Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Μη προσβάσιμο από το γενικό κοινό
Não acessível ao público em geral
Ограничено для доступа широкой
общественности
Inte tillgänglig för allmänheten
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΑPORTUGUÊSSVENSKAРУССКИЙ ЯЗЫК
4-Way Air Discharge Cassette Type
Type cassette à 4 voies de soufflage
4-Wege-Belüftungskassette
Tipo a cassetta con scarico d'aria a 4 vie
Modelo de casete de distribución de aire de
4vías
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor
Μοντέλο με Αντλία Θερμότητας
Modelo de bomba térmica
Модель теплового насоса
Värmepumpsmodell
RAS-M10SMUV-E
RAS-M13SMUV-E
RAS-M16SMUV-E
Cooling Only Model
Modèle à froid seul
Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento
Modelo de refrigeración únicamente
Μοντέλο Ψύξης αποκλειστικά
Modelo Apenas para Refrigeração
Модель только c охлаждением
Modell endast för avkylning
RAS-M10SMUCV-E
RAS-M13SMUCV-E
RAS-M16SMUCV-E
Ceiling panel/Panneau pour plafond/Deckenrahmen/Pannello al soffitto/
Panel de techo/Φάτνωμα οροφής/Painel de tecto/Потолочная панель/
Takpanel
RB-B11MC(W)E
ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT)
TélécommandeSupport de la télécommandePièces en option du panneau de
Pile (deux)
la cassette à 4 voies standard
MESURES DE SECURITE
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou que des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil leur aient été données par une personne responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou que des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil leur aient été données par une personne responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION
• Demandez toujours à un distributeur ou à un magasin spécialisé en électricité d’installer le climatiseur.
Si vous effectuez vous-même l’installation du climatiseur de manière incorrecte, certains problèmes
comme des fuites d’eau, une décharge électrique, un incendie, etc. peuvent se produire.
• Demandez au distributeur ou à un technicien spécialisé d’effectuer les travaux de mise à la terre. Si
la mise à la terre est incorrecte, il y a un risque de décharge électrique.
• Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, un parafoudre ou un fil de
terre de téléphone. Si le climatiseur est mis à la terre de manière incorrecte, il y a un risque de
décharge électrique.
• Assurez-vous que la source d’alimentation comporte un circuit exclusif pour le climatiseur à la
tension nominale. Sinon un claquage ou un incendie pourrait se produire.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où il serait éclaboussé d’eau ou à forte humidité, comme
dans une salle de bain. Cela pourrait provoquer une détérioration de l’isolation, entraînant une
décharge électrique ou un incendie.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où il peut y avoir une fuite de gaz inflammable. Un incendie
pourrait se produire si du gaz inflammable s’accumule autour de l’appareil.
ATTENTION
POUR DEBRANCHER L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION PRINCIPALE
Un commutateur ou disjoncteur qui peut déconnecter tous les pôles doit être incorporé au
câblage fixe. Veillez à utiliser un disjoncteur ou commutateur agréé.
Vous devez installer un fusible (16A) sur la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• Pour nettoyer le filtre à air et les autres parties du filtre à air il faut travailler en hauteur. Ne chargez de
ce travail qu’un technicien spécialisé dans l’entretien.
Ne le faites pas vous-même. Le schéma de nettoyage du filtre à air sert à la personne chargée de
l’entretien et non au client.
• Evitez de climatiser excessivement la pièce ou de vous exposer pendant longtemps au vent froid car
cela peut nuire à votre santé.
• Lorsque vous remarquez une anomalie du climatiseur (odeur de brûlé, faible refroidissement, etc.),
réglez immédiatement sur arrêt l’interrupteur principal et le disjoncteur de l’alimentation principale
pour arrêter le climatiseur et prenez contact avec le distributeur.
Si vous continuez à utiliser le climatiseur lorsqu’il y a une anomalie, une panne de l’appareil, une décharge électrique, un incendie,
etc. pourraient se produire.
• N’introduisez jamais un doigt ou un morceau de bois dans la sortie d’air ou l’entrée d’air afin d’éviter de vous blesser et
d’endommager l’appareil car des ventilateurs tournant à grande vitesse se trouvent à l’intérieur des sortie d’air et entrée d’air.
FR
1
• Si les performances de refroidissement ou de chauffage du climatiseur sont insuffisantes, la cause peut en être une fuite du fluide
frigorigène. Contactez le distributeur. Le fluide frigorigène utilisé dans ce climatiseur est lui-même sans danger. Bien que le fluide
frigorigène ne fuit normalement pas, en cas de fuite, du gaz toxique peut être généré s’il entre en contact avec une flamme comme
celle d’un thermoventilateur, d’un four ou d’un poêle.
• Ne réglez jamais le disjoncteur sur marche ou arrêt ni ne manipulez les touches avec les mains mouillées. Vous pourriez recevoir
une décharge électrique.
• N’arrêtez pas le climatiseur en réglant le disjoncteur sur arrêt. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur la touche d’arrêt de la
télécommande. Il y a un risque de décharge électrique ou d’incendie.
• N’essayez jamais de nettoyer vous-même l’intérieur du climatiseur. Demandez au distributeur de le faire. Si le nettoyage de
l’intérieur de l’appareil n’est pas effectué correctement, les pièces en plastique ou l’isolation des pièces électriques peuvent être
endommagées, provoquant une fuite d’eau, une décharge électrique ou un incendie.
• Si de l’eau ou un objet étranger pénètre dans l’appareil, arrêtez immédiatement son fonctionnement et réglez le disjoncteur sur
arrêt. Si vous continuez à l’utiliser, il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. Demandez au distributeur où vous avez
acheté le climatiseur de le réparer.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE DEPLACEMENT ET LES
REPARATIONS
• N’essayez pas de déplacer ou de réparer l’appareil vous-même.
Ne démontez pas l’appareil. Une haute tension se trouvant à l’intérieur de l’appareil, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.
Cela ne doit être fait que par un technicien qualifié.
• Si le climatiseur doit être réparé, demandez au distributeur d’effectuer les réparations.
Si le climatiseur n’est pas correctement réparé, il y a un risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Demandez toujours au distributeur de déplacer le climatiseur pour le réinstaller à un autre endroit. S’il
est installé de manière incorrecte, il y a un risque de décharge électrique ou d’incendie.
ATTENTION
.
PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
• Vérifiez si l’évacuation des condensats est bien étanche dans tout le système afin d’éviter tout
risque de dégât dû à l’eau. Placez le flexible d’évacuation de manière à obtenir les meilleurs
résultats.
• Ne placez pas d’autres appareils électriques, meubles ou autres objets sous l’unité. Des gouttes
d’eau peuvent tomber, provoquant des taches ou des dégâts.
• Vérifiez que les disjoncteurs de perte à la terre sont correctement installés. Une installation
incorrecte des disjoncteurs de perte à la terre peut provoquer une décharge électrique. Contactez,
pour la procédure de vérification, le distributeur qui a effectué l’installation ou un installateur
spécialisé.
PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• Lisez attentivement ce manuel avant de mettre le climatiseur en marche. Ce manuel contient des
informations importantes pour l’utilisation quotidienne.
• N’utilisez pas ce climatiseur pour des usages particuliers, comme la conservation d’aliments,
d’instruments de précision, d’objets d’art, l’élevage d’animaux ou la culture de plantes en pots.
• Evitez d’exposer des plantes en pots et des animaux au souffe du climatiseur car celui-ci est
nuisible à leur croissance et à leur santé.
• Lorsque le climatiseur est utilisé à proximité immédiate d’un appareil à combustion, faites tout
particulièrement attention à la ventilation et à laisser entrer de l’air frais dans la pièce.
Une ventilation insuffisante peut provoquer un manque d’oxygène.
• Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit où il est directement exposé au souffle du
climatiseur. Cela pourrait provoquer une combustion incomplète.
• Lorsque le climatiseur est utilisé dans une pièce fermée, veillez à ce que la ventilation de la pièce
soit suffisante. Une ventilation insuffisante peut provoquer un manque d’oxygène.
• Lorsque le climatiseur ne doit pas être utilisé pendant longtemps, réglez l’interrupteur principal ou
le disjoncteur sur arrêt pour plus de sécurité. Un débranchement de l’alimentation secteur protège
l’appareil de la foudre et des sautes de tension.
• Vérifiez périodiquement les blocs en béton sous l’unité extérieure. Si la base est endommagée ou
détériorée et n’est pas réparée, l’unité peut basculer et pourrait blesser quelqu’un.
• Ne placez rien sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure, et ne montez pas dessus. Sinon l’unité
peut basculer et vous blesser.
• Afin que le climatiseur fonctionne à ses performances maximum, utilisez-le dans les limites de
température de fonctionnement spécifiées dans les instructions. Sinon, il peut fonctionner mal,
tomber en panne ou de l’eau peut fuir de l’appareil.
• Evitez de faire tomber du liquide dans la télécommande.
• Si cette unité intérieure est raccordée à l’unité extérieure multiple et si plusieurs unités intérieures
assurent le chauffage simultanément, lorsque la température extérieure est basse, vous risquez
de ne pas pouvoir obtenir un débit d’air assez chaud. Dans les endroits propices à ce genre de
situations, il est recommandé d’utiliser l’unité en association avec un autre appareil de chauffage.
• Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau. Il y aurait un risque de décharge électrique.
• Ne touchez pas les entrées ou ailettes en aluminium de l’appareil. Vous pourriez vous blesser.
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur pendant longtemps lorsque l’humidité est élevée (80% ou
plus), comme avec une fenêtre ou porte ouverte. De la condensation peut se former sur l’unité
intérieure et goutter sur des meubles et autres objets.
• S’il y a un risque de foudre, arrêtez le fonctionnement et réglez le disjoncteur sur arrêt. Si la foudre
tombe, un claquage de l’appareil peut se produire.
• Ne placez pas d’objets autour de l’unité extérieure et retirez les feuilles mortes qui peuvent
s’accumuler. Si des feuilles mortes et d’autres objets s’amassent autour de l’unité extérieure, de
petits animaux peuvent venir, pénétrer dans l’unité et toucher ses pièces électriques. Cela pourrait
provoquer un claquage de l’unité ou un incendie.
• Piles de la télécommande
- Insérez-les avec les signes de polarité (+ et –) dans le sens correct.
- Ne les rechargez pas.
- Ne laissez pas, dans la télécommande, des piles qui ont dépassé la durée d’utilisation recommandée indiquée sur celles-ci ou qui
sont épuisées.
- Ne mélangez pas des types de piles différents ou des piles usagées et neuves.
- Ne soudez pas directement sur les piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas ni ne mettez les piles dans un feu.
Si vous ne respectez pas ces précautions, le fluide peut fuir ou une pile se fissurer, provoquant une brûlure ou blessure.
En cas de contact avec du fluide de pile, lavez-le complètement avec de l’eau. S’il s’est répandu sur un appareil, essuyez le fluide
sans le toucher directement.
Gardez les piles dans un endroit hors de portée de jeunes enfants. Si une pile est avalée par un jeune enfant, contactez
immédiatement un médecin.
FR
3
NOM DES PIECES
Unité intérieure
Tou ch e
Bouton d’ouverture/fermeture
de la grille d’aspiration
Vis de terre
Se trouve dans le boîtier
des pièces électriques
Grille d’aspiration de l’air
L’air de la pièce est aspiré à
travers cette grille.
Filtre à air
Elimine les particules de poussière.
(Fixé à la grille d’aspiration.)
Unité extérieure
Volet de l’orifice
de refoulement
Modifie le sens de refoulement
d’air en fonction du mode
chaud/froid.
Les conditions de fonctionnement sont indiquées cidessous.
a Touche de REMISE À ZÉRO
b Témoin de FONCTIONNEMENT (vert)
Les témoins de fonctionnement clignotent
rapidement (5 fois par seconde) lorsqu’un dispositif
de sécurité est activé.
c Témoin de MINUTERIE (jaune)
d Capteur de la télécommande
Touche de REMISE À ZÉRO
Si vous ne trouvez pas la télécommande ou que vous la
perdez, ou si ses piles sont épuisées, appuyez sur la
touche de REMISE À ZÉRO.
1. Appuyez sur la touché de REMISE À ZÉRO pour
lancer le fonctionnement automatique (AUTO).
Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêter le
climatiseur. Cf. page 18.
FR
5
NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE
a Touche MARCHE/ARRET (START/STOP)
Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en
marche.
(Vous entendrez un bip de réception.)
Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter le
climatiseur.
(Vous entendrez un bip de réception.)
Si vous n’entendez aucun bruit provenant du récepteur,
appuyez à nouveau sur la touche.
b Touche de sélection de mode (MODE)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un mode est
sélectionné suivant une séquence.
A : commande de changement automatique,
: ventilation seule (pour le modèle à froid seul), et
retourne à A. (Vous entendrez un bip de réception.)
c Touche de réglage de la température ()
...La température configurée peut être portée à 30°C.
...La température configurée peut être abaissée à 17°C.
(Vous entendez un bip de réception.)
d Touche de sélection de la vitesse de VENTILATION (FAN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse de
ventilation. Lorsque vous sélectionnez AUTOMATIQUE
(AUTO), la vitesse de ventilation est automatiquement
réglée suivant la température de la pièce. Vous pouvez
également sélectionner manuellement la vitesse de
ventilation parmi cinq paramètres.
(PETITE , PETITE+, MOYENNE,
MOYENNE+, GRANDE)
(Vous entendrez un bip de réception.)
e Touche de mouvement automatique du déflecteur
(SWING)
Appuyez sur cette touche pour faire osciller le déflecteur.
(Vous entendez un bip de réception.) Appuyez sur la touche
OSCILLATION pour faire cesser l’oscillation du déflecteur.
(Vous entendrez un bip de réception.)
f Configurez la touche déflecteur (FIX)
Appuyez sur cette touche pour régler le sens de diffusion de
l’air.
(Vous entendrez un bip de réception.)
g Touche DESACTIVATION (OFF) par minuterie
Appuyez sur cette touche pour régler la DESACTIVATION
(OFF) par minuterie.
h Touche ACTIVATION (ON) par minuterie
Appuyez sur cette touche pour régler l’ACTIVATION (ON)
par minuterie.
i Touche REGLAGE (SET)
Appuyez sur cette touche pour définir les paramètres
horaires. (Vous entendrez un bip de réception.)
j Touche ANNULATION (CLR)
Appuyez sur cette touche pour annuler l’ACTIVATION (ON)
et la DESACTIVATION (OFF) par minuterie. (Vous
entendrez un bip de réception.)
k Touche HAUTE PUISSANCE (Hi POWER)
Appuyez sur cette touche pour que le climatiseur fonctionne
à haute puissance.
l Touche MEMORISATION (MEMO)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les réglages.
Appuyez à nouveau sur cette touche pendant 3 secondes
ou davantage pour mémoriser le paramètre indiqué sur la
télécommande et les signes affichés. (Reportez-vous au
point « MEMORISATION / PROGRAMMATION »)
m Touche ECONOMIE (ECO) par minuterie
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction
ECONOMIE par minuterie (DESACTIVATION par
minuterie).
Vous pouvez sélectionner le temps de DESACTIVATION
par minuterie parmi quatre paramètres (1, 3, 5 ou 9 heures).
n Touche PROGRAMMATION (PRESET)
Appuyez sur cette touche pour que le climatiseur fonctionne
selon les paramètres mémorisés avec la touche
MEMORISATION (MEMO).
o Touche MINUTERIE (TIMER)
Utilisez cette touche pour modifier les paramètres horaires
de l’horloge, d’ACTIVATION par minuterie et de
DESACTIVATION par minuterie.
Pour avancer l’heure, appuyez sur la touche
« MINUTERIE (TIMER) ».
Pour reculer l’heure, appuyez sur la touche
« MINUTERIE (TIMER) ».
Touche de fonctionnement AUTOMATIQUE (AUTO)
p
Appuyez sur cette touche pour que le climatiseur fonctionne
automatiquement.
(Vous entendrez un bip de réception.)
(Reportez-vous au point « FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE »)
ATTENTION
• Lorsque vous appuyez sur la touche FILTER.
L’unité intérieure ne fonctionne pas et le récepteur n’émet
pas de bip.
Indique la température définie (de 17°C à 30°C).
Lorsque vous réglez le mode sur : Ventilation seulement, la température n’est
pas affichée. (Sur le modèle à Refroidissement seulement).
Indique la vitesse de ventilation sélectionnée. AUTOMATIQUE (AUTO) ou l’une
des cinq vitesses de ventilation (PETITE , PETITE+, MOYENNE,
MOYENNE+, GRANDE) peut être affichée.
Indique AUTOMATIQUE (AUTO) lorsque le mode de fonctionnement est
AUTOMATIQUE (AUTO) ou : déshumidification.
L’heure définie pour le fonctionnement par minuterie ou l’heure de l’horloge est
affichée.
L’heure actuelle est toujours affichée sauf pour le fonctionnement par
MINUTERIE.
Indique que le fonctionnement à haute puissance commence.
Appuyez sur la touche HAUTE PUISSANCE (Hi-POWER) pour lancer le
fonctionnement et rappuyez pour l’arrêter.
Clignote pendant 3 secondes lorsque vous appuyez sur la touche
MEMORISARION (MEMO) durant le fonctionnement du climatiseur.
Le signe s’affiche si vous n’appuyez pas pendant plus de 3 secondes alors que
le signe clignote. Appuyez sur une autre touche pour faire disparaître le signe.
Indique que la fonction ECONOMIE PAR MINUTERIE est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ECONOMIE (ECO), l’affichage
change suivant la séquence 1, 3, 5 ou 9 heures.
Lorsque la fonction de changement de télécommande est configurée, B apparaît
sur l’afficheur. (Lorsque la configuration de la télécommande est A, il n’y a aucun
affichage à cet endroit).
Fonction de changement de télécommande
• Si deux unités intérieures sont installées dans la même pièce ou dans des
pièces voisines, il arrive que les deux unités démarrent et s’arrêtent en même
temps lorsque vous utilisez la télécommande. Vous pouvez l’éviter en
configurant la fonction de changement de télécommande afin que chaque unité
intérieure n’obéisse qu’à sa propre télécommande.
• Pout utiliser la fonction de changement de télécommande, adressez-vous à
votre revendeur ou à votre monteur.
Remise à zéro du changement de télécommande
Remettez le changement de télécommande à zéro avant de changer les piles, si
la fonction de changement de télécommande est en cours d’utilisation.
• Placez de nouvelles piles.
• Appuyez en même temps sur la touche CHECK et sur la touche MODE pour
changer le réglage de la télécommande de A à B. (Le réglage A a la priorité).
• Vérifiez si l’autre télécommande fait ou ne fait pas fonctionner l’unité intérieure.
• Sur l’illustration, toutes les indications
sont affichées à titre explicatif.
Durant le fonctionnement, seules les
indications utiles s’afficheront sur la
télécommande.
FR
7
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.