Toshiba RAV-SM564UT-E, RAV-SM804UT-E, RAV-SM1104UT-E, RAV-SM1404UT-E, RAV-SM1604UT-E INSTALLATION MANUAL

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Installation Manual
Indoor Unit
Model name:
4-way Air Discharge Cassette Type
RAV-SM564UT-E RAV-SM804UT-E RAV-SM1104UT-E RAV-SM1404UT-E RAV-SM1604UT-E
Not accessible to the general public
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Installation Manual Air conditioner
Manuel d’installation Climatiseur
Installations-handbuch Klimagerät
(Split type) 1
(Type split) 43
(Split-typ) 85
Kein öffentlicher Zugang
English
Français
Deutsch
Manuale di installazione Condizionatore d’aria
Manual de instalación Aire acondicionado
(Tipo split)127
(Tipo split) 169
Italiano
Español
4-way Air Discharge Cassette Type
Veuillez lire attentivement ce Manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d’installation de l’unité intérieure.
• Pour installer l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Installation Manual
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
Sommaire
1 PIECES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 MESURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 TUYAUTERIE DE REFRIGERANT ET EVACUATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 INSTALLATION ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 COMMANDES UTILISABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 ESSAI DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1-FR
–43–
4-way Air Discharge Cassette Type

1 PIECES ACCESSOIRES

Pièces accessoires
Nom de la pièce Quantité Forme Emploi
Manuel d’installation 2 Ce manuel (Assurez-vous de le remettre aux clients) Tuyau à isolation
thermique
Gabarit d’installation 1
Calibre d’installation – – Positionnement du plafond
Rondelle 4 Suspension de l’unité
Rondelle excentrique 4 Suspension de l’unité
2
Isolation thermique des sections de raccordement des tuyaux
Vérification de l’ouverture du plafond et de la position de l’unité principale
Installation Manual
Collier de serrage 1 Raccordement du tuyau d’évacuation
Flexible 1 Centrage du tuyau d’évacuation
Isolant thermique 1
Isolant thermique 1 Scellement de l’orifice de raccordement des câbles
Manuel du propriétaire 1 (Assurez-vous de le remettre aux clients)
Isolation thermique des sections de raccordement du tuyau d’évacuation
Pièces vendues séparément
• Le panneau pour plafond et la télécommande sont vendus séparément. Pour installer ces produits, suivez les instructions fournies dans les Manuels d’installation qui les accompagnent.
• La télécommande sans fil a été conçue pour être installée en connectant un kit de commande à distance sans fil (vendu séparément) au panneau standard. (Le kit de commande à distance se compose d’une télécommande sans fil et de pièces de coin réglables avec une section réceptrice.)
FR
–44–
2-FR
4-way Air Discharge Cassette Type

2 MESURES DE SECURITE

• Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
• Lisez attentivement ces « MESURES DE SECURITE » avant l’installation.
• Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement.
• Après l’installation, faites un (essai de fonctionnement) pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer (également de déplacer) le climatiseur/d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
Assurez-vous de connecter le fil de terre. (Mise à la terre) Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, aux canalisations d’eau, au paratonnerre ou au fil de terre d’un téléphone.
Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’entreprendre l’installation
électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont hors tension La non-observation de cet avertissement peut se solder par une électrocution.
Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le
climatiseur.
Si le climatiseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté, le compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent d’éclater et de blesser quelqu’un.
Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun
corps gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si de l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente anormalement et risque de faire éclater les tuyaux et de blesser quelqu’un.
Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures nécessaires afin que la
concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le seuil critique.
Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une source inflammable, telle qu’une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au
Manuel d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une source d’alimentation exclusive.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peut provoquer un incendie.
Utilisez les câbles spécifiés et raccordez-les bien aux bornes.
Evitez qu’une pression externe ne s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
Observez les règles de la compagnie d’électricité locale lorsque vous raccordez les câbles d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
Lorsque vous procédez à la récupération du réfrigérant (récupération de réfrigérant entre le tuyau
et le compresseur), arrêtez le compresseur avant de déconnecter le tuyau de réfrigérant.
Si le tuyau de réfrigérant est déconnecté alors que le compresseur fonctionne avec la vanne ouverte, ce dernier aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent d’éclater et de blesser quelqu’un.
Installation Manual
3-FR
–45–
4-way Air Discharge Cassette Type
Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU REFRIGERANT HFC (R410A) QUI NE DETRUIT PAS LA COUCHE D’OZONE.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du nouveau réfrigérant, l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile réfrigérante n’entrent pas dans le circuit de réfrigération.
• Pour éviter l’utilisation de réfrigérant et d’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou la poussière n’y entrent pas.
Pour déconnecter l’appareil du secteur.
• Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3mm.
Le fusible d’installation doit être utilisé pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
Serrez l’écrou évasé à l’aide d’une clé dynamométrique en procédant de la manière indiquée. Si vous appliquez un couple excessif, l’écrou risque, après un certain temps, de se casser et de provoquer une fuite de réfrigérant.
Pendant l’installation, veillez à porter des gants de protection afin d’éviter de vous blesser.
Installation Manual
ATTENTION
FR
–46–
4-FR
4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual

3 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION

AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Installez le climatiseur à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol. Insérer directement les mains ou autres dans le climatiseur durant son fonctionnement est dangereux, car vous pourriez entrer en contact avec le ventilateur en rotation ou recevoir une décharge électrique.
ATTENTION
N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables. Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Un endroit où un espace suffisant permet d’effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude). (Si l’unité devait être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèreraient nécessaires.)
• Un endroit tel que la cuisine d’un restaurant dans lequel on utilise énormément d’huile ou à proximité de machines au sein d’une usine. (L’huile qui adhère à l’échangeur de chaleur ou à la pièce en résine (ventilateur à double flux) de l’unité intérieure peut réduire les performances, générer de la vapeur ou de la condensation, ou encore déformer ou endommager les pièces en résine.)
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se propage facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur à proximité de la demeure de vos voisins, prêtez attention au niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé. (Avant d’installer les conduits d’air, vérifiez si les valeurs du débit d’air, de la pression statique et de la résistance des conduits sont correctes.)
• N’utilisez pas le climatiseur dans le but de conserver des aliments, dans des endroits où sont rangés des instruments de précision ou des objets d’art ou encore dans des endroits réservés à l’élevage d’animaux ou la culture de plantes. (Cela risquerait de dégrader la qualité du produit conservé.)
• Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes électrogènes privés, de l’équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de type inverseur. (Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de commande ou de son avec ce type d’appareils.)
• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée dans une pièce équipée d’un éclairage fluorescent de type inverseur ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires, il se peut que les signaux de la télécommande ne soient pas reçus correctement.
• Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit situé à proximité d’une porte ou d’une fenêtre, exposé à l’air extérieur humide (risque de formation de gouttes de condensation.).
• Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
5-FR
–47–
4-way Air Discharge Cassette Type
Espace requis pour l’installation
Vérifiez l’espace d’installation et d’entretien spécifié sur la figure.
Modèle RAV- A mm
Type SM56, SM80 271 ou plus Type SM110, SM140, SM160 334 ou plus
1 000 ou plus
15 ou plus
Installation Manual
200
unité : mm
A
1 000
ou plus
Obstacle
Vérifier le port (450×450)
200
Vérifier le port (450×450)
Sélection du lieu d’installation
En cas de fonctionnement continu de l’unité intérieure dans les conditions de forte humidité décrites ci­après, de la condensation pourrait se former et de l’eau, dégouliner.
En particulier, une atmosphère très humide (température du point de saturation : 23 °C ou plus) pourrait former de la condensation à l’intérieur du plafond.
1. Unité installée dans un plafond dont le toit est en ardoise.
2. Unité installée dans un endroit utilisant l’intérieur du plafond comme canal d’admission d’air frais.
3. Cuisine
Conseil
• Pratiquez un regard à droite de l’unité (taille : 450 × 450 mm ou plus) pour l’inspection et l’entretien de la tuyauterie.
• Si vous installez une unité dans un tel endroit, mettez un matériau isolant (laine de verre, etc.) supplémentaire sur tous les points de contact de l’unité intérieure avec l’atmosphère très humide.
FR
CONDITIONS
Lorsque l’humidité à l’intérieur du plafond semble supérieure à 80%, fixez un isolant thermique sur la face supérieure de l’unité intérieure. (Utilisez un isolant thermique ayant au minimum 10 mm d’épaisseur.)
Hauteur du plafond
Modèle RAV-
Type SM56, SM80 Jusqu’à 3,8 m Type SM110, SM140, SM160 Jusqu’à 4,6 m
Lorsque la hauteur de plafond dépasse la distance indiquée au point Standard/4 voies du tableau ci­dessous, l’air chaud atteint difficilement le sol.
Par conséquent, il est nécessaire de modifier la valeur définie de la hauteur de plafond ou le sens de soufflage. Le paramètre plafond haut s’avère également utile lors de l’installation de filtres vendus séparément.
–48–
Hauteur de plafond possible pour
l’installation
6-FR
4-way Air Discharge Cassette Type
CONDITIONS
• Lors de l’utilisation du climatiseur ayant un système à 2/3 voies de soufflage, le souffle est fort et direct si la hauteur de plafond est inférieure au standard. Par conséquent, modifiez le commutateur de réglage en fonction de la hauteur de plafond.
• Lors de l’utilisation des modèles Plafond haut (1) ou (2) ayant un système à 4 voies de soufflage, il est possible de sentir le courant en cas de chute de la température de soufflage.
Liste des hauteurs de plafond possibles pour l’installation
Modèle RAV- Type SM56 Type SM80
N° de voies de soufflage 4 voies 3 voies 2 voies 4 voies 3 voies 2 voies 4 voies 3 voies 2 voies
Standard (au départ de l’usine)
Plafond haut (1) 3 Plafond haut (2) 3
2
,83,23,53,03,33,63,94,24,5 0000
,23,53,83,33,53,84,24,44,6 0001 ,53,8—3,63,8—4,54,6 0003
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de l’installation. Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant à cause du lieu d’installation de l’unité intérieure ou de la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température.
Installation Manual
SM110, SM140, SM160
Type
(Unité : m)
Réglage de la
hauteur de
plafond
Données
définies

Sens de soufflage

Comme le montre l’image ci-dessous, les voies de soufflage peuvent être sélectionnées en fonction de la forme de la pièce et du lieu d’installation de l’unité intérieure.
3 voies 2 voies
• Pour modifier le sens de soufflage, utilisez un kit de plaque de protection (vendu séparément). Le nombre de voies de soufflage est limité. Conformez-vous au Manuel d’installation fourni avec le kit de plaque de protection.
7-FR
Plaque de protection (vendu séparément)
–49–
4-way Air Discharge Cassette Type

4 INSTALLATION

CONDITIONS
Observez scrupuleusement les règles suivantes afin d’éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points). N’exercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou pièces en résine, etc.).
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points autres que ceux spécifiés.

Vue extérieure (Unité : mm)

Installation Manual
Surface inférieure du plafond
Surface inférieure du plafond
Surface inférieure du plafond
Expulsion pour simple OA Pour Ø100
Trou d’expulsion carré pour gaine de séparation Pour Ø150
Trou d’expulsion carré pour gaine de séparation Pour Ø150
Vue Z
Dimension externe de l’unité 840
Angle du boulon de suspension 690 ± 20
Dimension externe du panneau 860 à 910
Dimension d’ouverture du plafond 950
Orifice de raccordement du tuyau de réfrigérant
Boîtier électrique
Dimension d’ouverture du plafond 860 à 910
Boulon de suspension M10 ou Ø3/8 (à acheter localement)
(Liquide) B Orifice de
raccordement du tuyau de réfrigérant (Gaz) C
Angle du boulon de suspension 780
Dimension externe du panneau 950
Orifice de raccordement du tuyau d’évacuation
Trou d’expulsion carré pour gaine de séparation Pour Ø150
Orifice d’entrée des tuyaux
Surface inférieure du plafond
FR
Surface inférieure du plafond
Panneau pour plafond (vendu séparément)
Trou d’expulsion carré pour humidificateur
Trou d’expulsion carré pour gaine de séparation Pour Ø150
(mm)
Modèle RAV- A B C D Modèle RAV- A B C D
Type SM56 256 Ø6,4 Ø12,7 120 Type SM140 319 Ø9,5 Ø15,9 183 Type SM80 256 Ø9,5 Ø15,9 120 Type SM160 319 Ø9,5 Ø15,9 183 Type SM110 319 Ø9,5 Ø15,9 183
–50–
8-FR
4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
Ouverture du plafond et
installation des boulons de suspension
• Lorsque vous décidez du lieu d’installation et de l’orientation de l’unité intérieure, tenez compte de la tuyauterie et du câblage une fois que l’unité sera suspendue.
• Lorsque vous avez déterminé le lieu d’installation, ouvrez le plafond et installez les boulons de suspension.
• Les dimensions de l’ouverture du plafond et les pas des boulons de suspension figurent sur le dessin d’encombrement et le gabarit d’installation fourni.
• S’il existe déjà un plafond, positionnez le tuyau d’évacuation, le tuyau de réfrigérant, les fils de connexion d’unité intérieure/unité extérieure, ainsi que les fils de la télécommande avant de suspendre l’unité intérieure.
Procurez-vous les boulons et écrous de suspension nécessaires à l’installation de l’unité intérieure (non fournis).
Boulon de
suspension
Ecrou M10 ou W3/8 12 pièces
Comment utiliser le gabarit d’installation (accessoire)
Le gabarit d’installation est fourni dans l’emballage.
<Pour un plafond existant>
Utilisez le gabarit d’installation pour positionner une ouverture de plafond et des boulons de suspension.
<Pour un nouveau plafond>
Utilisez le gabarit d’installation pour positionner l’ouverture de plafond lorsque vous le suspendez.
• Une fois les boulons de suspension positionnés, installez l’unité intérieure.
• Accrochez les quatre orifices du gabarit d’installation aux vis de fixation du panneau de l’unité intérieure.
• Lors de la suspension d’un plafond, ouvrez ce dernier en vous basant sur les dimensions extérieures du gabarit d’installation.
M10 ou W3/8 4 pièces
Unité intérieure
Traitement du plafond
Le plafond diffère en fonction de la structure de la construction. Pour les détails, consultez votre constructeur ou votre décorateur d’intérieur. Au cours du processus qui suit le démontage du panneau pour plafond, il est important de renforcer les fondations du plafond (structure) et de maintenir le plafond installé à l’horizontale pour éviter que le panneau pour plafond ne vibre.
(1) Découpez et éliminez les fondations du
plafond.
(2) Renforcez la surface découpée des fondations
du plafond et ajoutez des fondations pour fixer l’extrémité du panneau pour plafond.
Installation du boulon de suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non fournis). En les faisant correspondre à la structure existante, réglez leur pas en fonction de la taille indiquée sur la vue extérieure de l’unité ci­dessous.
Nouveau bloc de béton
Installez les boulons avec des brides d’insertion ou des boulons d’ancrage.
Caoutchouc
(Support à
lame)
Utilisez les angles existants ou installez de nouveaux angles de support.
Utilisez des chevilles, des fiches ou des boulons perforés.
(Support à
coulisse)
Structure en acier
Boulon de suspension
Bloc en béton existant
(Boulon
d’ancrage de
suspension
des tuyaux)
Boulon de suspension
Angle de support
Boulon d’ancrage
9-FR
Vis de fixation du panneau
Gabarit d’installation (accessoire)
orifice
–51–
4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
Installation de l’ouverture du plafond et du boulon de suspension
Boulon de suspension
Niveau
Support de suspension
• Fixez un écrou (M10 ou W3/8 : non fourni) et la rondelle Ø34 (fournie) à chaque boulon de suspension.
• Insérez une rondelle des deux côtés de la rainure en T du support de suspension de l’unité intérieure et suspendez-la.
• A l’aide d’un niveau, assurez-vous que l’unité intérieure est bien horizontale (horizontalité : 5 mm ou moins).
• Détachez le calibre d’installation (accessoire) du gabarit d’installation.
• A l’aide du calibre d’installation, vérifiez et réglez la relation positionnelle entre l’unité principale et l’ouverture du plafond (1) (10 à 35 mm : 4 côtés) et la hauteur de suspension de l’unité (2) (12 à 17 mm : 4 coins). (Le sens à utiliser est indiqué sur le calibre d’installation.)
Niveau (horizontal : 5 mm ou moins)
Unité intérieure
Calibre d’installation
Unité intérieure
Panneau pour plafond
Boulon de suspension
Support de suspension
(1) 10 à 35 mm
Calibre d’installation
(2) 12 à 17 mm
Panneau pour plafond
(2) 12 à 17 mm
(1) 10 à 35 mm
CONDITIONS
Avant d’installer l’unité intérieure, assurez-vous de retirer le coussinet de transport situé entre le ventilateur et l’évasement. Faire fonctionner l’unité sans retirer le coussinet peut endommager le moteur du ventilateur.
FR
Boulon de suspension (M10 ou W3/8)
Ecrou (M10 ou W3/8)
Rondelle excentrique (accessoire)
* Installer en orientant la
marque « UP » vers le haut.
Ecrou (M10 ou W3/8)
* Les écrous et boulons
de suspension ne sont pas fournis.
Rondelle (accessoire)
Pour éviter que le boulon ne tombe (sécurité), assurez­vous de le placer en dessous du support de suspension comme indiqué sur la figure.
Assurez-vous de retirer le coussinet de transport situé entre le ventilateur et l’évasement.
–52–
10-FR
4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
Installation du panneau
pour plafond (vendu séparément)
Installez le panneau pour plafond conformément au Manuel d’installation qui l’accompagne après avoir terminé les travaux de tuyauterie/câblage.
Assurez-vous que l’installation de l’unité intérieure et l’ouverture du plafond sont correctes, puis installez-la.
CONDITIONS
• Scellez bien les sections de raccordement du panneau pour plafond, de la surface du plafond et de l’unité intérieure. Tout espace vide entre ces éléments provoquera une fuite d’air qui produira de la condensation ou une fuite d’eau.
• Enlevez les pièces de coin réglables situées aux quatre coins du panneau pour plafond et installez le panneau pour plafond sur l’unité intérieure.
• Assurez-vous que les pattes des quatre pièces de coin réglables sont correctement attachées.
* Une fixation incorrecte des pattes peut
provoquer une fuite d’eau.
Montage de la
Sur les types sans fil
Le capteur de l’unité intérieure avec la télécommande sans fil peut recevoir un signal à environ 7 m de distance. Choisissez en fonction de cette donnée à quel endroit utiliser la télécommande et le lieu d’installation.
• Mettez en marche la télécommande et vérifiez si l’unité intérieure reçoit correctement le signal avant de l’installer.
• Tenez-vous à une distance de 1 m ou davantage des appareils comme la télévision, la chaîne haute-fidélité, etc. (Vous risqueriez de brouiller l’image ou le son.)
• Pour éviter les dysfonctionnement, choisissez un endroit à l’abri de la lumière solaire directe et des lumières fluorescentes.
• Vous pouvez installer, dans la même pièce, deux unités intérieures munies de télécommande sans-fil ou davantage (6 unités au maximum).
D
a
n
s
l
e
s
7
m
télécommande (vendue séparément)
Pour l’installation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
• Extrayez le cordon de la télécommande avec le tuyau de réfrigérant ou le tuyau d’évacuation. Assurez-vous de faire passer le cordon de la télécommande à travers le haut du tuyau de réfrigérant et du tuyau d’évacuation.
• Ne laissez jamais la télécommande dans un endroit exposé à la lumière solaire directe ou près d’un poêle.
11-FR
–53–
4-way Air Discharge Cassette Type
g
Installation Manual
5

INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION

ATTENTION
Conformément au Manuel d’installation, raccordez les tuyaux d’évacuation de sorte que l’eau s’écoule normalement et appliquez un isolant thermique de manière à éviter la formation de condensation. Tout raccordement inadéquat des tuyaux peut inonder la pièce et mouiller le mobilier.
Tuyauterie/Matériau
d’isolation thermique
Procurez-vous sur place les matériaux suivants pour la tuyauterie et l’isolation thermique.
Tuyauterie
Isolant thermique
Tuyau en chlorure de vinyle dur VP25 (diam. extérieur : Ø32 mm)
Polyéthylène expansé : 10 mm ou plus d’épaisseur
Flexible
Pour raccorder le manchon souple du flexible à l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité intérieure en le passant dans l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation.
• N’étirez pas le flexible ou ne le déformez pas au­delà de l’extension indiquée sur la figure ci-après.
• Assurez-vous de fixer l’extrémité souple du flexible avec le collier de serrage fourni.
• Utilisez le flexible à l’horizontale.
• Limiter la longueur du tuyau d’évacuation transversal à 20 m maximum. En cas de tuyau long, placez des supports tous les 1,5 m à 2 m pour éviter qu’il n’ondule.
Forme
PAS BON
arquée
Siphon
• Posez les tuyaux collectifs comme indiqué sur la figure de droite.
Le plus long possible (10 cm)
VP25
VP30 ou plus
VP25 VP25
Pente descendante 1/100 ou plus
• Assurez-vous de n’exercer aucune force sur la section de raccordement du tuyau d’évacuation.
• Le tuyau en chlorure de vinyle dur ne peut pas être raccordé directement à l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité intérieure. Lors du raccordement à l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation, assurez­vous d’utiliser/fixer le flexible fourni avec le collier de serrage, ou l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation s’abîmera ou fuira.
Orifice de raccordement du tuyau d’évacuation (manchon dur)
Collier de serrage fourni
Flexible fourni
Tuyau en chlo rure de vinyle VP25 (non fourni)
FR
OK PAS BON
Max.
45˚
Max.
45˚
Elévation
(siphon)
90˚ Cintra
e
CONDITIONS
• Assurez-vous d’effectuer l’isolation thermique des tuyaux d’évacuation de l’unité intérieure.
• N’oubliez jamais d’effectuer l’isolation thermique de la section de raccordement avec l’unité intérieure. Toute isolation thermique incomplète entraîne de la condensation.
• Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas (1/100 ou plus) et ne créez pas de hernie ou de siphon sur les tuyaux. Cela peut provoquer un son anormal.
Isolant thermique
1,5 m à 2 m
1/100 ou plus vers le bas
Support
Unité intérieure
Manchon souple
Manchon dur
Collant interdit :
Utilisez le flexible et le collier fournis pour raccorder le tuyau d’évacuation au manchon d’évacuation transparent. Si vous appliquez le collant, le manchon s’abîmera et fuira.
Orifice de raccordement du tuyau d’évacuation (transparent)
Unité intérieure
Alignez le collier de serrage fourni sur l’extrémité du tuyau, placez la position de serrage en haut, puis serrez.
Flexible (accessoire)
Manchon pour tuyau en chlorure de vinyle VP25 (non fourni)
Manchon pour VP25 (non fourni)
Tuyau en chlorure de vinyle VP25 (non fourni)
–54–
12-FR
4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
Raccordement du tuyau
d’évacuation
• Raccordez un manchon dur (non fourni) au manchon dur de flexible fourni.
• Raccordez un tuyau d’évacuation (non fourni) au manchon dur qui est raccordé.
CONDITIONS
• Connectez les tuyaux en chlorure de vinyle à l’aide d’un collant afin d’éviter toute fuite d’eau.
• Le séchage et le durcissement du collant peuvent prendre un certain temps (voir manuel accompagnant le collant). Pendant cette période, n’appliquez aucune pression au niveau du raccord avec le tuyau d’évacuation.
Evacuation ascendante
S’il s’avère impossible d’assurer une pente descendante pour le tuyau d’évacuation, il est possible de réaliser une évacuation ascendante.
• La hauteur du tuyau d’évacuation doit être de 850 mm maximum, à partir de la face inférieure du plafond.
• Retirez le tuyau d’évacuation du raccord avec l’unité intérieure sur 300 mm ou moins et recourbez le tuyau verticalement, vers le haut.
• Dès que vous avez recourbé le tuyau verticalement vers le haut, posez-le en réalisant une pente descendante.
• Réglez la pente descendante immédiatement après l’élévation à la verticale.
Vérification de l’évacuation
Lors de l’essai de fonctionnement, vérifiez que l’eau s’écoule normalement et que les raccords des tuyaux ne fuient pas.
Assurez-vous de vérifier l’évacuation également lors de l’installation pendant la période de chauffage. A l’aide d’une cruche ou d’un tuyau, versez de l’eau (de 1 500 à 2 000 cc) dans l’orifice de soufflage avant d’installer le panneau pour plafond. Versez l’eau graduellement de sorte qu’elle ne se répande pas sur le moteur de la pompe d’évacuation.
ATTENTION
Versez l’eau doucement de sorte qu’elle ne se répande pas dans l’unité intérieure, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
Echangeur de chaleur
Connecteur du flotteur (3P)
Bac d’évacuation
(CN34 : rouge)
Câble d’alimentation électrique
13-FR
Unité intérieure
Elévation jusqu’à
661 mm ou moins
300 mm ou moins
Face inférieure du plafond
Elévation jusqu’à 850 mm ou moins
–55–
Outil utilisé pour verser l’eau
Bouteille
• L’installation électrique terminée, versez de l’eau durant le mode COOL.
• Si l’installation électrique n’est pas encore terminée, retirez le connecteur du flotteur (CN34 : rouge) du boîtier électrique et vérifiez l’évacuation en branchant l’alimentation en monophasé 220–240 V aux borniers ➀ et ➁. De cette manière, le moteur de la pompe d’évacuation fonctionnera.
Insérez l’extrémité du tuyau entre l’échangeur de chaleur et le bac d’évacuation, puis recourbez le tuyau vers le bas.
Eau (1 500 cc à 2 000 cc)
Loading...
+ 30 hidden pages