Toshiba SD-V392SC User Manual

Page 1
Introduction
2
DIGITAL VIDEO
Lecteur DVD & Magnétoscope
SD-V392SC
MODE D’EMPLOI
Branchements
Réglages de base
Lecture
Enregistrement
Autres fonctions
Lecture de base
Démarches
évoluées
14
22
29
34
39
42
45
©2004 T oshiba Corporation
Cet appareil ne permet pas d’enregistrer sur cassettes des disques DVD protégés contre la copie.
Réglage des
fonctions
Divers
55
67
2C53410A (F)COV 14/1/04, 12:12 PM1
Page 2
Introduction
PERCAUTIONS DE SECURITE
Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION:
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR L'UTILISA TEUR. CONFIEZ L'APPAREIL A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ P AS
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT , SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
REGLEMENT FCC: Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites pour les dispositifs numériques de
Classe B, définies dans la partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut diffuser une énergie de haute fréquence qui, s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, pourrait provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil est source d’interférences sur la réception des émissions télédiffusées – ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil sous/hors tension – l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette difficulté en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter l’antenne ou changer son emplacement.
- Séparer davantage cet appareil et le récepteur.
- Brancher cet appareil sur une prise électrique différente de celle à laquelle est raccordé le récepteur.
- Consulter le concessionnaire ou un électricien compétent en radio/télévision pour en obtenir des conseils.
ATTENTION: Tout changement ou toute modification n'étant pas autorisée de façon explicite par
l'organisme responsable de la conformité aux règles de la FCC peut entraîner l'interdiction à l'utilisateur d'utiliser cet appareil.
PRÉCAUTIONS : CE LECTEUR DVD UTILISE UN SYSTEME LASER.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE CE GUIDE D'UTILISATION SOIGNEUSEMENT ET GARDEZ-LE A TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. SI L'APPAREIL DOIT SUBIR DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE, CONTACTEZ UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
L'UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES QUI NE SONT PAS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE TENTEZ PAS D'OUVRIR LE COMPAR TIMENT . UN RAYONNEMENT LASER VISIBLE RISQUE D'ETRE PRÉSENT QUAND LE COMPARTIMENT EST OUVERT. IL NE FAUT PAS REGARDER LE FAISCEAU.
Emplacement des marquages nécessaires
La fiche signalétique et les instructions de sécurité sont situées à l'arrière de l'appareil.
CERTIFICA TION: CONFORME AUX NORMES « FDA RADIA TION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J. »
2
2C53410A (F)p02-05 14/1/04, 12:13 PM2
Page 3
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
1. Lisez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l'appareil en marche.
2. Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol, mais essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. Emplacement de l'appareil
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou table instable, car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
8A
. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé,
procédez avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont destinées à assurer sa ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil. Suivez les instructions du fabricant.
10. Source d'alimentation Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. Mise à la terre ou polarisation Cet appareil est équipé d’une fiche bipolaire irréversible pour courant alternatif (prise dont une broche est plus grande que l’autre). Cette prise ne peut être insérée que d’une seule manière dans la prise électrique. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise, essayez de l’insérer à l’envers. Si la prise ne peut être insérée, contactez votre électricien pour qu’il remplace votre ancienne prise secteur. A la place de la fiche bipolaire pour courant alternatif, il est possible que votre appareil soit équippé d’une prise à trois brins avec mise à la terre (prise équipée d’une troisième broche servant à la mise à la terre). Cette prise ne peut être insérée que dans une prise secteur comportant une mise à la terre. Il s’agit une fois encore d’une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise, contactez votre électricvien pour qu’il remplace votre ancienne prise secteur. Ne démontez pas le dispositif de sécurité de la prise avec mise à la terre.
12. Protection du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et points de sortie de l'appareil.
13. Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
MISE EN GARDE EN CAS
D'UTILISATION D'UN CHARIOT
(Symbole foumi par la RETAC)
S3125A
Introduction
2C53410A (F)p02-05 14/1/04, 12:13 PM3
3
Page 4
Introduction
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
14. Lignes de haute tension
Un système avec antenne externe ne doit pas être installé à proximité de lignes électriques aériennes ou d’autres circuits électriques ou d’éclairage, ni dans des endroits où il peut tomber sur ces lignes ou circuits électriques. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. Surcharge Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou corps étranger
Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide sur l'appareil.
17. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l'appareil, vous devez vous assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de manière à être protégé, dans toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. Service ou réparation
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé. Par exemple: a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé; b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil; c. L'appareil a été exposé à la pluie; d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement
les réglages expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour
retrouver son bon état de fonctionnement; e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé; f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
19. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise les pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres accidents.
20. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
21. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
22. Compartiment à disque
Gardez les doigts à l'écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser sérieusement.
23. Connexion
Quand vous connectez le produit sur un autre matériel, éteignez la machine et débranchez tout le matériel de la prise murale. Sinon, un choc électrique peut se produire ainsi que des blessures graves. Lisez soigneusement le manuel d'utilisateur des autres appareils et suivez les instructions quand vous effectuez les connecxions.
24. Faisceau laser
Il ne faut pas regarder à l'intérieur de l'ouverture du compartiment à disque ou de la ventilation de l'appareil pour regarder le faisceau laser. Sinon, vous risquez d'endommager la vue.
4
2C53410A (F)p02-05 14/1/04, 12:13 PM4
Page 5
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
25. Disque
Il ne faut pas utiliser de disque craqué, déformé ou réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent causer des blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l'appareil.
26. Remarque à la personne qui effectuera le raccordement au réseau de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l'article 820-40 du Code national de l'électricité (NEC) qui donne les lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule que “la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée”.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L'ELECTRICITE
Câble de descente d'antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l'antenne (Article 810-20 du NEC)
/ Source d'alimentation
Introduction
Equipement du
service électrique
NEC - Code national de l'électricité S2898A
Source d'alimentation
Prise du CA
Trou et lame plus larges
Cordon CA à fiche polarisée (une lame plus large que l’autre)
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC) Brides de mise à la terre Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC)
POUR UTILISER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à l’opération du CA. Insérez la fiche du CA à la prise du CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
REMARQUES:
• Ne branchez jamais le cordon du CA sur une prise à tension autre que celle spécifiée (120 volts, 60 hertz) et utilisez seulement le cordon d’alimentation fourni.
• S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du CA non polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la plus large, Il incombe à l’utilisateur de demander à un électricien de remplacer la prise désuète.
• Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil, et qu’il cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la prise électrique, attendez quelques minutes puis branchez-le de nouveau. L’appareil devrait alors fonctionner normalement.
2C53410A (F)p02-05 14/1/04, 12:13 PM5
5
Page 6
Introduction
Précautions
Remarques sur le maniement
Pour le transport du DVD/VCR le carton d’emballage initial et les matériaux qu’il contient sont pratiques car ils assurent une protection maximale. Avant un transport, replacez l’appareil comme il était emballé à sa livraison. N’utilisez pas de produits volatils, tels que des insecticides, à proximité du DVD/VCR. Ne laissez pas pendant longtemps des objets en caoutchouc ou en plastique en contact avec l’appareil car ils laisseraient des traces sur la finition. Les panneaux du dessus et de l’arrière de l’appareil peuvent devenir chauds après une longue utilisation, mais il ne s’agit pas d’une défaillance. Quand le DVD/VCR n’est pas en service, prenez soin d’en retirer le disque et de le mettre hors tension. Le DVD/VCR risque de ne plus fonctionner correctement après une longue période d’inutilisation. C’est pourquoi il est conseillé de le mettre sous tension et de l’utiliser de temps à autre.
Remarques sur l’emplacement
Posez le DVD/VCR sur une surface horizontale. Ne l’utilisez pas sur une surface instable, telle qu’une table vacillante ou un support incliné, car le disque installé pourrait en être décalé et la platine pourrait en subir des dégâts. Si vous placez le DVD/VCR près d’un téléviseur, radio ou magnétoscope, l’image reproduite peut en être détériorée et le son en être détérioré. Dans ce cas, placez le DVD/VCR à l’écart du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
Remarque sur la condensation d’humidité
Une condensation d’humidité peut endommager le DVD/VCR. Lisez attentivement ce qui suit.
Une condensation se produit, par exemple, quand vous versez une boisson froide dans un verre par temps chaud; des gouttes d’eau se forment alors sur l’extérieur du verre. De la même façon, de l’humidité peut se condenser sur le tambour de la tête ou le capteur optique incorporé, un des composants essentiels de ce DVD/VCR.
Une condensation d’humidité se produit dans les cas suivants.
Quand vous apportez le DVD/VCR directement d’un endroit froid vers une pièce chaude. Si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce où vous venez d’allumer le chauffage, ou dans un local où l’air froid d’un climatiseur atteint directement l’appareil. En été, si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce chaude et humide après l’avoir apporté d’une salle climatisée. Si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce humide.
Remarques sur le nettoyage
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage.
Pour enlever les taches rebelles, trempez le linge dans un détergent dilué, essorez-le et frottez. Utilisez un linge sec pour le séchage. N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant ou benzine, car ils pourraient endommager la surface du DVD/VCR. Si vous utilisez un chiffon à traitement chimique pour nettoyer l’appareil, respectez les instructions qui accompagnent le chiffon.
Pour obtenir une image claire
Le DVD/VCR est un instrument de haute précision. Si le capteur optique et les pièces de commande du disque sont souillées ou usées, la qualité de l’image laissera à désirer. Pour obtenir une image claire, nous conseillons une inspection et une maintenance (nettoyage ou remplacement de pièces) toutes les 1.000 heures d’emploi selon le milieu d’utilisation. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
6
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM6
N’utilisez pas le lecture DVD si une condensation d’humidité risque de se produire.
Si vous utilisez le DVD/VCR dans une telle situation, les disques et composants internes pourraient être endommagés. Retirez le disque, débranchez le cordon d’alimentation du DVD/VCR et laissez-le tel quel pendant 2 à 3 heures. Pendant ce temps, l’appareil se réchauffera et ceci permettra l’évaporation de l’humidité. Si vous laissez le lecture branchée sur une prise secteur, une condensation d’humidité aura moins tendance à se produire.
Attendez!
Prise secteur
Page 7
Remarques sur les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la surface de lecture du disque.
Face de lecture
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur les disques.
Nettoyage des disques
La présence d’empreintes de doigts et de poussière sur un disque peut entraîner une détérioration de l’image et du son. Frottez le disque du centre vers la périphérie à l’aide d’un linge doux. Veillez toujours à la propreté des disques.
Structure du contenu d’un disque
Normalement, les disques vidéo DVD sont divisés en titres, ceux-ci étant eux-mêmes subdivisés en chapitres. Les CD vidéo et les CD audio sont divisés en pistes (ou plages).
Disque vidéo DVD
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
CD vidéo/CD audio
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Chaque titre, chapitre ou piste porte un numéro, appelé ici respectivement “numéro de titre”, “numéro de chapitre” ou “numéro de piste”. Cependant, il existe certains disques qui ne portent pas ces numéros.
Disque vidéo DVD
CD vidéo/CD audio
Introduction
Si vous ne pouvez enlever les souillures avec un linge doux, frottez délicatement le disque à l’aide d’un linge légèrement humide, puis avec un linge sec. N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant, benzine ou autre produit de nettoyage ou vaporisateur anti-électricité statique, destiné à des disques LP, car ces produits pourraient endommager le disque.
Rangement des disques
Ne rangez pas les disques dans un endroit en plein soleil ou près d’une source de chaleur. Ne rangez pas les disques dans un endroit très humide et poussiéreux, tel qu’une salle de bain ou près d’un humidificateur. Rangez les disques à la verticale dans leur étui. Empilés ou placés sous des objets, en dehors de leur étui ils pourraient se gondoler.
Remarques sur les droits d’auteur
La législation interdit toute copie, diffusion, présentation, émission par câble, reproduction en public et location sans autorisation préalable d’informations protégées par des droits d’auteur.
Cet appareil ne permet pas de copier sur cassette des DVD protégés. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour copier un contenu protégé par des droits d’auteur sans la permission expresse écrite du propriétaire du droit d’auteur. L’obtention d’une telle permission n’implique que la responsabilité l’utilisateur.
Cet appareil incorpore une technologie de protection des copyrights, protégée par certains brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayant droit. L’emploi de cette technologie de protection des copyrights doit être autorisé par Macrovision Corporation et, sauf autorisation de Macrovision Corporation, il est destiné à des applications au foyer ou à d’autres usages limités. Toute modification ou démontage de l’appareil est interdit.
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM7
7
Page 8
Introduction
Remarques sur les disques (suite)
A propos de ce mode d’emploi
Cemode d’emploi explique les démarches de base pour l'utilisation du présent lecteur de DVD/VCR. Certains disques DVD/VCR sont fabriqués de manière à permettre des opérations particulières ou limitées pendant la lecture. C’est pourquoi, il est possible que le DVD/VCR ne réponde pas à toutes vos instructions. Toutefois, il ne s’agit pas d’une défaillance du DVD/VCR. Reportez­vous aussi aux remarques apparaissant sur les disques.
L’icône “ cours du fonctionnement. Une icône “
” peut apparaître sur l’écran du téléviseur au
” signifie que l’opération est interdite en raison du DVD/VCR ou du disque utilisé. Par exemple, il est parfois possible d’arrêter la lecture du message concernant le droit de licence même en appuyant sur le bouton STOP (3). Il se peut aussi que l’icône “
” soit affichée et signifie alors que cette
fonction n’est pas disponible.
Remarques sur les numéros de région
Ce DVD/VCR est destiné à un emploi dans la région Numéro 1. Si des numéros de région, indiquant où ils peuvent être reproduits, sont inscrits sur votre disque vidéo DVD et que vous n’y trouvez pas le symbole
ALL
ou
, le disque ne peut pas être reproduit sur cette platine. (Dans ce cas, le DVD/VCR affiche le message sur l’écran du téléviseur.)
1
Disques utilisables
Ce DVD/VCR peut reproduire les disques suivants.
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD
simple)
Durée maximale
de lecture
Env. 4 heures
(disque simple face)
Env. 8 heures
(disque double face)
Env. 80 minutes
(disque simple face)
Env. 160 minutes
(disque double face)
Env. 74 minutes
Env. 20 minutes
Env. 74 minutes
Env. 20 minutes
Disque vidéo DVD
CD Vidéo
CD Audio
Marque sur
disque
DIGITAL VIDEO
Contenu
Audio
+
Vidéo
(images
mobiles)
Audio
+
Vidéo
(images
mobiles)
Audio
Diamètre
A propos des CD Vidéo
Ce DVD/VCR accepte les CD Vidéo ayant la fonction de lecture contrôlable PBC (Version 2.0). (PBC est une abréviation de Contrôle de Lecture: Playback Control.) Selon le type de disques, vous pouvez bénéficier de deux variations de lecture.
• CD Vidéo sans fonction PBC
(Version 1.1)
Les sons et les images peuvent être restitués par ce DVD/VCR de la même façon qu’un CD audio.
• CD Vidéo avec fonction PBC
(Version 2.0)
En plus des opérations d’un CD Vidéo non doté de la fonction PBC, vous pouvez bénéficier de la lecture du logiciel interactif avec la fonction de recherche en faisant appel au menu affiché sur l’écran du téléviseur (Lecture à menu). Il se peut que certaines fonctions décrites dans ce manuel n’agissent pas avec certains disques.
8
Les disques suivants sont aussi disponibles.
Disques DVD-R/RW de format vidéo DVD Disques CD-R/CD-RW de format CD-DA, CD
Vidéo, SVCD, MP3, WMA ou JPEG
CD Photo Kodak et format CD FUJICOLOR
Quelques-uns de ces disques peuvent être incompatibles.
• Il est impossible de reproduire des disques non indiqués ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas lire des disques de format DVD-RAM, DVD-ROM, CD Photo ou des disques non normalisés, etc., même s’ils sont marqués comme indiqué ci-dessus.
Certains CD-R/RW ne peuvent pas être lus selon
les conditions d’enregistrement.
• Ce DVD/VR utilise un système couleur NTSC; et ne peut pas lire des disques vidéo DVD enregistrés en système couleur PAL ou SECAM, etc..
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM8
Page 9
Table des matières
Introduction
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE ...2
Source d'alimentation.......................................5
Précautions ......................................................6
Remarques sur les disques..............................7
Table des matières...........................................9
Identification des commandes........................10
Branchements
Raccordements des antenes .........................14
Connexions de CATV (CABLE) .....................16
Branchement à un téléviseur .........................18
Branchement d’un appareil en option ............20
Réglages de base
Réglage du canal vidéo.................................. 22
Sélection de la langue d’affichage ................. 23
Réglage de l’horloge ...................................... 24
Réglage du syntonisateur .............................. 27
Lecture (VCR)
Mise en place et retrait de la cassette............ 29
Lecture de la cassette .................................... 30
Effets spéciaux à la lecture ............................ 31
Fonction pratique ........................................... 32
Enregistrement (VCR)
Enregistrement d’émissions en cours ............ 34
Enregistrement simplifié à touche unique ...... 36
Enregistrement différé programmé par
blocs Timer..................................................... 37
Autres fonctions (VCR)
Enregistrement et lecture stéréo .................... 39
Second programme audio (SAP) ................... 39
Copie d’une bande vidéo ............................... 40
Pour enregistrer un DVD/CD.......................... 41
Lecture de base (DVD)
Lecture d’un disque........................................ 42
Démarches évoluées (DVD)
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG ............. 45
Zoom .............................................................. 50
Repérage de la scène désirée....................... 50
Marquage des scènes désirées ..................... 51
Lecture répétée .............................................. 52
Lecture à répétition A-B ................................. 52
Lecture programmée...................................... 53
Lecture au hasard (CD).................................. 53
Changement de l’angle de caméra ................ 54
Sélection du titre ............................................ 54
Menu DVD...................................................... 54
Réglage des fonctions (DVD)
Sélection d’une autre langue pendant
la lecture......................................................... 55
Réglage du son “Surround”............................ 55
Sous-titres ...................................................... 56
Lecture d’un disque KARAOKE ..................... 56
Balance des noirs accentuée (EBL, Enhanced
Black Level).................................................... 57
Réglage du format écran................................ 58
Réglage de l’affichage.................................... 59
Affichage d’état disque................................... 59
Dynamique audio (contrôle de la gamme
d’amplification) ............................................... 60
Réglage des différents niveaux de blocage ... 61
Pour modifier le niveau parental .................... 62
Fonction d’annulation temporaire du
verrouillage parental dans le disque DVD...... 63
Sélection de la langue du menu..................... 64
Sélection de la langue.................................... 65
PROGRESSIVE scan (Balayage progressif) ...
66
Divers
Télécommande multimarque.......................... 67
Tableau des langues ...................................... 69
Avant de faire appel au personnel de service 70
Fiche technique.............................................. 71
GARANTIE LIMITEE...................................... 72
Introduction
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM9
9
Page 10
Introduction
Identification des commandes
Pour les détails, reportez-vous à la page indiquée .
Panneau avant
Compartiment à cassette
Touche éjection (EJECT)
Interrupteur (POWER)
29
Touche REC
22
Prises d'entrée AUDIO (L/R) / VIDEO (LINE IN 2)
40
Panneau arrière
29
VCR lampe
34
Capteur de la télécommande
Fenêtre daffichage
Sélecteurs de canaux (CHANNEL M/?)
22
34
DVD lampe
13
Sélecteur de VCR/DVD
42
Conpartiment disque
Touche d'arrêt (STOP)
11
Touche de lecture (PLAY)
Touche de rebobinage (REW)
22
Touche ouverture/fermeture
(OPEN/CLOSE)
42
Touche d’avance
30
rapide (FF)
30
42
30
30
Lors du branchement du câble optique numérique, déposez le capuchon et insérez fermement le conneteur dans la prise. Replacez le capuchon sur la prise quand elle n’est pas utilisée pour éviter la pénétration de poussières.
Prise de sortie audio digital optique (DVD) (
capsule de protection anti-poussière
Prises de sortie DVD S-VIDEO
19
Sélecteur du signal de sortie S-VIDEO/COMPONENT
19
10
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM10
20
Prise de sortie audio
)
digital coaxial (DVD)
Prises de sortie DVD AUDIO (L/R)
19
Prises de sortie DVD COMPONENT
19
20
Cordon d'alimentation
5
du CA
Prises de sortie commune DVD/ VCR AUDIO (L/R) / VIDEO
18
Prises d'entrée AUDIO (L/R)/ VIDEO (LINE IN1)
40
Prise d'antenne UHF/VHF
14
Prise de sortie d’antenne UHF/
14
VHF
Page 11
Fenêtre d’affichage
Indicateur de lecture
Indicateur de magnétoscope
Indicateur pause
(magnétoscope)
Indicateur d’enregistrement
(magnétoscope)
Indicateur de piste (CD) Indicateur de vidéocassette dans
Indicateur de progression
Indication multifonctionnelle
l’appareil (magnétoscope)
Indicateur d’enregistrement programmé (magnétoscope)
Statut de fonctionnement du VCR
Appuyez sur CALL pour faire apparaître de information à l’ecran. Pour faire disparaître l’affichage à l’ecran, appuyez à nouveau sur CALL.
Pendant que l’on regarde la télévision
JOUR DE LA SEMAINE
HORLOGE
PROGRAMME
SECONDAIRE
AUDIO
(SAP)
AM
LUN
8 : 47 STEREO SAP
CNL 125
00 : 00 : 00 SP
COMPTEUR EN TEMPS REEL
CANAL
VITESSE DE LA BANDE
Pendant la lecture d’une vidéocassette
HI-FI STÉRÉO
8:30AMLUN
HI-FI
HI-FI
STEREO
SÉLECTION DE LA SORTIE
00 : 15 : 12 SP
Indicateur de disque inséré dans l’appareil (DVD)
Symboles
MODE D’OPÉRATION
MODE DE RÉPÉTITION AUTOMATIQUE
VIDEOCASSETTE DANS L'APPAREIL
Enregistrement :
Enregistrement/
Indicateur de disque inséré dans l’appareil (CD)
Indicateur de AM/PM (AM n’est pas affiche)
Pause
:
Lecture :
Arrêt :
Ejection :
Introduction
Statut de fonctionnement du DVD/CD/VCD
À chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage d'état du disque apparaît à l'écran et change de la manière suivante.
DVD
TEMPS
ÉCOULÉ
DISQUE EN
COURS
NUMÉRO DE
PISTE
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM11
CD/VCD
Piste 11/99
00:34:56 01:12:33
34:56 71:33
DUREE TOTALE
DUREE TOTALE
TEMPS ÉCOULÉ
DISQUE EN COURS
Titre 1/99
2/8 2/32
00:34:56 01:12:33
Chapitre 1/999 Fra Dolby Digital Fra
NUMÉRO DE TITRE
1/9
NUMÉRO D’ANGLE NUMÉRO DE CHAPITRE
TYPE DE LANGUE AUDIO LANGUE AUDIO
LANGUE DE SOUS-TITRE
11
Page 12
Introduction
Identification des commandes (suite)
Les instructions de ce manuel supposent l’emploi des touches de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à la page indiquée .
Télécommande
*Touche CABLE BOX Touche INPUT SELECT
Touche PROGRESSIVE
68
40
66
Touche DVD/VCR SELECT *Touche TV
67
Touche sélecteur DVD/VCR Touches numériques
31
+
-
30
28
30
45
54
54
56
31
44
+
33
44
-
33
23
47
45
dàccés direct *Touches numériques
Touche TOP MENU
Touche MENU
Touche ATR Touche SUBTITLE
Touche PLAY Touche REW Touche SLOW
Touche SKIP Touche INDEX
Touche SKIP Touche INDEX Touche VCR MENU
Touche SETUP Touches de direction
( / / / )
Touches SET +/ *Touches VOL +/ *Touches de canaux +/–
-
23
-
67
34
22
22
DVD/VCR
SELECT
DVD/VCR
INPUT SELECT PROGRESSIVE
TV CABLE BOX
321
POWER
OPEN/CLOSE
PROGRAM
CALL
DISPLAY
654
RETURN
100
AUDIO SELECT
AUDIO
PAUSE/STILL
ZERO RETURN
+
JUMP
SP/SLP
PLAYMODE
+
CH
TIMER REC REC/OTR
CLOCK/COUNTER
CM SKIP
ZOOM
COUNTER RESET
ANGLE
FFREW
MARKER
CANCEL
79
8
TOP MENU
SKIP/INDEX
VCR MENU
TV/VCR
0
ATR
MENU
SUBTITLE
PLAY
SLOW
SETUP A-B RPT
CH
-
-
SKIP/INDEX
SET+/
SET-/
ENTER
STOP
VOL
VOL
+
-
*Interrupteur d'alimentation
Touche OPEN/CLOSE (DVD) *Touche PROGRAM
Touche CALL *Touche DISPLAY
67
11
11
Touche CLOCK/COUNTER
Touche CM SKIP Touche ZOOM
31
50
Touche COUNTER RESET Touche ANGLE
Touche RETURN *Touche 100 Touche AUDIO SELECT Touche AUDIO
Touche FF
Touche STOP Touche PAUSE/STILL
Touche ZERO RETURN Touche JUMP
Touche MARKER Touche A-B RPT
Touche CANCEL Touche REC/OTR
Touche SP/SLP Touche PLAYMODE
Touche TIMER REC
54
57
67
39
55
30
30
31
32
50
51
52
26
34
34
52 37
22
42
32
32
Touche TV/VCR
*Touches de commande du récepteur satellite TV/ Décodeur (câble)/DSS
Les différentes marques de récepteur satellite TV/ Décodeur (câble)/DSS
22
®
®
qui sont répertoriées pages 67 et 68 peuvent fonctionner avec cette télécommande. Il se peut que certains modèles de récepteur satellite TV/ Décodeur (câble) /DSS
®
ne fonctionnent pas avec cette télécommande. Si c’est le cas, veuillez utiliser la télécommande originale fournie avec le récepteur satellite TV/Décodeur (câble) /DSS
12
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM12
*Touche ENTER
23
Touche MENU
Utilisez la touche MENU pour afficher le menu, inclus sur les disques vidéo DVD. Pour exploiter un menu, suivez les instructions de la section “Menu DVD”.
®
.
54
Page 13
Insertion des piles
Introduction
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en le
1
faisant glisser dans la direction de la flèche.
Insérez deux piles “AAA” en observant leurs polarités, tel
23
qu'indiqué sur le diagramme.
Fermez le couvercle.
Précautions à prendre avec les piles
Quand cet appareil est alimenté par des piles, vous devez observer les précautions suivantes:
1.Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
2.Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil. Pour éviter tout risque de court-circuit, introduisez d'abord le pôle “–”.
3.Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au carbonezinc) ou d'anciennes piles avec de nouvelles piles.
4.Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu'elles coulent et endommagent l'appareil.
5.N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles peuvent surchauffer et éclater. Suivez les instructions du fabricant des piles.
Fonctions de base de la télécommande
Appuyez sur le bouton POWER ( ) pour mettre le DVD/VCR en marche ou à l’arrêt.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous souhaitez (DVD ou VCR) à l’aide de sélecteur DVD/VCR SELECT.
(Les indicateurs DVD ou VCR sur l’éran frontal indiqueront le mode sélectionné.)
Tapez sur le bouton CH + ou CH – pour passer à travers les canaux un à la fois.
Les touches CH +/– (
l’écran.
Vous pouvez accéder directement à des canaux particuliers à l’aide du pavé à clavier numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur sélecteur DVD/VCR SELECT, l'écran passe du mode VCR au mode DVD.
Fonctionnement
• Pointez la télécommande sur le capteur et appuyez sur les commandes
pour la faire fonctionner.
• Utilisez la télécommande dans un angle de 30° de chaque côté du
capteur, jusqu'à une distance d'environ 7 mètres.
2C53410A (F)p06-13 14/1/04, 12:13 PM13
/ ) et SET +/– ( / ) servent également à la navigation dans le système de menus à
Env. 7 mètres (15 pieds)
13
Page 14
Branchements
OUT (TV)
IN
(ANT)
OUT
(TV)
IN
(ANT)
OUT (TV)
IN
(ANT)
Raccordements des antenes
Si vous utilisez une antenne, suivez les instructions de la présente page et de la suivante. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CATV), voyez les instructions.
Raccordement de l’antenne au DVD/VCR
Votre DVD/VCR doit être raccordé “entre” le téléviseur et l’antenne. D’abord, déconnectez l’antenne du téléviseur et raccordez-la au DVD/VCR. Ensuite, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois méthodes courantes de raccorder une antenne à un DVD/VCR. Trouvez le genre de système d’antenne que vous utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié.
1
2
Antenne combinée VHF/VHF avec câble coaxial 75 ohms
Câble coaxial 75 ohms
Antenne combinée VHF/VHF avec câble jumelé (plat) de 300 ohms
Transformateur adapté
Entrée 300 ohms
Sortie 75 ohms
(non fourni)
Câble jumelé (plat) de 300 ohms
(non fourni)
DVD/VCR
DVD/VCR
Antennes VHF et UHF séparées
3
VHF
Remarque:
Remarques
14
2C53410A (F)p14-17 14/1/04, 12:13 PM14
Si les antennes VHF et UHF ont un câble jumelé (plat) de 300 ohms, utilisez un multiplexeur à deux entrées de 300 ohms et une sortie de 75 ohms.
:
L'image obtenue par le DVD/VCR sera de bonne qualité seulement si le signal capté par l'antenne est
suffisamment bon. Raccordez correctement l’antenne au DVD/VCR. Pour obtenir un enregistrement de meilleure qualité, il n’est pas recommandé d’utiliser une antenne
intérieure ou télescopique, mais plutôt une antenne extérieure. Si vous n’êtes pas certain d’effectuer un raccordement correct, veuillez vous adresser à un technicien qualifié.
UHF
Câble jumelé (plat) de 300 ohms
Câble coaxial 75 ohms
Entrées 75/300 ohms
Sortie 75 ohms
(non fourni)
DVD/VCR
Multiplexeur
(non fourni)
Page 15
Raccordement du DVD/VCR au téléviseur
Après avoir relié l’antenne au DVD/VCR, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois méthodes courantes de raccorder le DVD/VCR au téléviseur. Trouvez le genre de téléviseur que vous utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié. Ce DVD/VCR possède une seule sortie d’antenne de 75 ohms, pour le raccordement au téléviseur. Si votre téléviseur possède des antennes VHF et UHF séparées (numéros 2 et 3 ci-dessous), utilisez un multiplexeur pour raccorder le DVD/VCR au téléviseur pour la réception des signaux VHF et UHF.
Téléviseur
Remarque: Si une antenne VHF ou
UHF est utilisée, réglez
VHF/UHF IN
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Téléviseur avec une seule entrée d’antenne VHF/UHF de 75 ohms
l'option menu TV/CATV au mode “TV”.
Branchements
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Multiplexeur Entrée 75 ohms Sorties 75/300 ohms (non fourni)
Multiplexeur Entrée 75 ohms Deux sorties de 300 ohms (non fourni)
Téléviseur
UHF
VHF
Téléviseur
UHF
VHF
Remarque: Si une antenne VHF ou
UHF est utilisée, réglez l'option menu TV/CATV au mode “TV”.
Téléviseur avec entrées d’antenne UHF de 300 ohms et VHF de 75 ohms
Remarque: Si une antenne VHF ou
UHF est utilisée, réglez l'option menu TV/CATV au mode “TV”.
Téléviseur avec entrées d’antenne UHF de 300 ohms et VHF de 300 ohms
2C53410A (F)p14-17 14/1/04, 12:13 PM15
15
Page 16
Branchements
Connexions de CATV (CABLE)
De nombreuses compagnies de câblodistribution offrent leurs services pour la réception de canaux supplémentaires y compris ceux de la télévision payante. Cet appareil peut capter une gamme étendue de canaux et peut capter la plupart des canaux offerts par la compagnie de câblodistribution sans avoir besoin d’un convertisseur, sauf pour les canaux dont le signal est brouillé intentionnellement. Si vous êtes abonné à un canal spécial dont les signaux sont brouillés, vous devez utiliser un décodeur spécial pour obtenir une bonne réception.
1
Câble d’entrée
Permet:
* * *
2
Câble
d’entrée
Permet:
Ne permet pas:
* *
* *
DVD/VCR
IN
(ANT)
OUT
(TV)
L’enregistrement des canaux non brouillés. L’utilisation de la minuterie programmable. L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
DVD/VCR
Convertisseur/ débrouilleur
IN
(ANT)
OUT (TV)
L’enregistrement de canaux par l’entremise d’un convertisseur (émissions brouillées et non brouillées). L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre. L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir les canaux.
Téléviseur
VHF/UHF
Entrée VHF/UHF
IN (ANT)
Téléviseur
VHF/UHF
Entrée VHF/UHF
IN (ANT)
Remarque:
Pour enregistrer à partir du convertis­seur/décodeur, le syntonisateur de votre DVD/VCR doit être réglé au ca­nal de sortie du convertisseur, en général le 3 ou 4.
3
Câble d’entrée
Permet:
Ne permet pas:
Remarque:
16
2C53410A (F)p14-17 14/1/04, 12:13 PM16
L’enregistrement des canaux non brouillés.
*
L’utilisation de la minuterie programmable.
*
L'enregistrement d'un canal non brouillé tout en
*
regardant un autre canal choisi au moyen du convertisseur.
L’enregistrement des canaux brouillés.
Quand le convertisseur/débrouilleur est placé avant le DVD/VCR, ce dernier doit être réglé au canal de sortie du convertisseur/débrouilleur, en général le 3 ou le 4.
DVD/VCR
(ANT)
OUT (TV)
Téléviseur
IN
Convertisseur/ débrouilleur
VHF/UHF
IN (ANT)
Remarque:
Si vous faites la lecture d’une bande ou utilisez le syntonisateur du DVD/VCR, le convertisseur doit être réglé sur le canal de sortie du DVD/VCR (3 ou 4).
Page 17
IMPORTANT: S'assurer que l'option menu TV/CATV soit réglée au mode “CATV”.
Ce DVD/VCR ne peut pas décoder les émissions brouillées, car il n’est pas équipé d’un circuit décodeur (débrouilleur). Par conséquent, pour recevoir les émissions brouillées, vous devez utiliser un décodeur (débrouilleur), en général disponible chez les compagnies de câblodistribution. Consultez la vôtre pour obtenir de plus amples renseignements. Il existe plusieurs façons de raccorder le DVD/VCR à un système de câblodistribution. Voici les six façons les plus courantes.
DVD/VCR
4
Câble
d’entrée
Séparateur
Convertisseur/ débrouilleur
IN
(ANT)
OUT (TV)
Commutateur A/B
A
B
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Branchements
Permet:
Ne permet pas:
* * *
* *
5
Séparateur
Câble
d’entrée
Permet:
Ne permet pas:
6
d’entrée
* * *
* L’enregistrement de canaux brouillés.
Séparateur
Câble
L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise d’un convertisseur. L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
La réception des canaux brouillés tout en enregistrant un autre canal. L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir les canaux.
DVD/VCR
Téléviseur
IN
Convertisseur/ débrouilleur
L’enregistrement des canaux non brouillés. L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre. La réception des canaux payants par l’entremise du convertisseur tout un enregistrant un canal non brouillé. L’utilisation de la minuterie programmable.
(ANT)
OUT (TV)
Commutateur A/B
A B
VHF/UHF
IN (ANT)
DVD/VCR
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/ débrouilleur
IN
(ANT)
OUT
(TV)
Commutateur A/B
A
B
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Permet:
Ne permet pas:
2C53410A (F)p14-17 14/1/04, 12:13 PM17
L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise du convertisseur.
*
L’enregistrement d’un canal brouillé ou non tout en regardant un autre canal (brouillé ou non).
*
L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du
*
convertisseur.
L’utilisation du syntonisateur du magnétoscope pour choisir les canaux.
17
Page 18
Branchements
Branchement à un téléviseur
Raccordez le DVD/VCR à votre téléviseur.
Remarque: Ce branchement transporte les signaux vidéo VHS et DVD-Video. Pour une qualité DVD-video supérieure, nous
vous recommandons de connecter également les sorties des composantes S-video ou ColorStream® à votre téléviseur/moniteur. (Voir page 19.)
Branchement à un téléviseur
Parcours du signal
(rouge)
(blanc)(jaune)
à une prise secteur
à VIDEO OUT
à l’entrée vidéo
à ANALOG AUDIO OUT
Câble audio/vidéo (fourni)
aux entrées audio
(jaune)
(rouge)
(blanc)
Téléviseur ou moniteur avec entrées audio/vidéo
Remarques:
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur raccordé.
• Avant de raccorder le DVD/VCR sur votre téléviseur, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
• Si votre téléviseur n’a qu’une entrée audio, raccordez les sorties gauche et droite du DVD/VCR à un adaptateur de câble Y (non fourni), puis raccordez le sur votre téléviseur.
• Raccordez le DVD/VCR directement sur le téléviseur. Si vous raccordez le DVD/VCR à un magnétoscope, un combiné téléviseur/magnétoscope ou un sélecteur vidéo, les images reproduites seront distordues parce que les disques vidéo DVD sont protégés contre les copies-pirates.
18
2C53410A (F)p18-21 14/1/04, 12:13 PM18
Page 19
Sortie/entrée S-vidéo
Une connexion S-Video est supérieure à une sortie Video (Jaune). Utilisez ce branchement pour la lecture des DVD lorsque le téléviseur connecté possède une entrée S-Video et ne possède pas d’entrée vidéo de composante.
Sorties/entrées vidéo à composante
Sorties/entrées PROGRESSIVE
Certains téléviseurs ou moniteurs sont équipés d'entrées composante vidéo capables de reproduire un signal vidéo balayé progressivement. En connectant l'appareil à ces entrées, vous pouvez obtenir la meilleure qualité d'image, avec moins de scintillement.
Sorties/entrées INTERLACED (entrelacé)
Certains téléviseurs et moniteurs sont équipés d’entrées vidéo à composante. Un branchement sur ces prises d’entrée vous permet de bénéficier d’une lecture de plus haute qualité des images.
Remarques:
• L’appellation réelle des entrées vidéo à composante peut varier selon les fabricants de téléviseurs (p.ex. Y, R-Y, B-Y ou Y, CB, CR).
• Sur certains téléviseurs ou moniteurs, les niveaux de couleur de l’image reproduite peuvent être légèrement réduits ou il se peut que la teinte change. Dans ce cas, ajustez le téléviseur ou le moniteur pour obtenir les meilleures performances.
Branchements
Branchement à une chaîne stéréo ou un téléviseur avec entrées S-vidéo/vidéo à composante
Remarque: Les magnétoscopes et lecteurs DVD permettent la lecture de vidéos à partir de la sortie vidéo de la composante.
La sortie S-video et la sortie vidéo de la composante transportent exclusivement les signaux vidéo du DVD-Video et offrent une qualité de lecture des images des DVD-video supérieure.
Parcours du signal
(blanc)
à ANALOG AUDIO OUT
(rouge)
Lors de cette connexion, placez l’interrupteur de sélection vidéo S-VIDEO/COMPONENT sur la position désirée. Vous devez également sélectionner l’entrée vidéo correspondante sur votre téléviseur.
à S­VIDEO OUT
à PR/C VIDEO OUT
R
B/CB
à P VIDEO OUT
à Y VIDEO OUT
à une prise secteur
Câble audio (non fourni)
aux entrées audio
de l’ampli
à l’entrée P
à l’entrée P
à l’entrée Y vidéo
B
/CB
vidéo
R/CR
vidéo
(rouge)
(blanc)
à l’entrée S-vidéo
Câble S-video (non fourni)
Si vous raccordez le DVD/VCR à votre télévision avec les prises de sortie DVD OUT , sélectionnez
Téléviseur ou moniteur avec entrées vidéo à composante
Chaîne stéréo
l’entrée vidéo adéquate sur votre téléviseur pour regarder des disques DVD vidéo.
Remarques:
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
• Avant de raccorder le DVD/VCR à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
• Si vous placez le DVD/VCR près d’un tuner ou d’une radio, le son de l’émission risque d’être distordu. Dans ce cas, écartez le DVD/VCR de ces appareils.
• Le son produit par le DVD/VCR a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré, de crainte que les haut-parleurs ne soient endommagés par un son puissant et soudain.
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation du DVD/VCR. Les haut-parleurs pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
• Lorsque vous vous connectez à un téléviseur en utilisant un câble Vidéo ou S-vidéo, assurez-vous que l'indicateur PROGRESSIVE (progressif) “ ” n'est pas allumé dans la fenêtre d'affichage. S'il est allumé, cela signifie que les sorties Vidéo et S-vidéo n'émettent pas les bons signaux et aucune image n'apparaît. Pour éteindre l'indicateur PROGRESSIVE (progressif), désactivez le mode balayage progressif (voir page 66).
19
2C53410A (F)p18-21 14/1/04, 12:13 PM19
Page 20
Branchements
Branchement d’un appareil en option
Vous pouvez profiter de sons dynamiques et de haute qualité en raccordant DVD/VCR à une chaîne audio en option.
Pour le branchement à votre téléviseur, reportez-vous à “Branchement à un téléviseur”
18 19
.
: Haut-parleur avant : Haut-parleur arrière : Sub-woofer
: Haut-parleur central : Parcours du signal
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby Digital
Dolby Digital
“Dolby Digital”, une technologie de son surround utilisée dans les salles de cinéma, présentant les films les plus récents, est désormais disponible pour restituer ces effets réalistes chez vous. Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct avec ces sons réalistes et dynamiques en raccordant le lecture DVD à un amplificateur à 6 canaux avec un décodeur Dolby Digital ou un processeur Dolby Digital. Si vous disposez d’un décodeur Dolby Pro Logic Surround, vous pourrez obtenir tous les avantages du son Pro Logic à partir des mêmes disques DVD qui disposent des pistes sonores Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi que des disques portant la marque Dolby Surround.
Amplificateur équipé d’un décodeur Dolby Digital
à l’entrée audio numérique de type COAXIAL
à l’entrée audio numérique de type OPTICAL
Câble optique numérique
Câble coaxial 75
Raccordez l’un des deux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Utilisez des disques vidéo DVD codés par enregistrement Dolby Digital.
Branchement d’un amplificateur équipé pour Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic
Vous pouvez profiter de l’effet des sons réalistes et dynamiques de Dolby Surround Pro Logic en raccordant un amplificateur et un système de haut-parleurs (haut-parleurs avant gauche et droit, un haut-parleur central et un ou deux haut-parleurs arrière).
Avec un amplificateur équipé pour le Dolby Digital Raccordez l’appareil de la même façon qu’expliqué sous “Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby Digital”. Reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur et réglez celui-ci de manière à pouvoir profiter du son Dolby Surround Pro Logic. Avec un amplificateur non équipé pour le Dolby Digital Raccordez l’appareil comme suit.
*
Amplificateur équipé pour Dolby Surround Pro Logic
aux entrées audio
Câble audio
à ANALOG AUDIO OUT
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur DTS
Digital Theater Systems (DTS)
La “DTS” est une technologie surround de haute qualité, utilisée dans les salles de cinéma et disponible désormais pour l’usage individuel grâce aux disques vidéo DVD et CD audio. Si vous disposez d’un décodeur ou processeur DTS, vous pouvez tirer pleinement parti des pistes sonores à codage DTS sur 5,1 canaux sur les disques vidéo DVD et CD audio.
Amplificateur équipé d’un décodeur DTS
à l’entrée audio numérique de type COAXIAL
à l’entrée audio numérique de type OPTICAL
Câble optique numérique
Câble coaxial 75
Raccordez l’un des deux.
20
2C53410A (F)p18-21 14/1/04, 12:13 PM20
* Raccordez un ou deux haut-parleurs arrière. Le son obtenu des haut-parleurs arrière sera monaural même si deux haut-parleurs arrière sont raccordés.
DTS et DTS Digital Surround sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
• Utilisez des disques vidéo DVD ou CD audio enregistrés selon le système d’enregistrement DTS.
Page 21
Avertissement
A la lecture de disque à codage DTS (disques audio), des parasites considérables peuvent provenir des prises stéréo analogiques. Pour ne pas endommager la chaîne audio, prenez des précautions adéquates lorsque les prises ANALOG AUDIO OUT (L/R) de la DVD/VCR sont raccordées à un système d’amplification. (Ne pas laisser pendre les fils de ANALOG AUDIO OUT(L/R).) Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un décodeur externe pour DTS Digital Surround™ 5,1 canaux doit être raccordé sur la prise BITSTREAM/PCM AUDIO OUT de la DVD/VCR.
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2
Son MPEG 2
Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct, restituant ces sons réalistes et dynamiques en raccordant un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2 ou d’un processeur audio MPEG2.
• Utilisez des disques vidéo DVD codés par système
Amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2
à l’entrée audio numérique de type COAXIAL
à l’entrée audio numérique de type OPTICAL
Câble optique numérique
Câble coaxial 75
Raccordez l’un des deux.
d’enregistrement MPEG2.
Branchement d’un amplificateur équipé d’une entrée audio numérique
Son stéréo numérique 2 canaux
Vous pouvez profiter du son dynamique de la stéréo numérique 2 canaux en raccordant un amplificateur, muni d’une entrée audio numérique et de système des haut-parleurs (haut-parleurs avant gauche et droit).
Amplificateur équipé d’une entrée audio numérique
à l’entrée audio numérique de type COAXIAL
à l’entrée audio numérique de type OPTICAL
Câble optique numérique
Câble coaxial 75
Raccordez l’un des deux.
Branchements
Remarques:
• Ne raccordez pas la prise BITSTREAM/PCM AUDIO OUT du DVD/VCR sur l’entrée AC-3 RF d’un récepteur numérique Dolby. Cette entrée de votre récepteur A/V est réservée aux disques laser uniquement et elle est incompatible avec la prise BITSTREAM/PCM AUDIO OUT du DVD/VCR.
• Raccordez la prise BITSTREAM/PCM AUDIO OUT de la DVD/VCR sur l’entrée “OPTICAL” ou “COAXIAL” d’un récepteur ou d’un processeur.
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
• Avant de raccorder le DVD/VCR à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
• Le son produit par le DVD/VCR a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré, de crainte que les haut-parleurs ne soient endommagés par un son puissant et soudain.
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation de la DVD/VCR. Les haut-parleurs pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
2C53410A (F)p18-21 14/1/04, 12:13 PM21
21
Page 22
Réglages de base
TV/VCR
Réglage du canal vidéo
Lorsqu’un téléviseur est connecté avec un câble d’antenne seulement.
Pour la lecture d'une bande enregistrée pour regarder une émission choisie au moyen du sélecteur de canal du magnétoscope, le téléviseur doit être réglé au canal 3 ou 4 (canal vidéo).
Réglage du canal vidéo
Appuyez sur DVD/VCR pour faire fonctionner le DVD/VCR.
1
DVD/VCR
Presser et maintenir enfoncées les touches 3 ou 4 de la télécommande pendant 3 secondes en
2
mode de veille
3 4
Appuyez sur POWER pour mettre le DVD/VCR sous tension.
3
POWER
OU
.
Le canal vidéo commence à clignoter pendant 3 secondes dans la fenêtre d’affichage.
ou d’un disque DVD, ou
POWER DVD/VCR
3 4
DVD/VCR SELECT
TV/VCR
Pressez le sélecteur TV/VCR pour le mettre à la position “VCR”.
6
Choisir une station de télévision qui diffuse dans votre région.
7
Le numéro de canal apparaît à l'écran et sur l'affichage pendant environ 4 secondes.
Pour les téléviseurs dotés d'un syntonisateur à bouton poussoir
Si le canal 3 ou 4, correspondant au canal vidéo du magnétoscope, ne peut pas être syntonisé dans votre région, procédez ainsi: réglez le magnétoscope et le téléviseur sur le canal 3 ou 4, puis effectuez la lecture d’une bande pré-enregistrée et syntonisez le téléviseur pour recevoir une image claire à partir du magnétoscope. Pour de plus amples détails, consultez le manuel d’instructions de votre téléviseur.
L’indicateure VCR s’allume.
22
Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode VCR.
4
DVD/VCR
SELECT
Mettez le téléviseur en circuit et réglez-le au canal 3 ou 4, selon le réglage de l’étape 2.
5
L’indicateure VCR sur le panneau avant s’allume.
Remarque: Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou les touches ne répondent pas (sur l'appareil et/ou la télécommande) : l'électricité statique ou un autre facteur
risquent d'affecter le fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d'alimentation du CA une fois, puis rebranchez­le.
2C53410A (F)p22-25 14/1/04, 12:14 PM22
Page 23
Sélection de la langue d’affichage
VCR MENU
SETUP
Ce DVD/VCR effectue l'affichage des informations à l'écran en 3 langues; anglais, français ou espagnol à l’écran du téléviseur.
Sélection de la langue d’affichage
DVD/VCR SELECT
1,4
1–3 1–3
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
l’entrée vidéo adéquate.
• Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode
VCR. (L’indicateur VCR s’allume)
Appuyez sur VCR MENU.
1
Le menu VCR apparaît à l’écran. Appuyez sur SET + ou – pour choisir le mode “SYSTEME DE REGLAGE”, puis
VCR MENU
SETUP
appuyez sur ENTER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois et que vous appuyez sur VCR MENU, au lieu de l’affichage menu principal, le menu “SYSTEME DE REGLAGE”, comme décrit dans l’étape 2.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
MENU PROG. ENR. AUTO REPEAT SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
Appuyez sur SET + ou – pour choisir l’option de la sélection de la langue d’affichage
2
“LANGUE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que l’écran MENU disparaisse.
4
Remarques :
• Le VCR et le lecteur de DVD ont tous les deux leur propre menu
.
57
• Si aucune touche n’est actionnée pendant plus de 60 secondes, l’écran VCR MENU se remettra en mode de fonctionnement normal TV automatiquement.
Réglages de base
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Appuyez sur SET + or – pour choisir la langue désirée: français (FRANCAIS), anglais
3
(ENGLISH) ou espagnol (ESPAÑOL), puis appuyez sur ENTER.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
2C53410A (F)p22-25 14/1/04, 12:14 PM23
ENTER
+
CH
-
SET
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
á
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
ñ
ON OFF ON OFF
23
Page 24
Réglages de base
VCR MENU
SETUP
VCR MENU
SETUP
Réglage de l’horloge
La fonction de réglage automatique de l’horloge ajuste automatiquement l’horloge intégrée (mois, jour, année et heure) quand DVD/VCR est connecté à une antenne ou à un système de câble et est hors tension. Le magnétoscope et le lecteur de DVD recherchent une station dans votre région qui contient les signaux de réglage automatique de l’horloge nécessaires. Une fois reçue, il faut compter environ 4 minutes pour que l’horloge se règle automatiquement.
DVD/VCR SELECT POWER DVD//VCR
CALL
1,5
2,4 2,3
Réglage automatique de l’horloge
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
l’entrée vidéo adéquate. Appuyez sur DVD/VCR pour faire fonctionner le DVD/VCR.
Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode
VCR. (L’indicateur VCR s’allume)
Connectez l’antenne ou le système de câble.
1
Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise de courant murale.
2
Assurez-vous que le téléviseur soit hors tension.
3 4
5
POWER
Attendez au moins trois minutes et appuyez sur POWER.
POWER
Appuyez sur CALL pour vérifier l’horloge sur l’écran.
CALL
• DISPLAY
• Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble, mettez-le sous tension.
• Si vous appuyez sur POWER, l’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne pas.
AM
LUN
8 : 47 STEREO SAP
CNL 125
00 : 00 : 00 SP
Pour désactiver l’ajustement automastique de l’horloge
À l’expédition de l’usine, l’option “HORLOGE AUTO” est réglé sur “ON” (activé). Mais si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’horloge, effectuez ce qui suit:
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “SYSTEME DE REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “HORLOGE AUTO”.
3
SET
CH
SET-/
ENTER
ENTER
+
CH
-
SET
+
+
/
VOL
+
CH
-
SET
MENU
PROG. ENR.
AUTO REPEAT
SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
MENU
PROG. ENR. AUTO REPEAT
SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
ON OFF ON OFF
ñ
ON OFF ON OFF
ñ
Si l’horloge n’est pas réglée, vérifiez l’antenne. L’ajustement automatique de l’horloge ne
6
fonctionne pas si les conditions de réception laissent à désirer.
Ajustement automatique de l’horloge
L’ajustement automatique de l’horloge est réalisé à minuit tous les jours si le téléviseur magnétoscope est hors tension.
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble et
souhaitez que l’ajustement automatique soit réalisé, vous devez le laisser sous tension.
L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne pas s’il y a plus de 5 minutes de différence entre l’horloge intégrée et l’heure actuelle.
24
2C53410A (F)p22-25 14/1/04, 12:14 PM24
Appuyez sur ENTER pour choisir “OFF ” (désactivé).
4
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
Pressez plusieurs fois sur VCR MENU pour retourner à un écran normal.
5
• Quand “HORLOGE AUTO” est réglé sur “OFF” (désactivé), l’ajustement automatique de l’horloge et la fonction d’heure d’été ne fonctionnent pas.
• Réglez l’horloge manuellement 26.
ñ
ON OFF ON OFF
Page 25
Pour mettre l’horloge à l’heure locale
VCR MENU
SETUP
VCR MENU
SETUP
Pour régler l’heure d’été
Dans le cas rare où vous habiteriez dans la zone de couverture de deux stations se trouvant dans deux zones horaires différentes, il se peut que le lecteur DVD/Magnétoscope se cale sur la mauvaise station pour le réglage automatique de l'heure (AUTO CLOCK). Afin de corriger cette situation:
Appuyez sur VCR MENU.
1
VCR MENU
SETUP
MENU PROG. ENR. AUTO REPEAT SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le mode “SYSTEME DE REGLAGE”, puis appuyez sur
2
ENTER.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
MENU PROG. ENR. AUTO REPEAT SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “HEURE DE L'EST”, puis appuyez sur ENTER.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
ON OFF ON OFF
En utilisant SET + ou –, choisissez votre fuseau horaire, puis appuyez sur ENTER.
4
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
ATLANTIQUE: EST : GMT – 5 heures
+
CH
CENTRE : GMT – 6 heures MONTAGNE : PACIFIQUE: GMT – 8 heures ALASKA : GMT – 9 heures HAWAI : GMT – 10 heures AUTO : Ajustement automatique
GMT – 4 heures
GMT – 7 heures
(GMT: Temps universel)
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
5
VCR MENU
SETUP
Remarques:
Afin de pouvoir choisir l’heure standard, l’horloge doit d’abord
avoir été réglée une fois avec “HORLOGE AUTO”.
Si vous êtes résident de Terre-Neuve et que le mode de réglage automatique de l'horloge ne fonctionne pas correctement, désactivez-le en sélectionnant “OFF” lorsque le menu “HORLOGE AUTO” apparaît à l'écran et réglez l'horloge manuellement.
Vous pouvez régler l’heure d’été automatiquement ou manuellement.
Appuyez sur VCR MENU. Le menu VCR apparaît à l'écran.
1
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “SYSTEME DE REGLAGE”
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
, puis appuyez sur ENTER.
PROG. ENR.
AUTO REPEAT
SAP
PROG. CNL
+
CH
SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
MENU
ON OFF ON OFF
ñ
Appuyez sur SET + or – pour choisir le mode “HEURE AVANCEE”, puis appuyez sur ENTER.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
ON OFF ON OFF
Appuyez sur SET + or – pour choisir une des options, puis appuyez sur ENTER. Appuyez
3
sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
ON:
réglage manuel (avance d’une heure)
OFF:
réglage manuel (retard d’une heure)
AUTO:
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Si vous souhaitez régler l’heure d’été
+
CH
manuellement, réglez sur “ON” le premier dimanche d’avril et sur “OFF” le dernier dimanche d’octobre.
réglage automatique (lecture du signal XDS)
HEURE AVANCEE
ON
OFF
AUTO
á
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
Remarques:
À l’expédition de l’usine, l’option de l’heure d’été “HEURE
AVANCEE” est réglée sur la position “AUTO”.
• Si l’horloge n’est pas réglée, le réglage de l’heure d’été n’est pas disponible.
• S’il n’y a pas d’heure d’été dans votre région, laissez cette option sur la position “OFF” à l’étape 3.
Réglages de base
25
2C53410A (F)p22-25 14/1/04, 12:14 PM25
Page 26
Réglages de base
Réglage manuel de l’horloge (Suite)
Si la date et l’heure ne sont pas réglées correctement après réglage automatique de l’horloge, un réglage manuel doit être opéré pour l’horloge et l’heure d’été.
Réglage manuel de l’horloge
1
2–4 CANCEL
2–4
EXEMPLE: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin, le 27
(SAM) mars 2004.
Appuyez sur VCR MENU.
1
VCR MENU
SETUP
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “SYSTEME DE REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
MENU PROG. ENR. AUTO REPEAT SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “REGLAGE HORLOGE”, puis appuyez sur ENTER.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
ON OFF ON OFF
Après avoir réglé l’horloge, celle-ci démarre automatiquement.
6
8 : 30
AM
SAM
Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le réglage.
Appuyez sur CANCEL pour choisir l’élément que vous souhaitez corriger, puis appuyez sur SET + ou – pour corriger le réglage.
Remarque:
Quand le courant est rétabli après une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote.
Appuyez sur SET + ou – pour régler le mois, appuyez sur ENTER.
4
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Réglez le jour, l’année et l’heure de la même façon qu’à l’étape 4.
5
26
2C53410A (F)p26-31 14/1/04, 12:14 PM26
MOIS
3
JOUR
1 (LUN)
ANNEE
2004
HEURE
12 : 00
3 27 (SAM) 2004 8 : 30
AM
AM
á
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
MOIS JOUR ANNEE HEURE
á
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
ñ
ñ
Page 27
Réglage du syntonisateur
DVD/VCR SELECT
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être emmagasinés dans la mémoire de ce DVD/VCR. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, à partir du canal présent, ou de sauter les canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, votre nouvel appareil peut aussi capter jusqu'à
1,4
113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce télécouleur avec une antenne, réglez l’option menu TV/CATV au mode “TV”. L’orsque l'appareil est expédié de l'usine, ce sélecteur est réglé à la position “CATV”.
1,3 1,2
Sélection TV/CATV Réglage automatique des canaux
Préparation:
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez son entrée sur la position permettant de voir les vidéo.
• Puis appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume)
Appuyez sur – pour choisir “PROG. CNL”, puis appuyez sur
1
ENTER.
VCR MENU
SETUP
+
SET
CH
ENTER
SET-/
VCR MENU. Appuyez sur SET + ou
MENU
PROG. ENR.
+
/
VOL
+
CH
-
SET
AUTO REPEAT SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “TV/CATV”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
PROG. CNL
TV CATV
AUTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
á
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
Appuyez sur ENTER pour choisir TV (télévision) ou CATV (câblodistribution).
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
La flèche indique le mode choisi.
+
CH
PROG. CNL
AUTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
TV CATV
TV - Canaux VHF/UHF
á
CATV - Canaux du câble
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
Répétez l'étape 1 ci-dessus et appuyez sur SET + ou – pour sélectionner “AUTO CNL
1
2
MEMO”.
SET
CH
ENTER
SET-/
A
ppuyez sur
+
+
/
VOL
+
CH
-
SET
ENTER.
La programmation automatique démarrera. Le balayage des canaux s’effectuera en
PROG. CNL
AUTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
á
+/Ð/ENTER/MENU
ordre ascendant et lorsque ceci est complété, l’écran retournera au visionnage de l’émission télévisée.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Réglages de base
TV CATV
ñ
CNL 002
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
4
VCR MENU
SETUP
Remarque:
Vous ne pouvez pas sélectionner “PROG.CNL” si vous réglez le canal sur “L1” ou “L2”.
2C53410A (F)p26-31 14/1/04, 12:14 PM27
27
Page 28
Réglages de base
VCR MENU
SETUP
Réglage du syntonisateur (Suite)
TOUCHES NUMÉRIQUES DÀCCÉS DIRECT
3 1,2
1,2
Pour ajouter/annulel des canaux
Sélectionner “AJOUTER/ANNULATION” dans le menu suivant la méthode décrite aux points
1
1 de la page 27, puis
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Ajoutez ou supprimez les canaux de votre choix
2
Appuyez sur touches numériques dàccés direct
1
ou sur SET + ou – pour sélectionner le numéro du canal à ajouter ou à supprimer.
2
Pour ajouter des canaux
Pour ajouter un canal dans la mémoire, appuyez sur ENTER jusqu'à ce que “AJOUTER” s'affiche à l'écran.
Pour supprimer des canaux
Pour supprimer le canal de la mémoire, appuyez sur ENTER jusqu'à ce que “ANNULATION” s'affiche à l'écran. Répétez les étapes et pour ajouter ou
3
supprimer d'autres canaux.
321
654
79
8
0
CH
appuyez sur
+
+
/
SET
VOL
ENTER
-
SET-/
SET
1 2
+
CH
ENTER.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION
á
+/–/ENTER/MENU
ñ
AJOUTER
á
+/Ð/0-9/ENTER/MENU
CNL 003
ñ
Dispositif d’élimination de parasites
Si l’on ne désire pas recevoir une transmission de signal faible, il est possible d’obtenir un écran à fond bleu en réglant le SANS BRUIT DE FOND sur “ON”. Lorsque l’appareil sort de l'usine, ce SANS BRUIT DE FOND est activé.
Sélectionner “SANS BRUIT DE FOND” dans le menu suivant la méthode décrite aux points 1 ~
1
2 de la page 26.
SYSTEME DE REGLAGE
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Appuyez sur ENTER pour sélectionner la position “ON” ou “OFF”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
Appuyez sur menu sur écran disparaisse.
3
+
CH
-
SET
VCR MENU jusqu’à ce que le
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ñ
ñ
ON OFF ON OFF
ON OFF ON OFF
Appuyez sur menu sur écran disparaisse.
3
VCR MENU
SETUP
VCR MENU jusqu’à ce que le
28
2C53410A (F)p26-31 14/1/04, 12:14 PM28
Page 29
Lecture (VCR)
Mise en place et retrait de la cassette
Utiliser uniquement des cassettes vidéo marquées et .
Chargement d'une cassette
EJECT
Appuyer au centre de la cassette jusqu'à son insertion.
Mise en marche automatique
Lorsqu'une cassette est introduite l'appareil se met en fonction automatiquement.
Lecture automatique
La lecture commence automatiquement à condition que la languette de protection soit enlevée.
Une cassette ne peut être chargée que lorsque son étiquette est vers vous.
Languette de protection
Retrait
Appuyez sur EJECT sur le devant du
1
magnétoscope.
Ejection automatique
Ce DVD/VDR rembobine automatiquement la cassette lorsque celle-ci est terminée. Et lorsque la cassette a été complètement rembobinée, elle est automatiquement éjectée.
Retirer la cassette.
2
Réglages de base
Lecture (VCR)
Pour éviter un effacement accidentel
Pour éviter un effacement accidentel
Casser la languette de protection avec un tournevis.
Tournevis
Languette de protection
Vitesses de défilement de la bande
Vitesse de bande
SP (standard)
SLP (super long jeu)
2C53410A (F)p26-31 14/1/04, 12:14 PM29
T-160 T-120 T-90 T-60 T-30
2-2/3 heures 2 heures 1-1/2 heures 1 heure 30 min.
8 heures 6 heures 4-1/2 heures 3 heures 1-1/2 heures
Pour enregistrer à nouveau
Recouvrir le trou avec un morceau de ruban adhésif.
Ruban adhésif
Type de videocassette
29
Page 30
Lecture (VCR)
FF
REW
Lecture de la cassette
Pour la lecture d’une dande pré-enregistrée.
Lecture
Préparation:
• Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
Puis appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le
mode DVD/VCR. (L’indicateur VCR s’allume)
Introduire une cassette pré-enregistrée
(la lecture commence automatiquement dès l'insertion
1
si la languette de protection a été enlevée).
Pour commencer la lecture
2
Appuyez sur PLA Y. La lecture commence. Le voyant “ pendant environ 4 secondes.
” apparaît à l'écran
DVD/VCR SELECT
REW PLAY
FF STOP
Rembobinage ou avance rapide de la cassette
Arrêter la lecture ou l’enregistrement d’une cassette au moyen de STOP.
Rembobinage rapide:
Avance rapide:
Appuyer sur FF.
Appuyer sur REW.
PLAY
Pour arreter la lecture
Appuyez sur une fois STOP. La bande s’arrête mais la cassette reste dans le compartiment, prête à la lecture. L’indicateure “ pendant environ 4 secondes.
STOP
Remarques:
• Ce magnétoscope choisit automatiquement la vitesse de la bande SP, LP ou SLP.
• Le magnétoscope et le lecteur de DVD peuvent être utilisés simultanément. Selon que vous appuyez sur DVD/VCR SE- LECT, l'un ou l'autre des deux signaux de lecture est affiché sur l'écran (via CH3, 4 ou connexion vidéo).
” apparaît à l'écran
Pour interrompre le rembobinage de la cassette, appuyez sur STOP. Pour déclencher directement la lecture (sans passer par l'arrêt), appuyez sur PLAY.
Recherche image avant/arriere
Lors de la recherche d’une image avant/arrière, vous pouvez passer en mode recherche d’image (voir page suivante). Pour cela, appuyez sur les touches REW ou FF et tenez-les enfoncées. L’appareil arrêtera sa recherche avant/arrière dès que vous relâcherez la touche.
30
2C53410A (F)p26-31 14/1/04, 12:14 PM30
Page 31
Effets spéciaux à la lecture
SLOW REW
ATR CM SKIP
PLA Y FF PAUSE/STILL
SET +/–
Pour afficher la vitesse de recherche d'image
Recherche visuelle arrière Appuyer une ou deux fois REW, en mode lecture.
Recherche visuelle avant
Appuyer une ou deux fois FF, en mode lecture. Pour reprendre la lecture appuyer sur PLAY.
VITESSE DE RECHERCHE
VITESSE DE LA
BANDE
SP (standard) LP(long jeu) SLP (super long jeu)
VITESSE DE RECHERCHE D'IMAGE
Pressez
une fois
3 fois 7 fois 9 fois
Pressez
deux fois
5 fois 9 fois
15 fois
Arrêt sur image
Appuyer sur PAUSE/STILL en mode lecture. Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY ou PAUSE/STILL.
Ralenti
Appuyer sur SLOW en mode lecture. Pour reprendre la lecture appuyer sur PLAY ou SLOW.
Alignement et synchronisation verticale au ralenti
Si des parasites apparaissent sur l’image pendant le ralenti, presser SET +/– pour les réduire. Si l’image fixe tremblote excessivement, presser SET +/– pour la stabiliser.
Lecture image par image
Appuyer sur PAUSE/STILL en mode lecture. Appuyer sur SLOW pression par pression: l’image avance image par image. Pour reprendre la lecture appuyer sur PLAY ou PAUSE/
STILL.
Saut CM
Appuyez sur CM SKIP pendant le mode de lecture. L'appareil avance rapidement sur une portion équivalente à 30 secondes de lecture (par exemple pour éviter une annonce indésirée) chaque fois que vous appuyez sur CM SKIP (six pressions au maximum) puis continue la lecture normale une fois que la portion de bande désirée a été évitée.
Par exemple : 1 pression: 30 secondes de lecture
2 pression: 60 secondes de lecture 3 pression: 90 secondes de lecture
Ajustement des conditions de l’alignement
Ajustement automatique de l’alignement
Chaque fois que vous insérez une cassette et démarrez la lecture, l’alignement automatique démarre et analyse en continu le signal afin de permettre la meilleure qualité d’image pendant la lecture.
Ajustement manuel de l’alignement
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer tout le bruit pendant la lecture, appuyez sur SET +/– pour éliminer les bruits. “ALGN MAN” apparaît à l’écran. Appuyez sur cette touche un bref moment pour un ajustement fin, ou maintenez-la enfoncée pour un ajustement ordinaire.
Pour continuer l'alignement automatique, presser AT R. “ALGN AUTO” apparaît à l'écran pendant 4 secondes.
ALGN AUTO
Remarques:
• La reproduction sonore est coupée lorsque l'appareil est en mode lecture spécifique tel le Recherche visuelle, Arrêt sur image, Lecture image par image et Ralenti.
• En mode de recherche d’image, une barre du bruit apparaît. Il ne s’agit pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• La lecture commence après environ 5 minutes pour protéger la cassette vidéo contre une usure excessive en mode pause.
Nettoyage des têtes video
Saleté sur les têtes video
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels le DVD/VCR peut reproduire l'image à la lecture. Ilest possible quoique peu probable, qu'elles s'encrassent. Alors, aucune image sera produite. Et ceci est confirmé si, à la lecture d'une bonne cassette, le son est bon mais qu’il y ait pas d'image ou l'image est extrêmement neigeuse. Dans ce cas, faites vérifier l'appareil par un réparateur qualifié.
Remarques:
• N'ESSA YEZ P AS DE NETTOYER LES TETES VIDEO OU
DE REPARER L'APP AREIL EN OUVRANT LE P ANNEAU DERRIERE.
• Les têtes vidéo s'usent éventuellement et doivent être
remplacées quand elles ne donnent plus satisfaction.
• Pour éviter l'encrassement des têtes vidéo, utilisez
seulement des bandes VHS de bonne qualité. Jetez les vidéocassettes usagées.
Bonne image
Image neigeuse
Lecture (VCR)
31
2C53410A (F)p26-31 14/1/04, 12:14 PM31
Page 32
Lecture (VCR)
CLOCK/COUNTER
COUNTER RESET
ANGLE
STOP
ZERO RETURN
JUMP
Fonction pratique
VCR MENU
CALL CLOCK/COUNTER COUNTER RESET
PLAY STOP ZERO RETURN
ENTER SET +/–
Fonction Auto Repeat
La cassette est lue dans son intégralité. Lorsqu'elle est terminée, elle est rembobinée jusqu'à son début, puis la lecture recommence.
Appuyez sur VCR MENU.
1
VCR MENU
SETUP
Appuyez sur ENTER pour choisir “ON” ou “OFF”.
2
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
SET
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
3
VCR MENU
SETUP
Sélectionner “AUTO REPEAT” par le curseur de SET + or –.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
MENU PROG. ENR. AUTO REPEAT SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
Si la fonction “ON” est sélectionnée, la lecture se répètera san cesse.
+
-
+
CH
L'indication CALL est
pressée 11.
MENU PROG. ENR. AUTO REPEAT SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
apparaîtra lorsque
ON OFF ON OFF
ñ
ON OFF ON OFF
ñ
Fonction Retourà Zéro
Cette fonction rembobine automatiquement la cassette jusqu’à ce que le compteur indique “00:00:00”.
Appuyez sur CLOCK/COUNTER.
1
Appuyez sur COUNTER RESET lorsque la bande se trouve dans la position désirée.
2
Lorsque la lecture est finie appuyer sur STOP puis sur ZERO RETURN.
3
Le compteur de la cassette apparaissent en bas d'écran.
Le compteur est alors remis à zéro dans
position “00:00:00” (par exemple, au
la début
de l'enregistrement).
La cassette sera rembobinée jusqu’à ce que le compteur indique “00:00:00”.
2C53410A (F)p32-33 14/1/04, 12:14 PM32
Pour lancer la lecture, appuyez sur PLAY.
4
PLAY
La bande sera reproduite sans arrêt jusqu'à ce que le mode de répétition automatique soit annulé.
Pour désactiver le mode de répétition:
Suivez les étapes 1 ci-dessus, puis appuyez sur ENTER pour choisir la position “OFF” (hors circuit). Appuyez sur VCR
MENU pour revenir au visionnement de la télévision.
32
Page 33
DVD/VCR SELECT
SKIP/INDEX
+
CLOCK/COUNTER
STOP INDEX +/
Affichage horloge/compteur
Appuyez sur CLOCK/COUNTER. L’affichage de l’hor­loge et du compteur s’alternent sur l’écran d’affichage.
COMPTEUR
CLOCK/COUNTER
HORLOGE
Appuyez sur DVD/VCR SELECT. Les modes DVD et VCR s’alternent sur l’écran d’affichage.
mode DVD
DVD/VCR
SELECT
mode VCR
Remarques:
• Lorsque l'on charge la cassette a partir du temps “00:00:00”, le signe ( “–” ) s'affiche devant le temps.
• Lorsque l'on charge la cassette, le compteur indique “00:00:00”.
• Le compteur n'enregistre pas pendant les passages vides de la cassette. En avance rapide et en lecture pendant les passages vides, le compteur s'arrête.
Système de recherche par index
Cette fonction permet de localiser le début de tout enregistrement effectué sur le magnétoscope.
Enregistrement d’une marque index
La fonction de recherche d’index enregistre automatiquement une marque INDEX sur la bande chaque fois qu’un enregistrement
INDEX
est commencé.
Recherche d’index
Appuyez sur INDEX + ou – de bande. PROGRAMMES SUIVANTS: PROGRAMMES PRECEDENTS: (Vous pouvez accéder à jusqu’à 9 numéros d’index grâce à cette fonction.) Lorsque INDEX + ou – est pressée, l'appareil rechercher le numéro d'index sélectionné et localise la portion correspondante, puis la lecture com­mence automatiquement. Pour arrêter la recherche rapide, appuyez sur STOP.
-
SKIP/INDEX
Remarques:
Lorsque l’on a enregistré une marque INDEX au début même de la bande, la marque pourrait ne pas être localisée.
Durant la recherche INDEX, la bande pourrait s’arrêter et commencer à reproduire sur une position légèrement différente.
La fonction INDEX pourrait ne pas opérer normalement avec des bandes vidéo anciennes ou usées.
Il se peut qu’un signal d’index ne soit pas détecté s’il est extrêmement proche de l’endroit où la recherche a commencé.
Lors de l'enregistrement, si vous interrompez temporairement l'opération, la marque INDEX n'est pas enregistrée sur la bande.
durant la lecture ou le mode d’arrêt
Appuyez sur
STOP
numéro d’index (jusqu’à 9)
INDEX
Appuyez sur
ou apparaît
CNL 001
+
INDEX –.
commence à
+3
Lecture (VCR)
2C53410A (F)p32-33 14/1/04, 12:14 PM33
SQPB (LECTURE PARTIELLE S-VHS)
Vous pouvez reproduire des cassettes vidéo enregistrées dans le système S-VHS. Cependant, l’image de lecture ne possède pas la haute résolution du système S-VHS.
Remarque: Vous ne pouvez pas enregistrer au format
S-VHS.
33
Page 34
Enregistrement (VCR)
REC/OTR
Enregistrement d’émissions en cours
Pour regarder et enregistrer la même emission
Enregistrement d’émissions en cours
DVD/VCR SELECT
4
2 5 4
Préparation:
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez son entrée sur la position permettant de voir les vidéo.
• Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume)
Insérez une cassette, avec sa languette de protection intacte, dans le compartiment.
1
Le DVD/VCR se met automatiquement en circuit.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
2
“SP” ou “SLP” apparaît à l'écran pendant 4 secondes.
SP/SLP
PLAYMODE
00 : 00 : 00 SP
Placez sélecteur “TV” ou “CATV” à la position “TV” ou “CATV”
3
.
27
TV - Canaux VHF/UHF CATV - Canaux câblodistribués
Appuyez sur les touches numériques dàccés direct ou les CH +/– pour accéder au canal
4
dont vous voulez enregistrer l’émission.
321
654
79
8
0
/
CH
+
CH
ENTER
-
SET-/
SET
CNL 110
+
+
SET
VOL
Sélection directe des canaux:
Tous les canaux peuvent être sélectionnés instantanément en pressant deux touches (par exemple “0” et “2” pour choisir le canal 2. Si vous pressez seulement “2”, la sélection du canal peut être retardée de quelques secondes). Pour les canaux supérieurs à 10, pressez les 2 touches, dans l’ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués:
1 à 9 Pressez deux fois 0 puis 1 à 9 tel que requis 10 à 12 13 à 99 Pressez les 2 chiffres, dans
100 à 125
par ex., pour choisir “2”, pressez 002. Pressez d’abord 0 puis les 2 autres chiffres, dans l’ordre par ex., pressez 012 pour le canal “12”.
l’ordre par ex., pressez 22
pour le canal “22”. Pressez les 3 chiffres, dans l’ordre par ex., pressez 110 pour le canal “110”.
CANAUX VHF/UHF/CATV
TV CATV
VHF 2-13
UHF
14-69
60-85 (AAA) (ZZZ)
VHF 2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
34
2C53410A (F)p34-37 14/1/04, 12:14 PM34
Appuyez sur REC/OTR.
5
L’indicateure “ ” apparaît à l'écran pendant environ 4 secondes et l’indicateure “REC” s'allume.
CNL 110
INDEX
Page 35
Arrêt de l’enregistrement
TV/VCR
PAUSE/STILL STOP
Appuyez sur
STOP
STOP pour arrêter l’enregistrement.
L’indicateure “ ” apparaît à l'écran pendant environ 4 secondes.
Arrêt temporaire de l’enregistrement
Si vous ne voulez pas enregistrer une certaine partie de l’émission, Pour continuer nouveau sur cette touche.
PAUSE/STILL
Remarques:
Pour éviter d'endommager la bande ou le magnétoscope, la fonction de pause est dégagée automatiquement après 5 minutes et le magnétoscope passe en mode d'arrêt (STOP).
• Il vous est possible de sélectionner le canal à enregistrer dans le mode de pause d'enregistrement.
appuyez sur
l’enregistrement, appuyez à
L’indicateure pendant environ 4 secondes.
PAUSE/STILL.
” apparaît à l'écran
Fonction de rebobinage automatique
Ce magnétoscope rebobine automatiquement la bande quand elle arrive au bout de sa course (sauf pendant l'enregistrement OTR ou programmé). Il éjecte aussi la cassette puis se met hors circuit.
Enregistrement (VCR)
Enregistrer un programme tout en visualisant un autre
Lorsque le VCR est en mode d’enregistrement, sélectionnez la chaîne que vous souhaitez sur la télévision. Lorsqu’une télévision n’est raccordée qu’à un câble d’antenne, appuyez sur TV/VCR afin de sélectionner le mode TV. Le “VCR” disparaîtra et l’enregistrement continuera. Sélectionnez la chaîne TV que vous souhaitez regarder en
utilisant le sélecteur de chaîne TV.
Remarque:
Certains raccordements à la câblodistribution ne permettent pas le visionnement d'une émission pendant l'enregistrement d'une autre. Voyez les détails aux pages 16 et 17.
2C53410A (F)p34-37 14/1/04, 12:14 PM35
35
Page 36
Enregistrement (VCR)
REC/OTR
Enregistrement simplifié à touche
DVD/VCR SELECT
unique (OTR)
L'enregistrement simplifié à touche unique offre un moyen simple et pratique d'effectuer un enregistrement programmé.
Enregistrement simplifié à touche unique (OTR)
Préparation:
• Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
• Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume)
Exemple: Enregistrement simplifié pour une durée de 30 minutes.
Insérez une cassette, avec sa languette de protection intacte, dans le compartiment.
1
Le magnétoscope se met automatiquement en circuit.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
2
PLAYMODE
SP/SLP
“SP” ou “SLP” apparaît à l'écran pendant 4 secondes.
Appuyez sur les touches numériques dàccés direct ou CH +/– pour accéder au canal dont
4
vous voulez enregistrer l’émission.
321
654
79
8
0
Appuyez sur REC/OTR. Appuyez de nouveau sur la touche REC/OTR pour arrêter l'enregistrement
5
après 30 mn. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée d’enregistrement augmente de 30 minutes jusqu’à un maximum de 6 heures, tel qu’indiqué dans le tableau ci­dessous.
Pressez
1 X 2 X 3 X 4 X 5 X
d'enregistrement
Enr. normal
4
STOP 2
5 4
+
+
/
SET
VOL
CH
L’indicateure OTR et le numéro de canal d'enregistrement apparaissent à l'écran pendant environ 4 seconde Enr. normals. Et “ ” apparaît à sur l'afficheur.
Durée
0:30 1:00 1:30 2:00
+
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Pressez
6 X 7 X 8 X 9 X
10 X
Durée
d'enregistrement
3:00 4:00 5:00 6:00
Enr. normal
CNL 110
Placez le sélecteur “TV” ou “CATV” à la position “TV” ou “CATV”
3
TV - Canaux VHF/UHF CATV - Canaux câblodistribués
36
2C53410A (F)p34-37 14/1/04, 12:14 PM36
00 : 00 : 00 SP
27
.
INDEX
OTR 0 : 30
CNL 110
Pour annuler l’enregistrement OTR
Appuyez sur STOP ou mettez le magnétoscope hors circuit.
L’indicateure “ ” apparaît à pendant environ 4 secondes.
Remarque:
Si vous souhaitez regarder le DVD pendant l'enregistrement OTR, appuyez sur DVD/VCR SELECT pour passer en mode DVD et lancer la lecture du DVD 43.
l'écran
Page 37
Enregistrement différé programmé
VCR MENU
SETUP
TIMER REC
par blocs Timer
L'enregistrement par minuterie avec affichage à l'écran peut être programmé au moyen de la télécommande. La minuterie permet d'enregistrer en votre absence jusqu'à 8 émissions jusqu'à un mois à l'avance.
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
DVD/VCR SELECT
TIMER REC
2,3 1,5
1–3 CANCEL
Préparation:
• Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour sélectionnar le mode VCR.
• Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
• Vérifiez que l’heure et la date sont correctes
.
24
Exemple: Pour programmer un enregistrement pour le 26 au canal 125, de 11:00 à 11:30 PM, sous le numéro de programme 1 (vitesse de défilement: SLP).
Appuyez sur VCR MENU. Sélectionner “PROG. ENR.” puis appuyez sur ENTER.
1
MENU
PROG. ENR.
AUTO REPEAT
SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le numéro du programme, puis appuyez sur
2
ENTER.
SET
CH
ENTER
SET-/
+
+
/
VOL
+
CH
-
SET
DATE
DEBUT
–––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– –––
á+/–
/ENTER/CANCEL/MENU
FIN CNL
– – – – – – – –
ñ
Appuyez sur SET + ou – pour sélectionner la date, puis appuyez sur ENTER.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
DATE
DEBUT
FIN CNL
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
26(DI)
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/Ð/ENTER/CANCEL/MENU
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
Réglez les heures de début et de fin de l'opération, ainsi que le canal et la vitesse tel
4
qu’expliqué à l'étape 3.
Remarques:
• En cas d’erreur, enfoncer CANCEL pour revenir à l’étape précédente et recommencer l’opération.
• Pour enregistrer à partir d’une source externe, réglez le canal sur “L1” ou “L2”.
DATE
DEBUT
26(DI)11:00PM11
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/Ð/ENTER/CANCEL/MENU
FIN CNL
:30PM125
SLP
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
Pour programmer d’autres enregistrements différés, répétez les étapes 2 à 4.
5
Appuyez deux fois sur VCR MENU
pour retourner à l’écran normal.
DATE
DEBUT
FIN CNL
26(DI)11:00PM11
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
:30PM125
SLP
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
Appuyez sur TIMER. L’indicateure TIMER REC
) s'illuminera et le magnétoscope sera en
(
6
position d'attente pour l'enregistrement.
Dans le même temps, le mode VCR (magnétoscope) passera automatiquement en mode DVD. Vous pouvez utiliser le lecteur de DVD même si le magnétoscope se trouve dans le mode d'enregistrement programmé. Si vous ne souhaitez pas utiliser le lecteur de DVD, éteignez l'appareil.
Remarques:
• L'enregistrement programmé commence 5 secondes avant l'heure que vous avez fixée.
• Si l’indication TIMER REC( ) ne s’allume pas, c’est que vous n’avez pas introduit de cassette 29.
• La cassette est éjectée si son onglet de protection contre l’effacement a été brisé 29.
Remarques:
• Si le symbole d'horloge ( ) clignote lorsque le temps d'enregistrement se termine, cela signifie que l'émission télévisée n'a pas été complètement enregistrée en raison d'une longueur insuffisante de bande. Dans ce cas, appuyez sur TIMER REC pour annuler l'émission programmée ou appuyez sur EJECT sur le devant du magnétoscope pour éjecter la cassette.
• Lorsque l'appareil se trouve dans le mode de pause d'enregistrement programmé, le mode VCR (magnétoscope) ne peut pas être sélectionné. Pour utiliser le magnétoscope, appuyez d'abord sur TIMER REC, puis sur sélecteur DVD/VCR SELECT pour passer en mode de magnétoscope. Après avoir utilisé le magnétoscope, appuyez à nouveau sur TIMER REC pour remettre le magnétoscope dans le mode de pause d'enregistrement programmé.
• Si vous appuyez sur TIMER REC pendant l'enregistrement programmé, l'opération d'enregistrement sera interrompue. Si vous appuyez à nouveau sur TIMER REC pendant le temps d'enregistrement programmé, l'opération d'enregistrement reprend.
• Après une panne d'électricité ou un débranchement du cordon d'alimentation, tous les réglages d'enregistrement programmés et l'affichage de l'heure seront perdus lorsque l'électricité est rétablie. Dans ce cas, reprogrammez l'horloge 24 et tous les enregistrements de la minuterie.
Enregistrement (VCR)
37
2C53410A (F)p34-37 14/1/04, 12:15 PM37
Page 38
Enregistrement (VCR)
TIMER REC
VCR MENU
SETUP
Enregistrement différé programmé par blocs Timer (Suite)
Enregstrement par minuterie quotidien/
Setting procedure
hebdomaire
Enregistrement hebdomadaire (exemple HEB-MA: chaque semaine mardi) ou quotidien (exemple LU-SA: lundi jusqu'à la samedi)
Pour enregistrer des émissions quotidiennes ou hebdomadaires. A l’étape 3, appuyer sur SET + ou – jusqu’à ce que le jour souhaité apparaisse. Puis appuyer sur ENTER.
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur SET –,
l'indicateur de DATE change de la manière suivante; dans notre exemple, la journée en cours est un vendredi.
Le jour actuel (vendredi) DI-SA
Un mois après
moins un jour
LU-SA (lundi à samedi) LU-VE (lundi à vendredi)
(dimanche à samedi)
HEB-ME HEB-JE (tous les jeudis)
(tous les mercredis)
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
DATE
DEBUT
FIN CNL
–:–– –:–– –––
HEB-ME
–––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– –––
á+/–
/ENTER/CANCEL/MENU
ñ
Si le programme chevauche un autre
Veillez à ce que les horaires d'enregistrement programmés ne se chevauchent pas dans le cas contraire, des parties de l'émission suivant la première ne seront pas enregistrées, C'est toujours l'émission à la première place dans le temps qui a priorité.
Programme 1 Programme 2 Programme 3
Enregistrement
8 : 00
Prog.1
9 : 00
10 : 00
Prog.2 Prog.3
11 : 00
Pour confirmer les réglages
Si le programmateur horaire a été activé, appuyez maintenant sur TIMER REC pour le désactiver.
1
Pour confirmer les réglages:
A l’étape 1 de la page antérieure sélectionner “PROG.
2
ENR.” et appuyer sur ENTER. La liste des d’enregistrement par minuterie apparaitra TV.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
– – – – – – – –
Pour annuler un programme:
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Appuyez sur VCR MENU pour régler le mois, puis appuyez sur ENTER.
4
DVD/VCR SELECT
TIMER REC
SET +/– VCR MENU
ENTER CANCEL
Le symbole appuyez sur DVD/VCR SELECT pour passer en mode de magnétoscope (VCR).
+
CH
Appuyez SET + ou – pour sélectionner le programme non nécessaire, puis appuyez sur CANCEL pour annuler le programme.
+
CH
d'horloge ( ) disparaît. Puis
DVD/VCR
SELECT
programmes
sur l’écran
DATE
DEBUT
DEBUT
FIN CNL
:30PM125
FIN CNL
CANCEL
26(DI)11:00PM11
–––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– –––
á+/–
/ENTER/CANCEL/MENU
DATE
–––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– ––– –––––– –:–– –:–– –––
á+/–
/ENTER/CANCEL/MENU
SLP
– – – – – – –
ñ
– – – – – – – –
ñ
Remarques:
Les enregistrements “CHAQUE JOUR” ou “CHAQUE
SEMAINE” se répètent quotidiennement ou de manière hebdomadaire, à moins que les données entrées ne soient effacés ou que la bande ne soit arrivée au bout.
• Dans le cas de tous ces enregistrements automatiques, il n'y a pas de rembobinage lorsque la bande arrive au bout, le déroulement de la bande est simplement arrêté automatiquement.
38
2C53410A (F)p38-41 14/1/04, 12:15 PM38
Remarques:
• S'il reste en mémoire d'autres programmes, appuyez sur TIMER REC pour les réactiver sous peine d'annulation.
• Il n'est pas possible de confirmer les programmes en mémoire pendant le déroulement d'un enregistrement programmé.
• Vous pouvez également corriger le réglage d'enregistrement programmé lorsque l'appareil se trouve dans le mode de confirmation des programmes.
Page 39
Autres fonctions (VCR)
Enregistrement et lecture stéréo / Second programme audio (SAP)
AUDIO SELECT SET +/–
VCR MENU ENTER CANCEL
Enregistrement d’émissions stéréo
Le système VHS Hi-Fi permet l’enregistrement d’émissions télévisées MTS stéréo.
Quand une émission MTS stéréo est captée, l’indication “STEREO” apparaît sur l’écran pendant environ 4 secondes et l’émission peut être vue ou enregistrée en stéréo. Pour l’enregistrement en stéréo, suivez les mêmes instructions que pour l’enregistrement ordinaire.
Remarque:
Quand vous utilisez la câblodistribution, les émissions télévisées en stéréo peuvent être transmises par un câble monophonique. Dans ce cas, l’indicateur stéréo ne s’allume pas et le son restera monophonique.
AUDIO SELECT
AUDIO
Sélecteur audio
Lors du visionnement d’une émission télévisée MTS stéréo ou de la reproduction d’une bande vidéo VHS Hi-Fi stéréo, pressez AUDIO SELECT pour choisir que le signal audio passe par les deux haut-parleurs. Normalement réglé à la position Hi-Fi stéréo, vous pouvez le régler à la position MONO si l’émission stéréo ou le signal audio de la bande est de mauvaise qualité. Les positions “R” (D) et “L” (G) permet au signal audio des canaux Hi-Fi droit et gauche d’être reproduit par les deux haut-parleurs du téléviseur. Cette touche n’a aucun effet lors du visionnement d’une émission télévisée ou d’une bande vidéo monophonique. Chaque fois que vous pressez cette touche, Sélection audio apparaît à l’écran pendant quelques secondes. Voyez le tableau ci-dessous.
Sélection audio
STEREO CNL G CNL D MONO
Son reproduit par les 2 haut-parleurs
Stéréo Canal audio gauche Canal audio droit Mono
STEREO
Second programme audio (SAP)
Ce magnétoscope est doté d’un système de diffusion SAP qui permet de commuter au Second programme audio lorsque l’on regarde un canal sélectionné. Cette fonction ne s’applique que lorsqu’une émission est diffusée en plus d’une langue à travers le système de diffusion SAP .
Presser VCR MENU. Presser SET + ou – pour choisir l'option “SAP”.
1
+
+
/
SET
VCR MENU
SETUP
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Presser ENTER pour choisir l'option “ON”.
2
Presser VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
+
CH
VCR MENU
SETUP
Écoute d’un programme SAP (second programme audio)
Lorsque le magnétoscope est mis en circuit ou une sélection de canaux est effectuée, s’assurer que “SAP” apparaisse bien sur l’écran. Ceci signifie que la transmission de “second programme audio” est disponible.
STEREO SAP SAP
OU
MENU
PROG. ENR.
AUTO REPEAT
SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
MENU
PROG. ENR. AUTO REPEAT
SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
á
+/Ð/ENTER/MENU
ON OFF ON OFF
ñ
ON OFF ON OFF
ñ
Recording (VCR)
Autres fonctions (VCR)
2C53410A (F)p38-41 14/1/04, 12:15 PM39
Remarques:
• Lors du visionnement d’une bande non enregistrée en mode Hi-Fi stéréo, le signal audio sera automatiquement monophonique.
Lors du visionnement d’une bande vidéo VHS Hi-Fi ou d’une émission MTS par l’entremise de la prise VHF/UHF (alors que le cordon audio/vidéo n’est pas branché sur l’appareil), le signal audio sera monophonique.
39
Page 40
Autres fonctions (VCR)
Copie d'une bande vidéo
Si vous raccordez votre DVD/VCR à un autre magnétoscope ou à un caméscope, vous pouvez copier une bande pré-enregistrée au préalable. Effectuez tous les raccordements avant de mettre les appareils en circuit.
Copie d'une bande vidéo
2 DVD/VCR SELECT
5 1
4
Préparation:
• Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
• Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume) Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protec-
• tion intacte.
• Insérez une cassette pré-enregistrée dans le magnétoscope ou le caméscope lecteur.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
1
SP/SLP
PLAYMODE
Appuyez sur INPUT SELECT une ou deux fois pour sélectionner le mode d’entrée AUDIO/VIDEO.
2
• INPUT SELECT PROGESSIVE
Appuyez sur PLAY du magnétoscope ou caméscope servant à la lecture.
3
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de régler le sélecteur de vitesse de cet appareil à la position “SP”.
“L1” ou “L2” apparaîtront sur l’écran
d’affichage.
L1 : sur le panneau arrière L2 : sur la panneau avant
Raccordement à un deuxième magnétoscope
Magnétoscope lecteur
A la sortie vidéo
Cordon audio/vidéo (fourni)
Magnétoscope enregisteur
Vers l'entrée
vidéo
Raccordement à un caméscope
Caméscope lecteur
Vers l'entrée audio (D)
Vers l'entrée audio (G)
A la sortie audio (D)
A la sortie audio (G)
Vers la prise AV
Appuyez sur REC/OTR sur le magnétoscope
procédant à un enregistrement.
4
La copie commence.
REC/OTR
Appuyez sur STOP une fois la copie de la cassette terminée.
5
40
2C53410A (F)p38-41 14/1/04, 12:15 PM40
Magnétoscope enregisteur
Vers l'entrée audio (D)
Vers l'entrée audio (G)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Vers l'entrée vidéo
Pour copier une bande précédemment enregistrée à partir d'un caméscope, suivez les instructions du fabricant du caméscope lecteur. Le raccordement typique est montré ci-dessus.
Page 41
Pour enregistrer un DVD/CD
Il vous est possible d'enregistrer le contenu d'un disque, qu'il soit de type DVD, CD vidéo, CD audio, etc.
Pour copier un DVD/CD
DVD/VCR SELECT
PLAY
STOP SP/SLP
REC/OTR
Préparation:
• Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
• Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume)
• Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
• Introduire un DVD/CD.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
1
SP/SLP
PLAYMODE
00 : 00 : 00 SP
Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode DVD.
2
DVD/VCR
SELECT
Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture du disque.
3
L’indicateur DVD s’allume.
Remarques:
• Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer le début du disque. Commencez l’enregistrement avec le magnétoscope une fois que la lecture du programme débute sur le DVD.
• Lorsque le mode de balayage est réglé en mode progressif, il est impossible de dupliquer le contenu d’un disque sur une cassette vidéo. Lorsque REC/OTR est enfoncée, l’indicateur PROGRESSIVE “ fenêtre d’affichage clignote et “Please Set apparaît à l’écran.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de disque si la fonction de protection contre la copie est sélectionnée. L’icône et texte suivants apparaîtront ensuite sur l’écran de télévision.
DISC IS COPY PROTECTED
” dans la
Off”
Autres fonctions (VCR)
PLAY
Appuyez sur REC/OTR pour commencer l’enregistrement.
4
REC/OTR
Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistre­ ment.
5
2C53410A (F)p38-41 14/1/04, 12:15 PM41
Le lecteur DVD/VCR passera en mode VCR automatiquement et l’image ou le son en cours de lecture seront copiés sur la cassette video.
Si vous souhaitez arrêter un DVD/CD, appuyez sur DVD/VCR SELECT pour changer le mode DVD puis appuyez sur STOP.
41
Page 42
Lecture de base (DVD)
Lecture d’un disque
Ce chapitre explique les démarches de base pour la lecture d’un disque.
ATTENTION
Tenez les doigts à l’écart du plateau pendant qu’il se referme. Vous pourriez être sérieusement blessé.
5
,
6
4
Fenêtre daffichage
2
DVD VCD
Lecture de base
CD
Préparatifs:
Lorsque vous voulez regarder un disque, mettez sous tension le téléviseur raccordé et sélectionnez la source d’entrée
vidéo raccordée au DVD/VCR. Il peut s’agir d’une entrée S-video ou des entrées vidéo de composantes qui fonctionnent exclusivement pour la lecture des DVD.
Pour profiter du son des disques via la chaîne stéréo, mettez celle-ci sous tension et sélectionnez l’entrée raccordée au DVD/VCR.
Appuyez sur DVD/VCR de la télécommande pour faire fonctionner le DVD/VCR.
1
DVD/VCR
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (I / ).
2
Appuyez sur VCR/DVD SELECT pour sélectionne le mode DVD.
3
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
4
Le lecture DVD est mis sous tension.
L’indicateur DVD s’allume.
Le plateau du disque s’ouvre.
Appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE de l'appareil ou sur la télécommande.
6
Le compartiment à disque se ferme
OU
• Un écran de menu peut s'afficher sur l'écran TV, si le disque a une fonction de menu.
Appuyez sur / ou / pour séleccionar le titre voulu.
7
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
automatiquement. Sur l’écran TV , “Lecture” s’af fiche à la place “ ” et la lecture commence.
+
CH
STOP PLAY
3
Reading
Placez un disque sur le plateau.
5
• Il existe deux tailles différentes de disques. Placez le disque dans la rainure appropriée du plateau; faute de quoi, il pourrait bouger, être endommagé ou provoquer une défaillance du DVD/VCR.
• Ne placez pas de disque illisible dans ce DVD/VCR.
42
2C53410A (F)p42-43 14/1/04, 12:15 PM42
Dirigez la face de lecture vers le bas
Appuyez sur ENTER.
8
9
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
• La leture du titre séleccionné commence.
+
CH
• L'appareil enregistre le point final selon le disque. “ ” s'affiche à l'écran. Appuyez sur PLA Y pour reprendre la lecture (à partir de la scène).
• Si vous réappuyez sur STOP ou dé
chargez le disque (“ ” s'affiche à
l'écran), l'appareil efface le point final.
Pour lancer la lecture en mode arrêt
Appuyez sur PLA Y.
Page 43
DVD/VCR SELECT
OPEN/CLOSE 1
PLAY PAUSE/STILL
STOP ENTER
Pour obtenir des images de plus haute qualité
Il arrive parfois que des parasites n’apparaissant pas habituellement lors des émissions normales soient perceptibles sur l’écran du téléviseur pendant la lecture d’un disque vidéo DVD; ceci tient au fait que les images à haute résolution de ces disques contiennent beaucoup d’informations. Bien que le degré de ces parasites dépende du téléviseur utilisé avec la DVD/VCR, il est habituellement conseillé de réduire la netteté sur le téléviseur lorsqu’on regarde des disques vidéo DVD.
A propos de icônes
Les icônes reproduits avec la fonction décrite sous cet en-tête.
DVD
VCD
CD
DVD
: Cette fonction est utilisable avec les disques vidéo DVD. : Cette fonction est utilisable avec les CD vidéo. : Cette fonction est utilisable avec les CD audio et CD-R/RW.
VCD
DVD
CD
sur la barre d’en-tête indiquent les disques qui peuvent être
VCD
CD
Pour interrompre la lecture (lecture fixe)
Appuyez sur PAUSE/STILL pendant la lecture.
PAUSE/STILL
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY.
• Le son est inaudible pendant l’arrêt sur image.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Pour lire un disque pendant que la section VCR est en cours d’enregistrement ou en attente d’enregistrement par minuterie.
1) Commencez l’enregistrement. Suivre les instructions des étapes 1 à 5 de la page 34.
• Si le DVD/VCR est en attente d’enregistrement, mettez le lecteur DVD/VCR en marche.
2) Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour sélectionner le mode DVD. L’indicateur DVD s’éclairera.
3) Lire le disque. Suivre les instructions des étapes 4 à 6 de la page 42.
STOP
•Appuyez sur PLAY si le lecteur DVD/VCR ne commence pas la lecture d’un disque automatiquement.
Pour retirer le disque
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE
Retirez le disque après une ouverture complète du plateau.
4) Arrêtez la lecture. Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture d’un disque.
Economiseur d’écran
L’économiseur d’écran fonctionne quand on laisse l’appareil en mode arrêt DVD pendant environ cinq minutes. L’écran deviendra sombre progressivement puis reviendra à la normale.
Veillez à appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour refermer le plateau après en avoir retiré le disque.
Remarques:
• Si un disque non compatible est chargé, “Ce Disque Ne Peut Etre Lu.”, “Code Regional Incorrect” or “Erreur Bloq. Parental” s'affichera sur l'écran TV selon le type de disque chargé. Dans ce cas, revérifiez votre disque (voir pages 8 et 61).
• Certains disques ont besoin d'environ une minute avant que la lecture démarre.
• Quand vous placez le côté imprimé d'un disque vers le bas (c.-à-d. dans le mauvais sens) et que vous appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE sur l'appareil, “Lecture” s'affichera pendant 30 secondes, puis “Ce Disque Ne Peut Etre Lu.” continuera à s'af ficher .
• Certains disques ne sont pas équipés de la fonction de reprise de lecture.
• La reprise de lecture ne peut fonctionner lors de la lecture d’un Vidéo CD PBC lorsque le mode PBC est activé. Pour désactiver le PBC, consultez les paragraphes précédents.
• Certaines opérations de lecture DVD peuvent être fixées délibérément par les réalisateurs de logiciels. Comme cet appareil lit les DVD en fonction du contenu du disque conçu par les réalisateurs de logiciels, certaines fonctions de lecture risquent de ne pas exister. Consultez également les instructions fournies avec les DVD.
• Ne déplacez pas le DVD/VCR pendant la lecture d’un disque car il pourrait en être endommagé.
• Servez-vous de la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et refermer le plateau du disque. Ne faites pas obstacle au mouvement du plateau, car ce serait une cause de défaillance de l’appareil.
Ne poussez pas sur le plateau et n’y placez pas d’objets autres que des disques, car ce serait aussi une cause de défaillance de l’appareil.
• Dans bien des cas, un écran de menu apparaît quand la reproduction d’un film est terminée. Ou un affichage prolongé d’un tel menu sur écran risque d’endommager votre téléviseur en incrustant de façon permanente cette image sur l’écran. Pour éviter ceci, prenez soin d’appuyer sur la touche l’interrupteur d’alimentation (I / ) de votre télécommande une fois que le film est terminé.
• Un léger retard peut se manifester après que vous ayez appuyé sur le bouton pour activer la fonction.
Pour arrêter le PBC
Appuyez sur la touche numérotée 1 en mode arrêt, puis appuyez sur ENTER.
Lecture de base (DVD)
2C53410A (F)p42-43 14/1/04, 12:15 PM43
43
Page 44
Lecture de base (DVD)
Lecture d’un disque (suite)
Il est possible de reproduire le disque à des vitesses différentes.
DVD VCD
Lecture rapide vers l’arrière et vers l’avant
CD
REW
PLAY FF PAUSE/STILL
SKIP +/–
SLOW
Appuyez sur REW ou FF pendant la lecture.
REW: Lecture rapide en marche
REW
FF
arrière
FF: Lecture rapide en marche
avant
Remarques:
• La DVD/VCR assourdira les sons et omettra les sous-titres
A chaque poussée sur la touche REW ou FF, la vitesse de lecture change.
• La vitesse de lecture peut être différente selon les disques.
DVD
Lecture image par image
VCD
Appuyez sur PAUSE/STILL pendant la lecture fixe.
PAUSE/STILL
A chaque poussée sur la touche PAUSE/STILL, l’image avance d’un cadre.
Remarque:
Le son est inaudible pendant la lecture image par image.
DVD VCD
Lecture au ralenti
Appuyez sur SLOW pendant la lecture.
SLOW
A chaque poussée sur la touche SLOW, la vitesse du ralenti change.
Remarque:
Le son est inaudible pendant la lecture au ralenti.
DVD VCD
Localisation d'un chapitre ou d'une piste
CD
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLA Y.
PLAY
pendant l’exploration en marche avant et arrière des disques vidéo DVD. La DVD/VCR reproduira cependant le son des CD audio pendant la lecture rapide en marche avant ou arrière.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLA Y.
PLAY
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLA Y.
PLAY
Appuyez de façon répétée sur SKIP – ou + de manière à afficher le numéro du chapitre ou de la piste souhaité.
La lecture commence au chapitre ou à la piste choisi.
SKIP/INDEX
+
Pour localiser les chapitres ou pistes suivants.
SKIP/INDEX
-
La lecture commence au début du chapitre ou de la piste en cours. Si vous appuyez deux fois d’affilée, la lecture commence au début du chapitre ou de la piste précédent.
Remarques:
• Il se peut que le symbole “Interdiction” apparaisse dans le coin supérieur gauche de l'écran. Ce symbole signifie soit que la fonction que vous voulez utiliser n'est pas disponible sur le disque, soit que le lecteur DVD/VCR ne peut pas accéder à cette fonction à ce moment-là. Il ne s'agit pas d'un défaut de ce lecteur DVD/VCR.
• Cet appareil est capable de maintenir indéfiniment une image vidéo à l'arrêt ou une image affichée sur votre écran de télévision. Si vous laissez l'image vidéo à l'arrêt ou l'image affichée à l'écran trop longtemps sur votre écran de télévision, vous risquez d'endommager votre écran de télévision de façon permanente. Les télévisions de projection sont très sensibles.
44
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:15 PM44
Page 45
Démarches évoluées (DVD)
PLAY
STOP
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG
Ce lecteur peut lire les données MP3/WMA/JPEG qui sont enregistrées sur CD­R ou CD-RW. Pour produire les données MP3/WMA/JPEG, il vous faut disposer d'un PC Windows comportant un graveur de CD-ROM et un logiciel de codage MP3/WMA/JPEG (non fourni). Le système Apple HFS ne peut pas être lu.
CD
Lecture de CD MP3/WMA
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
1
OPEN/CLOSE
Le compartiment à disque s'ouvre.
Placez un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA sur le plateau.
Appuyez sur OPEN/CLOSE ou PLAY.
2
OPEN/CLOSE
PLAY
Un écran du menu fichier apparaît sur l’écran télévisé. Appuyez sur
3
le dossier.
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
SET
Appuyez sur / ou / ou sur les touches numériques (0–9) pour sélectionner la piste que
4
vous désirez, puis appuyez sur ENTER.
Le fichier est sélectionné et la lecture commence.
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
SET
79
8
0
Le compartiment à disque se ferme automatiquement. Le message “Lecture” s’affiche sur l’écran du téléviseur. La durée de lecture dépend du nombre de fichiers.
/ pour sélectionner
+
+
CH
-
+
•Dans le cas où le dossier comporterait plus de 15 plages, appuyez sur
+
CH
pour afficher la liste suivante de
-
pistes.
-
CD-R
Pops
1
Japan
2
Bay Bridge
3
321
654
CLOSE MY EYES
4
DIVE TO BLUE
5
Honey
6
BLUE EYES13Welcome party
7
Blurry Eyes14Thailand
/0-9/Enter/Play Mode
Lorsque vous appuyez sur PLA Y dans le
8
9 10 11 12
/72
flower Lies and Truth­winter fall Rain Strawberry
CD-R
--:--
menu fichier, ou lorsque le compartiment à disque s’est refermé après avoir appuyé sur PLA Y dans l’étape 2, la lecture débute automatiquement en commençant par le premier fichier. Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier MP3/WMA, le premier fichier MP3/WMA est lu. Si le premier fichier est un fichier JPEG, seuls les fichiers JPEG sont lus dans l’ordre.
Reading
Pops
1
Japan
2
Bay Bridge
3
CLOSE MY EYES
4
DIVE TO BLUE
5
Honey
6
BLUE EYES13Welcome party
7
Blurry Eyes14Thailand
/0-9/Enter/Play Mode
CD-R
Pops
15
Mother
16
Hold Your Last
/0-9/Enter/Play Mode
8
9 10 11 12
-
/72
flower Lies and Truth­winter fall Rain Strawberry
ou
-
/72
--:--
--:--
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
5
Informations concernant les CD de fichiers MP3/WMA/JPEG
Limitations de la lecture de CD avec fichiers MP3/WMA/JPEG
• Le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG doit être au format de disque normalisé selon l'ISO9660; les noms de fichier doivent comporter trois chiffres et les lettres d'extension “mp3”, “wma”, “jpeg”.
• Le nom des répertoires et des fichiers du CD MP3/WMA/JPEG doivent correspondre aux normes des fichiers ISO.
• Cet appareil peut lire jusqu'à 200 fichiers par disque. Si un répertoire comporte plus de 200 fichiers, les fichiers excédentaires sont omis.
• Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 50 répertoires par disque au maximum.
• Les CD MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être utilisés pour la lecture lors de l’enregistrement.
• Si le disque comporte à la fois des fichiers audio et des fichiers MP3/ WMA/JPEG, seules les pistes audio sont lues.
• La lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG peut demander une minute et plus à cet appareil, selon leur structure.
• La musique enregistrée selon la norme d'enregistrement “Joliet” peut être lue; dans ce cas, le nom du fichier (max. 16 lettres) est affiché sur l'écran de manière abrégée.
• Les fichiers de musique enregistrés selon le système “Hierarchical File System” (HFS) ne peuvent pas être lus.
• Cet appareil peut lire les fichiers d’images JPEG progressives et ligne de base.
Limitations de l'afficheur
• La longueur maximale d'affichage est de 16 lettres. Les lettres disponibles pour l'affichage sont les suivantes : majuscules ou minuscules de A à Z, chiffres de 0 à 9, et _ (souligné).
• Les lettres autres que celles énumérées ci-dessus sont remplacées par des tirets.
Remarques concernant les fichiers MP3/WMA/JPEG
Pour lire le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG dans l'ordre d'enregistrement,
1.
Veuillez utiliser le logiciel MP3/WMA/JPEG avec la fonction
qui peut enregistrer les données alphabéti-quement ou numériquement.
2. Nous vous recommandons d'affecter à chaque fichier un nom
comportant deux ou trois chiffres, comme “01” “02” ou “001” “002”.
3. Veuillez éviter de constituer un trop grand nombre de sous-
dossiers pour refléter vos préférences.
La compatibilité des disques WMA avec ce lecteur est telle que suit:
1) Fréquence d’échantillonage: entre 32 et 48 kHz
2) Débit binaire: entre 48 et 192 kps. Les fichiers WMA Mono et les fichiers WMA (en-dessous de 48 kps) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
AVERTISSEMENT:
• Certains CD de fichiers MP3/WMA/JPEG ne pourront pas être lus si les conditions d'enregistrement ne sont pas conformes.
• Les CD-R/RW qui ne comportent pas de fichiers de musique ou qui comportent des fichiers non MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être lus.
OPEN/CLOSE TOUCHES
NUMÉRIQUES PLA Y STOP
ENTER / / /
L'appareil enregistre le point final. “ ” s'affiche à l'écran. Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture (à partir de la scène).
• Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le disque, l'appareil efface le point final.
Démarches évoluées (DVD)
45
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:15 PM45
Page 46
STOP
Démarches évoluées (DVD)
CH
CH
+
ENTER
SET
+
/
VOL
+
SET-/
SET
-
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG (Suite)
Vous pouvez sélectionner le fichier JPEG désiré à partir du menu fichier et du menu image. Le fichier JPEG s’ajuste automatiquement à l’écran du téléviseur (lorsque le format de l’image du JPEG est différent de celui de votre écran TV, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran, ou sur les deux côtés de l’écran du téléviseur.
TOP MENU OPEN/CLOSE
TOUCHES NUMÉRIQUES MENU PLAY
STOP SKIP +/–
CD
Lecture des CD JPEG
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
1
OPEN/CLOSE
Le compartiment à disque s'ouvre. Placez un disque contenant des fichiers
JPEG files sur le plateau.
Appuyez sur OPEN/CLOSE ou PLAY.
2
OPEN/CLOSE
Le compartiment à disque se ferme automatiquement. Sur l'écran du téléviseur, le message “Lecture” s’affiche. La durée
lecture dépend
de du nombre de
Reading
fichiers.
Un écran du menu fichier apparaît sur l’écran télévisé. Appuyez sur ou pour sélectionner
3
le dossier.
CD-R
Collection
1
Pic-1
2
Pic-2
3
Pic-3
4
Pic-4
5
Pic-5
6
Pic-6
7
Pic-7
/0-9/Enter/Play Mode/Menu
Appuyez sur / ou / ou sur les touches numériques (0–9)
4
vous désirez.
CH
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
+
79
pour
sélectionner la piste que
CD-R
Collection
1
Pic-1
2
321
654
8
0
Pic-2
3
Pic-3
4
Pic-4
5
Pic-5
6
Pic-6
7
Pic-7
/0-9/Enter/Play Mode/Menu
Pour afficher un menu image, appuyez sur MENU. Pour retourner au menu fichier, pressez TOP MENU. Appuyez sur
/ ou / pour
sélectionner le fichier souhaité.
MENU
ENTER / /
/
Appuyez sur ENTER.
5
L’image sélectionnée apparaît sur l’écran télévisé.
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
6
Le menu Fichier menu apparaît sur l’écran télévisé. Si vous souhaitez voir l’autre fichier, répétez les étapes 4~5.
Remarques:
• Le menu IMAGES est affiché en cas de lecture de CD FUJICOLOR ou Kodak Picture Pour afficher le menu FILE,
-
/36
8
Pic-8
9
Pic-9
10
Pic-10
11
Pic-11
12
Pic-12
13
Pic-13
14
Pic-14
presser TOP MENU.
• Pendant la lecture de CD MP3/WMA/JPEG, les fonctions Recherche et Répétition A-B ne fonctionnent pas.
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture répétée (Repeat) ou aléatoire (random) et de lecture de programme pour la lecture des CD MP3/WMA/JPEG. (Voir pages 52 et 53).
• Dans le cas d’un CD contenant un mélange de fichiers MP3, WMA et JPEG, les fichiers sont lus lorsqu’ils sont sélectionnés
-
/36
8
Pic-8
9
Pic-9
10
Pic-10
11
Pic-11
12
Pic-12
13
Pic-13
14
Pic-14
à partir du menu fichier.
A propos du menu FILE
Fonctionnement
Type de mdia
Temps coul
Numro de fichier
Dossier
TOP MENU
• Pour afficher la liste suivante, appuyez sur SKIP +/–.
• Lorsque vous appuyez sur PLAY dans le menu fichier, ou
:
Indique un fichier MP3
:
Indique un fichier WMA
:
Indique un fichier JPEG
/Menu
lorsque le compartiment à disque s’est refermé après avoir appuyé sur PLAY dans l’étape 2, la lecture débute automatiquement en commençant par le premier fichier. Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier JPEG, le premier fichier JPEG est lu. Si le premier fichier est un fichier MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/WMA sont lus dans l’ordre.
46
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:15 PM46
Page 47
VCR MENU
SETUP
SETUP ENTER
/ /
CD
Réglage de l’intervalle des fichiers JPEG
Vous pouvez lire tous les fichiers JPEG automatiquement de manière continue. Une fois le réglage ci-dessous effectué, lancez la lecture du disque sur lequel les fichiers JPEG ont été enregistrés.
/
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt. Appuyez sur ou pour sélectionner
1
“Image”, puis appuyez sur ENTER.
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ou pour sélectionner “Intervalle Images”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Arret
4:3
Marche
Arret
Totale
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ENTER ou / pour sélectionner le type d'écran voulu.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Arret 4:3 Marche
5 Secondes
Totale
/Enter/Setup/Return
Arret:
Lit un seul fichier à la fois.
5 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes après les autres, à 5 secondes d’intervale.
10 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes après les autres, à 10 secondes d’intervale.
15 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes après les autres, à 15 secondes d’intervale.
Pour faire disparaître l'écran de configuration, appuyez sur SETUP.
4
Démarches évoluées (DVD)
47
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:15 PM47
Page 48
Démarches évoluées (DVD)
VCR MENU
SETUP
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG (Suite)
SETUP ENTER
/ /
CD
Réglage de Sélectionner Fichiers
Lors de la lecture d’un CD contenant un mélange de fichiers MP3, WMA et JPEG, seuls les fichiers MP3/WMA ou JPEG sont affichés sur le menu fichier.
/
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt. Appuyez sur ou pour sélectionner
1
“Image”, puis appuyez sur ENTER.
VCR MENU
SETUP
SET
CH
SET-/
ENTER
+
+
/
VOL
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ou pour sélectionner “Selection Files”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L
Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Marche
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ENTER ou / pour sélectionner le type d'écran voulu.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Image Seule
/Enter/Setup/Return
Arret
4:3
Arret
Totale
Arret 4:3 Marche
Arret
Pour faire disparaître l'écran de configuration, appuyez sur SETUP.
4
Totale:
Affiche tous les fichiers.
Musique Seule:
N’affiche que les fichiers MP3/WMA.
Image Seule:
N’affiche que les fichiers JPEG.
48
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:15 PM48
Page 49
CD
COUNTER RESET
ANGLE
Zoom (JPEG CD)
L’appareil vous permet de faire un gros plan sur une image JPEG.
ZOOM ANGLE
/ / /
Presser ZOOM pendant la lecture.
1
CM SKIP
ZOOM
1
Arret
CD
Changement de l’angle de caméra
Vous pouvez afficher les images JPEG en rotation à 90 degrés d’intervale.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture. Les images effectuent une rotation de 90
1
degrés vers la droite.
COUNTER RESET
ANGLE
Les images JPEG agrandies sont affichées. Vous pouvez encore agrandir les images en appuyant de manière répétée sur ZOOM.
2
3
Appuyez sur / / / pour voir une partie différente de l'image.
2
SET
CH
SET-/
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs reprises pour retourner à une vue 1:1 (
3
CM SKIP
ZOOM
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'angle voulu soit sélectionné.
2
La pression ANGLE quatre fois vous permet de replacer l’image sous son angle d’origine.
ENTER
+
+
/
VOL
-
SET
Il vous est possible de déplacer l'image depuis sa position centrale vers le
+
CH
HAUT, vers le BAS, vers la GAUCHE ou vers la DROITE.
Arret).
Démarches évoluées (DVD)
• Les images s’affichent toutes sous le même angle jusquà ce que vous retiriez le disque.
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:16 PM49
49
Page 50
Démarches évoluées (DVD)
CM SKIP
ZOOM
Zoom/Repérage de la scène désirée
NUMÉRIQUES DISPLAY
ZOOM / / /
JUMP CANCEL
ENTER
TOUCHES
DVD
Zoom
VCD
Cet appareil vous permet de faire un zoom avant sur l'image. Ensuite, vous pouvez effectuer les sélections en changeant la position de l'image.
Presser ZOOM pendant la lecture.
1
CM SKIP
ZOOM
Vous ferez un zoom avant sur la partie centrale de l'image. À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, vous modifierez le ZOOM (x 1.3), 2 (x 1.5) et 3 (x 2.0).
1
1
Appuyez sur / / / pour voir une partie différente de l'image.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Il vous est possible de déplacer l'image
+
CH
depuis sa position centrale vers le HAUT, vers le BAS, vers la GAUCHE ou vers la DROITE.
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs reprises pour retourner à une vue 1:1 (
3
Arret).
Remarques:
Vous pouvez sélectionner Pause, Ralenti ou Recherche dans le mode zoom.
Certains disques ne répondent pas á la fonction zoom.
DVD VCD
Repérage de la scène désirée
CD
Utiliser le titre, le chapitre et l’heure enregistrés sur le disque pour repérer la position de relecture requise. Pour vérifier le titre, le chapitre et la durée, appuyez sur DISPLAY.
Appuyez sur JUMP pendant la lecture.
1
ZERO RETURN
JUMP
Jump Temps
Appuyez sur ou pour sélectionner “Temps”, “Titre” ou “Chapitre”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Titre Chapitre
/Enter/0 9/Cancel/Jump
Appuyez sur touches numériques (0–9) pour changer le numéro.
3
321
• Si vous tapez un numéro incorrect,
654
appuyez sur CANCEL.
79
8
0
• Se reporter à l’emballage fourni avec le disque pour vérifier les numéros.
Appuyez sur ENTER. La lecture commence.
4
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
• Lorsque vous changez le titre, la relecture commence à partir du chapitre 1 du titre sélectionné.
+
CH
• Il se peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible pour certains disques.
Remarque:
43
Si la lecture du Vidéo-CD est effectuée en mode PBC, la fonction JUMP ne fonctionne pas, voir page
.
50
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:16 PM50
Page 51
Marquage des scènes désirées
MARKER
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 3 repères que vous souhaitez regarder de manière répétée. Vous pouvez reprendre la lecture à partir de ces scènes.
/
MARKER ENTER
CANCEL
DVD
Marquage des scènes désirées
VCD
Appuyez sur MARKER pendant la lecture.
1
MARKER
Index 1 Index 2 Index 3
/Enter/Cancel/Marker
Sélectionnez le repère au moyen de ou , puis appuyez sur ENTER à la scène désirée.
2
Reprenez cette procédure pour définir les 2 autres scènes.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Index 1 Index 2 Index 3
/Enter/Cancel/Marker
2700 54
Appuyez sur MARKER pour supprimer cet affichage.
3
MARKER
DVD
Pour revenir aux scènes
VCD
Appuyez sur MARKER pendant la lecture ou le mode d’arrêt.
1
Index 1
00
Index 2
01 02
Index 3
/Enter/Cancel/Marker
Appuyez sur ou pour sélectionner le Index 1-3.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Index 1
00
Index 2
01 02
Index 3
/Enter/Cancel/Marker
Appuyez sur ENTER.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
La lecture commence à partir de la
+
CH
scène marquée.
27
54
16
25
08
31
27
54
16
25
08
31
Démarches évoluées (DVD)
Pour annuler le repère
Suive les opérations 1 et 2, puis appuyez sur CANCEL.
Remarques:
• Il se peut que certains disques ne soient pas compatibles avec l’opération de marquage.
• Le fait d’ouvrir le lecteur de disque ou de mettre le téléviseur hors tension annule le marquage.
• Il se peut que certains sous-titres enregistrés autour du repère n’apparaissent pas.
51
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:16 PM51
Page 52
Démarches évoluées (DVD)
A-B RPT
A-B RPT
A-B RPT
Lecture répétée/Lecture à répétition A-B
PLAYMODE A-B RPT ENTER
/ /
DVD VCD
Lecture répétée (Titre, Chapitre, Piste)
CD
Appuyez sur PLAYMODE pendant la lecture ou le mode d'arrêt.
1
SP/SLP
PLAYMODE
[DVD]
2
Appuyez sur
/ ou ENTER une ou deux fois
pour sélectionner “Chapitre” ou “Titre”.
+
+
/
SET
VOL
CH
+
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Repetition
/Enter/Play Mode
:
Arret
Repetition
/Enter/Play Mode
Repetition
Chapitre
:
/Enter/Play Mode
[CD/VCD] Appuyez sur
Appuyez sur
pour sélectionner “Repetition”.
/ ou ENTER une ou deux fois
pour sélectionner “Piste” ou “Totale”.
+
+
/
SET
VOL
CH
+
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Arret
Play Mode
:
Repetition Arret
:
/Enter/Play Mode
Play Mode Arret
:
Piste
Repetition
:
/Enter/Play Mode
Play Mode Repetition
Titre
:
Arret Totale::
/Enter/Play Mode
DVD VCD
Lecture à répétition A-B
CD
La lecture à répétition A-B vous permet de répéter le matériel entre deux points sélectionnés.
Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture.
1
Le point de démarrage est sélectionné.
A
Réappuyez sur A-B RPT.
2
Le point d'arrêt est sélectionné. La lecture commence au point que vous avez sélectionné. La lecture s'arrête au point final, retourne au Point A.
AB
Réappuyez sur PLAYMODE pour faire disparaître l'écran.
3
Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture répétée. Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez Repetition “Arret”.
Remarque:
Certains disques ne fonctionnent pas avec la répétition.
52
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:16 PM52
Pour reprendre la lecture normale
Réappuyez sur A-B RPT.
” s'affiche à l'écran.
Arret
Remarques:
• Dans le mode de répétition A-B, les sous-titres près du point A ou B risquent de ne pas s'afficher.
L’option de Lecture à répétition A-B n’est pas disponible pour les scènes multi-angles.
• La lecture à répétition A-B ne fonctionne pas quand la lecture répétée est en marche.
• Il sera éventuellement impossible de définir la répétition A-B, en fonction des scènes du DVD.
• La répétition A-B ne fonctionne pas avec un DVD interactif, MP3/WMA/JPEG-CD et CD Vidéo avec PBC.
Page 53
Lecture programmée/ Lecture au hasard (CD)
Vous pouvez arranger l'ordre des pistes sur le disque.
TOUCHES NUMÉRIQUES
PLAY
VCD
CD
Lecture programmée
Appuyez sur le PLAYMODE dans le mode d’arrêt.
SP/SLP
1
PLAYMODE
Play Mode:Arret Repetiton
:
Arret
/Enter/Play Mode
Appuyez sur ou pour sélectionner Play
2
puis appuyez sur / ou
Mode,
ENTER pour
sélectionner “Programmee”.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Play Mode Repetition
1 2 3
Cancel.
:
Programmee
:
Arret
7
4
8
5
9
6
Lecture Programmee
/Enter/0 9/
Cancel
Appuyez sur / ou / pour sélectionner la position de programmation. Utilisez les touches
3
numériques (0–9) pour introduire les numéros de piste.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
79
8
0
• Pour en programmer d'autres, répétez l'étape 3.
+
CH
• En cas d’erreur, appuyer sur CANCEL.
Play Mode
321
654
Repetition
194710 235811 3116912
Cancel.
:
Programmee
:
Arret
Lecture Programmee
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
10 11 12
/Play Mode
/ /
/ PLAYMODE ENTER
CANCEL
Appuyez sur / ou / pour sélectionner “Lecture Programmee” et appuyez sur ENTER.
4
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Les programmes que vous avez sélectionnés commence à passer dans
+
CH
l'ordre. Pour retourner à la lecture normale, sélectionnez Play Mode: “Arret”.
Play Mode:Programmee Repetition
194710 235811 3116912
Cancel.
:
Arret
Lecture Programmee
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Pour annuler la lecture programmée Sélectionnez “Cancel.” et appuyez sur ENTER.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Remarque:
En lisant le CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas sélectionner la lecture programmée.
Le programme est annulé quand vous ouvrez le compartiment à
+
CH
disque ou quand vous éteignez l'appareil.
Démarches évoluées (DVD)
VCD
Lecture au hasard
CD
Appuyez sur PLAYMODE dans le mode d'arrêt.
1
SP/SLP
PLAYMODE
Appuyez sur / pour sélectionner “Play Mode”, ensuite appuyez sur
2
sélectionner “Random”.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
2C53410A (F)p44-53 14/1/04, 12:16 PM53
+
CH
-
SET
/ pour
Play Mode:Random Repetiton
:
Arret
/Enter/Play Mode
Appuyez sur PLAY.
3
PLAY
La lecture au hasard commencera.
Remarque:
En lisant le CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas sélectionner la lecture au hasard.
53
Page 54
Démarches évoluées (DVD)
COUNTER RESET
ANGLE
Changement de l’angle de caméra/Sélection
MENU
du titre/Menu DVD
DVD
Modifications des angles
Quand vous passez un disque enregistré avec une fonction multi-angles, vous pouvez modifier l'angle de vue de la scène.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
1
COUNTER RESET
ANGLE
DVD
Sélection du titre
L'angle actuel s'affiche.
1/9
Au moins deux autres titres sont enregistrés sur certains disques. Si le menu titre est enregistré sur le disque, vous pouvez sélectionner le titre voulu.
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'angle voulu soit sélectionné.
2
Remarque:
Selon le DVD, il peut s'avérer impossible de modifier les angles même si des angles multiples sont enregistrés sur le DVD.
TOP MENU ANGLE PLAY
ENTER / /
/
Appuyez sur TOP MENU pendant la lecture.
TOP MENU
1
Le menu Titre s'affiche à l'écran.
Appuyez sur / ou / pour sélectionner le titre voulu.
2
DVD
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Menu DVD
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
La lecture du titre sélectionné commence.
+
CH
PLAY
Remarque:
Selon le DVD, il peut s'avérer impossible de sélectionner le titre. Selon le DVD, un “menu titre” peut simplement s'appeler un “menu” ou “titre” dans les instructions fournies avec le disque.
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l'aide du menu. Quand vous passez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage et la langue de la bande sonore, etc. à l'aide du MENU.
Appuyez sur MENU pendant la lecture.
1
MENU
Le menu DVD s'affiche à l'écran.
• Réappuyez sur MENU pour reprendre la lecture à la scène qui passait quand vous avez appuyé sur MENU.
Appuyez sur ENTER.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
CH
-
SET
Le menu passe à un autre écran. Répétez les étapes 2 et 3 pour définir
+
l'élément complètement.
Appuyez sur / ou / pour sélectionner l'élément voulu.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Remarque:
En fonction du DVD, il est possible que vous ne puissiez pas reprendre la lecture à partir de la scène pendant laquelle vous avez appuyé sur MENU.
2C53410A (F)p54-59 14/1/04, 12:16 PM54
54
Page 55
Réglage des fonctions (DVD)
Sélection d’une autre langue pendant la lecture/Réglage du son “Surround”
DVD
Sélection d’une autre langue pendant la lecture
VCD
Vous pouvez sélectionnez la langue quand vous passez un disque multilingue.
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
1
AUDIO SELECT
AUDIO
La langue actuelle de la bande son s'affiche.
1/8 Eng Dolby Digital
Spatializer Arret
Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises jusqu'à ce que la langue voulue soit sélectionnée.
2
AUDIO SELECT
AUDIO
L'affichage à l'écran disparaît après quelques secondes
2/8 Fra Dolby Digital
Spatializer Arret
Pour un CD Vidéo, en mode lecture
l’afficheur change comme suit lorsque l’on désire changer de langue:
LR
Spatializer Arret
Remarques:
• Si vous n'entendez pas la langue désirée après avoir appuyé sur la commande plusieurs fois, la langue de votre choix n'est pas enregistrée sur le disque.
• La modification de la langue de la bande son est annulée quand vous ouvrez le compartiment à disque. Vous entendrez la langue initiale par défaut ou la langue disponible si vous repassez le disque.
L
Spatializer Arret
AUDIO
/
R
Spatializer Arret
DVD VCD
Réglage du son “Surround”
CD
Ce lecteur DVD/Magnétoscope est équipé du “SPATIALIZER VIRTUAL SURROUND” comme option SURROUND dans le menu VCR. Il permet d'obtenir un effet acoustique semblable à celui d'un cinéma ou d'une salle de concert.
Durant la mode lecture disque, appuyez sur AUDIO.
1
AUDIO SELECT
AUDIO
2/8 Fra Dolby Digital
Spatializer Arret
Pour annuler la fonction SURROUND: Suivre les opérations 1 et 2. Puis appuyez sur ou pour afficher “Arret”.
Remarque:
L'effet “SPATIALIZER VIRTUAL SURROUND” n'est applicable qu'à la lecture du son d'un disque.
Appuyez sur ou pour sélectionner “Marche”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
2/8 Fra Dolby Digital
Spatializer Marche
Certaines caractéristiques sonores de ce produit sont fabriquées avec l’autorisation de Desper Products, Inc. Spatializer® est une marque déposée détenue par Desper Products, Inc.
Réglage des fonctions (DVD)
2C53410A (F)p54-59 14/1/04, 12:16 PM55
55
Page 56
Réglage des fonctions (DVD)
Sous-titres/Lecture d’un disque KARAOKE
SUBTITLE AUDIO
/
DVD
Activer ou désactiver les sous-titres
/ /
Quand vous repassez un disque enregistré avec des sous-titres, vous pouvez activer ou désactiver les sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture jusqu'à l'affichage de “Arret”.
ATR
SUBTITLE
DVD
Modification de la langue de sous-titrage
Arret
Remarque:
En fonction du DVD utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas activer le sous-titrage même s’il est existe. En fonction du DVD utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas désactiver le sous-titrage.
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous repassez un disque enregistré avec des sous-titres multilingues.
Appuyez sur SUBTITLE à plusieurs reprises pendant la lecture jusqu'à l'affichage de la langue
1
voulue.
ATR
SUBTITLE
L'affichage à l'écran disparaît après quelques secondes.
2
DVD
Lecture d’un disque KARAOKE
2/32 Fra
Remarques:
• La fonction de changement de langue du sous-titrage s’annule lorsque vous ouvrez le plateau de disques ou lorsque vous éteignez l’appareil.
• En fonction du DVD utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas changer le sous-titrage même si plusieurs langues sont enregistrées. Lors de la lecture du DVD, le sous-titrage change dans les cas suivants:
- lorsque vous ouvrez ou fermez le plateau de disques.
- lorsque vous changez de titre.
• Dans certains cas, la langue de sous-titrage ne passe pas immédiatement à la langue sélectionnée.
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de sortie vocale enregistrés sur disque DVD KARAOKE.
Appuyez sur
disque DVD KARAOKE.
1
AUDIO SELECT
AUDIO
AUDIO pendant la lecture d’un
Appuyez sur ou jusqu’à ce que le symbole KARAOKE ( ) apparaisse.
2
CH
• Si vous lisez un disque non-Karaoke, le symbole KARAOKE
+
+
/
SET
VOL
+
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Appuyez sur ou pour sélectionner “Marche” ou “Arret”.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Marche: Les voix sont audibles si elles
+
CH
Arret: Les voix ne sont pas audibles.
56
2C53410A (F)p54-59 14/1/04, 12:16 PM56
2/8 Fra Dolby Digital
Spatializer Arret
n’apparaît pas.
2/8 Fra Dolby Digital
Arret
sont enregistrées sur le disque.
Remarques:
• La fonction de sortie vocale s’emploie pendant la lecture de disques DVD KARAOKE à codage Dolby Digital (multi­canaux). Cette fonction vous permet de couper les pistes sonores des voix ou de les restituer pour vous servir d’accompagnement.
• Pour la lecture d’un disque KARAOKE, raccordez un appareil audio adéquat, tel qu’un amplificateur, à la DVD/ VCR.
Page 57
Balance des noirs accentuée (EBL,
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
Enhanced Black Level)
Pour sélectionner la balance des noirs des images lues, définissez vos préférences et la capacité du moniteur.
DVD
Réglage de la balance des noirs accentuée
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt ou Pas de disque.
1
Appuyez sur
VCR MENU
SETUP
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
SET
+
-
ou pour sélectionner “Image”.
+
CH
Appuyez sur ou ENTER, ou pour sélectionner “E.B.L”.
2
Langue Image Son Parental Autres
/Enter/Setup/Return
puis appuyez sur
4
RETURN
SETUP ENTER
/ /
/
Pour faire disparaître l'écran SETUP , appuyez sur SETUP ou RETURN.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
CH
-
SET
Appuyez sur
3
“Marche” ou “Arret”.
+
SET
CH – CH
ENTER
SET
+
/
+
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L. Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
ou ENTER
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L. Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Marche
/Enter/Setup/Return
pour sélectionner
/Enter/Setup/Return
Arret 4:3
Arret
Totale
Marche 4:3 Marche
Arret
Totale
Marche: Niveaux de gris accentués (0 IRE coupés) Arret: Niveaux de gris standard (7,5 IRE coupés)
Réglage des fonctions (DVD)
57
2C53410A (F)p54-59 14/1/04, 12:16 PM57
Page 58
Réglage des fonctions (DVD)
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
Réglage du format écran
Vous pouvez sélectionner le format de l'image pour votre téléviseur.
Les pages suivantes décrivent le processus d’installation et de fonctionnement de l’appareil en mode DVD.
DVD
Réglage du format écran
RETURN
SETUP ENTER
/ /
/
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt ou Pas de disque.
1
Appuyez sur
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Appuyez sur ou ENTER, ou pour sélectionner “Ecran Tv”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
ou pour sélectionner “Image”.
Langue Image Son Parental Autres
+
CH
/Enter/Setup/Return
puis appuyez sur
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L.
+
CH
Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Arret 4:3 Marche
Arret
Totale
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ou ENTER. Appuyez sur ou pour sélectionner le type
3
d'écran voulu, ensuite appuyez sur ENTER.
Vous pouvez choisir l'écran parmi les tailles suivantes:
4:3
TV NORMALE:
Sélectionnez ce mode quand vous êtes branché sur une télévision traditionnelle. Quand vous passez un disque DVD grand écran, il affiche l'image grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l'écran.
4:3 PAN SCAN:
Il affiche l'image grand écran sur tout l'écran avec coupure automatique des bordures gauche et droite.
16:9
GRAND ÉCRAN:
Sélectionnez ce mode quand vous vous branchez sur un téléviseur à large écran. Une image grand écran s'affiche dans toute sa taille.
Pour faire disparaître l'écran SETUP , appuyez sur SETUP ou RETURN.
4
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
58
2C53410A (F)p54-59 14/1/04, 12:16 PM58
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L. Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Arret
4:3
Marche
Arret
Totale
/Enter/Setup/Return
4:3 4:3 16:9
Remarque:
Si le disque DVD n'est pas formaté dans le style pan & scan, il affiche le style 4:3.
Page 59
Réglage de l’affichage/Affichage d'état
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
disque
DVD
Réglage de l’affichage
Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage à l'écran quand vous appuyez sur les commandes.
DISPLAY RETURN
SETUP ENTER
/ / /
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt ou Pas de disque.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner “Im­age”.
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Appuyez sur ou ENTER, ou pour sélectionner “OSD”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
DVD VCD
Affichage d'état disque
CD
ENTER
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
/Enter/Setup/Return
puis appuyez sur
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L. Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Arret 4:3 Marche
Arret
Totale
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur / ou ENTER pour sélectionner “Marche” ou “Arret”.
3
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
E.B.L. Ecran Tv OSD Intervalle Images Selection Files
Arret 4:3
Arret Arret
T otale
/Enter/Setup/Return
Marche: Les affichages à l'écran apparaissent
quand vous appuyez sur les commandes (valeurs usine).
Arret: Les affichages à l'écran n'apparaissent
pas quand vous appuyez sur les commandes.
Pour faire disparaître l'écran SETUP , appuyez sur SETUP ou RETURN pendant que l'écran SETUP
4
est affiché.
Réglage des fonctions (DVD)
À chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage d'état du disque apparaît à l'écran et change de la manière suivante.
DVD
00:34:56 01:12:33
Titre 1/99
2/8
Fra Dolby Digital
2/32
Fra
Chapitre 1/999
Pour faire disparaître l'affichage d'état, réappuyez sur DISPLAY.
2C53410A (F)p54-59 14/1/04, 12:16 PM59
00:34:56 01:12:33
1/9
CD Vidéo
00:12 04:32
PBC
Piste -/-
00:12 04:32
CD Audio
Piste 11/18
34:56 71:33
Lorsque vous lisez le CD, l’affichage de l’état apparaîtra sur l’écran et y restera.
59
Page 60
Réglage des fonctions (DVD)
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification)
La fonction DRC (Dynamique audio - contrôle de la gamme d’amplification) vous permet de contrôler la gamme d’amplification dynamique afin d’obtenir un son adapté à votre équipement.
DVD
Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification)
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt. Appuyez sur ou pour sélectionner “Son”.
1
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ou ENTER pour sélectionner “Dialogue”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres Dialogue
Arret
/Enter/Setup/Return
Pour faire disparaître l'écran SETUP , appuyez sur SETUP ou RETURN pendant que l'écran SETUP
4
est affiché.
Remarques:
• La fonction Dynamique audio (contrôle de la gamme
d’amplification) ne fonctionne que lorsque vous lisez des disques enregstrés en Dolby Digital.
• Le niveau du Dynamique audio depend de chaque DVD.
RETURN
SETUP ENTER
/ / /
Appuyez sur ou ENTER,
3
sélectionner le réglage désiré.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Marche: Pendant la lecture, les sons violents
comme les explosions et autres sont légèrement atténués. Ceci permet de pouvoir raccorder une chaîne stéréo.
Arret: La gamme d’amplification dynamique est
réduite.
60
2C53410A (F)p60-65 14/1/04, 12:17 PM60
puis appuyez sur ou
Langue Image Son Parental Autres Dialogue
/Enter/Setup/Return
Arret
Marche : DRC(TV) Arret : DRC(Std)
Page 61
Réglage des différents niveaux de blocage
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
Certains disques ne conviennent pas aux enfants. Ces disques peuvent être limités pour ne pas fonctionner avec l'appareil.
TOUCHES NUMÉRIQUES
RETURN
DVD
Réglage des différents niveaux de blocage
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt ou Pas de disque.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner “Parental”.
4
Puis appuyez sur ou ENTER.
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres Code Secret
Parental
0 9/Cancel
Arret
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ou pour sélectionner “Parental”, puis appuyez sur
2
l'affichage du niveau voulu.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres Code Secret
Parental
ou jusqu'à
5
1
/Enter/Setup/Return
/ /
/ SETUP CANCEL ENTER
Appuyez sur ENTER pour mémoriser le mot de passe.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
Remarque: La classification est désormais verrouillée et il est
+
CH
impossible de modifier le paramètre à moins d'introduire le mot de passe correct.
Langue Image Son Parental Autres Code Secret
Parental
0 9/Cancel
1
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour faire disparaître l'écran de contrôle parental.
• Niveau Arret: Le réglage de contrôle parental ne
fonctionne pas.
• Niveau 8: Possible de passer tous les logiciels DVD.
• Niveau 1: Impossible de passer les logiciels DVD destinés aux adultes.
Sélectionnez du niveau 1 au niveau 8.
Les restrictions sont plus sévères quand le numéro de niveau est faible.
Appuyez sur ou pour sélectionner “Code Secret”.
3
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour introduire un mot de passe de 4 caractères.
+
+
/
SET
VOL
CH
79
ENTER
-
SET-/
SET
8
0
CH
321
654
+
Il ne faut pas oublier pas ce numéro !
• Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
Langue Image Son Parental Autres Code Secret
Parental
0 9/Cancel
1234
1
/Enter/Setup/Return
Remarques:
• Si chaque configuration (pages 57~66) a été réalisée, l'appareil peut toujours être utilisé dans les mêmes conditions (spécialement avec les disques DVD). Chaque configuration restera en mémoire si vous éteignez l'appareil.
• Selon les disques, l'appareil ne peut pas limiter la lecture.
• Il est possible que certains disques ne soient pas codés avec les informations du niveau de classification spécifiques bien que la pochette de disque porte la mention “adulte”.
Pour ces
disques, les restrictions d'âge ne fonctionnent pas.
Réglage des fonctions (DVD)
61
2C53410A (F)p60-65 14/1/04, 12:17 PM61
Page 62
Réglage des fonctions (DVD)
Parental
5
0 9/Cancel
/Enter/Setup/Return
Code Secret
Langue Image Son Parental Autres
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
Pour modifier le niveau parental
DVD
Pour modifier le niveau parental
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt ou Pas de disque.
1
Appuyez sur or pour sélectionner “Parental”. Ensuite, appuyez sur ou ENTER.
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour
2
taper le mot de passe que vous avez enregistré.
321
654
79
8
0
Langue Image Son Parental Autres Code Secret
Parental
0 9/Cancel
Langue Image Son Parental Autres
Code Secret Parental
0 9/Cancel
1
/Enter/Setup/Return
1234
1
/Enter/Setup/Return
OPEN/CLOSE TOUCHES
NUMÉRIQUES RETURN
STOP SETUP
ENTER / /
Appuyez sur or pour sélectionner “Code Secret”, puis appuyez sur les touches
5
(0–9) pour saisir le mot de passe.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
-
SET-/
SET
321
654
79
8
0
Remarque: vous pouvez modifier le mot de passe à votre gré.
+
CH
Langue Image Son Parental Autres Code Secret
Parental
0 9/Cancel
9876
5
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ENTER.
6
Maintenant, le niveau parental est modifié et verrouillé.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
/
numériques
3
4
62
2C53410A (F)p60-65 14/1/04, 12:17 PM62
Appuyez sur ENTER.
La classification est désormais déverrouillée.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
Code Secret Parental
0 9/Cancel
1
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur or pour sélectionner “Parental”, puis appuyez sur or pour modifier le niveau parental.
+
+
SET
VOL
/
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
Code Secret Parental
5
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour faire disparaître l'écran de contrôle parental.
7
Si vous avez oublié votre mot de passe…
1. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à disque.
2. Retirez le disque.
3. Appuyez de nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le plateau. “Pas de Disque” apparaît à lécran du téléviseur.
4. Tout en maintenant STOP enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur 7 sur la télécommande. “PASSWORD CLEAR” apparaît à l’écran.
5. Entrez un nouveau mot de passe.
Page 63
Fonction d’annulation temporaire du
Veuillez entrer les 4 chiffres du code secret.
9/Cancel/ReturnEnter/0
OPEN/CLOSE TOUCHES
verrouillage parental dans le disque DVD
Il se peut que le disque DVD essaie d’annuler temporairement le niveau parental que vous avez défini. C’est à vous de voir si vous voulez annuler le niveau parental ou non.
NUMÉRIQUES RETURN PLAY
/
ENTER
DVD
Fonction d’annulation temporaire du verrouillage parental dans le disque DVD
Chargez un disque DVD et appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE.
1
PLAY
Si le disque DVD a été conçu pour annuler temporairement le niveau parental, l’écran qui
2
suit celui de “Lecture” changera, en fonction du disque lu. Si vous sélectionnez “yes” à l’aide de la touche ENTER, “Votre choix depasse la limite du bloq. Parental (niveau#).” s’affichera.
Lecture
Votre choix depasse la limite du bloq. parental(niveau #).
Indice de Niveau Cancel Image
/Enter/Return
Si vous souhaitez annuler temporairement le niveau parental, sélectionnez “Indice de Niveau”,
3
puis appuyez sur ENTER si le mot de passe à 4 chiffres à l’étape 2 de la page 62 a été défini. L’écran de saisie du mot de passe apparaît, (voir l’étape 4). Si vous n’avez pas défini de mot de passe, la lecture commencera. Si vous ne connaissez pas (ou avez oublié) le mot de passe, sélectionnez “Cancel Image”. L’écran de définition du mot de passe disparaît. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour retirer le disque.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Entrez le mot de passe à l’aide des touches numériques (0–9). Appuyez ensuite sur ENTER.
4
Si vous interrompez la saisie, appuyez
321
sur RETURN.
654
79
8
0
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
RETURN
100
+
CH
-
SET
La lecture commence si le mot de passe saisi est correct.
5
Remarque:
Cette annulation temporaire de niveau parental sera conservée jusqu’à l’éjection du disque. Une fois le disque éjecté, le niveau parental d’origine sera restauré automatiquement.
Réglage des fonctions (DVD)
2C53410A (F)p60-65 14/1/04, 12:17 PM63
63
Page 64
Réglage des fonctions (DVD)
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
Sélection de la langue du menu
Vous pouvez sélectionner la langue de configuration.
DVD VCD
Sélection de la langue
CD
RETURN SETUP
ENTER / /
/
Appuyez sur SETUP dans le mode d’arrêt. Appuyez sur
1
VCR MENU
CH
SETUP
+
/
SET
VOL
ENTER
SET-/
SET
+
-
ou pour choisir “Autres”.
Langue Image Son Parental Autres
+
CH
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ou ENTER pour choisir le “OSD Langue”.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
Langue Image Parental Autres OSD Langue Francais
Son
/Enter/Setup/Return
Appuyez sur ou ENTER, puis appuyez sur
3
ou pour choisir la langue désirée (exemple
Francais), puis appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître l'écran de configuration, appuyez sur SETUP (ou RETURN) pendant
4
l'affichage de l'écran SETUP.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement:
L'électricité
statique ou un autre facteur peuvent affecter le fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d'alimentation de CA une fois, puis rebranchez-le.
+
+
/
SET
VOL
CH
ENTER
SET-/
+
CH
-
SET
64
2C53410A (F)p60-65 14/1/04, 12:17 PM64
Langue Image Parental Autres OSD Langue Francais
Son
English Francais Espanol
/Enter/Setup/Return
Page 65
Sélection de la langue
VCR MENU
SETUP
RETURN
100
Vous pouvez sélectionner la langue des messages du menu disque DVD.
DVD
Sélection de la langue du Menu
RETURN
SETUP ENTER
/ /
/
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt ou Pas de disque.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner “Langue”.
VCR MENU
SETUP
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Appuyez sur ou ENTER, ou pour sélectionner la langue désirée.
2
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Appuyez sur ou ENTER Appuyez sur ou pour sélectionner la
3
Langue Image Son Parental Autres
/Enter/Setup/Return
puis appuyez sur
Langue Image Son Parental Autres
Menu SS. Titrage Audio
Francais
Automatique
Francais
/Enter/Setup/Return
.
langue voulue, puis appuyez sur ENTER.
+
+
/
SET
VOL
CH
SET-/
ENTER
+
CH
-
SET
Langue Image Son Parental Autres
Menu SS. Titrage Audio
Francais
Automatique
Francais
/Enter/Setup/Return
English Francais Espanol
Autres
Pour faire disparaître l'écran SETUP , appuyez sur SETUP ou RETURN pendant que l'écran SETUP
4
est affiché.
Remarque:
Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la première langue prioritaire est sélectionnée.
Réglage des fonctions (DVD)
English, Francais, Espanol:
La langue sélectionnée est la langue prioritaire du menu.
Autres:
Il est possible de sélectionner une autre langue (consultez la Liste des codes langues à la page 69).
Original: (film)
L'appareil sélectionnera la langue prioritaire de chaque disque.
Automatique: (sous-titres)
L'appareil sélectionne automatiquement la même langue dans le paramètre AUDIO.
• Quand l'appareil sélectionne la même langue que l'AUDIO, les sous-titres ne s'affichent pas pendant la lecture.
• Quand vous n'utilisez pas la même langue que l'AUDIO, les sous-titres s'affichent pendant la lecture.
Arret: (sous-titres)
Les sous-titres ne s'affichent pas.
2C53410A (F)p60-65 14/1/04, 12:17 PM65
65
Page 66
Réglage des fonctions (DVD)
PROGRESSIVE scan (Balayage progressif)
La fonction de balayage progressif permet d'obtenir des images avec la meilleure résolution, avec moins de scintillement et de lignes sur l’écran. Si vous utilisez les prises Component video (vidéo composante), mais que vous connectez le DVD/ VCR à un téléviseur standard (analogique), désactivez le balayage progressif. Si vous utilisez les prises Component video (vidéo composante) pour la connexion à un téléviseur ou un moniteur compatible avec un signal de balayage progressif, activez le balayage progressif.
DVD
PROGRESSIVE scan (Balayage progressif)
VCD
DVD/VCR SELECT
1
2
Préparation:
• Branchez l’appareil à un téléviseur équipé de prises composante.
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez son entrée sur la position permettant de voir les vidéo.
• Placez l'interrupteur de sélection vidéo S-VIDEO/ COMPONENT situé sur le panneau arrière sur la position COMPONENT (composante).
• Appuyez sur DVD/VCR SELECT pour choisir le mode DVD. (L’indicateur DVD s’allume)
En mode stop, appuyez sur PROGRESSIVE.
1
L’indicateur de progression “
• INPUT SELECT PROGESSIVE
Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture.
la fenêtre d’affichage s'allumera.
• L’appareil reconnaît la source de l’image (film ou vidéo) du disque en cours selon les informations contenues sur le disque.
” dans
2
PLAY
Les images enregistrées sur les disques vidéo DVD peuvent être encodées de deux manières différentes: encodage film (images enregistrées à partir de films à une cadence de 24 images par seconde) et encodage vidéo (le signal vidéo est enregistré à 30 images par seconde).
Lorsque l’appareil lit un disque encodé en film, des signaux de sortie progressive non entrelacés sont créés au moyen des informations originales. Lors de la lecture du codage vidéo, l’appareil entrelace des lignes entre chaque ligne de manière à créer une image intercalée produite sous la forme du signal progressif.
Pour désélectionner le balayage progressif
En mode stop, appuyez sur PROGRESSIVE. L’indicateur de progression “ s’éteindra.
Remarques:
• Il est possible que certains disques ne soient pas lus correctement en mode de balayage progressif en raison des caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
• Si votre téléviseur n’accepte pas le format de balayage progressif, l’image apparaîtra brouillée lorsque la sortie de balayage progressif est sélectionnée sur l'appareil. Dans ce cas, désélectionnez le balayge progressif.
• Lorsque le mode de balayage progressif est activé, toutes les autres sorties vidéo sont désactivées à l’exception des sor­ties de composante vidéo.
• Il est impossible d’activer le mode de balayge progressif dans les cas suivants. – L’appareil est en mode magnétoscope. – Le disque est lu en mode DVD. – L ’interrupteur de sélection vidéo S-VIDEO/COMPONENT
est réglé sur la position S-VIDEO.
” dans la fenêtre d’affichage
66
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM66
Page 67
Divers
Télécommande multimarque
La télécommande peut être compatible avec différentes marques de récepteur satellite TV/Décodeur (câble)/DSS® en réglant les codes de commande. Le code TOSHIBA a été initialement réglé pour fonctionner avec les téléviseurs TOSHIBA.
INPUT SELECT POWER
PROGRAM DISPLAY TOUCHES
NUMÉRIQUES TV
ENTER CH+/–, VOL+/–
Réglages des codes de commande de la TV
Appuyez sur TV pour régler la télécommande de façon à ce qu’elle fasse fonctionner votre TV.
1
TV
Tout en restant appuyé sur la touche PROGRAM, saisissez les deux chiffres du code marque de
2
votre TV (répertoriés ci-dessous) en utilisant les touches numériques (0-9) puis relâchez PROGRAM.
PROGRAM
79
Dirigez votre télécommande vers la TV et utilisez toutes les touches répertoriées ci-dessous pour vous assurer du fonctionnement correct de votre TV.
POWER (Marche/Arrêt) CH +/–
VOL +/– INPUT SELECT (Sélection entrée) Touches numériques (0–9)
100 DISPLAY (Affichage) ENTER (Entrée)
Important
Il se peut que certaines télévisions ne répondent pas à certaines commandes ou ne fonctionnent pas du tout avec cette télécommande. Si c’est le cas, veuillez utiliser la télécommande de votre TV pour la faire fonctionner.
321
654
8
0
Pour allumer et éteindre la TV. Pour sélectionner des chaînes de télévision dans un ordre crois­sant ou décroissant. Pour régler le volume du son. Pour sélectionner une source externe, par ex. VCR. Pour sélectionner les chaînes de télévision. Quand vous sélectionnez les chaînes de 1 à 9, saisissez 0 en premier et ensuite le numéro désiré. Pour passer à la touche de la chaîne 100. Pour allumer ou éteindre l’affichage de l’écran de la TV. A utiliser pour la touche Entrée de la TV.
Nom de la marque de votre TV
Toshiba 01 Bell & Howell 09 Carver 10 Celebrity 03 Citizen 12 Curtis Mathes 09, 12 Dumont 14 Electro band 03 Emerson 09,11 Fisher 09 GE 02, 07, 11 Gibralter 14 Goldstar 11 Hallmark 11 Hitachi 06 Infinity 10 JBL 10 JCB 03 JVC 05 LXI Magnavox 10 Marantz 10 Megatron 06, 11 Memorex 04, 09, 11 MGA 04, 11 Midland 02,07, 14 Mitsubishi 04, 11 Motorola 08 MTC 12 NAD 01, 11 Nikko 11 Optimus 09 Optonica 08 Panasonic 07, 10, 15
Tableaux des codes marque de la TV
Code marque
01, 02, 09, 10, 11
Nom de la marque de votre TV
Penney Philco 10 Philips 10 Pioneer 16 Princeclub 12 Prism 07 Proscan 02 Proton 11 Pulser 14 Quasar 07, 15 Radio Shack 13 RCA 02 Realistic 09, 11, 13 Runco(NEC) 14 Samsung 11, 12 Sanyo 09 Scotch 11 Scott 11 Sears Sharp 08, 13 Sony 03 Soundesign 11 Supreme 03 Sylvania 10 Tandy 08 Technics 07, 15 Techwood 07 Teknika 04,10,12 TMK 11 Victor 05 Vidikron 10 Vidtech 11 Wards 10, 11,13 Zenith 14
Code marque
01, 02, 07, 11, 12
01, 02, 09, 10, 11
Réglage des fonctions (DVD)
Divers
Remarques:
• Pour certaines marques, plusieurs codes de commande (codes marque) sont attribués. Essayez-les tous jusqu'à ce que l’un d’entre eux fonctionne avec votre téléviseur.
• Si vous changez les piles de la télécommande, n’oubliez pas de reprogrammer les réglages de codes marque.
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM67
67
Page 68
Divers
Réglages des codes de commande du récepteur satellite Décodeur (câble)/DSS
Appuyez sur CABLE BOX (décodeur (câble) pour régler votre télécommande de façon à ce qu’elle
1
fasse fonctionner votre récepteur satellite Décodeur (câble)/DSS
CABLE BOX
®
.
Tout en restant appuyé sur PROGRAM, saisissez les deux chiffres du code marque de votre
2
récepteur satellite Décodeur (câble)/DSS (répertoriés ci-dessous) en utilisant les touches numériques
PROGRAM
Dirigez votre télécommande vers votre récepteur satellite Décodeur (câble)/DSS
(0-9) puis relâchez PROGRAM.
321
654
79
8
0
®
et utilisez toutes les touches répertoriées ci-dessous pour vous assurer du fonctionnement correct de votre récepteur satel­lite Décodeur (câble)/DSS®.
POWER (Marche/Arrêt)
CH +/–
Pour allumer et éteindre votre récepteur satellite Décodeur (câble)/DSS
®
. Pour sélectionner des chaînes du câble/satellite dans un ordre croissant ou décroissant (cela n’est pas possible pour certaines marques de décodeur (câble)/ récepteur satellite).
Touches numériques (0–9)
Pour sélectionner les chaînes de télévision désirées pour effectuer un enregistrement.
ENTER (Entrée)
A utiliser pour la touche Entrée de la TV .
(Avec certains décodeurs (câble), il faut utiliser la touche 100 comme touche d’entrée.)
Important
Il se peut que certains récepteurs satellite Décodeur (câble)/
®
ne répondent pas à certaines commandes ou ne
DSS fonctionnent pas du tout avec cette télécommande. Si c’est le cas, veuillez les faire fonctionner avec leur télécommande d’origine.
Remarques:
• Pour certaines marques, plusieurs codes de commande (codes marque) sont attribués. Essayez-les tous jusqu'à ce que l’un d’entre eux fonctionne avec votre récepteur satellite Décodeur (câble)/DSS
• Si vous changez les piles de la télécommande, n’oubliez pas de reprogrammer les réglages de codes marque.
®
.
68
T ableaux des codes marque du Décodeur (câble)
®
Marque de votre Décodeur (câble)
Toshiba 36 Anvision 13, 20, 21,
Archer 1, 20, 21,
Cablestar 13, 20, 21,
®
Cableview 30, 42, 44,
Citizen 30, 42, 44,
Curtis 8, 9, 56, 61 Diamond 1, 20, 21,
Eagle 13, 20, 21,
Eastern 26, 28 GC Brand 30, 42, 44,
Gemini 4, 30, 85 General 1, 2, 3,
Instrument
Hamlin 14, 15, 28,
Hitachi 31, 79, 80 Jerrold 1, 2, 3,
Macom 31, 79, 80 Magnavox 13, 20, 21,
Movietime 29, 32, 38,
NSC 29, 32, 38,
OAK 10, 11, 12,
OAK Sigma 10, 11, 12,
Panasonic 6, 8, 16, 17
Code marque
22, 23, 24, 25, 26, 58, 62, 84
29, 42, 44, 63, 88, 91
22, 23, 24, 25, 26, 58, 62, 84
52, 63, 88
52, 63, 88
29, 42, 44, 63, 88, 91
22, 23, 24, 25, 26, 58, 62, 84
52, 63, 88
4, 31, 34, 55, 83, 85, 91
41
4, 31, 34, 55, 85, 91
22, 23, 24, 25, 26, 58, 62, 84
39, 42, 44, 88
39, 42, 44, 88
13, 46
13, 46
Marque de votre Décodeur (câble)
Philips 4, 13, 20,
Pioneer 5, 6, 78 Pulsar 30, 42, 44,
Randtek 13, 20, 21,
RCA 6, 8, 16, 17 Realistic 44, 88 Regal 14, 23, 41,
Regency 26, 28 Rembrandt 29, 32, 38,
Samsung 4, 6, 32,
Scientific Atlanta Sheritech 27 SL Mark 4, 6, 32,
Sprucher 6, 8, 16, 17 Stargate 4, 6, 30, 32,
Sylvania 19 Teknika 74 Telecaption 77 Teleview 4, 6, 32,
Texscan 18, 19 Tocom 1, 33, 34,
Unica 1, 20, 21,
Universal 29, 42, 43,
Videoway 7, 23, 45,
Viewstar 13, 20, 21,
Warner Amex Zenith 7, 23, 45,
T ableaux des codes marque du récepteur satellite DSS
Marque
Toshiba 99 RCA 98 Sony 97 Magnavox 95, 96
Code marque
Marque
Draker 94 Primestar 93 Hitachi 92, 89 Panasonic 90
Code marque
21, 22, 23, 24, 25, 26, 58, 62, 84
52, 63, 88
22, 23, 24, 25, 26, 58, 62, 84
84
39, 42, 44, 88
42, 78 8, 9, 56, 61
42, 78
42, 44, 52, 63, 78, 88
42, 78
42, 48, 49, 73, 91
29, 42, 44, 63, 88, 91
44, 52, 63, 82, 88
50, 84
22, 23, 24, 25, 26, 58, 62, 84
6
50, 84
®
Code marque
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM68
Page 69
Tableau des langues
Lors du réglage initial de l’ “Menu”, du “SS. Titrage”, et/ou “Audio” (pages 65), entrer les codes pays suivants:
Langue Abkhazian 1112 Fiji 1620 Lingala 2224 Singhalese 2919 Afar 1111 Finnish 1619 Lithuanian 2230 Slovak 2921 Afrikaans 1116 French 1628 Macedonian 2321 Slovenian 2922 Albanian 2927 Frisian 1635 Malagasy 2317 Somali 2925 Amharic 1123 Galician 1722 Malay 2329 Spanish 1529 Arabic 1128 Georgian 2111 Malayalam 2322 Sundanese 2931 Armenian 1835 German 1415 Maltese 2330 Swahili 2933 Assamese 1129 Greek 1522 Maori 2319 Swedish 2932 Aymara 1135 Greenlandic 2122 Marathi 2328 Tagalog 3022 Azerbaijani 1136 Guarani 1724 Moldavian 2325 Tajik 3017 Bashkir 1211 Gujarati 1731 Mongolian 2324 Tamil 3011 Basque 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tatar 3030 Bengali; Bangla 1224 Hebrew 1933 Nepali 2415 Telugu 3015 Bhutani 1436 Hindi 1819 Norwegian 2425 Thai 3018 Bihari 1218 Hungarian 1831 Oriya 2528 Tibetan 1225 Breton 1228 Icelandic 1929 Panjabi 2611 Tigrinya 3019
Code Langue
Code Langue
Code Langue
Code
Bulgarian 1217 Indonesian 1924 Pashto, Pushto 2629 Tonga 3025 Burmese 2335 Interlingua 1911 Persian 1611 Turkish 3028 Byelorussian 1215 Irish 1711 Polish 2622 Turkmen 3021 Cambodian 2123 Italian 1930 Portuguese 2630 Twi 3033 Catalan 1311 Japanese 2011 Quechua 2731 Ukrainian 3121 Chinese 3618 Javanese 2033 Rhaeto-Romance2823 Urdu 3128 Corsican 1325 Kannada 2124 Romanian 2825 Uzbek 3136 Croatian 1828 Kashmiri 2129 Russian 2831 Vietnamese 3219 Czech 1329 Kazakh 2121 Samoan 2923 Volapük 3225 Danish 1411 Kirghiz 2135 Sanskrit 2911 Welsh 1335 Dutch 2422 Korean 2125 Scots Gaelic 1714 Wolof 3325 English 1524 Kurdish 2131 Serbian 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laothian 2225 Serbo-Croatian 2918 Yiddish 2019 Estonian 1530 Latin 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Faroese 1625 Latvian, Lettish 2232 Sindhi 2914 Zulu 3631
Divers
Divers
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM69
69
Page 70
Divers
Avant de faire appel au personnel de service
Veuillez parcourir cette liste pour déterminer la cause possible d’une difficulté avant de faire appel à un technicien.
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE
DVD/VCR
L'appareil ne fonctionne pas.
Pas d’image.
Pas de son.
La télécommande ne fonctionne pas.
Pas de réception de la câblodistribution.
VCR
Impossible d’enregistrer une émission télévisée.
Impossible d’enregistrer une émission avec la minuterie.
Barres parasites à l’écran.
DVD
L'affichage n'est pas montré dans la langue sélectionnée.
La lecture ne démarre pas.
Pause lecture, recherche, ralenti, repeat, lecture programmée, ne peuvent se faire.
Il n’y a pas d’image, ou bien l’écran est flou ou séparé en deux parties.
Pas d’image 4 : 3 ou 16 : 9. Pas d’affichage OSD. Pas de son surround. L’appareil, ou certaines touches ne
fonctionnent pas. La lecture ne démarre pas lorsque le titre
est choisi. La langue du film ou des sous titres n’est pas
modifiable en cours de lecture. Pas de sous-titresa
Pas de changement d’angle possible.
s’affiche sur l’écran.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation soit branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
• Sélectionnez le mode DVD ou VCR avant d'utiliser l'appareil.
• L’antenne est mal raccordée ou le câble d’antenne est déconnecté.
• Le canal vidéo est mal réglé ou le téléviseur n’est pas réglé sur le canal vidéo 3 ou 4.
• Revoir les connexions.
• Le sélecteur AV n’est pas sur Vidéo rectifier le positionnement.
• L’appareil est en mode d’entrée extérieure.
• Revoir les connexions.
• Voir si le sélecteur d’entrée de l’ampli est bien réglé.
• L’appareil est en mode de Lecture Spécial.
• Diriger la télécommande vers le capteur.
• Opérer à 7m environ ou réduire l’éclairage.
• Dégagez l’espace entre le capteur et la télécommande.
• Les piles sont faibles. Les piles sont à remplacer.
• Voir si elles sont insérées correctement.
• Vérifiez que le code de fréquence est correctement réglé.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• La languette de protection de la cassette a été brisée.
• L’appareil est en mode d’entrée extérieure.
• L’heure a été mal réglée.
• Les heures de début/fin d’enregistrement sont mal réglées.
• La TIMER REC n’est pas pressée (le voyant
Le réglage de l’alignement dépasse la portée du circuit d’alignement.
• Les têtes vidéo sont sales.
• La bande est usée ou endommagée.
• Choisissez la langue voulue parmi les options du menu.
• Pas de disque chargé.
• Disque sale/le nettoyer.
• DVD-ROM, ne peut être lu etc.
• Certains disques n’intègrent pas telle ou telle fonction.
• Le sélecteur S-VIDEO/COMPONENT n’est pas réglé correctement.
• Le balayage progressif (PROGRESSIVE) est activé bien que l’appareil soit connecté à une TV via la prise VIDEO OUT ou la prise S-VIDEO OUT.
• Le réglage n’est pas compatible avec le TV.
• Sélectionner OSD “Marche”.
• Le réglage du système stéréo est incorrect.
• Eteindre l’appareil débrancher le cordon d’alimentation quelque minutes. Rebrancher.
• Vérifier le règlage du BROQ. PARENTA.
• Le disque n’est pas multilangues.
• Certains disques n’en ont pas.
• Les sous-titres sont annulés. Appuyez sur la touche SUB TITLE.
• Le disque DVD n’est pas multi-angles.
• La fonction demandée n’existe pas sur cet appareil ou film.
n’est pas allumé).
PAGE
5 – – 5
30,42
14~17
22
14~19
– –
14~19
31,44
13
16,17
29,34
24 37 37
31 31
64 42
6 8
19 66
58 59 20
61,62
65
56 54
44
70
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM70
Page 71
Fiche technique
Données générales
Sources d'alimentation Consommation de courant Poids Dimensions
Syntonisateur
Entrée/Sortie d’antenne Sortie du canal RF Système couleur Tête de lecture Piste audio Réponse de fréquences Hi-Fi Gamme dynamique Hi-Fi Durée d'avance rapide/rebobinage Disques compatibles Réponse de fréquence Rapport signal/bruit Distorsion harmonique Pleurage et scintillement Conditions de fonctionnement
AC 120 V 60 Hz En marche: 18 Watts, En veill: 2 Watts 7,9 lbs (3,6 kg) Largeur: 16-15/16 po (430 mm) Hauteur: 3-7/8 po (99 mm) Profondeur: 9-7/8 po (250,5 mm) 181 canaux, à synthétiseur de fréquences VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 125 Canaux Câble coaxial UHF/VHF 75 ohm Canal 3 ou 4, commutable NTSC 4 têtes Son Hi-Fi - 2 pistes / Son monophonique - 1 piste 20 à 20,000 hertz Supérieure à 90 dB Environ 1 minute et 48 secondes (T-120 Cassette) (à +25°C/77˚F) DVD (12 cm, 8 cm), CD (12 cm, 8 cm) DVD: 4 Hz-22 kHz, CD: 4 Hz-20 kHz Supérieure à 90 dB (DVD) 0,02% (DVD) Moins de 0,01% Wrms Température: 5°C à 40°C (41˚F-104˚F), Position d’utilisation: Horizontale
Entrée/Sortie
DVD/VCR
Entrée vidéo 1,0 V (p-p), 75 , sync. négative, jack à broche × 2 Sortie vidéo 1,0 V (p-p), 75 , sync. négative, jack à broche × 1 Entrée audio –8 dBm, 50 kΩ, sync. négative, jack à broche (L/R) x 2 Sortie audio –8 dBm, 1 kΩ, sync. négative, jack à broche (L/R) x 1
DVD
Sortie S-vidéo (Y) 1,0 V (p-p), 75 , sync. négative, miniconnecteur DIN à 4 broches × 1
(C) 0,286 V (p-p), 75
Sortie vidéo du composant (Y) 1,0 V (p-p), 75 , sync. négative, jack à broche × 1
B)/(PR) 0,7 V (p-p), 75 , jack à broche × 2
(P
Sortie audio (BITSTREAM/PCM 0,5 V (p-p), 75 , jack à broche × 1 COAXIAL)
Sortie audio (BITSTREAM/PCM Connecteur optique × 1 OPTICAL)
Sortie audio (ANALOG) –12 dB (rms), 1 k, jack à broche (L, R) × 1 Sélecteur S-Vidéo/composante vidéo Interrupteur à glissière
Accessoires fournis
Câble audio/vidéo ................................................. 1
Télécommande (SE-R0128) ................................. 1
Piles (format AAA) ................................................ 2
Câble coaxial 75 ohms x 1 ................................... 1
• Conception et spécifications sous réserve de changement sans préavis.
Divers
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM71
71
Page 72
Divers
GARANTIE LIMITEE PLATINE VIDEO DVD
Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”), Toshiba Hawaii, Inc (“THI”) et Toshiba Canada Limited (“TCL”) donnent les garanties limitées suivantes. Elles sont accordées à l’acheteur initial de ce produit ou à toute personne l’ayant reçu en cadeau de l’acheteur initial ou d’un con cessionnaire.
Garantie limitée de 90 jours
TACP/THI/TCL garantissent ce produit et ses pièces contre les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de l’achat au détail initial. Pendant cette période, TACP/THI/ TCL décidera s'il y a lieu de réparer ou d'échanger tout produit ou pièce défectueux contre un nouveau ou remis en état, gratuitement. Vous devez livrer le produit à un Centre de Service TACP/THI/TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance de l’appareil jusqu’au Centre de Service agréé sont à votre charge. Si vous habitez les Etats-Unis, vous pouvez aussi renvoyer la platine DVD à:
Toshiba America Consumer Products Inc. Returns Center 1420C Toshiba Dr.
Lebanon, TN 37087 A la réception, nous déciderons s’il y a lieu d’échanger la platine DVD contre une nouvelle ou de la remettre en état.
Les consommateurs canadiens sont tenus de contacter TCL. A Hawaii, les consommateurs sont tenus de contacter THI.
Garantie limitée à un (1) an
TACP/THI/TCL garantit en outre les pièces de cet appareil contre les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période d’une (1) année à compter de la date de l’achat au détail initial. Pendant cette période, TACP/THI/TCL décidera s'il y a lieu de réparer ou d'échanger tout produit ou pièce défectueux contre un nouveau ou remis en état, gratuitement: si une pièce défectueuse doit être remplacée après les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initial, vous devrez payer les frais de main d’oeuvre, liés au remplacement de la pièce. Vous devez aussi livrer le produit à un Centre de Service TACP/THI/TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance de l’appareil jusqu’au Centre de Service agréé sont à votre charge. Si vous habitez les Etats-Unis, vous pouvez aussi renvoyer la platine DVD à:
Toshiba America Consumer Products Inc.
Returns Center
1420C Toshiba Dr.
Lebanon, TN 37087 A la réception, nous déciderons s’il y a lieu d’échanger la platine DVD contre une nouvelle ou de la remettre en état.
Les consommateurs canadiens sont tenus de contacter TCL. A Hawaii, les consommateurs sont tenus de contacter THI.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
Appareils à usage commercial
Les appareils vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours pour toutes les pièces et la main d’oeuvre.
Mode d’emploi
Vous devez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est conseillé de remplir et de renvoyer la carte identificatrice inclue dans les dix (10) jours qui suivent l’achat de l’appareil ou sa réception comme cadeau. Ceci permettra à TACP/THI/TCL de vous fournir un service amélioré et de meilleurs produits. Le non renvoi de cette carte n’affectera pas vos droits prévus dans la garantie.
Vos responsabilités
Les garanties ci-avant sont sujettes aux conditions suivantes: (1) Vous devez conserver le reçu de l’achat ou toute autre
preuve de l’acquisition.
(2) Vous devez signaler à un Centre de Service TACP/THI/
TCL agréé la défectuosité du produit ou d’une pièce dans les trente (30) jours après l’avoir découverte.
(3) Tous les services sous garantie pour ce produit doivent
être effectués par un Centre de Service TACP/THI/TCL agréé.
(4) Les garanties pour les Etats-Unis sont effectives
seulement si l’appareil a été acheté et utilisé aux Etats­Unis continentaux ou à Puerto Rico.
(5) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage
des commandes et l’installation de systèmes d’antenne ne sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(6) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux
ou de fabrication, tels que mentionné ci-avant. Elles ne concernent pas un produit ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout produit ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les explications fournies; elles ne concernent pas non plus les appareils modifiés sans autorisation de TACP/THI/TCL ou les appareils ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
(7) Si vous désirez renvoyer votre platine DVD à TACP
après les quatre-vingt-dix (90) jours ou l’année sous garantie, ou après que la période de garantie a expiré, appelez le (800)-631-3811 pour recevoir des informations à propos d’un prix d’échange. Le paiement doit accompagner le produit sous la forme d’un chèque certifié ou d’un mandat postal et la raison du renvoi doit être expliquée.
(8) Que ce soit pendant la période de garantie ou après
son expiration, une platine DVD physiquement endommagée ne sera pas acceptée pour réparation ou échange et elle sera renvoyée telle quelle.
(Suite)
72
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM72
Page 73
Pour obtenir les services sous garantie
(1) Reportez-vous au Guide de dépannage de votre mode d’emploi, car vous pourrez peut-être y trouver la solution à
votre problème.
(2) Aux Etats-Unis, téléphonez à TACP 800-631-3811 (numéro vert); à Hawaii ou au Canada, adressez-vous au service
de la liste ci-dessous dans les trente (30) jours après avoir décelé une défectuosité du produit ou d’une pièce.
(3) Renvoyez le produit au Centre de Service TACP/THI/TCL agréé ou au TACP Return Center. Tout produit expédié à un
Centre de Service doit être assuré et emballé convenablement, de préférence dans le carton d’emballage original. Une lettre expliquant la défectuosité et une copie du reçu de l’achat doivent accompagner le produit renvoyé.
Aux Etats-Unis, contactez:
Numéro vert
800-631-3811
A Hawaii, contactez:
Toshiba Hawaii Inc. 327 Kamakee Street Honolulu, HA 96814 (808)-521-5377
Au Canada, contactez:
Consumer Electronics Group 191 McNabb Street Markham, Ontario L3R 8H2 (905)-470-5400
Consumer Electronics Group 18050 Trans canada Kirkland, Quebec H9J 4A1 (514)-390-7766
Consumer Electronics Group 22171 Fraserwood Way Richmond, B.C. V6W 1J5 (604)-303-2500
Toutes les garanties implicites de droit, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à une fin particulière, sont limitées expressément à la durée des garanties limitées énoncées ci-dessus. Sauf pour ce qui est des garanties implicites de droit, telles que limitées par les présentes, la garantie qui précède remplacera toutes les autres garanties, ententes et autres obligations similaires du fabricant et du vendeur en ce qui concerne la réparation ou le remplacement de pièces. En aucun cas, TACP/THI ne sera tenu responsable de dommages indirects ou accessoires. Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TACP/THI en vertu de cette garantie ou de toute loi des Etats-Unis ou d’un des états, doit être entamée dans les quatre-vingt­dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de droit. Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et vous pouvez disposez d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Certains états ne permettent pas de limitation de la durée des garanties implicites ou du droit de prescription d’action, ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Il se peut donc que les dispositions précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas.
IMPORTANT: Consignes d’emballage et d’expédition
Pour expédier le produit à un Centre de Service, vous devez utiliser le carton original et des matériaux d’emballage, puis placer le carton original dans un autre carton en utilisant aussi des matériaux de rembourrage.
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM73
Divers
73
Page 74
- IMPORTANT -
CANADIAN WARRANTY INFORMATION
GARANTIE CANADIENNE
STANDARD WARRANTY TYPE OF SET DVD Player
DVD/VCR Combination Home Theatre in a Box DVD Recorder Portable DVD
WARRANTY PERIOD 12 MONTHS
CANADIAN WARRANTY
Toshiba of Canada Limited (TCL) makes the following limited warranties to original consumers in Canada. Please retain your “Bill of Sale” as proof of purchase.
To obtain a “Canadian Warranty” please register online at www.toshiba.ca.
Canadian Warranty Information
Should service be required on this unit during the one year warranty period, TCL's option will be to repair or exchange the defective unit. It will be necessary to follow this procedure: Contact: Toshiba of Canada Limited at the Consumer
Electronics Group, customer support line.
Phone: 1-800-268-3404 Email: ceg_customer_support@toshiba.ca
All in-warranty repairs must be made by an authorized TCL service centre.
For service exchange TCL will arrange to have the unit picked up by courier and a replacement unit will be returned via same courier. (Note: A major credit card number will be required as a charge of $25.00 will apply if no fault is found with the unit.) During the first 3 months of ownership, a new unit will be sup­plied as a replacement. During the remainder of the warranty period a service-renewed unit will be supplied. The original “Bill of Sale” must be provided as proof of pur­chase (it will be returned with the replacement unit.) This 12-month warranty will be strictly adhered to. Out of warranty units should be repaired by a TCL authorized service centre. Note: It is the responsibility of the owner to ensure proper packaging. Should damage in shipping occur, due to poor packaging, a charge back for the repair will result. This warranty applies to the original purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to sets that have been subjected to misuse, neglect, accident, physical damage or acts of nature. Sets with the serial number removed, altered, replaced or defaced will not be covered by this warranty. The warranties from TCL are effective only if the product is purchased in Canada from an authorized TCL dealer and operated in Canada. Products utilized for rental or commercial purposes are not covered by this warranty. This warranty is in lieu of all other warranties, guaranties or agreements, whether expressed or implied, and no person, agent distributor, dealer, service centre or company is author­ized to change, modify or extend its terms in any manner whatsoever.
GARANTIE NORMALE TYPE D’APPAREIL Lecteur DVD
DVD/magnétoscope combo Cinéma maison dans une boîte Enregistreur DVD DVD Portatif
DURÉE DE LA GARANTIE: 12 MOIS
GARANTIE CANADIENNE
1) Toshiba du Canada Limitée (TLC) offre au Canada les garanties limitées suivantes aux consommateurs origin­aux. Veuillez conserver votre « facture » comme preuve d’achat. Pour obtenir une garantie canadienne,
veuillez vous inscrire en ligne à www.toshiba.ca
Information sur la garantie Canadienne
Si vous avez besoin de service sur cet appareil au cours le l'année de garantie, Toshiba du Canada Limitée aura l'op tion de réparer ou échanger l'appareil défectueux. Vous devrez suivre la procédure suivante: Contact: Toshiba du Canada Limitée au Groupe Électronique
aux consommateurs, service à la clientèle.
Tél: 1-800-268-3404 Courriel: ceg_customer_support@toshiba.ca
Toutes les réparations au cours de la garantie doivent être faites par un centre de service autorisé Toshiba.
Pour un échange TCL s'assurera qu'un service de courrier ramassera l'unité et qu'un appareil de remplacement soit expédié par le même service de courrier. (Note: Un numéro de carte de crédit sera requis car une charge de 25,00$ sera appliquée si toutefois l’appareil n’avait aucun problème de fonctionnement.) Une nouvelle unité sera fournie comme remplacement durant les premiers 3 mois de propriété. Par contre durant la balance de la garantie une unité remise à neuf sera fournie. La «facture originale doit être fournie comme preuve d’achat (elle vous sera retournée avec l’unité de remplacement.) Cette garantie de 12 mois sera strictement adhérée. Les unités hors de garantie devraient être réparées par un centre de service autorisé Toshiba. Note: C’est la responsabilité du propriétaire de s’assurer que l’emballage est adéquat. Vous serez facturé pour toutes répa­rations causées par des dommages encourus à cause d’un emballage non adéquat. Cette garantie est octroyée à l’acheteur initial et n’est pas transférable. Cette garantie ne s’aplique pas aux appareils qui ont été sujets aux abus, négligences, accidents, dommages physiques ou actes naturels. Les appareils dont le numéro de série a été enlevé, altété, remplacé ou barbouillé ne sont pas couverts par cette garantie. Les garanties de TCL sont valides seulement sur les unités sont achetées et utilisées au Canada d'un marchand autorisé TCL. Cette garantie ne couvre pas les produits de location ou à usage commercial. Cette garantie remplace toutes autres garanties ou ententes exprimées ou sous-entendues. Aucune personne, agent, distributeur, concessionaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de cette garantie de quelque façon que ce soit.
Toshiba of Canada Limited 191 McNabb Street Markham, Ontario L3R 8H2
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM74
Page 75
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM75
Page 76
04/02
U
2C53410A (F)p66-BACK 14/1/04, 12:17 PM76
Imprimé en Thaïlande
Loading...