
Remarque
• Les signaux dont la résolution dépasse la résolution d’origine (800 × 600 pixels) seront compressés. C’est pourquoi certaines informations peuvent être perdues ou la qualité de l’image être affectée.
Autres
45
Page 24
Caractéristiques techniques (suite)
Signaux pris en charge (signaux Y/PB/PR)
Format de signal fh (kHz) fv (Hz)
480i(525i) @ 60Hz 15,73 59,94
480p(525p) @ 60Hz 31,47 59,94
576i(625i) @ 50Hz 15,63 50,00 576p(625p) @ 50Hz 31,25 50,00 720p(750p) @ 60Hz 45,00 60,00 720p(750p) @ 50Hz 37,50 50,00
1080i(1125i) @ 60Hz 33,75 60,00 1080i(1125i) @ 50Hz 28,13 50,00 1035i(1125i) @ 60Hz 33,75 60,00 1152i(1250i) @ 50Hz 31,25 50,00

Signaux pris en charge (signaux vidéo, S-vidéo)

Mode vidéo fh (kHz) fv (Hz) fsc (MHz)
NTSC 15,73 60 3,58
PA L 15,63 50 4,43
SECAM 15,63 50 4,25 ou 4,41
PAL-M 15,73 60 3,58
PAL-N 15,63 50 3,58
PAL-60 15,73 60 4,43
NTSC4.43 15,73 60 4,43

Affectation des broches des connecteurs COMPUTER-1/2 et MONITOR

15
10
6
1115
Connecteur mini D-sub 15 broches Signal d’entrée
• Entrée RVB Signaux RVB : 0,7 V (p-p) 75 Signal de synchronisation horizontale :
Signal de synchronisation verticale :
• Entrée Y/P Signal Y : 1,0 V (p-p) 75 Signaux P
Niveau TTL (polarité pos./nég.)
Niveau TTL (polarité pos./nég.)
B/PR
B/PR : 0,7 V (p-p) 75
No. de
Description de la broche
broche
10 MASSE 11 MASSE 12 Données DCC 13
14
15 Horloge DCC
Ne rien raccorder
Entrée RVB
1
Signal vidéo (R) 2 Signal vidéo (V) Signal de luminance (Y) 3 Signal vidéo (B) 4MASSE 5MASSE 6MASSE (R) MASSE (PR) 7MASSE (V) MASSE (Y) 8MASSE (B) MASSE (PB) 9 Aucun signal porteur
Signal de synchronisation
horizontale
Signal de synchronisation
verticale
Entrée Y/PB/PR
Signal de différence de couleur (P
Signal de différence de couleur (P

Connecteur CONTROL

Affectation des broches
12
4
3
6
7
Connecteur mini DIN
8 broches
No. de
broche
5
8
1 2 3 4 5 6 7 8
Nom du
signal
RXD CTS DSR
GND
RTS
N.C
TXD
GND
Description
Réception des données en cours Prêt à transmettre Données prêtes Masse de signal Invitation à émettre Aucun signal porteur Tr ansmission des données en cours Masse de signal
Format de l’interface
1 Méthode de communication RS-232C, 9600bps, aucune parité, longueur des
2 Format de communication STX (02h) Commande (3octets) ETX (03h)
3 Format des données Pour les commandes d’entrée, uniquement les caractères
4 Réponses
Si plusieurs commandes doivent être transmises de façon consécutive, attendez la réponse du projecteur à la première commande avant de transmettre la commande suivante.
Accusé de réception positif
Accusé de réception négatif
données : 8 bits ; longueur du bit d’arrêt : 1 bit
Seule 1 commande est valable par communication.
alphanumériques majuscules compatibles ASCII pris en charge.
ACK (06h) CR (0Dh) données ... ACK (06h) ESC (1Bh) ... Interrompue NAK (15h)
Terminée normalement
Commandes principales
Elément Commande
R
)
B
)
Marche PON Arrêt POF Affichage écran (Icône) activé MO0 Affichage écran (Icône) désactivé MO1 Réglage automatique (entrée RVB) PAT Affichage de l’état activé DON Affichage de l’état désactivé
DOF
Sélection d’entrée de Computer (1) IN1 Sélection d’entrée de Computer (2) IN2 Sélection d’entrée Video IN3 Sélection d’entrée S-video IN4 Sélection d’entrée de Camera (TDP-S21)
Elément Commande
IN5
Remarque
• Pour les câbles de contrôle et toute autre commande, contactez votre revendeur.

Produit vendu séparément

Lampe de rechange Modèle TLPLV4
Autres
46
47
Page 25
Loading...