Toshiba RAS-10PAVP-ND, RAS-13PKVP-ND, RAS-18PAVP-ND, RAS-16PAVP-ND, RAS-07PAVP-ND Owners Manual

...
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR (TYPE SEPARE)
Pour utilisation grand public
Unité intérieure Unité extérieure
RAS-07PKVP-E RAS-10PKVP-E RAS-13PKVP-E RAS-16PKVP-E
RAS-18PKVP-E RAS-07PKVP-ND RAS-10PKVP-ND RAS-13PKVP-ND RAS-16PKVP-ND RAS-18PKVP-ND
FRANÇAIS FR
SOMMAIRE
FRANÇAIS
ACCESSOIRES.............................................................................. 1
MESURES DE SECURITE............................................................. 1
NOM DES PIECES......................................................................... 4
NOM ET FONCTION DES TEMOINS ET COMMANDES DE
L’UNITE INTERIEURE................................................................. 4
TELECOMMANDE ET SES FONCTIONS ..................................... 5
NOM ET FONCTION DES INDICATEURS DE LA
TELECOMMANDE....................................................................... 6
PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION .......... 7
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE....................................... 9
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ........................................ 10
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PERMUTATION
AUTOMATIQUE)........................................................................ 10
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE............................................ 11
DESHUMIDIFICATION................................................................. 11
FONCTIONNEMENT 8°C (Modèle RAS-***-ND seulement)........ 12
MODE PURE................................................................................ 13
MODE Hi POWER........................................................................ 13
MODE MINUTERIE ...................................................................... 14
MODE MEMOIRE/CONFORT ...................................................... 16
REGLAGE DU SENS DU FLUX D’AIR ......................................... 17
FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE..................... 18
COMMENT LE CLIMATISEUR FONCTIONNE ............................19
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE ........................................... 20
OPERATION DE NETTOYAGE.................................................... 20
ENTRETIEN REGULIER .............................................................. 21
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU
CLIMATISEUR ........................................................................... 23
DEPISTAGE DES PANNES ......................................................... 24
DEPISTAGE DES PANNES (Télécommande) ............................. 27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................... 28
* Avant tout, merci d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre en service le climatiseur.
i

ACCESSOIRES

Télécommande Support de la
télécommande
Piles (deux)

MESURES DE SECURITE

Rangez ce mode d’emploi dans un endroit où il est facilement accessible en cas de besoin. Lisez toujours attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser ce climatiseur. Le CD-ROM fourni contient le mode d’emploi traduit en de nombreuses langues. Il est recommandé de faire effectuer un entretien par un spécialiste lorsque l’appareil a été utilisé pendant longtemps. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou que des instructions concernant l’utilisation de l’appareil leur aient été données par une personne responsable de leur sécurité.
Suivez toujours les précautions indiquées ici afin d’éviter des risques compromettant la sécurité.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
*1: Une blessure grave fait référence à la cécité, un accident, des brûlures (dues au chaud ou au froid), une décharge électrique, une
fracture osseuse ou une intoxication laissant des séquelles et nécessitant une hospitalisation ou un traitement prolongé en consultation externe.
*2: Un accident de personne signifie une blessure légère, une brûlure ou une décharge électrique ne nécessitant pas une admission
à l’hôpital ou un traitement prolongé.
*3: Des dégâts matériels signifient des dommages importants qui affectent des biens ou des ressources.
Les symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous.
Indique qu’une utilisation incorrecte de cet appareil peut entraîner une forte possibilité de blessure grave(*1) ou de mort.
Indique qu’il est possible qu’une utilisation incorrecte de cet appareil provoque une blessure grave ou la mort.
Indique qu’il est possible qu’une utilisation incorrecte de cet appareil provoque un accident de personne(*2) ou des dégâts matériels(*3).
Ne jamais le faire. Prendre garde aux pièces rotatives
Risque électrique. Un contact avec de l’eau peut provoquer une décharge électrique. NE PAS toucher avec des mains mouillées. Toujours débrancher lorsque non utilisé.
Toujours suivre les instructions Ne pas mouiller le produit
Risque de blessure aux doigts
DANGER
Ne pas installer, réparer, ouvrir ou retirer le couvercle. Cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses. Demander au distributeur ou à un spécialiste de le faire.
La mise hors tension n’évite pas un risque de décharge électrique potentiel.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être installé conformément à la réglementation de câblage nationale.
Un moyen de déconnexion de l’alimentation ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm sur tous les pôles doit être incorporé au câblage fixe.
1 FR
L’installation doit être demandée au distributeur vendant l’appareil ou à un installateur professionnel. L’installation nécessite des connaissances et un savoir-faire spécial. Si un client effectue lui-même l’installation, cela peut provoquer un incendie, une décharge électrique, un accident ou une fuite d’eau.
Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne déplacez pas l’appareil vous-même. Cela pourrait être la cause d’un incendie, d’une décharge électrique ou d’une fuite d’eau. Pour effectuer une réparation ou un déplacement de l’appareil, faites appel au distributeur ayant vendu l’appareil ou à un distributeur agréé.
Pour déplacer ou faire réparer l’appareil, contactez le distributeur où vous l’avez acheté. Un tortillement dans le câblage pourrait être la cause d’une décharge électrique ou d’un incendie.
Ne sélectionnez pas un endroit d’installation où il peut y avoir une fuite de gaz inflammable. S’il y a une fuite ou accumulation de gaz autour de l’appareil, cela peut provoquer un incendie.
Ne sélectionnez pas un endroit d’installation où il peut y avoir de l’eau ou une humidité excessive, comme dans une salle de bains. Une détérioration de d’isolement peut être une cause de décharge électrique ou d’incendie.
Les travaux de mise à la terre doivent être demandés au distributeur vendant l’appareil ou à un installateur professionnel. Des travaux de mise à la terre inadéquats peuvent être la cause d’une décharge électrique. Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, un parafoudre ou un fil de terre de téléphone.
Vous devez utiliser une prise secteur indépendante pour l’alimentation. Si une prise secteur autre qu’indépendante est utilisée, cela pourrait provoquer un incendie.
Vérifiez que le disjoncteur est correctement installé. Si le disjoncteur n’est pas correctement installé, cela pourrait provoquer une décharge électrique. Pour contrôler la méthode d’installation, contactez le distributeur où vous avez acheté l’appareil ou le vendeur professionnel qui a installé l’appareil.
Pendant une erreur (comme une odeur de brûlé, une absence de refroidissement ou de chauffage), arrêtez d’utiliser l’appareil et réglez le disjoncteur sur arrêt. Une utilisation continue peut être une cause d’incendie ou de décharge électrique. Demandez une réparation ou un entretien au distributeur où vous avez acheté l’appareil.
Ne réglez pas le disjoncteur sur marche/arrêt ni n’utilisez les touches avec des mains mouillées. Cela pourrait être une cause de décharge électrique.
N’introduisez pas quelque chose (métal, papier, ou eau, etc.) dans la sortie d’air ou l’entrée d’air. Le ventilateur peut tourner à grande vitesse à l’intérieur ou il y a des sections sous haute tension, ce qui pourrait provoquer un accident ou une décharge électrique.
Lorsque le climatiseur ne refroidit ou ne chauffe pas, une fuite de fluide frigorigène est possible. Consultez le distributeur où vous avez acheté l’appareil. Le fluide frigorigène utilisé dans le climatiseur est sans danger. Le fluide frigorigène ne fuit pas dans des conditions d’utilisation normales mais s’il fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de chaleur telle qu’un chauffage ou poêle, cela pourrait provoquer une réaction toxique.
Lorsque de l’eau ou d’autres substances étrangères pénètrent à l’intérieur, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et réglez le disjoncteur sur arrêt. Une utilisation continue de l’appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Contactez le distributeur où vous avez acheté l’appareil pour le faire réparer.
Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur du climatiseur. Demandez un nettoyage de l’intérieur du climatiseur au distributeur où vous avez acheté l’appareil. Un nettoyage incorrect peut provoquer une fracture de pièces en résine ou des défauts d’isolement de pièces électriques, provoquant une fuite d’eau, une décharge électrique ou un incendie.
N’endommagez ni ne modifiez le cordon d’alimentation. N’effectuez pas un raccordement du cordon sur sa longueur ni n’utilisez une rallonge à sortie multiple qui est partagée par d’autres appareils. Sinon il y a un risque d’incendie.
Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ne l’exposez pas à la chaleur et ne le tirez pas. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
FR
Ne vous exposez pas directement à l’air frais pendant longtemps.
N’introduisez pas un doigt ou un objet dans l’entrée/la sortie d’air.
ATTENTION
Assurez-vous que l’eau évacuée est déchargée. Lorsque le procédé de décharge de l’eau n’est pas suffisant, de l’eau peut fuir, endommageant des meubles. Pour contrôler que la méthode d’installation utilisée est correcte, contactez le distributeur où vous avez acheté l’appareil ou le vendeur professionnel qui a installé l’appareil.
Si la sortie de la tuyauterie de l’unité intérieure est à découvert du fait d’un déplacement, fermez l’ouverture. Un contact avec des pièces électriques internes peut provoquer une blessure ou une décharge électrique.
Ne lavez pas le climatiseur principal avec de l’eau. Il y a un risque de décharge électrique.
Ne placez pas de récipient, tel qu’un vase contenant du liquide, sur l’appareil. De l’eau risquerait de pénétrer dans l’appareil et de détériorer l’isolement électrique, provoquant une décharge électrique.
2
Lors de l’utilisation de l’appareil dans une pièce fermée ou avec d’autres appareils à combustion, veillez à ouvrir une fenêtre de temps en temps pour assurer l’aération. Une aération insuffisante peut provoquer une asphyxie du fait du manque d’oxygène.
N’utilisez pas d’appareils à combustion dans le flux direct de l’air du climatiseur. Une mauvaise combustion d’un appareil à combustion peut provoquer une asphyxie.
Evitez une utilisation pendant de longues périodes dans une atmosphère à forte humidité (plus de 80%) comme avec les fenêtres ou portes ouvertes. De la condensation peut se former sur l’unité intérieure et des gouttelettes peuvent tomber sur les meubles.
Lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps, réglez sur arrêt l’interrupteur principal ou le disjoncteur.
Vérifiez au moins une fois par an si la table de montage de l’unité extérieure est endommagée ou non. Si elle est endommagée, l’unité peut tomber ou se renverser, provoquant un accident.
Montez sur une échelle solide pour mettre en place/retirer le panneau avant/filtre à air/filtre épurateur à air. Sinon vous risqueriez de tomber ou de vous blesser.
Ne montez pas sur l’unité extérieure et ne placez rien sur celle-ci. Il y a un risque d’accident dû à une chute ou renversement. Tout dommage à l’unité peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
Ne placez rien autour de l’unité extérieure et ne laissez pas des feuilles mortes s’accumuler autour de celle-ci. S’il y a des feuilles mortes, de petits animaux pourraient pénétrer dans l’unité et toucher des pièces électriques internes, provoquant une panne ou un incendie.
Ne placez pas des animaux ou des plantes dans des endroits directement sous le flux d’air du climatiseur. Il pourrait avoir une influence négative sur l’animal ou la plante.
N’utilisez pas le climatiseur pour des applications spéciales telles que le stockage d’aliments ou d’animaux, ou la présentation de plantes, appareils de précision ou objets d’art. N’utilisez pas le climatiseur sur un bateau ou dans un autre véhicule. Cela pourrait provoquer une panne du climatiseur. Cela peut en outre endommager ces moyens de transport.
Ne placez pas d’autres appareils électriques ou meubles sous le climatiseur. Des gouttelettes d’eau peuvent tomber, provoquant des dégâts ou une panne.
Pour effectuer l’entretien, vous devez arrêter le fonctionnement de l’appareil et réglez sur arrêt le disjoncteur. Le ventilateur intérieur pouvant tourner à haute vitesse, il peut provoquer un accident.
Après avoir nettoyé le panneau avant/filtre à air, essuyez l’eau et laissez-le sécher. S’il reste de l’eau, elle peut provoquer une décharge électrique.
Une fois que le panneau avant est retiré, ne touchez pas les pièces métalliques (ailettes en aluminium, etc.) de l’appareil. Vous risqueriez de vous blesser.
Lorsque vous entendez le tonnerre et qu’il y a un risque de foudre, arrêtez le fonctionnement de l’appareil et déconnectez le disjoncteur. Si la foudre tombe, cela peut provoquer une panne.
Ne pendez pas de linge ou d’autres objets au panneau mobile. Le panneau mobile pourrait tomber et provoquer un accident.
FRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΗPORTUGUÊS###SW######RU###
3 FR

NOM DES PIECES

Unité extérieure
a Tuyau de raccordement de fluide frigorigène, fils
électriques et flexible d’évacuation
b Entrée d’air c Sortie d’air
Unité intérieure
d Capteur d’humidité/capteur de température e Panneau avant f Panneau mobile g Filtre à air h Sortie d’air i Volet de flux d’air horizontal j Volet de flux d’air vertical k Chargeur d’ions Plasma l Panneau d’affichage m Récepteur de signal infrarouge n Télécommande o Support de panneau
b
a
c
egfod
n
ihklmj
ATTENTION
Prenez des précautions afin d’éviter de vous brûler. Un chauffage est installé sur la plaque de base de l’unité extérieure. Lorsque la température de l’air extérieur est basse, le chauffage fonctionne pour chauffer la plaque de base même si l’appareil ne fonctionne pas afin que de la neige ne s’accumule pas à l’intérieur de l’unité extérieure.
(Modèle RAS-***-ND seulement)

NOM ET FONCTION DES TEMOINS ET COMMANDES DE L’UNITE INTERIEURE

Panneau d’affichage
Les états de fonctionnement sont indiqués ci-dessous.
a Touche RESET b Témoin OPERATION (vert) c Témoin TIMER/S.CLEAN (orange) d Témoin PURE (bleu) *1 e Récepteur de signal infrarouge
*1: Si le voyant orange du témoin PURE est allumé, cela indique
un problème du chargeur d’ions Plasma. Contactez le distributeur où vous avez acheté l’appareil.
Touche RESET
La touche RESET a les deux fonctions suivantes.
• Fonction de fonctionnement temporaire A utiliser lorsque vous ne trouvez plus ou avez perdu la télécommande, ou lorsque ses piles sont déchargées. () voir page 20.)
b
c
d e
a
FR
4

TELECOMMANDE ET SES FONCTIONS

a Emetteur de signal infrarouge
Il transmet les signaux à l’unité intérieure.
b Tou ch e
Appuyez sur la touche pour démarrer le fonctionnement. (Un bip de réception est émis.) Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter le fonctionnement. (Un bip de réception est émis.) Si vous n’entendez aucun son de réception de l’unité intérieure, appuyez de nouveau sur la touche.
c Touche de sélection de mode (MODE)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les modes sont sélectionnés dans l’ordre de A : Commande de permutation automatique, : FRAIS, : SEC,
: CHAUD et retour à A.
(Un bip de réception est émis.)
d Touche de température ( )
...Le réglage de la température augmente jusqu’à 30°C.
... Le réglage de la température diminue jusqu’à 17°C.
e Touche de réglage du flux d’air horizontal (FIX)
f Touche de réglage du flux d’air vertical (FIX)
g Touche de volet automatique (SWING)
h Touche de minuterie de mise en marche (ON)
i Touche de minuterie d’arrêt (OFF)
j Touche de mémorisation (SET)
k Touche d’annulation (CLR)
l Touche de puissance élevée (Hi POWER)
(Un bip de réception est émis.)
Appuyez sur cette touche pour régler le sens du flux d’air horizontal. (Un bip de réception est émis.) () voir page 17.)
Appuyez sur cette touche pour régler le sens du flux d’air vertical. (Un bip de réception est émis.) () voir page 17.)
Chaque pression sur la touche SWING permet de changer le mode d’orientation. (Un bip de réception est émis.) (Orientation verticale Orientation verticale et horizontale l’orientation) Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter le mouvement du volet. (Un bip de réception est émis.) () voir page 17.)
Utilisez cette touche pour changer les heures de l’horloge et de la minuterie ON.
Pour augmenter l’heure, appuyez sur de la touche
ON
ON .
Pour diminuer l’heure, appuyez sur de la touche ON .
Utilisez cette touche pour changer les heures de la minuterie OFF.
Pour augmenter l’heure, appuyez sur de la touche
OFF
OFF .
Pour diminuer l’heure, appuyez sur de la touche OFF .
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les réglages d’heure. (Un bip de réception est émis.)
Appuyez sur cette touche pour annuler la minuterie ON et la minuterie OFF. (Un bip de réception est émis.)
Appuyez sur cette touche pour démarrer un fonctionnement à puissance élevée. () voir page 19.)
TEMP
—> Orientation horizontale —>
—> Arrêt de
ON
m Touche de mémoire (MEMO)
Appuyez sur cette touche pour vous préparez à l’enregistrement des réglages. Maintenez la touche enfoncée pendant ou plus 3 secondes pour mémoriser le réglage indiqué sur la télécommande et jusqu’à ce que le symbole soit affiché. () voir page 16.)
n Touche de fonctionnement automatique (AUTO)
Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner automatiquement le climatiseur. (Un bip de réception est émis.) () voir page 10.)
o Touche de mode veille (SLEEP MODE)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode veille. () voir page 19.)
p Touche de confort (MY COMFORT)
Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner le climatiseur conformément aux réglages mémorisés au moyen de la touche MEMO. () voir page 16.)
q Touche d’épuration d’air (PURE)
Appuyez sur cette touche pour démarrer l’opération d’épuration d’air électrique. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter le fonctionnement. () voir page 13.)
r Touche de vitesse du ventilateur (FAN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Lorsque vous sélectionnez AUTO, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction de la température de la pièce. Vous pouvez également sélectionner manuellement la vitesse du ventilateur souhaitée parmi cinq réglages possibles.
(BASSE , BASSE+ , MOYENNE , MOYENNE+ , HAUTE ) (Un bip de
réception est émis.)
s Touche de fonctionnement 8°C (8°C)
Appuyez sur cette touche pour démarrer l’opération de chauffage à la température réglée de 8°C. () voir page 12.) (Modèle RAS-***-ND seulement).
q
OFF
d c b
l
f g
k
h
FRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΗPORTUGUÊS###SW######RU###
a
n
p
o m
e r
j
s i
5 FR

NOM ET FONCTION DES INDICATEURS DE LA TELECOMMANDE

Affichage
Tous les indicateurs, à l’exception de l’indicateur d’heure de l’horloge, s’affichent lorsque vous appuyez sur la touche .
a Symbole de transmission
Ce symbole ( ) indique que la télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure.
b Indicateur de mode
Indique le mode de fonctionnement actuel.
• Modèles pompe à chaleur (AUTO : Commande automatique, A : Commande de permutation automatique,
: FRAIS, : SEC, : CHAUD)
c Indicateur de température
Indique le réglage de la température (17°C à 30°C).
d Indicateur d’épuration d’air (PURE)
Indique que l’opération d’épuration d’air électrique est en cours.
e Indicateur de vitesse du ventilateur (FAN)
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée. AUTO ou l’un des cinq niveaux de vitesse du ventilateur (BASSE , BASSE+ , MOYENNE , MOYENNE+ , HAUTE ) peut être indiqué.
Indique AUTO lorsque le mode de fonctionnement est AUTO ou : SEC.
f Indicateur d’heure de minuterie (TIMER) et d’horloge
L’heure réglée pour le fonctionnement de la minuterie ou l’heure de l’horloge est indiquée. L’heure actuelle est toujours indiquée sauf pendant le mode MINUTERIE.
g Indicateur de puissance élevée (Hi POWER)
Indique lorsque le fonctionnement Hi POWER commence. Appuyez sur la touche Hi POWER pour démarrer le fonctionnement et de nouveau pour l’arrêter.
h Indicateur (MEMORY)
Clignote pendant 3 secondes lorsque la touche MEMO est enfoncée pendant le fonctionnement. Le symbole apparaît lorsque vous maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes ou plus alors que le symbole clignote. Appuyez sur une autre touche pour éteindre le symbole.
i Indicateur de mode veille (SLEEP MODE)
Indique lorsque le mode SLEEP MODE est activé. Appuyez sur la touche SLEEP MODE pour démarrer le fonctionnement et de nouveau pour l’arrêter.
j Indicateur de changement A. B de télécommande
• Lorsque la fonction de changement de télécommande est réglée, “B” apparaît sur l’affichage de la télécommande. (Lorsque le
réglage de la télécommande est “A”, il n’y a pas d’indication à cette position.)
Fonction de changement de télécommande
• Si deux unités intérieures sont installées dans la même pièce ou dans des pièces voisines, les deux unités peuvent démarrer et s’arrêter en même temps lorsque la télécommande est utilisée. Ce problème peut être évité en réglant la fonction de changement de sorte que chaque unité intérieure soit activée seulement par la télécommande correspondante.
• Pour utiliser la fonction de changement de télécommande, contactez le distributeur du climatiseur ou la société d’installation.
cabhjd
gi
• Sur l’illustration, tous les indicateurs sont représentés aux fins d’explication. Pendant le fonctionnement, seuls les indicateurs pertinents apparaissent sur la télécommande.
e
f
FR
6

PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION

Chargement des piles de la télécommande
a Retirez le couvercle et introduisez les piles. b Remettez le couvercle en place.
Retrait des piles
a Retirez le couvercle et enlevez les piles. b Remettez le couvercle en place.
* Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation
locale.
Piles
• Pour remplacer les piles, utilisez deux piles (type AAA) neuves.
• Les piles dureront environ un an lors d’une utilisation normale.
• Remplacez les piles si l’unité intérieure n’émet aucun bip de réception ou lorsque le climatiseur ne peut pas être utilisé au moyen de la télécommande.
• Pour éviter les dysfonctionnements dus à une fuite des piles, retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant un mois ou plus.
• Faites glisser le couvercle tout en appuyant sur les côtés.
FRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΗPORTUGUÊS###SW######RU###
• Remplacement des piles
Veillez à ne pas inverser les positions (+) et (–).
Réglage de l’horloge
Avant de commencer à utiliser le climatiseur, réglez l’horloge de la télécommande en effectuant les procédures décrites dans cette section. Le panneau d’horloge de la télécommande indique l’heure, que le climatiseur soit utilisé ou non.
Réglage initial
Lorsque les piles sont introduites dans la télécommande, le panneau d’horloge affiche AM 0:00 et clignote.
a Touche ON (ou touche OFF )
ON
Appuyez sur la touche ON (ou sur la touche OFF ) pour régler l’heure
actuelle. Chaque pression sur la touche ON (ou sur la touche OFF) fait changer l’heure en incréments de une minute. Le maintien de la touche ON (ou de la touche OFF) enfoncée fait changer l’heure en incréments de dix minutes.
b Touche SET
SET
Appuyez sur la touche SET . L’heure actuelle s’affiche et l’horloge commence à fonctionner.
OFF
ON
SET
OFF
b a
7 FR
Ajustement de l’horloge
a Touche CLOCK
Appuyez sur la touche CLOCK. L’indicateur d’heure d’horloge clignote.
b Touche ON (ou touche OFF )
ON
OFF
Appuyez sur la touche ON (ou sur la touche
OFF
OFF ) pour régler l’heure actuelle.
ON
Chaque pression sur la touche ON (ou sur la touche OFF) fait changer l’heure en incréments de une minute. Le maintien de la touche ON (ou de la touche OFF) enfoncée fait changer l’heure en incréments de dix minutes.
c Touche SET
Appuyez sur la touche SET .
SET
SET
L’heure actuelle s’affiche et l’horloge commence à fonctionner.
Appuyez sur CLOCK
b a
c
FR
8
Loading...
+ 22 hidden pages