Toshiba RAV-SM562KRT-E, RAV-SM802KRT-E INSTALLATION MANUAL

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM) CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SCOMPONIBILE) APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (∆ΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ)
<High-Wall Type>/<Type mural haut> <Wandmontierter Typ>/<Tipo a condotto nascosto> <Modelo de pared>/<Tipo Mural> <Hoog-Wandtype>/<Τύττος Υψηλού Τοίχου>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica Model met warmtepomp/Μοντέλο µε Αντλία Θερµ*τητας
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE D’INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE HANDLEIDING
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
RAV-SM562KRT-E RAV-SM802KRT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d’installation de l’unité intérieure.
• Pour installer l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Außeneinheit beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d’aria, leggere con attenzione questo manuale d’installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d’installazione dell’unità interna.
• Per l’installazione dell’unità esterna, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade interior.
• Para a instalação de uma unidade exterior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade exterior.
Lees deze installatie handleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatie methode beschrijft de installatiemethode van de binnenunit.
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
Παρακαλώ διαßάστε προσεχτικά το Ενχειρίδιο Ενκατάστασης πριν απ* την ενκατασταση του Κλιµατιστικού.
Το παρ*ν Ενχειρίδιο περινράφει τη µέθοδο ενκατάστασης της εσωτερικής µονάδας.
Για την ενκατάσταση της εξωθερικής µονάδας, ακολουθήστε το Ενχειρίδιο Ενκατάστασης που συνοδεύει
την εξωτερική µονάδα.
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neuen ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d’aria è di un tipo nuovo che adotta un nuovo refrigerante HFC (R410A) al posto del refrigerante convenzionale R22, per prevenire la distruzione dello strato di ozono dell’atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC (R410A) en lugar del refrigerante convencional R22 para así evitar daños en la capa de ozono.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante convencional R22 para evitar a destruição da cama de ozono.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te reduceren.
YIOΘETHΣH NEOY ΨYKTIKOY
To παρv Kλιµατιστικ είναι νέος τύπος που υιοθετεί νέο ψυκτικού HFC (R410A) στη θέση του συµβατικού ψυκτικού R22 προκειµένου να βοηθήσει στην προστασία του ζοντος.
CONTENTS
Accessory parts and parts to be procured locally ........................... 1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY ..................................................... 2
2
INSTALLATION PROCEDURE .................................................... 4
3
SELECTION OF INSTALLATION PLACE .................................... 5
4
INSTALLATION OF INDOOR UNIT .............................................. 5
5
DRAIN PIPING WORK .................................................................. 6
SOMMAIRE
Pièces accessoires et pièces non fournies ....................................... 1
1
MESURES DE SECURITE ............................................................ 2
2
PROCEDURE D’INSTALLATION ................................................. 4
3
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION .................................... 5
4
INSTALLATION DE LUNITE INTERIEURE ................................. 5
5
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ........................ 6
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile .................................. 1
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................................................ 2
2
INSTALLATIONSABLAUF ........................................................... 4
3
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES ................................. 5
4
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT .......................................... 5
5
INSTALLATION DER ABLAUFROHRE ....................................... 6
Accessori e parti da acquistare sul posto ......................................... 1
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .......................................... 2
2
PROCEDURA D’INSTALLAZIONE .............................................. 4
3
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ................................. 5
4
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ................................... 5
5
LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO ................................... 6
INHALT
INDICE
6
REFRIGERANT PIPING ................................................................ 8
7
ELECTRICAL WORK .................................................................. 11
8
TEST RUN ................................................................................... 14
9
TROUBLESHOOTING ................................................................ 15
10
INDOOR UNIT OPERATION WHEN
CONNECTED TO MULTIPLE UNITS ......................................... 17
6
TUYAUTERIE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE .................................. 8
7
INSTALLATION ELECTRIQUE .................................................. 11
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT ................................................. 14
9
DEPANNAGE .............................................................................. 15
10
FONCTIONNEMENT DE LUNITE INTERIEURE EN
CAS DE RACCORDEMENT DE PLUSIEURS UNITES ............. 17
6
KÜHLMITTELLEI TUNGSSYSTEM .............................................. 8
7
ELEKTROINSTALLATION ......................................................... 11
8
TESTLAUF .................................................................................. 14
9
FEHLERBESEITIGUNG .............................................................. 15
10
BETRIEB DER RAUMEINHEIT BEI MEHREREN
ANGESCHLOSSENEN EINHEITEN ........................................... 17
6
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE .............................................. 8
7
ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI ..................... 11
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA ................................................... 14
9
GUIDA PER I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO ...................... 15
10
FUNZIONAMENTO DELLUNITA INTERNA
QUANDO È COLLEGATA A PIU UNITA ................................... 17
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
CONTENIDO
Componentes accesorios y componentes de obtención local ....... 1
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD .................................. 2
2
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ......................................... 4
3
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ............................ 5
4
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ................................. 5
5
TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE ........................ 6
Acessórios e peças adquiridas localmente ...................................... 1
1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................... 2
2
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO ........................................... 4
3
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ................................ 5
4
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ..................................... 5
5
INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM .......................... 6
INHOUD
Accessoires en niet meegeleverde onderdelen ................................ 1
1
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ............ 2
2
INSTALLATIEPROCEDURE ........................................................ 4
3
KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE ................. 5
4
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT .......................................... 5
5
AFVOERLEIDINGEN .................................................................... 6
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Παρελκµενα ανταλλακτικά και εξαρτήµατα απ την
τοπική αγορά ........................................................................................ 1
1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................ 2
2 ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ .................................................... 4
3 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ................................... 5
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ......................... 5
5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ................... 6
6
TUBERÍA DE REFRIGERANTE ................................................... 8
7
TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO ............................... 11
8
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .............................................. 14
9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 15
10
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD INTERIOR
CUANDO ESTÁ CONECTADA A VARIAS UNIDADES ............ 17
ÍNDICE
6
TUBAGEM DE REFRIGERANTE ................................................. 8
7
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS .......................................................... 11
8
ENSAIO DE FUNCIONAMENTO ................................................ 14
9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................ 15
10
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE INTERIOR
QUANDO ESTÁ LIGADA A VÁRIAS UNIDADES ..................... 17
6
KOELMIDDELLEI DINGEN .......................................................... 8
7
ELEKTRISCH GEDEELTE ......................................................... 11
8
WERKINGSTEST ........................................................................ 14
9
STORINGEN VERHELPEN ........................................................ 15
10
WERKING VAN BINNENMODULE BIJ AANSLUITING
OP MEERDERE MODULES ....................................................... 17
6 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ........................................................... 8
7 ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ...................................................................... 11
8 ∆ΟΚΙΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ............................................................. 14
9 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ........................................... 15
10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ, ΚΑΤΑ
ΤΗ ΣΎΝ∆ΕΣΉ ΤΗΣ ΜΕ ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ ΜΟΝΑ∆ΕΣ ................... 17
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
EΛΛΗΝΙΚΑ
Accessory parts and parts to be procured locally
Accessory parts
Part
No.
1
2
3
4
5
Part name Q’ty Shape
Installation plate 1
Installation Manual 1
Owner’s Manual 1
Mounting screw 4 mm x 25 mm
Sasa-Zeolite plus filter 2
8
Wired remote controller is an optional part sold separately.
Part
No.
6
7
8
9
Part name Q’ty Shape
Bio-enzyme & Gingko filter
Wireless remote controller
Remote controller holder
Screw for remote control holderler
2
1
1
2
Parts to be procured locally
Connecting pipe (Liquid side) (6.35 mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4" thick 0.8 mm) RAV-SM562KRT-E
(9.52 mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8" thick 0.8 mm) RAV-SM802KRT-E
Connecting pipe (Gas side) (12.7 mm (diam.), Nominal (diam.) 1/2" thick 0.8 mm) RAV-SM562KRT-E
(15.9 mm (diam.), Nominal (diam.) 5/8" thick 1.0 mm) RAV-SM802KRT-E
Connecting cable H07RN-F or 245IEC66 (1.5 mm2 or more)
Thermal insulation for refrigerant pipe (10 mm or more, thermal insulating foam polyethylene)
Thermal insulation for drain pipe (10 mm or more, foam polyethylene)
Drain pipe (Outer 16 mm (diam.))
Tapes
Grounding cable (2.0 mm (diam.) or more)
EN
1
1
Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation.
The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail.
After the installation work, perform a trial operation to check for any problem.
Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
Turn off the main power supply switch (or breaker) before the unit maintenance.
Ask the customer to keep the Installation Manual together with the Owner’s Manual.
PRECAUTIONS FOR SAFETY
ENGLISH
CAUTION
THIS AIR CONDITIONER ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT DESTROY
OZONE LAYER.
The characteristics of R410A refrigerant are ; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant, refrigerating oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating oil does not enter the refrigerating cycle.
To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of charging port of the main unit and installation tools are charged from those for the conventional refrigerant.
Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A). For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or dust does
not enter. Moreover, do not use the existing piping because there are problems with pressure-resistance force and impurity in it.
CAUTION
This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm.
The installation fuse (25A D type ) must be used for the power supply line of this conditioner.
Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the air conditioner.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
New refrigerant air conditioner installation
To disconnect the appliance from main power supply
WARNING
Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work.
Make sure all power switches are off. Failure to do so may cause electric shock.
Connect the connecting cable correctly.
If the connecting cable is connected in a wrong way, electric parts may be damaged.
When moving the air conditioner for the installation into another place, be very careful not to enter any gaseous matter other than the specified refrigerant into the refrigeration cycle.
If air or any other gas is mixed in the refrigerant, the gas pressure in the refrigeration cycle becomes abnormally high and it may resultingly causes pipe burst and injuries on persons.
Do not modify this unit by removing any of the safety guards or by by-passing any of the safety interlock switches.
Exposure of unit to water or other moisture before installation may cause a short-circuit of electrical parts.
Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
2
EN
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage.
Do not install in a place that might increase the vibration of the unit.
To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts.
Perform installation work properly according to the Installation Manual.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure that the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level.
Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately.
Perform the specified installation work to guard against an earthquake.
If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas might generate.
Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the Installation Manual. Make sure the air conditioner uses an exclusive power supply.
An insufficient power supply capacity or inappropriate installation may cause fire.
Use the specified cables for wiring connect the terminals securely fix. To prevent external forces applied to the terminals from affecting the terminals.
Conform to the regulations of the local electric company when wiring the power supply.
Inappropriate grounding may cause electric shock.
Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas.
If a combustible gas leaks, and stays around the unit, a fire may occur.
EN
3
2
INSTALLATION PROCEDURE
Installation diagram of indoor unit
The auxiliary piping can be connected to the left, rear left, rear, right or bottom.
Right
Rear
Bottom
Rear left
Left
Insulate the refrigerant pipes separately with insulation, not together.
6 mm thick heat resisting polyethylene foam
Mounting the installation plate
For installation of the indoor unit.
170 m
or m
For the rear left and left piping
Hook
m
o
re
65 mm or more
Hook
Installation plate
170 m
m
or m
ore
Insert the cushion between the indoor unit and wall, and tilt the indoor unit for better operation.
Wall
Do not allow the drain hose to get slack.
A
ir filter
Cut the piping hole sloped slightly.
Shield pipe
Make sure to run the drain hose sloped downward.
Mounting screw
Hook
55
65
170
120
Pipe hole
Indoor unit
m
m
0
0
1
Hook
Thread
0
Weight
0
8
1
0
0
0
1
8
0
1
Hook
Mounting screw
m
m
0
Pipe hole
Installation plate
Indoor unit
When the installation plate is directly mounted on the wall
1. Securely fix the installation plate to the wall by screwing it through the upper and lower fixing holes.
2. To mount the installation plate on a concrete wall with anchor bolts, utilize the anchor bolt holes as illustrated in the above figure.
3. Attach the installation plate horizontally to the wall.
CAUTION
When installing the installation plate with mounting screw, do not use the anchor bolt hole.
Otherwise the unit may fall down and result in personal injury and property damage.
5 mm hole
Mounting screw 4 x 25 mm
Clip anchor (local parts)
Anchor bolt
Projection 15 mm or less
4
EN
3
Install the air conditioner where there is sufficient strength to withstand the weight of the unit.
Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the following conditions.
Place where the unit can be installed horizontally.
Place where a sufficient servicing space can be ensured for safe maintenance and check.
Place where drained water will not cause any problem.
Avoid installing in the following places.
Place exposed to air with high salt content (seaside area), or place exposed to large quantities of sulfide gas
Place exposed to oil, vapor, oil smoke or corrosive gas.
Place where organic solvent is used nearby.
Place close to a machine generating high frequency.
Place where the discharged air blows directly into the window of the neighboring house. (For outdoor unit)
Place where noise of the outdoor unit is easy to transmit.
Place with poor ventilation.
Where the ceiling height is more than 3 m.
Where the floor/wall/ceiling structure is unable to support the weight of the unit.
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
If the strength is not sufficient, the unit may fall down resulting in injury.
CAUTION
(hot spring). (Should the unit be used in these places, special protective measures are needed.)
(When installing the air conditioner on the boundary with the neighbor, pay due attention to the level of noise.)
4
Install the air conditioner certainly at a place to sufficiently withstand the weight.
Perform a specified installation work to guard against an earthquake.
Locate the unit so as to provide uniform circulation of chilled air.
Avoid locating the unit as shown in the bad-marked figures below:
If a good location is not possible, use a fan to circulate the air evenly throughout the room.
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
WARNING
If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury.
An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
Good location
Evenly hot or cooled
Shaded area well hot or cooled
Bad location
Shaded area well hot or cooled
Bad location
EN
5
5
DRAIN PIPING WORK
Piping and drain hose installation
In case of right-side exit
Cut out the knockout portion by the slits with a knife or pair of wire cutters as necessary.
Slit (Body right)
In case of downward pipe exit
Cut out the knockout portion by the slits with a knife or pair of wire cutters as necessary.
Slit (Body right)
Piping via left-hand connection
Bend the connecting pipe so that it is laid within 43 mm above the wall surface. If the connecting pipe is laid exceeding 43 mm above the wall surface, the indoor unit could be unstable when set on the wall. When bending the connecting pipes, always use a suitable bending tool to avoid damaging the pipes.
Bend the connection pipe within a radius of 30 mm.
To connect the pipe after installation of unit (figure)
(To the front of the flare)
Outward form of indoor unit
43 mm
400 mm
300 mm
R 30 mm
Liquid side
Gas side
Use the handle of a screwdriver, etc.
NOTE
If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit could be unstable on the wall.
After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the connecting pipe to the auxiliary pipes and insulate as necessary.
6
EN
5
DRAIN PIPING WORK
CAUTION
Bind the auxiliary pipes (two) and connecting cable with tape tightly. In case of left-side pipe exit and rear-left exit, bind the auxiliary pipes (two) only with facing tape.
Indoor unit
Auxiliary pipes
Installation plate
Carefully arrange pipes so that any pipe does not stick out of the rear plate of the indoor unit.
Carefully connect the auxiliary pipes and connecting pipes to each other and cut off the insulating tape wound
on the connecting pipe to avoid double-taping at the joint, then seal the joint with vinyl tape, etc.
In order to reduce the possibility of condensed water being produced within the indoor unit, make sure to insulate both the connecting pipes. (Use a suitable form of insulation material specifically design designed for refrigeration pipe work.)
When bending a pipe, ensure care is taken to prevent pipe damage.
Connecting cable
Drain hose
Drainage
1. Run the drain hose sloped downwards.
Do not rise the drain hose.
50 mm or more
Do not put the drain hose end into water.
2. It is not possible to add water to the drain pan to confirm correct drainage. To do this, the unit must be operated in the COOL mode.
3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with pipe insulation (local procured).
Pipe insulation
Drain hose
Inside the room
CAUTION
Arrange the drain pipe to allow proper drainage from the unit. Incorrect drainage can result in condensation problems.
Do not form the drain hose into the waved shape.
Do not put the drain hose end into the drainage ditch.
Extension drain hose
This structure of this air conditioner is designed condensed water, which may form on the back of the indoor unit, into the drain pan.
Therefore, do not store the power cables and other parts within the drain guide.
EN
Wall
Drain guide
Space for pipes
7
6
REFRIGERANT PIPING
Refrigerant piping
1. Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness.
(In case pipe size is 15.9, with 1.0 mm or more.)
2. Flare nut and flare works are also different from those of the conventional refrigerant.
Take out the flare nut attached to the main unit of the air conditioner, and use it.
CAUTION
IMPORTANT 4 POINTS FOR PIPING WORK
1. Remove dust and moisture from the inside of the connecting pipes.
2. Tight connection (between pipes and unit)
3. Evacuate the air in the connecting pipes using VACUUM PUMP.
4. Check the gas leakage. (Connected points)
Permissible piping length and head
They vary according to the outdoor unit. For details, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Flaring
Insert a flare nut into the pipe, and flare the pipe.
As the flaring sizes of R410A differ from those of refrigerant R22, the flare tools newly manufactured for R410A are recommended.
However, the conventional tools can be used by adjusting projection margin of the copper pipe.
B
Projection margin in flaring : B (Unit : mm)
Rigid (Clutch type)
Outer diam. of copper pipe
6.4 to 15.9 0 to 0.5 (Same as left) 1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
Imperial (Wing nut type)
Outer diam. of copper pipe R410A R22
6.4 or 9.5 1.5 to 2.0 1.0 to 1.5
12.7 or 15.9 2.0 to 2.5 1.5 to 2.0
Flaring diam. meter size : A (Unit : mm)
Outer diam. of copper pipe
6.4 9.1 9.0
9.5 13.2 13.0
12.7 16.6 16.2
15.9 19.7 19.2
* In case of flaring for R410A with the conventional flare tool, pull it out approx. 0.5 mm
more than that for R22 to adjust to the specified flare size.
The copper pipe gauge is useful for adjusting projection margin size.
R410A R22 R410A R22
R410A tool used Conventional tool used
+0
A
–0.4
R410A R22
A
8
EN
6
REFRIGERANT PIPING
Tightening connection
CAUTION
Do not apply excessive torque. Otherwise, the nut may crack depending on the conditions.
(Unit : N•m)
Outer diam. of copper pipe Tightening torque
6.4 mm (diam.) 14 to 18 (1.4 to 1.8 kgf•m)
9.5 mm (diam.) 33 to 42 (3.3 to 4.2 kgf•m)
12.7 mm (diam.) 50 to 62 (5.0 to 6.2 kgf•m)
15.9 mm (diam.) 68 to 82 (6.8 to 8.2 kgf•m)
Tightening torque of flare pipe connections
Pressure of R410A is higher than that of R22. (Approx. 1.6 times) Therefore, using a torque wrench, tighten the flare pipe connecting sections which connect the indoor and outdoor units of the specified tightening torque.
Incorrect connections may cause not only a gas leak, but also a trouble of the refrigeration cycle.
Flare at indoor unit side
Flare at outdoor unit side
Align the centers of the connecting pipes and tighten the flare nut as far as possible with your fingers. Then tighten the nut with a spanner and torque wrench as shown in the figure.
Flare nutHalf union
Externally threaded side
Use a wrench to secure. Use a torque wrench to tighten.
Internally threaded side
EN
9
6
REFRIGERANT PIPING
Piping with outdoor unit
Shape of valve differs according to the outdoor unit.
For details of installation, refer to the Installation Manual of the outdoor unit.
Air purge
Using a vacuum pump, perform vacuuming from the charge port of valve of the outdoor unit. For details, follow to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Never use the refrigerant sealed in the outdoor unit for air purge.
REQUIREMENT
For the tools such as charge hose, etc., use those manufactured exclusively for R410A.
Refrigerant amount to be added
For addition of the refrigerant, add refrigerant R410A” referring to the attached Installation Manual of outdoor unit.
Be sure to use a scale to charge the refrigerant of specified amount.
REQUIREMENT
Charging an excessive or too little amount of refrigerant causes a trouble of the compressor. Be sure to charge the refrigerant of specified amount.
A personnel who charged the refrigerant should write down the pipe length and the added refrigerant amount in the nameplate attached to the service panel of the outdoor unit. It is necessary to troubleshoot the compressor and refrigeration cycle malfunction.
Open the valve fully
Open the valve of the outdoor unit fully. A 4 mm hexagonal wrench is required for opening the valve. For details, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Gas leak check
Check with a leak detector or soap water whether gas leaks or not, from the pipe connecting section or cap of the valve.
REQUIREMENT
Use a leak detector manufactured exclusively for HFC refrigerant (R410A, R134a, etc.).
Thermal insulation process
Apply thermal insulation for the pipes separately at liquid side and gas side. For the thermal insulation to the pipes at gas side, be sure to use the material with heat-resisting temperature
120°C or higher.
Using the attached thermal insulation material, apply the thermal insulation to the pipe connecting section of the indoor unit securely without gap.
REQUIREMENT
Apply the thermal insulation to the pipe connecting section of the indoor unit securely up to the root without exposure of the pipe. (The pipe exposed to the outside causes water leak.)
10
EN
7
1. Using the specified cables, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external
2. Be sure to connect earth wire. (Grounding work)
3. For electric work, strictly follow the Local Regulation in each country and the Installation Manual, and
This indoor unit has no power cord.
If incorrect/incomplete wiring is carried out, it will cause an electrical fire or smoke.
Be sure to install an earth leakage breaker that is not tripped by shock waves.
Be sure to use the cord clamps attached to the product.
Do not damage or scratch the conductive core and inner insulator of power and inter-connecting cables when
Be sure to comply with local regulations on running the wire from outdoor unit to indoor unit (size of wire and
Use the power cord and Inter-connecting cable of specified thickness, type, and protective devices required.
ELECTRICAL WORK
WARNING
tension to the cables do not affect the connecting part of the terminals.
Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc.
Do not connect the earth wire to gas pipe, city water pipe, lightning rod, or the earth wire of telephone.
Incomplete grounding causes an electric shock.
use an exclusive circuit.
Capacity shortage of power circuit or incomplete installation may cause an electric shock or a fire.
CAUTION
If an earth leakage breaker is not installed, an electric shock may be caused.
peeling them.
wiring method etc.)
REQUIREMENT
For power supply wiring, strictly conform to the Local Regulation in each country.
For wiring of power supply of the outdoor units, follow the Installation Manual of each outdoor unit.
Never connect 220 – 240V power to the terminal blocks (A, B, etc.) for control wiring.
(Otherwise, the system will fail.)
Perform the electric wiring so that it does not come to contact with the high-temperature part of the pipe.
The coating may melt resulting in an accident.
After connecting cables to the terminal blocks, provide a trap and fix cables with the cable clamp.
Run the refrigerant piping line and control wiring line in the same line.
Do not turn on the power of the indoor unit until vacuuming of the refrigerant pipes completes.
How to wire
1. Connect the connecting cable to the terminal as identified with their respective numbers on the terminal block of indoor and outdoor unit. H07RN-F or 245IEC66 (1.5 mm2 or more)
2. Mount a leakage breaker.
3. Insulate the unsheathed redundant cords (conductors) with tape.
4. For inter-unit wiring, do not use a wire jointed to another on the way.
5. Fix the cable with cord clamp.
EN
11
7
ELECTRICAL WORK
Wiring between units
1. Connect the wires between the units correctly.
Errors made in the connections can result in the unit malfunctioning.
2. Connect the control wires between the outdoor unit and indoor unit as shown in the figure below :
Wiring connections
Air inlet grille
Front panel
2
1
Terminal block
Cord clamp
Screw
Terminal cover
Earth line
Screw
Connecting cable
Cabling
1. Remove a screw and then remove cover of the electric parts box.
2. Strip wire ends (10 mm).
3. Match wire colors with terminal numbers on indoor and outdoor units’ terminal blocks and firmly screw wires to the corresponding terminals.
4. Connect the ground wires to the corresponding terminals.
5. Fix the cable with cord clamp.
6. Fix cover of the parts box and the terminal block surely with the fixing screws.
Make a loop on the cable for margin of the length so that the electric parts box can be taken out during servicing.
3
12
10
40
10
30
Earth line
Connecting cable
12
EN
Loading...
+ 33 hidden pages