TOSHIBA RAV-SM562XT-E, RAV-SM562AT-E, RAV-SM802XT-E, RAV-SM802AT-E User Manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM) CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SCOMPONIBILE) APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (∆ΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ)
<Under Ceiling/Console Type>/<Type Sous Plafond/Console> <Unterdecken-/Konsolenmodell>/<Tipo a Soffitto/Console> <Tipo Instalación en Techo/Consola>/<Sob Tecto/Tipo de Consola> <Plafond-/Consoletype>/<Τυποσ Για Τοποθετηση Κατω Απο Την Οροφη/Κονσολασ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento Modelo con bomba de calor/Modello de bomba térmica Model met warmtemomp/Μοντέλο µε Αντλία Θερµτητασ
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
Ο∆ΗΓΙΕΣXΡΗΣΗΣ
RAV-SM562XT-E RAV-SM562AT-E RAV-SM802XT-E RAV-SM802AT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. Please read this owner’s manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from constructor (or dealer). Request to constructor or dealer Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d’utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le “Manuel du propriétaire” et le “Manuel d’installation”.
Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-Handbuch” unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten: Bitt erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d’aria TOSHIBA. Prima di usare il condizionatore d’aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario” e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all’utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA. Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del propietario” y el “Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA. Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o “Manual so utilizador” e o “Manual de inslatação” do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente Explique por favor o conteúdo do Manual so utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat ude airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de ‘gebruiksaanwijzing’ als de ‘installatiehandleiding’ van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Σασ ευχαριστούµε πολύ που πρστιµήσατε για την αγορά σασ ένα Κλιµατιστικ TOSHIBA. Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τισ οδηγίεσ χρήσησ πριν απ τη χρήση του Κλιµατιστικού.
Βεβαιωθείτε τι ο κατασκευαστήσ (ή ο πωλητήσ) σασ παρέδωσε και τισ “Οδηγίεσ Χρήσησ” και το “Εγχειρίδιο Εγκατάστασησ”.
Παράκληση για τον κατασκευαστή ή τον πωλητή Παρακαλώ εξηγήστε µε σαφήνεια τα περιεχµενα των Οδηγιών Χρήσησ και παραδώστε το.
This product is compliant with Directive 2002/95/EC, and cannot be disposed as unsorted municipal waste.
Cet article est conforme à la Directive 2002/95/CE et doit être éliminé à travers la collecte sélective.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EC und muss als Sondermüll behandelt werden.
Questo prodotto è conforme alla direttiva 2002/95/CE e non può essere smaltito utilizzando la generica raccolta rifiuti da parte della municipalizzata.
Este producto cumple con las especificaciones de la directiva 2002/95/CE, y no se puede desechar como residuo doméstico no clasificado.
Este produto cumpre a Directiva 2002/95/CE e não pode ser descartado como resíduo municipal não tratado.
Dit product voldoet aan de richtlijn 2002/95/EC en mag niet afgevoerd worden als ongesorteerd huishoudelijk afval.
Αυτ το προϊν είvαι συµβατ µε την Oδηγία 2002/95/ΕC, και δεv µπορεί να απορριφθεί µαζί µε τα µη ταξιvoµηµέvα δηµοτικά απβλητα.
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’ éviter la destruction de la couche d’ozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue ozonschichtschonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d’aria è di un tipo nuovo che adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del refrigerante convenzionale R22, per prevenire la distruzione dello strato di ozono dell’atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC (R410A) en lugar del refrigerante convencional R22 para así evitar daños en la capa de ozono.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante convencional R22 para evitar a destruição da cama de ozono.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te reduceren.
YIOΘETHΣH NEOY ΨYKTIKOY
To παρv Kλιµατιστικ είναι νέος τύπος που υιοθετεί νέο ψυκτικ HFC (R410A) στη θέση του συµβατικού ψυκτικού R22 προκειµένου να βοηθήσει στην προστασία του ζοντος.
ACCESSORIES/AIR FILTER COMPONENTS ............................................ 1
PRECAUTIONS FOR SAFETY .................................................................... 1
PARTS NAME .............................................................................................. 3
ENGLISH
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ON
INDOOR UNIT .............................................................................................. 3
REMOTE CONTROLLER AND ITS FUNCTIONS ....................................... 4
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATIONS ON
REMOTE CONTROLLER ............................................................................. 5
PREPARATION AND CHECK BEFORE USE ............................................. 5
HANDLING THE REMOTE CONTROLLER ................................................ 7
AUTOMATIC OPERATION .......................................................................... 8
AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER) .................................. 8
COOLING/HEATING/FAN ONLY OPERATION .......................................... 9
DRY OPERATION ........................................................................................ 9
ACCESSOIRES/COMPOSANTS DU FILTRE A AIR ................................ 25
MESURES DE SECURITE ......................................................................... 25
FRANÇAIS
NOM DES PIECES ..................................................................................... 27
NOM ET FONCTION DES INDICATEURS ET COMMANDES DE
L’UNITE INTERIEURE ............................................................................... 27
LA TELECOMMANDE ET SES FONCTIONS ........................................... 28
NOMS ET FONCTIONS DES INDICATIONS DE LA
TELECOMMANDE ..................................................................................... 29
PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION ..................... 29
MANIPULATION DE LA TELECOMMANDE ............................................. 31
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ...................................................... 32
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
(PERMUTATION AUTOMATIQUE) ........................................................... 32
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATEUR SEUL ..................... 33
CONTENTSCONTENTS
HIGH POWER OPERATION ...................................................................... 10
TIMER OPERATION .................................................................................. 10
MEMORY/PRESET OPERATION .............................................................. 12
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION ........................................................ 13
AUTO RESTART OPERATION ................................................................. 14
HOW THE AIR CONDITIONER WORKS ................................................... 15
TEMPORARY OPERATION ....................................................................... 16
MAINTENANCE ......................................................................................... 17
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ..................... 19
TROUBLES AND CAUSES ....................................................................... 20
SPECIFICATIONS ...................................................................................... 22
TROUBLES AND CAUSES (Concerning Remote Controller) ................ 23
SOMMAIRE
DESHUMIDIFICATION ............................................................................... 33
MODE HIGH POWER ................................................................................. 34
MODE MINUTERIE .................................................................................... 34
MODE MEMOIRE/PREREGLAGE ............................................................. 36
REGLAGE DU SENS DU FLUX D’AIR ...................................................... 37
FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE .................................. 38
MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR ................................ 39
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE ......................................................... 40
MAINTENANCE ......................................................................................... 41
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR ............. 43
PROBLEMES ET CAUSES ........................................................................ 44
DONNÉES TECHNIQUES .......................................................................... 46
PROBLEMES ET CAUSES (Concernant la Télécommande) ................. 47
ZUBEHÖR/BESTANDTEILE DES LUFTFILTERS .................................... 49
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................................................. 49
TEILEBEZEICHNUNG ............................................................................... 51
DEUTSCH
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER ANZEIGEN UND
REGLER AM RAUMGERÄT ...................................................................... 51
DIE FERNBEDIENUNG UND IHRE FUNKTIONEN ................................... 52
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN AUF DER
FERNBEDIENUNG ..................................................................................... 53
VORBEREITUNGEN UND ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM
BETRIEB .................................................................................................... 53
HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG ................................................. 55
AUTOMATIKBETRIEB ............................................................................... 56
AUTOMATIKBETRIEB (AUTOMATISCHER
BETRIEBSARTWECHSEL) ....................................................................... 56
KÜHL-/HEIZ-/NUR VENTILATOR - BETRIEB ........................................... 57
ACCESSORI/COMPONENTI DEI FILTRI DELL’ARIA .............................. 73
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ....................................................... 73
NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................................................ 75
ITALIANO
NOMI E FUNZIONI DEGLINDICATORI E DEI COMANDI
SULL’UNITÀ INTERNA .............................................................................. 75
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO ............................................... 76
NOMI E FUNZIONI DELLE INDICAZIONI SUL TELECOMANDO ............ 77
OPERAZIONI PRELIMINARI E CONTROLLO PRIMA DELL’USO .......... 77
USO DEL TELECOMANDO ....................................................................... 79
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ........................................................... 80
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (COMMUTAZIONE
AUTOMATICA) ........................................................................................... 80
FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO/DI RISCALDAMENTO/
A SOLO VENTILATORE ............................................................................ 81
USO PER LA DEUMIDIFICAZIONE .......................................................... 81
INHALT
ENTFEUCHTUNGS-BETRIEB ................................................................... 57
HOCHLEISTUNGSBETRIEB ..................................................................... 58
TIMERBETRIEB ......................................................................................... 58
SPEICHERBETRIEB .................................................................................. 60
REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG ....................................... 61
AUTOMATISCHER NEUSTART ................................................................ 62
WIE DIE KLIMAANLAGE FUNKTIONIERT ............................................... 63
BETRIEB OHNE FERNBEDIENUNG (TEMPORARY) .............................. 64
WARTUNGSHINWEISE ............................................................................. 65
BETRIEB UND LEISTUNG DER KLIMAANLAGE .................................... 67
STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN ..................................................... 68
TECHNISCHE DATEN ............................................................................... 70
STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN
(Betreffend die Fernbedienung) .............................................................. 71
INDICE
FUNZIONAMENTO HIGH POWER ............................................................ 82
FUNZIONAMENTO DEL TIMER ................................................................ 82
FUNZIONI MEMORY/PRESET .................................................................. 84
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ................... 85
FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA (AUTO RESTART) ........ 86
MODI DI FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA .............. 87
FUNZIONAMENTO TEMPORANEO .......................................................... 88
MANUTENZIONE ....................................................................................... 89
FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE
D’ARIA ........................................................................................................ 91
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO E RELATIVE CAUSE ........................ 92
CARATTERISTICHE TECHNICHE ............................................................ 94
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO (Del Telecomando)
E RELATIVE CAUSE ................................................................................. 95
CONTENIDO
ACCESORIOS/COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE ......................... 97
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ................................................... 97
NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................................................ 99
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES
DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................................................ 99
MANDO A DISTANCIA Y SUS FUNCIONES .......................................... 100
NOMBRES Y FUNCIONES DE INDICACIONES DEL MANDO A
DISTANCIA .............................................................................................. 101
PREPARATIVOS Y COMPROBACIONES PREVIAS ............................. 101
MANEJO DEL CONTROL REMOTO ....................................................... 103
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO ........................................................ 104
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) ............... 104
REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/VENTILACIÓN ............................... 105
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN .................................... 105
ACESSÓRIOS/COMPONENTES DO FILTRO DE AR ............................ 121
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ....................................... 121
DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS .................................................................... 123
DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DOS INDICADORES E CONTROLOS DA
UNIDADE INTERIOR ............................................................................... 123
COMANDO À DISTÂNCIA E RESPECTIVAS FUNÇÕES ...................... 124
DESIGNAÇÕES E FUNÇÕES DE INDICADORES DO COMANDO À
DISTÂNCIA .............................................................................................. 125
PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO ................. 125
UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO ......................................................... 127
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO ......................................................... 128
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) ................ 128
MODO DE AQUECIMENTO/REFRIGERAÇÃO/VENTILAÇÃO .............. 129
FUNCIONAMENTO A SECO ................................................................... 129
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (HIGH POWER) .................. 106
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ........................................... 106
MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO ..................................... 108
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE .............................. 109
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO ................................. 110
CÓMO TRABAJA EL ACONDICIONADOR DE AIRE ............................. 111
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL ............................................................ 112
MANTENIMIENTO .................................................................................... 113
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE ................................................................................................... 115
PROBLEMAS Y CAUSAS ....................................................................... 116
ESPECIFICACIONES ............................................................................... 118
PROBLEMAS Y CAUSAS (Relativas al Mando a distancia) ................ 119
ÍNDICE
OPERAÇÃO DE ALTA POTÊNCIA ......................................................... 130
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR ......................................................... 130
MEMÓRIA/OPERAÇÃO PRÉ CONFIGURADA ...................................... 132
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR .......................................... 133
FUNÇÃO DE REPOSIÇÃO EM MARCHA AUTOMÁTICA ..................... 134
COMO FUNCIONA O AR CONDICIONADO ........................................... 135
FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO ......................................................... 136
MANUTENÇÃO ........................................................................................ 137
FUNCIONAMENTO E DESEMPENHO DO AR CONDICIONADO .......... 139
PROBLEMAS E CAUSAS ....................................................................... 140
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................ 142
PROBLEMAS E CAUSAS (relativos ao controlo remoto) ................... 143
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ACCESSOIRES/LUCHTFILTERCOMPONENTEN .................................. 145
VEILIGHEIDSVOORZORGEN ................................................................. 145
ONDERDELEN ......................................................................................... 147
BENAMING EN FUNCTIE VAN INDICATOREN EN
BEDIENINGSELEMENTEN OP BINNENMODULE ................................. 147
AFSTANDSBEDIENING EN FUNCTIES ................................................. 148
NAMEN EN FUNCTIES VAN AANDUIDINGEN OP DE
AFSTANDSBEDIENING .......................................................................... 149
VOORBEREIDING EN CONTROLE VOORAF ........................................ 149
BEHANDELING VAN DE AFSTANDSBEDIENING ................................ 151
AUTOMATISCHE WERKING ................................................................... 152
AUTOMATISCHE WERKING (AUTOMATISCHE
OMSCHAKELING) ................................................................................... 152
KOELING/VERWARMING/VENTILATIE ................................................. 153
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ/ΜΕΡΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ ................................................. 169
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................................................................... 169
ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ....................................................... 171
ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ ΚΑΙ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ..................................... 171
ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΑΙ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ............................... 172
ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ ΤΟΥ
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ............................................................................... 173
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ....................... 173
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ .................................................. 175
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ....................................................................... 176
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (AYTOMATOΣ EΛEΓXOΣ AΛΛAΓHΣ) ......... 176
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ................. 177
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ ................................................................... 177
INHOUD
DROGE WERKINGSSTAND (DRY) ......................................................... 153
WERKING MET HOOG VERMOGEN (HIGH POWER) ........................... 154
TIMERGESTUURDE WERKING .............................................................. 154
GEHEUGEN-/VOORINSTELWERKING .................................................. 156
LUCHTSTROOM REGELEN .................................................................... 157
AUTOMATISCHE HERSTART ................................................................ 158
WERKING VAN DE AIRCONDITIONING ................................................ 159
TEMPORARY FUNCTIE .......................................................................... 160
ONDERHOUD .......................................................................................... 161
WERKING EN PRESTATIES AIRCONDITIONING ................................. 163
PROBLEMEN EN OORZAKEN ............................................................... 164
TECHNISCHE GEGEVENS ..................................................................... 166
PROBLEMEN EN OORZAKEN (betreffende afstandsbediening) ........ 167
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ HIGH POWER .................................................................... 178
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TIMER ................................................................................ 178
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ MEMORY/PRESET ........................................................... 180
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ .................................................. 181
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ .................................... 182
ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ............................ 183
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...................................................................... 184
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................................................................................ 185
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟ∆ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ
ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ..................................................................................... 187
ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΑΙΤΙΑ ................................................................................. 188
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ..................................................................................... 190
ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΠΙΘANA ΑΙΤΙΑ (Σχετικά µε το τηλεχειριστήριο) .......... 191
NEDERLANDS
EΛΛΗΝΙΚΑ
ACCESSORIES AIR FILTER COMPONENTS
Remote controller Remote controller
holder
Batteries (two)
Filter frames (two)
PRECAUTIONS FOR SAFETY
DANGER
DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THIS UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT REQUIRES QUALIFIED INSTALLER.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT HAS NO COMPONENTS WHICH YOU CAN REPAIR.
OPENING OR REMOVING THE COVER WILL EXPOSE YOU TO DANGEROUS VOLTAGES.
TURNING OFF THE POWER SUPPLY WILL NOT PREVENT POTENTIAL ELECTRIC SHOCK.
WARNING
Sasa-Zeolite plus filter
Bio-enzyme & Gingko filter
WARNINGS ABOUT INSTALLATION
Make sure to ask a dealer or a store specialized in electric work to install the air conditioner. If the air conditioner is imperfectly installed by yourself, it may cause some problems such as water leak, electric shock, fire, and so on.
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the ground wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or ground wire of telephone. If the air conditioner is imperfectly grounded, it may cause electric shock.
CAUTION
TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE MAIN POWER SUPPLY This appliance must be connected to the main power supply by means of a circuit breaker or a switch with a contact separation of at least 3 mm.
The installation fuse (25A D type line of this conditioner.
WARNINGS ABOUT OPERATION
Avoid cooling the room too strong or exposing the human body to cool wind for a long time, because it is bad for the health.
Do not insert fingers and sticks into the air outlet and air inlet to avoid getting injured and damaging the machine, because there are fans running at a high speed inside both the air inlet and air outlet.
When you are aware of something abnormal with the air conditioner (smells something scorching, cools weak, etc.), immediately turn off the main switch, the circuit breaker, from the main power supply to stop the air conditioner, and make contact with the dealer. If the air conditioner is continuously operated with something abnormal, it may cause machine failure, electric shock, fire, and so on.
Do not spill water or other liquid on the indoor unit. If the unit is wet, it may cause an electric shock.
) must be used for the power supply
WARNINGS ABOUT MOVEMENT AND REPAIR
Do not move nor repair any unit by yourself. Since there is high voltage inside the unit, you may get an electric shock when removing the cover and main unit.
Whenever the air conditioner needs repair, make sure to ask the dealer to do it. If it is repaired imperfectly, it may cause electric shock or fire.
When moving the air conditioner for re-installing in another place, ask the dealer to do it. If it is imperfectly installed, it may cause electric shock or fire.
1
CAUTION
CAUTIONS ABOUT INSTALLATION
Certainly lay the drain hose for perfect draining. Wrong drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet.
Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage; otherwise, the unit may break down or cause a fire.
Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. If inflammable gas accumulates around the unit, it may cause a fire.
CAUTIONS ABOUT OPERATION
Carefully read this manual before starting the air conditioner. The manual includes many important things for daily operation.
Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, precision instruments, art objects, breeding animals, growing potted plants, etc.
Avoid exposing potted plants and animals to wind of the air conditioner, because it badly affects the health and growing of them.
When the air conditioner is operated together with a combustion appliance in the same place, be careful of ventilation to let fresh air into the room. Poor ventilation causes oxygen shortage.
When the air conditioner is used in a closed room, be careful of sufficient ventilation of the room. Poor ventilation causes oxygen shortage.
Do not touch operation button with wet finger; otherwise, you may get an electric shock.
Do not place any combustion appliance in a place where it is directly exposed to wind of the air conditioner; otherwise, it may cause imperfect combustion.
When the air conditioner won’t be used for a considerably long time, turn off the main switch or the circuit breaker, for safety. Disconnection from the power supply prevents the unit from lightning and power source surge.
Check the concrete blocks, etc. underneath the outdoor unit occasionally. If the base is left damaged or deteriorated, the unit may topple over and inflict an injury on a person as the worst case.
When cleaning the unit, make sure to turn off the main switch or circuit breaker beforehand for preventing you from getting injured by the electric fan running inside. For details of cleaning method, refer to “Maintenance” on page 17 and 18.
Do not put a vessel with water such as a vase on the unit, because water may possibly sink into the unit and will bring about electric shock because of deterioration in electric insulation.
Do not put anything on the outdoor unit or step onto it. If you do so, it may not only topple over the unit but also injure yourself.
To make the air conditioner demonstrate its original performance, operate it within the range of the operating temperature specified in the instructions. Otherwise it may malfunction, break down or water may leak from the unit.
Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill juice, water or any kind of liquid. (In case of Wireless Remote controller)
ENGLISH
2
PARTS NAME
PRE.DFILTERHi POWER
Outdoor unit
(1) Air outlet (Blows off hot air during cooling or
cool air during heating)
(2) Power supply box (Contains electrical parts) (3) Earth screw (In the electrical parts box) (4) Refrigerant line connections
Indoor unit
(5) Room temperature sensor (6) Front panel (7) Air inlet grille (8) Air filter
(9) Air outlet (10) Horizontal air flow louver (11) Vertical air flow louver (12) Display panel (13) Infrared signal receiver (14) Remote controller
(1)
(14)
(10)
(11)
(9)
(12)
(13)
(8)
(7)
(2),(3)
(4)
(6)
(5)
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ON INDOOR UNIT
Display panel
The operating conditions are indicated below.
(1) TEMPORARY button (2) Hi POWER lamp (Green) (3) FILTER lamp (Orange) (4) PRE.DEF lamp (Orange) (5) TIMER lamp (Yellow) (6) OPERATION lamp (Green/*Orange)
The operation lamps flash rapidly (five times per second), when safety protection features come into operation. * When the auto restart function is in operation, the
OPERATION lamp is orange.
TEMPORARY button
If you misplace or lose the remote controller or its batteries are exhausted, push the TEMPORARY button.
Push the TEMPORARY button to start the air conditioner.
Push this button once again to stop it.
(2) (3)(1) (4) (5) (6)
PRE.DEF TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
TEMPORARY
button
3
REMOTE CONTROLLER AND ITS FUNCTIONS
(1) Infrared signal emitter
Transmits a signal to the indoor unit.
(2) START/STOP button
Push the button to start operation. (A receiving beep is heard.) Push the button again to stop operation. (A receiving beep is heard.) If no receiving sound is heard from the indoor unit, push the button twice.
(3) Mode select button (MODE)
Push this button to select a mode. Each time you push the button, a mode is selected in a sequence that goes from A : Auto changeover control,
: Cool, : Dry,
: Heat, : Fan only, and back to A.
(A receiving beep is heard.)
(4) Temperature button ( )
....... The set temperature is increased up to
,
30°C.
....... The set temperature is dropped down to
9
17°C. (A receiving beep is heard.)
(5) Fan speed button (FAN)
Push this button to select fan speed. When you select AUTO, the fan speed is automatically adjusted according to the room temperature. You can also manually select the desired fan speed from among five settings. (LOW MED
, LOW
+
+
, MED ,
, HIGH )
(A receiving beep is heard.)
(6) Auto louver button (SWING)
Push this button to swing the louver. (A receiving beep is heard.) Push the SWING button to stop the louver swinging. (A receiving beep is heard.) (to see page 13.)
(7) Set louver button (FIX)
Push this button to adjust the air flow direction. (A receiving beep is heard.) While this button is kept depressed, the receiving tone continuously sounds. (to see page 13.)
(8) Off timer button (OFF)
Push this button to set the OFF timer.
(9) On timer button (ON)
Push this button to set the ON timer.
(10) Reserve button (SET)
Push this button to reserve time settings. (A receiving beep is heard.)
(11) Cancel button (CLR)
Push this button to cancel ON timer and OFF timer. (A receiving beep is heard.)
(12) High power button (High POWER)
Push this button to start the high power operation. (to see page 10.)
(13) Memory button (MEMO)
Push this button to stand by memorizing the settings. Push the button again for more than 3 seconds to memorize the setting indicated on the remote controller and
mark is indicated. (to see page
12.)
(14) Automatic operation button (AUTO)
Push this button to operate the air conditioner automatically. (A receiving beep is heard.) (to see page 15.)
(15) ECO timer button (ECO)
Push this button to start the ECO timer (OFF timer) operation. You can select the OFF timer time from among four settings (1, 3, 5 or 9 hours). (to see page 15.)
(16) FILTER button
Push this button to turn off the filter cleaning lamp on the indoor unit. Push this button after cleaning the air filter. (to see page 17.)
(17) PRESET button
Push this button to operate the air conditioner according to settings memorized by the MEMO button. (to see page 12.)
(18) TIMER button
Use this button to change the clock, ON timer, and OFF timer times. To forward the time, push the “TIMER
To set back the time, push the “TIMER
” button.
” button.
(1)
AUTOA
A B
(4)
PRESET
(2)
(5)
(6)
(7) (9) (8)
START/STOP
FAN MODE
SWING
FIX
ON
ECO
TIMER
OFF SET CLR
FILTER
AUTO
Hi-POWER
MEMO
CLOCK CHECKRESET
(16)
(17)
(3) (14) (15) (12) (13) (11) (10) (18)
4
Loading...
+ 20 hidden pages