Avant d’installer la pompe à chaleur air/eau, lisez attentivement ce Manuel d’installation.
• Ce manuel décrit la méthode d’installation de l’unité hydroélectrique.
• Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Manuel d’installation
ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE
Cette pompe à chaleur air/eau utilise le nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) au lieu du fluide frigorigène
traditionnel R22 en vue d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
Reportez-vous à la section
« Spécifications des pièces de
contrôle » à la page 21.
Reportez-vous à la section
« Spécifications des pièces de
contrôle » à la page 21.
Reportez-vous à la section
« Spécifications des pièces de
contrôle » à la page 21.
Autre source d’alimentation.
Entrée de signal à 12 V requise
pour la chaudière.
Pièces en option
N°Nom de la pièceModèleApplicationRemarques
Sortie liée à la chaudière, sortie alarme
1Carte de sortie externe TCB-PCIN3E
2Carte d’entrée externe TCB-PCMO3E
Sortie du signal de dégivrage, sortie du signal de
fonctionnement du compresseur
Entrée du thermostat de chauffage/refroidissement
Entrée du signal d'arrêt d'urgence.
Utilisez les produits spécifiés pour l’unité extérieure, l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude.
N’utilisez aucun produit vendu dans le commerce.
Les pièces devant être connectées à l’unité hydroélectrique doivent être conformes aux spécifications décrites
dans le présent manuel.
En cas d’utilisation de pièces ou de produits non spécifiés, une panne, un incendie ou une électrocution peuvent
se produire.
–5–
Jusqu’à deux cartes (selon les
applications)
Jusqu’à deux cartes (selon les
applications)
FR
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
Manuel d’installation
4CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
Assurez-vous de respecter les réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
• Lisez attentivement ces « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant de procéder à l’installation.
• Les sections qui suivent contiennent des consignes de sécurité importantes que vous devez respecter
scrupuleusement.
• Une fois l’installation terminée, procédez à un essai de fonctionnement pour vous assurer que tout fonctionne
normalement. Consultez le Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser et entretenir cette
unité.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant de procéder à l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation et le Manuel du propriétaire.
Précautions relatives au fluide frigorigène
• Si vous pensez avoir détecté une fuite de fluide frigorigène, contactez votre revendeur. Si vous souhaitez remplir
l’unité de fluide frigorigène une fois la fuite réparée, contactez un technicien qualifié.
Le fluide frigorigène utilisé dans le système est inoffensif.
• En règle générale, le fluide frigorigène ne fuit pas. Notez toutefois qu’une fuite de fluide frigorigène qui a lieu
dans une pièce dans laquelle se trouve un radiateur ou un poêle allumé peut produire un gaz toxique.
• N’installez pas le système dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz combustible.
Une fuite de gaz combustible à proximité de l’unité risque de provoquer un incendie.
• Fixez correctement la conduite de fluide frigorigène lors de l’installation et avant l’utilisation.
Si vous faites fonctionner le compresseur alors qu’aucun tuyau n’est raccordé et qu’aucune vanne n’est ouverte,
le compresseur aspirera l’air, ce qui pourrait entraîner une surpressurisation du système et provoquer une
explosion ou un incendie.
Prenez les mêmes précautions lors de la récupération du fluide frigorigène (reflux vers l’unité extérieure), et ne
déconnectez pas les tuyaux tant que le fluide frigorigène s’écoule et que les vannes ne sont pas fermées.
Précautions lors de l’installation
• Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d’installer la pompe à chaleur air/eau et de procéder
aux travaux de maintenance.
Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément au manuel d’installation.
Une alimentation insuffisante ou une installation incorrecte peuvent provoquer un incendie.
• Une fois l’installation électrique terminée, assurez-vous qu’elle est conforme aux réglementations locales, nationales
et internationales en vigueur.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Assurez-vous que tous les câbles électriques, utilisés pour l'installation ESTIA, sont en conformités avec toutes
réglementations locales et nationales. Vérifiez que tous les bornes électrique sont bien en place et serrées.
• Raccordement des fils de terre.
• Installez un disjoncteur différentiel.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.
Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux conduites d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des
câbles téléphoniques.
• Cette unité doit être branchée au secteur par le biais d’un disjoncteur ou d’un interrupteur présentant une séparation
de contact d’au moins 3 mm.
• Avant de procéder à l’installation électrique, veillez à mettre l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension.
Vérifiez également que tous les interrupteurs sont éteints afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Assurez-vous que la pompe à chaleur air/eau est branchée à un bloc d’alimentation dédié utilisant la tension
nominale.
• Vérifiez que le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique est correctement raccordé.
Toute erreur de raccordement de ce câble peut endommager les composants électriques.
–6–
Unité hydroélectrique
• Assurez-vous que le système de réfrigération est imperméable aux gaz et à l’air extérieurs.
Si de l’air ou d’autres gaz contaminent le circuit de réfrigération, les hautes pressions risquent de faire exploser les
tuyaux et vous pourriez vous blesser.
• Ne modifiez aucun dispositif ou interrupteur de sécurité dans ce système.
• Après avoir déballé l’unité extérieure, vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
• Procédez à l’installation électrique en suivant les instructions du manuel d’installation.
Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Serrez tous les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique en suivant les instructions.
Un couple de serrage excessif peut fendre les tuyaux ou l’écrou et provoquer une fuite du fluide frigorigène.
• Portez des gants épais pendant l’installation pour éviter de vous blesser.
• Installez l’unité extérieure sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.
• Si une fuite de fluide frigorigène se produit pendant l’installation dans une pièce fermée, aérez et sortez
immédiatement de la pièce.
• Une fois l’installation terminée, vérifiez que le fluide frigorigène ne fuit pas.
Si le fluide frigorigène fuit dans une pièce et se répand près d’un foyer d’incendie, du gaz nocif risque de se dégager.
• Veillez à n’obstruer aucun tuyau d’évacuation. Les tuyaux peuvent en effet se détacher, ce qui peut entraîner des
secousses électriques.
• Ne tapez pas sur le manomètre, car il est en verre. Il peut se casser.
Manuel d’installation
Remarques concernant la conception du système
• Lorsque l’eau pénètre dans l’unité hydroélectrique, elle doit être à une température inférieure ou égale à 55 °C.
Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation d’une source de chauffage externe, telle qu’une chaudière.
Si la température de l’eau restituée est supérieure à 55 °C, cela risque d’endommager l’unité ou de provoquer
une fuite d’eau.
• Le débit de l’eau circulante doit respecter les plages suivantes.
11 et 14 kW 18 l/minute ou plus
8 kW 13 l/minute ou plus
Si le débit est inférieur, le dispositif de protection est activé pour arrêter le fonctionnement.
Pour assurer un débit d'eau minimum du système d'eau, installez une soupape de dérivation sur un circuit d'eau.
Notez que ce circuit doit contenir un minimum de 20 litres. Dans le cas contraire, une défaillance prématurée du
système peut se produire.
• Ne faites pas circuler l’eau avec un dispositif autre que la pompe intégrée à l’unité hydroélectrique.
• Les réchauffeurs auxiliaires, dans l'unité hydroélectrique, sont conçus pour assister la pompe à chaleur pendant
les périodes où la température ambiante est peu élevée.
• Assurez-vous que l'unité hydroélectrique et les tuyaux d'eau de raccordement sont installés dans un endroit qui
n'est pas exposé à des températures ambiantes basses ce qui pourrait entraîner un gel du circuit d'eau.
• Le système est conçu pour fonctionner en circuit d'eau fermé. Ne l'utilisez jamais comme un circuit ouvert.
• L’eau circulante doit être d’eau moins 20 litres. Si le volume d’eau est insuffisant, il est possible que l’unité ne
fonctionne pas correctement, car la fonction de protection risque de se déclencher.
–7–
FR
Unité hydroélectrique
Ventilo-convecteurs
(refroidissement ou
chauffage)
Robinets
d’arrêt
à boisseau
sphérique
Crépine (40 mailles / 0,4 mm)
Vanne à 3 voies
de répartition pour
le réservoir d’eau
chaude
Radiateurs (chauffage uniquement)
[Vanne à 2 voies]
Vanne à 2
voies
Vanne à 2
voies
Alternative aux radiateurs
Chauffage sous plancher
(chauffage uniquement)
[Vanne à 2 voies]
Réservoir d’eau
chaude indirect
Robinet de purge pour le
remplissage et l’évacuation
d’eau
Utilisez la valve
à 2 voies pour
isoler le circuit
de chauffage
lors de
l'utilisation du
mode de
refroidissement.
Utilisez-la si vous ne procédez
pas au refroidissement
Manuel d’installation
5EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Exemple d’installation pour refroidissement et chauffage
Quand les modes de rafraîchissement et de chauffage nécessitent tous les deux l'installation d'une valve à 2 voies
pour isoler le radiateur ou d'un circuit de chauffage sous plancher.
▼ Fig. 5-01
TTW
M
M
M
–8–
Unité hydroélectrique
M
M
M
TTW
TFI
TRV
TRV
Vanne de
contrôle de la
température
(mécanique)
Robinets
d’arrêt
(entretien)
Crépine (40 mailles / 0,4 mm)
Vanne à 3
voies de
répartition
pour le
réservoir
d’eau
chaude
Robinet de purge pour le
remplissage et
l’évacuation d’eau
Zone 1
Ventilo-convecteur
(refroidissement ou chauffage)
Vanne de
contrôle de la
température
(mécanique)
Soupape de
dérivation
des hautes
pressions
Réservoir d’eau chaude
indirect
Robinet mélangeur à 3
voies pour le chauffage
sous plancher
Pompe externe pour
chauffage sous plancher
Une vanne motorisée à 2
voies est nécessaire si les
ventilo-convecteurs sont en
mode de refroidissement.
Réservoir tampon direct pour
chauffage sous plancher
Zone 2
Chauffage sous plancher
(Vanne à 2 voies)
Manuel d’installation
Exemple de contrôle de la température et du système
d’alimentation en eau chaude de 2 zones
Le schéma ci-après illustre un exemple de contrôle de la température de 2 zones.
Un réservoir tampon et une pompe à eau sont nécessaires pour le contrôle de la température de 2 zones.
▼ Fig. 5-02
FR
–9–
Unité hydroélectrique
6
10
11
9
7
8
4
3
2
1
20
21
15
17
19
18
16
13
14
12
5
Manuel d’installation
6COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Vue éclatée et description de l’unité hydroélectrique
▼ Fig. 6-01
1 : Vase d’expansion
2 : Pressostat (4,15 MPa)
3 : Sonde de température (pour la sortie de la pompe à chaleur -TWO)
4 : Capteur de pression
5 : Échangeur de chaleur
6 : Interrupteur de débit (13,0 L/min (8kw), 17,5 L/min (14kw))
7 : Sonde de température (pour le fluide frigorigène -TC)
8 : Sonde de température (pour l’entrée d’eau -TWI)
9 : Raccord d’évacuation
10 : Raccord d’entrée d’eau
11 : Raccord du fluide frigorigène
12 : Soupape de dégagement d’air
13 : Soupape de dégagement de la pression (0,3 MPa (3 bar))
14 : Protecteur thermique (auto)
15 : Sonde de température (pour la sortie d’eau THO)
16 : Protecteur thermique (Fonctionnement unique)
17 : Pompe à eau
18 : Réchauffeur auxiliaire (3 kW, 3 kW x 2, 3 kW x 3)
19 : Manomètre
20 : Raccord de sortie d’eau
21 : Raccord du gaz frigorigène
–10–
Unité hydroélectrique
Plaquette
d'entrée externe
MCC-1217 (en
option)
Plaquette
d'entrée externe
MCC-1217 (en
option)
Plaquette de
relais MCC-1431
MG-SW (RY04)
MG-SW (RY02)
Plaquette de
sortie externe
MCC-1214 (en
option)
Carte de circuit
imprimé principal
MCC-1511
Transfor
mateur
Relais
(RY06)
MG-SW (RY05)
Relais
(RY01)
Relais
(RY03)
Fusible
TB07
Schéma du coffret de branchement
▼ Fig. 6-02
Manuel d’installation
TB 07
–11–
FR
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
200 mm
100 mm
500 mm
350 mm
500 mm
380 mm
960 mm
M10
Manuel d’installation
7
INSTALLATION DE
L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
• Pour éviter de vous blesser, veillez à toujours porter
un équipement de protection individuelle, notamment
des lunettes.
• Demandez à une autre personne de vous aider à
installer l’unité hydroélectrique.
• Installez l’unité hydroélectrique sur une surface
suffisamment solide pour supporter les poids
suivants:
Poids de l’unité hydroélectrique sans eau 60
65
kg (1402)
Poids de l’unité hydroélectrique remplie d’eau 80
(802) 85
• N’installez pas l’unité dans un endroit où l’eau risque
de geler.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit
où il existe un risque de fuite de gaz combustible.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit
exposé aux intempéries ou à l’eau.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique à proximité d’un
appareil qui génère de la chaleur.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique sur une surface
instable.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit
exposé à des vibrations.
kg (1402)
kg (802)
kg
Positionnement
Espace de service
Veillez à laisser un espace suffisant autour de l’unité
hydroélectrique lors de l’installation.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un
endroit où la chaleur s’accumule.
▼ Fig. 7-01
Montage
Installez des boulons de type M10 aux positions
indiquées ci-dessous et fixez-les avec des écrous.
▼ Fig. 7-02
Manipulation, déballage et
inspection de l’unité
hydroélectrique
• Vous devez inspecter l’unité hydroélectrique au
moment de la livraison et signaler immédiatement au
transporteur le moindre dégât.
–12–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
Retirez les vis M5a afin de
détacher les angles de fixation.
Fixez l’unité hydroélectrique à
l’aide d’écrous et de rondelles
plates.
▼ Fig. 7-04
▼ Fig. 7-05
▼ Fig. 7-06
▼ Fig. 7-07
Manuel d’installation
L’unité hydroélectrique peut être installée directement
sans utiliser les angles de fixation.
Toutefois, la face arrière de l'unité hydroélectrique peut
être extrêmement chaude. La surface d'installation doit
dès lors être résistante à la chaleur.
▼ Fig. 7-03
380
M10
Tuyauterie de fluide
frigorigène
• CE SYSTÈME UTILISE LE FLUIDE FRIGORIGÈNE
HFC (R410A) QUI NE DÉTRUIT PAS LA COUCHE
D’OZONE.
• Le fluide frigorigène R410A se distingue par son
absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante
ou de l’huile, ainsi que par sa pression, qui est
d’environ 1,6 fois supérieure à celle du fluide
frigorigène R22. Outre l’utilisation du nouveau fluide
frigorigène, l’huile a elle aussi été remplacée. Par
conséquent, lors de l’installation, il est important
d’éviter la pénétration d’eau, de poussière, de l’ancien
fluide frigorigène ou d’huile dans le système.
Pour éviter de remplir le système avec du fluide
frigorigène inapproprié, les points de raccordement du
robinet de service ont en outre été agrandis.
• Vous devez utiliser les outils R410A pour installer
correctement le système.
• Vous devez également utiliser des tuyaux de taille
appropriée et vérifier que l’épaisseur du mur est
adaptée à l’installation de conduites en cuivre.
860
M10
Installez l’unité hydroélectrique de façon à ce que son
angle d’inclinaison soit en dessous des valeurs
suivantes.
± 1°
± 1°
• Vérifiez que toutes les conduites de fluide frigorigène
sont à l’abri de la poussière et de l’eau.
• Vérifiez que tous les raccords de tuyaux sont
correctement serrés aux couples spécifiés dans cette
section.
• Effectuez un test d’étanchéité à l’air avec de l’azote
libre d’oxygène.
• Évacuez l’air des tuyaux à l’aide d’une pompe à vide.
• Vérifiez la présence de fuites de gaz frigorigène aux
pièces assurant la jonction des tuyaux.
La pompe à chaleur air/eau utilise le fluide frigorigène
R410A. Il est important que l’épaisseur des tuyaux de
cuivre utilisés pour le fluide frigorigène soit la suivante :
• 0,8 mm pour Ø 6,4 mm, Ø 9,5 mm et Ø 12,7 mm
• 1,0 mm pour Ø 15,9 mm
FR
–13–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Unité extérieure
Conduite de liquide
Ø 9,52
Conduite de gaz
Ø 15,88
Manuel d’installation
Tuyau de réfrigération
La longueur et la hauteur du tuyau de réfrigération
doivent correspondre aux valeurs suivantes.
Si l’unité hydroélectrique est installée conformément à
ces valeurs, aucun fluide frigorigène supplémentaire
n’est requis.
▼ Fig. 7-08
L
H
H : Max. ±30 m
L : Max. 30 m
Min. 5 m
Taille des conduites de fluide frigorigène
Modèle d’unité
hydroélectrique
Unité hydroélectrique de
8 kW
Unité hydroélectrique de
11 et 14 kW
Côté gaz (mm)
Ø 15,88Ø 9,52
Ø 15,88Ø 9,52
Côté liquide
(mm)
Évasement
• Coupez les conduites de fluide frigorigène à la
longueur appropriée à l’aide d’un coupe-tube.
Ébarbez les tuyaux, car les aspérités peuvent
provoquer des fuites de fluide frigorigène ou un
dysfonctionnement du composant dans le circuit de
réfrigération.
• Placez les écrous évasés appropriés sur les tuyaux
(utilisez les écrous fournis avec l’unité
hydroélectrique ou ceux spécialement conçus pour
le fluide frigorigène R410A), puis évasez les tuyaux
à l’aide de l’outil d’évasement adéquat.
Serrage
• Raccordez les conduites de fluide frigorigène qui
vont de l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique,
comme indiqué ci-dessous.
▼ Fig. 7-09
• Alignez les bouts évasés de chaque conduite avec le
raccord de sortie correspondant sur l’unité
hydroélectrique.
Serrez les écrous évasés avec vos doigts pour fixer
les conduites.
• Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé
dynamométrique aux couples de serrage indiqués
ci-dessous :
Ø extérieur du tuyau de
cuivre (mm)
9,5De 33 à 42
15,9De 63 à 77
Couple de serrage (N/m)
• Afin de ne pas endommager les conduites de fluide
frigorigène, utilisez deux clés pour serrer les écrous
évasés au couple approprié.
Conduite d’eau
• Installez les conduites d’eau selon les normes en
vigueur dans votre pays.
• Installez les conduites d’eau à l’abri du gel.
• Vérifiez que les conduites d’eau offrent une bonne
résistance à la pression.
La soupape de dégagement de la pression doit être
réglée sur 0,3 MPa.
• N’utilisez pas de conduites d’eau zinguées. Si vous
utilisez des conduites d’eau en acier, isolez les deux
extrémités.
–14–
Unité hydroélectrique
H < 7 m
Raccord de sortie
d’eau chaude 1 1/4"
Raccord d’entrée d’eau
1 1/4"
Attention
Pour éviter toute
fuite d’eau, utilisez
des joints neufs.
Attention
Les capuchons
peuvent contenir de
l’eau (utilisée lors
des tests effectués
en usine avant la
livraison).
Disposition locale
Robinet d’arrêt à
boisseau sphérique
Crépine (de 30 à
40 mailles)
Robinet de
purge pour le
remplissage et
l’évacuation
de l’eau
Entrée
Manuel d’installation
• Utilisez une eau conforme aux normes de qualité de
l’eau décrites dans la directive EN 98/83 CE.
Conduite d’eau
La longueur de la conduite d’eau doit être conforme aux
caractéristiques QH de la pompe (reportez-vous à la
« Fig. 7-16 » et à la « Fig. 7-17 » à la page 17).
La hauteur de la conduite d’eau doit être inférieure ou
égale à 7 m.
▼ Fig.7-10
▼ Fig. 7-11
Circuit d’eau
• Installez une crépine de 30 à 40 mailles (vendue
séparément) à l’entrée d’eau de l’unité
hydroélectrique.
• Installez des robinets de purge (vendus séparément)
pour le remplissage et l’évacuation de l’eau dans la
partie inférieure de l’unité hydroélectrique.
• Les conduites d’eau doivent être un circuit fermé.
(Un circuit d’eau ouvert peut provoquer un
dysfonctionnement.)
▼ Fig. 7-12
FR
–15–
Unité hydroélectrique
vers l’unité hydroélectrique
chauffage ou
refroidissement de la pièce
vers le réservoir d’eau
chaude
Ouvert en cas
de mise hors
tension
Ouvert en cas de mise
sous tension
Robinet mélangeur motorisé
(vendu séparément)
de l’unité
hydroélectrique
Réservoir tampon (vendu
séparément)
Zone
2
Pompe à eau (vendue
séparément)
vers l’unité
hydroélectrique
0
*Température de l’eau chaude 55ºC
Volume du vase d’expansion ( )
Volume d’eau ( )
Manuel d’installation
Tuyauterie pour le réservoir d’eau chaude
(en option)
L’eau acheminée vers le réservoir d’eau chaude est
dérivée à l’aide d’une vanne motorisée à 3 voies
(vendue séparément).
Pour les spécifications de la vanne motorisée à 3
voies,reportez-vous à « Spécifications des pièces de
contrôle », page 21.
Raccordez le réservoir d’eau chaude à la section A
(ouverte en cas de mise sous tension) de la vanne.
▼ Fig. 7-13
AB
B
A
Tuyauterie pour le contrôle de 2 zones
Pour effectuer un contrôle de température de 2 zones,
faites circuler l’eau dans une autre pompe (vendue
séparément) à l’aide d’un robinet mélangeur motorisé
(vendu séparément) et d’un réservoir tampon (vendu
séparément).
Pour les spécifications du robinet mélangeur motorisé,
reportez-vous à la section « Spécifications des pièces
de contrôle » à la page 21.
▼ Fig. 7-14
A
AB
B
Formule pour la sélection du vase
d’expansion
V:capacité totale du réservoir nécessaire ( )
:coefficient du vase d’expansion à la température
moyenne de l’eau chaude
Vs: volume d’eau total dans le système
P1: pression du système à la position de réglage du
réservoir (MPaabs.)
(Pression interne de la conduite lors du
fonctionnement de la pompe avant que le
dispositif de chauffage ne soit activé = pression de
l’alimentation en eau)
P2: pression maximale utilisée lors du fonctionnement
à la position de réglage du réservoir (MPaabs.)
(= pression de réglage de la soupape de sûreté)
* La valeur de pression absolue (abs.) est obtenue en
ajoutant la pression atmosphérique (0,1 MPa (1 bar))
à la pression de la jauge.
Vérification du volume d’eau et de la
pression initiale du vase d’expansion
Le vase d’expansion de l’unité hydroélectrique a une
capacité de 12 litres.
La pression initiale du vase d’expansion est de 0,1
MPa (1 bar).
La pression initiale de la soupape de sûreté est de 0,3
MPa (3 bar).
Vérifiez que la capacité du vase d’expansion est
suffisante à l’aide de la formule suivante. Si le volume
est insuffisant, augmentez la capacité localement.
▼ Fig. 7-15
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
050100150
Installez un vase d’expansion externe lorsque la
capacité du vase d’expansion est insuffisante.
–16–
25020030
Unité hydroélectrique
Débit ( /min)
Caractéristiques QH de l’échangeur de chaleur hydraulique (14 kW)
Tête de pompe (m)
En dehors de la
plage de
fonction-nement
Débit minimum
Débit ( /min)
Tête de pompe (m)
Caractéristiques QH de l’échangeur de chaleur hydraulique (8 kW)
Débit minimum
En dehors
de la plage
de fonctionnement
Configuration/fonctionnement de la pompe
▼ Fig. 7-16
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
51015
SW1
252030
SW2
354045
Manuel d’installation
SW3
55506065
▼ Fig. 7-17
8
7
6
5
4
3
2
1
SW 1
0
1015
SW 3
SW 2
252030
FR
–17–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Desserrez
de 2 tours
pour
l’évacuation
de l’air
Manuel d’installation
Remplissage d’eau
Remplissez d’eau jusqu’à ce que le manomètre
indique 0,2 MPa (2 bar).
La pression hydraulique risque de descendre lorsque
vous procédez à l’essai de fonctionnement. Dans ce
cas, ajoutez de l’eau.
De l’air risque de pénétrer si la pression hydraulique
chargée est faible.
Desserrez de deux tours le capuchon de la soupape
d’évacuation pour libérer l’air.
▼ Fig. 7-18
Desserrez la vis de l'évent d'aération de la pompe,
purgez l'air de la pompe et serrez de nouveau.
Desserrez le capuchon de la soupape de dégagement
de la pression pour libérer l’air.
Il est possible que de l’eau s’écoule de la soupape de
dégagement de la pression.
Veillez à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le circuit d’eau.
Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de
se produire.
Qualité de l’eau
L’eau utilisée doit être conforme à la directive EN 98/83
CE.
Installation électrique
• Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant
de procéder à l’installation électrique.
• L’installation électrique doit être confiée à un
électricien professionnel.
• L’installation électrique doit être conforme aux
réglementations locales, nationales et internationales
en vigueur.
• Ce produit doit être mis à la terre conformément aux
réglementations locales, nationales et internationales
en vigueur relatives aux installations électriques.
• L’unité hydroélectrique doit être connectée à un bloc
d’alimentation dédié pour le circuit du réchauffeur
auxiliaire.
• L’alimentation électrique doit être protégée par un
dispositif de protection contre les surintensités
(fusible, MCB, etc.) et un dispositif de sécurité contre
fuite à la terre.
• L’unité hydroélectrique doit être connectée au secteur
à l’aide d’un sectionneur déconnectant tous les pôles
et présentant une séparation de contact d’au moins 3
mm.
• Les serre-fils, installés sur l’unité hydroélectrique,
doivent être utilisés pour fixer les câbles électriques.
• Un raccordement incorrect des câbles électriques
peut entraîner le dysfonctionnement d’un composant
ou provoquer un incendie.
• Vérifiez que les dimensions des câbles électriques
correspondent aux spécifications de ce manuel
d’installation.
Isolation de la tuyauterie
Il est recommandé d’appliquer un traitement isolant à
l’ensemble des tuyaux. Pour utiliser au mieux le mode
de refroidissement (en option), appliquez un traitement
isolant de 20 t ou plus à tous les tuyaux.
–18–
Unité hydroélectrique
Robinet
mélangeur type 2
pour le contrôle de
Max. 12 m
230 V 100 mA
0,75 mm² ou plus
Robinet mélangeur type 1
pour le contrôle de 2 zones
Câble de garde 5 m max.
0,75 mm² ou plus
Sonde de température du
réservoir d’eau chaude
Max. 12 m
230 V 1 A
0,75 mm² ou plus
Pompe (locale)
Max. 12 m
230 V 100 mA
0,75 mm² ou plus
Surchauffeur
(locale)
Max. 12 m
230 V 1 A
0,75 mm² ou plus
Sortie d’alerte
(locale)
Fonctionnement de la
chaudière (locale)
Sortie de
dégivrage (locale)
Sortie de
fonctionnement du
compresseur (locale)
12 m max sans tension
0,75 mm² ou plus
Sonde de
température pour
le contrôle de 2
zones
Câble de garde 5 m
max. 0,75 mm² ou plus
Vanne à 2 voies pour
l’arrêt du refroidissement
Vanne à 3 voies pour le
réservoir d’eau chaude
Câble de garde 50 m max. 0,75
mm² ou plus
Télécommande supplémentaire
Puissance
d’entrée 380400 V 3N ~ 50
Hz
Puissance
d’entrée
220-230 V ~
50 Hz
Puissance
d’entrée
220-230 V ~
50 Hz
Réservoir
d’eau
chaude
vers l’unité extérieure
Alimentation du
réservoir d’eau
chaude
Raccord de
l’unité extérieure
Raccord de la
sonde
Réchauffeur auxiliaire
Alimentation électrique
Puissance
d’entrée 220230 V
3 ~ 50 Hz
Ligne de contrôle
▼ Fig. 7-19
Manuel d’installation
4
2
3
1
TB04
1
1
2
N
CW
CCW
4
2
3
A
B
A
B
TB06
▼ Fig. 7-20
TB03
53
51
54
52
WPM
2WV
TB 05
6B6A6D
6C
TTW
TF1
TB 06
55
BH
565758
Don't apply
220-240V
or
breakdown
will occur.
59
3WV
3
2
1
13
11 12
TB 01
41
42
MIXV
TB 04
31 32
HOT WATER CYLINDER
3
4
TB05
5
6
7
8
CN208
OPTIONOPTION
9
PJ20
2
1
43
44
L
TB 03
4
3
N
C
TB07
D
1
2
CN209
PJ20
2
1
L
4
3
L3
N
L2L1
N
TB 02
TB02
L3
L1 L2
N
L1 L2
L3
TB01
–19–
FR
Unité hydroélectrique
Alimentation électrique/spécifications des câbles
▼ Spécifications des câbles
Description
Puissance
de l’unité
extérieure
Puissance
du
réchauffeu
r d’entrée
de l’unité
hydroélect
rique
Unité extérieure/
hydroélectrique
Réservoir de l’unité
hydroélectrique
Puissance
d’entrée
Puissance
d'entrée
pour le
réchauffeu
r auxiliaire
Puissance d'entrée pour le
réchauffeur du réservoir
Modèle
HWS-
1403H-E
803H-E
1603H8-E,
1603H8R-E
1403H8-E,
1403H8R-E
1103H8-E,
1103H8R-E
1403XWHM3-E
1403XWHD6-E
1403XWHT6-E
1403XWHT9-E
803XWHM3-E
803XWHD6-E
803XWHT6-E
803XWHT9-E
Branchement1,5 mm² ou plus, ,
Branchement1,5 mm² ou plus, TB03
ALIMENTATION
220-230 V ~
50 Hz
220-230 V ~
50 Hz
220-230 V ~
50 Hz
380-400V 3N~
50Hz
380-400V 3N~
50Hz
380-400V 3N~
50Hz
220-230V ~
50Hz
220-230V 3~
50Hz
380-400V 3N~
50Hz
380-400V 3N~
50Hz
220-230V ~
50Hz
220-230V 3~
50Hz
380-400V 3N~
50Hz
380-400V 3N~
50Hz
220-230V ~
50Hz
Courant
maximal
22,8A25 A2,5 mm² ou plus
22,8A25 A2,5 mm² ou plus
19,2A20A2,5 mm² ou plus
14,6A16A2,5 mm² ou plus
14,6A16A2,5 mm² ou plus
14,6A16A2,5 mm² ou plus
13A16A1,5 mm² ou plus,
23A25A2,5 mm² ou plus, ,
13A(13A x 2P) 16A1,5 mm² ou plus
13A(13A x 3P) 16A1,5 mm² ou plus
13A16A1,5 mm² ou plus
23A25A2,5 mm² ou plus
13A(13A x 2P) 16A1,5 mm² ou plus
13A(13A x 3P) 16A1,5 mm² ou plus
12A16A1,5 mm² ou plus
Puissance
nominale du
fusible
d’installation
Câble
d’alimentation
Manuel d’installation
Point de raccordement
, 1103H-E
, ,
,
, ,
,
TB02
,
, ,
, ,
,
,
TB03
▼ Spécifications des câbles (ligne de contrôle)
DescriptionSpéc. ligne
Contrôle de la vanne à 3
voies
Contrôle de la vanne à 2
voies
Commande du robinet
mélangeur
2-Sonde de température de
zone
Sonde de température du
réservoir
Télécommande
supplémentaire
2 lignes ou 3
lignes
2 lignes100 mA12 m0,75 mm² ou plus, (TB05)
3 lignes 100 mA12 m0,75 mm² ou plus
2 lignes 100 mA5 m0,75 mm² ou plus, (TB06)
2+Terre (câble de
garde)
2 lignes 50 mA50 m0,5 mm² ou plus, (TB07)
Courant
maximal
100 mA12 m0,75 mm² ou plus
100 mA5 m0,75 mm² ou plus, (TB06)
–20–
Longueur max.
Point de
raccordement
, ,
(TB05)
, ,
ou
, ,
(TB04)
Unité hydroélectrique
ATTENTION
▼ Spécifications des pièces de contrôle
PuissanceCourant maximalType
Défaut: Valve à rappel à 2 connecteur ou valve SPST à 3
Vanne motorisée à 3 voies
(pour l’eau chaude)
Vanne motorisée à 2 voies
(pour le refroidissement)
Robinet mélangeur
motorisé
(pour 2 zones)
230 V CA100 mA
230 V CA100 mAÀ bille (normalement ouvert)
230 V CA100 mA
connecteur
Remarque: Une valve SPDT à 3 connecteur peut être utilisée
en modifiant le commutateur DIP 13_1.
Défaut: Durée de fonctionnement = 60sec à 90°
Remarque: Des valves SPST ou SPDT à 3 connecteurs,
avec durée de fonctionnement comprise entre 30 et 240
secondes, peuvent être utilisées. La durée de
fonctionnement de la valve peut être changée en utilisant le
code fonctionnel 0C.
▼ Spécifications de la puissance de sortie
Description
Pompe externe nº 1230 V CA1 A–12 m
Surchauffeur externe230 V CA1 A–12 m
Contrôle de la chaudière
ALARME
Sortie de fonctionnement du
compresseur
Dégivrage
Puissance
de sortie
Contacts
sans tension
Contacts
sans tension
Contacts
sans tension
Contacts
sans tension
Courant
maximal
0,5 A230 V CA12 mPuissance de sortie requise lorsque
1 A24 V CC12 m
0,5 A230 V CA12 m
1 A24 V CC12 m
0,5 A230 V CA12 m
1 A24 V CC12 m
0,5 A230 V CA12 m
1 A24 V CC12 m
Tension
max.
Longueur
max.
Manuel d’installation
Puissance de sortie requise lorsque
la température extérieure de l’air est
inférieure ou égale à -20°C
la température extérieure de l’air est
inférieure ou égale à -10°C. La
température de l'air extérieur, quand
l'évaporateur est utilisé, peut être
changé en utilisant le code
fonctionnel 23.
▼ Spécifications de la puissance d’entrée
DescriptionPuissance d’entréeLongueur max.
Contrôle d’arrêt d’urgenceAucune tension12 m
Entrée thermostat de refroidissementAucune tension12 m
Entrée thermostat de chauffageAucune tension12 m
Mise à la terre
L’unité hydroélectrique et l’équipement associé doivent être mis à la terre conformément aux réglementations locales
et nationales en vigueur. Il est indispensable que l’équipement soit mis à la terre pour éviter les secousses électriques
et les dégâts matériels.
FR
–21–
Unité hydroélectrique
L NL1L2 L3 NL1L2 L3
TB 20TB02TB02
▼ Fig. 7-21
Réchauffeur
auxiliaire
Type 220-230V
3~
(type 6kW)
Puissance
d’entrée
220-230V 3~
50Hz
Disjoncteur
différentiel
30mA
Disjoncteur
différentiel
30mA
Disjoncteur
différentiel
30mA
Puissance
d’entrée
220-230V 50Hz
Réchauffeur
auxiliaire
Type 220-230V ~
(type 3kW)
Réchauffeur
auxiliaire
Type 380-400V
3N~
(type 6,9kW)
Puissance
d’entrée
220-230V 3N~
50Hz
N
L
N
1
3
2
1
3
2
L1
L2
L3
TB01
Disjoncteur
différentiel
30mA
Puissance
d’entrée
220-230V~
50Hz
Puissanc
e d’entrée
380-400V
3N~ 50Hz
Disjoncteur
différentiel
30mA
Unité
extérieure
Unité
hydroélectrique
Manuel d’installation
Connexion électrique à l’unité
hydroélectrique
• Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret
de branchement de l’unité hydroélectrique.
• Le câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique
doit être calibré conformément aux instructions de la
section « Alimentation électrique/spécifications des
câbles ».
• Raccordez le câble d’alimentation de l’unité
hydroélectrique à la borne 02, comme indiqué cidessous.
• Fixez correctement le câble d’alimentation de l’unité
hydroélectrique à l’aide du collier pour câbles qui se
trouve dans le coffret de branchement.
• Assurez-vous que les bornes de connexion du câble
d’alimentation de l’unité hydroélectrique sont
serrées.
Connexion électrique de l’unité extérieure
vers l’unité hydroélectrique
▼ Fig. 7-22
• Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant
de commencer à travailler.
• Le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à
l’unité hydroélectrique doit être calibré conformément
aux instructions de la section « Alimentation
électrique/spécifications des câbles ».
• Branchez le câble d’interconnexion reliant l’unité
extérieure à l’unité hydroélectrique comme indiqué
dans le schéma ci-dessus.
• Fixez correctement le câble d’interconnexion reliant
l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique à l’aide du
collier pour câbles qui se trouve dans le coffret de
branchement.
• Assurez-vous que les bornes de connexion du câble
d’interconnexion reliant l’unité extérieure à l’unité
hydroélectrique sont serrées.
–22–
Unité hydroélectrique
ATTENTION
Bornier 05
Surchauffeur
Bornier 05
Pompe
Manuel d’installation
Connexion électrique pour le surchauffeur
externe
• Le courant maximal disponible depuis la
sortie du surchauffeur est de 1
connectez pas le surchauffeur directement
au bornier 05 de l’unité hydroélectrique. Un
contacteur indépendant, vendu séparément,
doit être utilisé pour alimenter le
surchauffeur.
• Le surchauffeur peut être installé uniquement pour
chauffer les pièces et non pour fournir de l’eau
chaude.
• Installez le surchauffeur en aval de la vanne à 3 voies,
côté unité intérieure.
Le surchauffeur est un dispositif de chauffage externe,
vendu séparément, qui permet de seconder l’unité
hydroélectrique lorsque la température ambiante est
peu élevée.
• La puissance de sortie 230
hydroélectrique ne doit être utilisée que pour
alimenter un contacteur externe. (vendu séparément)
• Cette puissance de sortie de l’unité hydroélectrique
est activée uniquement lorsque la température
extérieure de l’air est inférieure à -20 °C.
• Assurez-vous que le surchauffeur externe est installé
et configuré conformément aux réglementations
locales, nationales et internationales.
V CA 1A de l’unité
A. Ne
Connexion électrique pour des pompes
externes supplémentaires
• L’unité hydroélectrique permet, au besoin, la
connexion d’une pompe de circulation
supplémentaire sur le système de chauffage ou de
refroidissement.
• Pour cela, l’unité hydroélectrique dispose d’une
sortie spéciale. Une puissance de 230 V CA 1 A
(maximum) est disponible depuis chaque sortie. La
sortie pour chaque pompe externe supplémentaire
est synchronisée avec le fonctionnement de la
pompe principale à l’intérieur de l’unité
hydroélectrique.
• Connectez les pompes supplémentaires comme
indiqué dans le schéma ci-dessous.
• Connectez la pompe externe 1 aux bornes 1 et 2 du
bornier 05.
• Installez les pompes externes de façon à ce que leur
force motrice n’ait aucune incidence sur la pompe
interne.
▼ Fig. 7-24
01
• Connectez le surchauffeur externe à l’unité
hydroélectrique conformément au schéma cidessous.
• Connectez la bobine du contacteur fourni sur site
aux bornes 5 et 6 du bornier 05. Le contacteur est
alimenté dans le cas où la température ambiante est
peu élevée.
• Vous devez utiliser une source d’alimentation dédiée
pour alimenter le surchauffeur externe. La
connexion doit se faire via les contacts du contacteur
fourni sur site.
▼ Fig. 7-23
123456789
123456789
FR
–23–
Unité hydroélectrique
REMARQUE
Type 1: À BILLE
section « A » vers le
réservoir d’eau chaude
section « AB »
vers l’unité
hydroélectrique
section « B » vers le chauffage ou
le refroidissement des pièces
section « A »
ouverte
Unité
hydroélectrique
TB 05
Type 2: SPST
section « A » vers le
réservoir d’eau chaude
section « AB » vers
l’unité
hydroélectrique
section « B » vers le chauffage ou
le refroidissement des pièces
section
« A »
fermée
ouvrir
Unité
hydroélectrique
TB 05
Type 3: SPDT
section « A » vers le
réservoir d’eau chaude
section « AB »
vers l’unité
hydroélectrique
section « B » vers le chauffage ou
le refroidissement des pièces
section « A »
fermée
ouvrir
Unité
hydroélectrique
TB 05
Manuel d’installation
Connexion de la vanne à 3 voies (inverseur)
Spécifications de la vanne:
Spécifications électriques: 230 V; 50 Hz; <100 mA
Diamètres de la vanne: Section A, section B: Ø 1 1/4"
Mécanisme à bille: 3 types de vannes à 3 voies
(inverseurs) peuvent être utilisés.
Réglez la vanne à 3 voies utilisée avec l’interrupteur
DIP SW13-1 sur la carte de l’unité hydroélectrique.
SW13-1
Type 1À bille à 2 contacteursOFF
Type 2SPST à 3 contacteursOFF
Type 3SPDT à 3 contacteursON
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner
continuellement le moteur de la vanne lorsque celle-ci
est entièrement ouverte.
• L’inverseur à 3 voies permet de sélectionner l’eau
chaude pour la consommation ou le chauffage
domestique.
• Connectez l’inverseur à 3 voies aux bornes 7, 8 et 9
du bornier 05.
• Connectez l’inverseur à 3 voies comme indiqué dans
le schéma ci-dessous:
▼ Fig. 7-25
▼ Fig. 7-26
7
8
9
▼ Fig. 7-27
7
8
9
7
8
9
–24–
Unité hydroélectrique
Type 1: SPDT
2
1
3
4
section « A » vers le chauffage
de la zone 2
section « AB »
vers l’unité
hydroélectrique
port « B » OBTURÉ
section
« A »
fermée
ouvrir
Unité
hydroélectrique
TB 04
Type 2: SPST
section « A » vers le chauffage
de la zone 2
section « AB »
vers l’unité
hydroélectrique
port « B » OBTURÉ
section
« A »
fermée
ouvrir
Unité
hydroélectrique
TB 04
Disjoncteur différentiel
Puissance
d’entrée 220230 V ~ 50 Hz
Bornier 03
Réservoir
d’eau
chaude
Manuel d’installation
Connexion du robinet mélangeur à 3 voies
Spécifications de l’actionneur
Spécifications électriques: 230 V; 50 Hz; <100 mA
Le robinet mélangeur à 3 voies permet d’acquérir le
différentiel de température dans un système de
chauffage 2 zones.
• Connectez le robinet mélangeur à 3 voies aux
bornes 2, 3 et 4 du bornier 04 (pour le robinet
mélangeur de type 1) ou aux bornes 1, 2 et 3 du
bornier 04 (pour le robinet mélangeur de type 2).
• Connectez le robinet mélangeur à 3 voies comme
indiqué dans le schéma ci-dessous:
▼ Fig. 7-28
Connexion du réservoir d’eau chaude (en
option)
• Reportez-vous à la section « Alimentation
électrique/spécifications des câbles » pour plus
d’informations sur les connexions et la taille du
fusible/câble.
Connexion électrique (réchauffeur électrique
du réservoir d’eau chaude)
• Le réchauffeur électrique, incorporé au réservoir
d’eau chaude, nécessite une source d’alimentation
différente de celle de l’unité hydroélectrique.
• Connectez la source d’alimentation du réchauffeur
du réservoir comme suit:
Conducteur sous tension: borne L du bornier 03
Conducteur neutre: borne N du bornier 03
Conducteur de terre: borne de terre du bornier 03
• Connectez le réchauffeur du réservoir d’eau chaude
à l’unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous:
Conducteur sous tension au réservoir d’eau chaude:
borne 1 du bornier 03
Conducteur neutre au réservoir d’eau chaude: borne
2 du bornier 03
Conducteur de terre au réservoir d’eau chaude:
borne de terre du bornier 03
▼ Fig. 7-29
1
2
3
4
▼ Fig. 7-30
2
1
12LN
FR
–25–
Unité hydroélectrique
Unité hydroélectrique
Alimentation locale
Alimentation
électrique
Alimentation
électrique
Relais
d’affichage
K1
Relais
d’affichage
K2
Câble de connexion
OPERATION
EMG
Sortie
alarme
Contrôle
de sortie
de la
chaudière
Tableau de
commande
principal de l'unité
hydroélectrique
Manuel d’installation
Connexion électrique (sonde de température
du réservoir d’eau chaude)
• Connectez la sonde de température du réservoir
d’eau chaude comme indiqué ci-dessous, aux
bornes A et B du bornier 06 de l’unité
hydroélectrique.
• Vérifiez que les deux extrémités du câble
d’interconnexion qui relie l’unité hydroélectrique et le
réservoir d’eau chaude sont mises à la terre à l’aide
d’un câble de garde.
▼ Fig. 7-31
Sorties supplémentaires de l’unité
hydroélectrique
Sortie alarme et chaudière
Sortie alarme : L1: Sortie alarme
• Sortie disponible lorsque le système est en mode
alarme/erreur.
• Spécification du contact sans tension
230 V CA; 0,5 A (maximum)
24 V CC; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 1 et 2 (OPERATION)
sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)
Contrôle de sortie de la chaudière: L2: Sortie
autorisée pour le fonctionnement de la chaudière
• Sortie disponible lorsque la température extérieure
est de <-10°C
• Spécification du contact sans tension
230 V CA; 0,5 A (maximum)
24 V CC; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)
▼ Fig. 7-32
TCB-PCIN3E
4
CN208
PJ20
3
2
1
L2
L1
Sorties de dégivrage et de fonctionnement du
compresseur
Sortie de dégivrage
• Le relais d’affichage est allumé lorsque le système
dégivre.
• Contact sans tension
230 V CA ; 0,5 A (maximum)
24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 1 et 2 (OPERATION)
sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)
–26–
Unité hydroélectrique
ATTENTION
ATTENTION
Sortie de
dégivrage
Sortie de
fonctionnement
du compresseu
Alimentation locale
Alimentation
électrique
Alimentation
électrique
Relais
d’affichage
K1
Relais
d’affichage
K2
Câble de connexion
OPERATION
EMG
Tableau de
commande
principal de
l'unité
hydroélectrique
Câble de
connexion
COM
Thermostat
d’alimentation locale
COOL
HEAT
Froid
Chaud
Manuel d’installation
Sortie de fonctionnement du compresseur
• Le relais d’affichage est allumé lors du
fonctionnement du compresseur de l’unité
extérieure.
• Contact sans tension
230 V CA ; 0,5 A (maximum)
24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)
▼ Fig. 7-33
TCB-PCIN3E
4
CN209
PJ20
3
2
1
L2
L1
Entrées optionnelles sur l’unité
hydroélectrique
Entrée thermostat de la pièce:
2–3: Entrée thermostat de la pièce pour le mode de
refroidissement
1–3: Entrée thermostat de la pièce pour le mode de
chauffage
• Sortie disponible lorsque le mode de chauffage ou
de refroidissement est sélectionné sur le thermostat
de la pièce. (vendu séparément)
• Contacts sans tension
• Détails de connexion:
Connexion refroidissement: Bornes 3 (COM) et 2
(COOL) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig.
7-34 »)
Connexion chauffage: Bornes 3 (COM) et 1 (HEAT)
sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-34 »)
▼ Fig. 7-34
TCB-PCMO3E
3
2
CN211
PJ17
• Assurez-vous de préparer un contact sans tension
pour chaque borne.
• Capacité du relais d’affichage de « EMG » et de
« OPERATION ».
230 V CA 0,5 A (COS
Ø = 100 %)
Lorsque vous connectez une charge (par exemple,
une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez
un parasurtenseur.
24 V CC 1 A (charge non inductive)
Lorsque vous connectez une charge (par exemple,
une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez
le circuit de dérivation.
• Assurez-vous de préparer un contact continu sans
tension pour chaque borne.
• Il est nécessaire de prévoir une isolation
supplémentaire sur les parties des interrupteurs
manipulables par l’utilisateur.
FR
–27–
Unité hydroélectrique
ATTENTION
1
2
3
PJ17
CN211
TCB-PCMO3E
S2
Câble de connexion
COM
Alimentation locale
COOL
HEAT
120
62
84
18
120
(mm)
Manuel d’installation
Entrée arrêt d’urgence
S2: Entrée d'arrêt d'urgence, Entrée de commande
Tempo*
Cette fonction peut être commutée avec FC21 et
FC61.
• Contacts sans tension
• Détails de connexion:
Arrête d'urgence, Commande Tempo* ON: Bornes 3
(COM) et 1 (HEAT) sur TCB-PCMO3E (reportezvous à la « Fig. 7-35 »)
* une option du contrat d'électricité proposé par la
compagnie d'électricite française EDF.
▼ Fig. 7-35
Télécommande
supplémentaire
Lieu d’installation
• Installez la télécommande à 1 m - 1,5 m du sole
(Zone de température moyenne de la pièce).
• N'installez pas la télécommande dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à l'air
extérieur (près d'une fenêtre, etc.)
• N'installez pas la télécommande dans un endroit où
la ventilation est mauvaise.
• N'installez pas la télécommande dans un où il gèle
ou dans un endroit réfrigéré - la télécommande n'est
pas étanche à l'eau ni aux éclaboussures.
• Installez la télécommande dans une position
verticale.
Dimension d'installation de la télécommande
Assurez-vous de respecter les dimensions
d'installation montrées sur la figure 1 quand vous
installez la télécommande sur le mur.
• Assurez-vous de préparer un contact continu sans
tension pour chaque borne.
• Il est nécessaire de prévoir une isolation
supplémentaire sur les parties des interrupteurs
manipulables par l’utilisateur.
Sécurité électrique
Vous devez effectuer des essais de sécurité électrique
avant de mettre en marche les composants électriques
de la pompe à chaleur air/eau. Les essais de sécurité
électrique doivent être effectués par un électricien
professionnel. Tous les résultats doivent être en
conformité avec les réglementations locales et
nationales en matière d’installations électriques.
Mesure de continuité
Une fois l’installation électrique terminée, vous devez
effectuer une mesure de la résistance en courant
continu sur le conducteur de terre pour assurer la
continuité entre tous les composants.
Mesure de la résistance d’isolation
Cette mesure doit être effectuée à l’aide d’un appareil
de mesure de la résistance d’isolation de 500 V CC.
Les mesures de la résistance d’isolation doivent être
effectuées entre chaque borne sous tension et la terre.
–28–
Unité hydroélectrique
REMARQUE
Fente pour câblage
Boîtier inférieur
(Boîtier arrière)
Vis à bois
Télécommande
Couvercle
<Télécommande
(arrière)>
Câblage de la
télécommande
(Fourniture locale)
Vis à bois
Bornier de
raccordement
(TB07) de
contrôleur de
télécommande
* Les bornes A et B ne sont pas
polarisée.
* Utilisez un câble de 0,5 mm
* Veillez à ne pas utiliser le
raccord de mise en courtcircuit.
Télécommande
Télécommande
(intérieur, arrière)
Interrupteur
DIP
Interrupteur
DIP
Interrupteur
DIP
Télécommand
e d'unité
principale/
Température
d'eau chaude
Télécommand
e d'unité
principale/
Température
de la pièce
Deuxième
télécommande
/Température
d'eau chaude
Deuxième
télécommande
/Température
de la pièce
Interrupteur
DIP
Manuel d’installation
Installation de la télécommande
• Le câble de la télécommande ne doit pas être
attaché avec les autres câbles (électriques, etc.),
ou installez avec les autres câbles dans le même
conduit, car un mauvais fonctionnement pourrait se
produire.
• Installez la télécommande loin de sources
d'interférences électriques et de champs
électromagnétiques.
• Si les interférences électriques ne peuvent pas être
évitées, il est conseillez de prendre des mesures
pour y remédier, telles qu'un filtrage approprié.
Câblage de la télécommande
Schéma de connexion
A
B
A
B
Caractéristiques d'installation de la
deuxième télécommande
1. Pour retirer le boîtier inférieur de la
télécommande (boîtier arrière), insérez le bout
de la lame d'un tournevis plat, ou un objet
similaire, dans les deux ouvertures en bas de la
télécommande pour ouvrir le boîtier inférieur.
2. Fixez le boîtier arrière de la télécommande avec
les vis à bois (2 pièces). Ne serrez pas trop car
cela pourrait endommager le boîtier arrière.
3. Connectez les câble de l'unité hydroélectrique
au bornier de la télécommande.
(Reportez-vous à
télécommande
« Câblage de la
».)
Connectez les câbles de la télécommande en
suivant la convention de numérotation des
bornes de l'unité hydroélectrique afin d'éviter
tout mauvais câblage. (N'alimentez pas la
télécommande avec une tension électrique de
CA 208-230V car cela l'endommagerait).
Installation
Pour un système à deux télécommande, installez les
télécommande de la façon suivante.
1. Placez une des télécommandes comme
télécommande d'unité principale. (La
télécommande de l'unité hydroélectrique est
préréglée comme principale (DIP SW1 = OFF).)
2. Réglez l'interrupteur DIP sur toutes les autres
cartes CI de télécommande sur Seconde. (La
télécommande optionnel est préréglée sur
Seconde (DIP SW1 = ON).)
FR
–29–
Unité hydroélectrique
ON
OFF
SW10SW11SW12SW13
1
2
3
4
ON
1
2
3
4
ON
1
2
3
4
ON
1
2
3
4
ON
▼ Fig. 8-01
Manuel d’installation
• Réglez DIP SW2 sur ON (température de la pièce)
sur la télécommande qui servira à commander la
température de la pièce.
DIP SW2 de la télécommande optionnelle est
préréglé sur ON (température de la pièce).
La télécommande principale ou secondaire doit être
réglée comme commande de la température de la
pièce.
• Pour commander la température de la pièce au lieu
de la température de l'eau avec cette
télécommande, réglez le code fonctionnel « 40 » de
l'unité hydroélectrique sur « 1 ».
8MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION
Configurez les interrupteurs DIP et les codes fonctionnels.
Configuration des interrupteurs DIP sur la carte de l’unité
hydroélectrique
• Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret de branchement de l’unité hydroélectrique.
• Configurez les interrupteurs DIP sur la carte principale.
No SWNo DIPDescriptionDéfaut
Emplacement d'installation de la chaudière
1
OFF = Côté chauffage après 2WV
ON = Avant 3WV
2Non utilisé–––––
02
10
3Non utilisé–––––
Utilisé quand un thermostat de pièce extérieur
est connecté
4
OFF = Pas de thermostat de pièce extérieur;
ON = Thermostat de pièce extérieur connecté
P1 Utilisation de la pompe pour l'eau chaude
1
OFF = synchronisé avec la pompe à chaleur
ON = Fonctionnement normal
P1 Utilisation de la pompe pour le chauffage
OFF = Fonctionnement normal
2
ON = S'arrête quand la température extérieure
dépasse 20°C
Synchronisation de pompe P2.
OFF = Opération continue P2 (pompe à l'arrêt
3
quand la télécommande est arrêtée;
ON = P1 synchronisé avec la pompe P1
4Non utilisé–––––
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Après mise en
service
Changement 1Changement 2Changement
3
–30–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
No SWNo DIPDescriptionDéfaut
Utilisé pour activer les réchauffeurs auxiliaires
11
12
13
de l'unité hydroélectrique.
1
OFF = Réchauffeurs auxiliaires activées;
ON = Réchauffeurs auxiliaires désactivées
Utilisé pour activer le réchauffeur du réservoir
d'eau chaude.
OFF = réchauffeur du réservoir d'eau chaude
2
activé;
ON = réchauffeur du réservoir d'eau chaude
désactivé;
Utilisé pour activer la sortir du surchauffeur
externe.
3
OFF = sortie du surchauffeur externe activée;
ON = sortie du surchauffeur externe
désactivée;
4Non utilisé–––––
Utilisé quand un réservoir d'eau chaude est
raccordé au système.
1
OFF = réservoir d'eau chaude raccordé;
ON = réservoir d'eau chaude non raccordé;
Utilisé pour activer le fonctionnement de la
Zone 1.
2
OFF = Zone 1 activée;
ON = Zone 1 désactivée
Utilisé pour activer le fonctionnement de la
Zone 2.
3
OFF = Zone 2 désactivée;
ON = Zone activée
4Non utilisé–––––
Utilisé pour déterminer le type l'inverseur à 3
voies utilisé sur le système.
1
OFF = Valve à rappel à 2 connecteur ou valve
de type SPST;
ON = valve de type SPDT
Utilisé pour activer la sortie de la chaudière.
2
OFF = sortie de la chaudière désactivée;
ON = sortie de la chaudière activée;
Utilisé pour activer le redémarrage
automatique du système après une coupure de
3
courant.
OFF = redémarrage automatique activé;
ON = redémarrage automatique désactivée
4Non utilisé–––––
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Après mise en
service
Changement 1Changement 2Changement
3
Réglage des contacteur DIP sur la carte de la deuxième
télécommande (option)
• Détachez le couvercle avant de la télécommande.
• Configurez les interrupteurs DIP sur la carte principale
No DIPDescriptionDéfaut
À utiliser quand une deuxième télécommande
est connectée.
Utilisé pour déterminer la cible à commander lors
de l'utilisation de la deuxième télécommande.
2
OFF=température de l'eau;
ON=température de la pièce
3Non utilisé–––––
4Non utilisé–––––
OFF– –––
OFF– –––
Après mise en
service
–31–
Changement 1Changement 2Changement
3
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Configuration des codes
fonctionnels de l’unité
hydroélectrique et de la
télécommande
Configurez les codes fonctionnels de plusieurs modes
de fonctionnement à l’aide de la télécommande.
Il existe deux types de configuration.
1) Configuration du code fonctionnel de l’unité
hydroélectrique
2) Configuration du code fonctionnel de la
télécommande
Configuration du mode de la télécommande
<Configuration du code fonctionnel de l’unité
hydroélectrique>
1
Appuyez sur les touches TEST + SET +
SELECT pendant au moins quatre
secondes afin d’activer le mode de réglage du
code fonctionnel de la télécommande.
<Réglage du code fonctionnel de la
télécommande>
1Appuyez sur les touches TEST + CL
+ TEMP. pendant au moins quatre
secondes afin d’activer le mode de réglage
du code fonctionnel de la télécommande.
2Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à
l’aide des touches TEMP. . (CODE
No. : 01 à 13)
3Définissez les données (DATA) à l’aide des
touches TIME .
4Appuyez sur la touche SET pour
appliquer les réglages.
2Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à
l’aide des touches TEMP. . (CODE
No. : 01 à 91)
3Définissez les données (DATA) à l’aide des
touches TIME .
4Appuyez sur la touche SET pour
appliquer les réglages.
5La touche CL est disponible uniquement
avant d’appuyer sur la touche SET et
avant de changer le code fonctionnel.
6Appuyez sur la touche TEST pour
terminer les réglages.
5La touche CL est disponible uniquement
avant d’appuyer sur la touche SET et
avant de changer le code fonctionnel.
6Appuyez sur la touche TEST pour
terminer les réglages.
–32–
Unité hydroélectrique
(-10)
0
(10)
T1T2
T3
20-20
A
B
C
D
E
(40)
(35)
(30)
(25)
(20)
Température extérieure
Ajustement
automatique de l’écart
de courbe ± 5°C (FC27)
Réglage par défaut
Manuel d’installation
Principaux éléments de réglage
(1) Réglage de la plage de températures de l’eau
chaude (codes fonctionnels 18 à 1F)
• Réglez la plage de températures pour le
chauffage (zone 1, zone 2), le refroidissement et
l’eau chaude.
• Vous pouvez régler les limites supérieures et
inférieures de température de chaque mode.
(2) Définition des conditions de fonctionnement de
la pompe à chaleur pour l’alimentation en eau
chaude (codes fonctionnels 20 et 21)
• Réglez la température de l’eau au démarrage et
à l’arrêt de la pompe à chaleur.
• La pompe à chaleur commence à fonctionner
lorsque la température de l’eau descend endessous de la température de l’eau au
démarrage préalablement définie. Nous vous
recommandons d’utiliser la valeur par défaut.
(3) Compensation de la température de l’eau
chaude (codes fonctionnels 24 et 25)
• Vous pouvez compenser la température cible
par rapport à la température définie sur la
télécommande lorsque la température de l’eau
chaude descend en-dessous de la température
extérieure de l’air préalablement définie.
(4) Réglage de la surpression d’eau chaude (codes
fonctionnels 08 et 09)
• Réglez la durée de contrôle et la température
cible lorsque vous appuyez sur la touche HOT
WATER BOOST de la télécommande.
(5) Réglage du fonctionnement antibactérien
• Réglez le contrôle du réservoir d’eau chaude
lorsque vous sélectionnez ANTI BACTERIA
à l’aide de la télécommande.
• Réglez la température cible, la période de
contrôle, l’heure de début (format 24 heures) et
la période de rétention de la température cible.
• Effectuez ce réglage de contrôle conformément
aux réglementations et aux lois en vigueur dans
votre pays.
(6) Réglage de la température du mode de priorité
• Réglez la température extérieure de l’air à partir
de laquelle le mode de fonctionnement de votre
choix change.
• Température de basculement eau chaude/
chauffage
Le fonctionnement du chauffage a la priorité
lorsque la température descend en-dessous de
la température définie.
• Température de basculement chaudière/pompe
à chaleur
Quand la température descend au-dessous de
la température réglée une sortie se produit au
niveau de l’évaporateur.
(7) Réglage de la température du mode de
chauffage automatique (codes fonctionnels de
27 à 31)
• Compensez la température cible lorsque vous
sélectionnez le réglage automatique de la
température sur la télécommande.
• La température extérieure de l’air peut être
réglée sur l’un des trois points (T1 et T3) dans
une plage comprise entre -15 et 15°C.
• La température cible peut être réglée sur une
plage comprise entre 20 et 55°C.
• Toutefois, A > B > C > D > E.
▼ Fig. 8-02
• Cette courbe peut être ajustée de plus ou de
moins 5°C à l’aide du code fonctionnel 27.
(8) Réglage de la température de protection contre
le gel (codes fonctionnels 3A à 3B)
• Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la
touche FROST PROTECTION de la
télécommande.
• Activez/désactivez cette fonction et réglez la
température de l’eau cible.
• Si vous désactivez cette fonction, l’opération de
protection contre le gel n’est pas effectuée
lorsque vous appuyez sur la touche FROST
PROTECTION .
(9) Réglage de la fréquence de sortie vers le
réchauffeur interne (codes fonctionnels de 33 à
34)
• Le temps d’augmentation/de réduction est utilisé
pour définir le temps de réponse.
(10)Réglage du fonctionnement réduit de nuit
(code fonctionnel 26. Codes fonctionnels de la
télécommande 0E à 0F)
• Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la
touche NIGHT de la télécommande.
• Activez/désactivez cette fonction, et réglez la
température de réduction, l’heure de début et
l’heure de fin.
FR
–33–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
• Si vous désactivez cette fonction, le
fonctionnement réduit de nuit n’est pas activé
lorsque vous appuyez sur la touche NIGHT
.
(11)Réglage de la commande de température de la
pièce (commande du thermostat de la pièce
extérieure en option)
• Réglez les paramètres de commande à partir du
signal du thermostat extérieur (option).
(12)Contrôle du fonctionnement de la vanne à 2
voies de répartition de l’unité hydroélectrique
• Lorsque vous utilisez les fonctions de
refroidissement et de chauffage et qu’une unité
intérieure est réservée uniquement au
chauffage (notamment pour un chauffage sous
plancher), installez la vanne à 2 voies et réglez
son code fonctionnel.
(13)Réglage du fonctionnement de la vanne à 3
voies (code fonctionnel 54)
• Ce réglage n’est pas nécessaire pour une
installation normale. Effectuez ce réglage pour
inverser le circuit logique dans le cas où les
sections A et B de la vanne à 3 voies ne sont pas
correctement fixées et qu’il est impossible de
remédier à ce problème in situ.
(14)Réglage du fonctionnement des robinets
mélangeurs
• Réglez la période comprise entre la fermeture
complète et l’ouverture complète du robinet
mélangeur de contrôle de 2 zones. Réglez une
valeur qui est 1/10e du temps actuel, et réglez la
durée de l'intervalle de commande. (minutes)
(15)Réglage du basculement chauffage/eau
chaude lors de l’utilisation de la chaudière
(code fonctionnel 3E)
• Lorsque vous utilisez une chaudière, effectuez
ce réglage pour commander l’unité
hydroélectrique depuis la chaudière.
(16)Réglage de l’heure de fonctionnement de la
pompe à chaleur pour l’alimentation en eau
chaude
• Réglez l’intervalle entre le début de la mise en
marche de la pompe à chaleur et le début de
l’alimentation du réchauffeur lorsque
l’alimentation en au chaude commence. Plus
vous définissez un intervalle long, plus le
chauffage de l’eau sera lent.
(17)Activation et désactivation du refroidissement
• Réglez cette fonction lorsque vous souhaitez
activer la fonction de refroidissement.
(18)Indication horaire sur la télécommande
• Le programmateur peut être au format 24
heures ou 12 heures.
(19)Réglage du fonctionnement silencieux de nuit
• Ce réglage lance une instruction pour que l’unité
extérieure active le mode de fonctionnement
silencieux. Lorsque vous activez/désactivez
cette fonction, il est possible de régler l’heure de
début et l’heure de fin.
(20)Réglage de la sonnerie d’alarme
• La sonnerie d’alarme de la télécommande peut
être réglée.
(21)Sélection du mode de fonctionnement par
l'entrée externe.
• Sélectionnez la logique du signal d'entrée
externe (option)
–34–
Unité hydroélectrique
Réglage des codes fonctionnels
Description FCHydroRCPlageDéfaut
Limite supérieure de chauffage
- Zone 1
Limite inférieure de chauffage -
Zone 1
Limite supérieure de chauffage
- Zone 2
Réglage de la
1
plage de
températures
Fonctionnement
2
eau chaude
Compensation de
3
température de
l’eau chaude
Surpression de
4
l’eau chaude
Fonctionnement
5
antibactérien
6Mode de priorité
Réglages de
7
courbe de
chauffage auto
8Protection antigel
Limite inférieure de chauffage Zone 2
Refroidissement - Limite
supérieure
Refroidissement - Limite
inférieure
Eau chaude - Limite supérieure1E–60~75°C75
Eau chaude - Limite inférieure1F–40~60°C40
Température au démarrage de
la pompe à chaleur
Température à l’arrêt de la
pompe à chaleur
Température extérieure de l'air
avec Compensation de
température (°C)
Compensation de température
(°C)
Durée de fonctionnement
(x10 min)
Réglage de la température (°C)09–40~75°C75
Réglage de la température (°C)0A–65~75°C75
Cycle de démarrage (Jour)–0D1~107
Heure de démarrage (Heure)–0C0~2322
Durée de fonctionnement (min)0B–0~6030
Température de basculement
eau chaude/chauffage (°C)
Température de basculement
chaudière/pompe à chaleur
(°C)
Température extérieure T1
(°C)
Température extérieure T2
(°C)
Température extérieure T3
(°C)
Réglage de la température A
@ OAT -20°C (°C)
Réglage de la température B
@ OAT T1 (°C)
Réglage de la température C
@ OAT T2 (°C)
Réglage de la température D
@ OAT T3 (°C)
Réglage de la température E
@ OAT 20°C (°C)
Taux de Zone 2 en mode auto
Zone 1 (%)
Courbe auto - Changement de
température (°C)
Fonction 0=Invalide; 1=Valide3A–0~11
Réglage de la température
pour la protection antigel (°C)
Date programmée–120~990
Heure programmée–130~230
Emplacement
& Numéro FC
1A–37~55°C55°C
1B–20~37°C20
1C–37~55°C55
1D–20~37°C20
18–18~30°C25
19–10~20°C10
20–20~45°C38
21–40~50°C45
24–-20~10°C0
25–0~15°C3
08–3~186
22–-20~200
23–-20~20-10
29–-15~0°C-10
–– 0 0
2B–0~15°C10
2C–20~55°C40
2D–20~55°C35
2E–20~55°C30
2F–20~55°C25
30–20~55°C20
31–0~100%80
27–-5~5°C0
3B–10~20°C15
Après mise
en service
Manuel d’installation
Changement 1Changement
2
FR
–35–
Unité hydroélectrique
Temps d'arrête du réchauffeur
Commande du
9
réchauffeur
auxiliaire
Fonctionnement
10
réduit de nuit
Réglage de la
commande de
11
température de la
pièce
Contrôle du
fonctionnement de
12
la vanne à 2 voies
de l’unité
hydroélectrique
Contrôle du
fonctionnement de
la vanne à 3 voies
13
de répartition de
l’unité
hydroélectrique
Durée de
fonctionnement du
14
robinet mélangeur
2 zones
Synchronisation
15
Chaudière/pompe
à chaleur
Durée de
fonctionnement
16
maximale de la
pompe à chaleur
eau chaude
17 Refroidissement
Indication sur la
18
télécommande
Fonctionnement
19
silencieux de nuit
CDU
20 Sonnerie d’alarme
auxiliaire 0=5min;
1=10min;2=15min;3=20min
Temps de service du
réchauffeur auxiliaire 0=10min;
1=20min; 2=30min; 3=40min
Modifiez la température de
rétrogression
Sélection de zone 0=Zone 1 &
2; 1= Zone 1 uniquement
Heure de démarrage (Heure)–0E0~2322
Heure de fin (Heure)–0F0~2306
Température de compensation35–1~5°C1
Zone arrêtée B (x5min)36–1~246
Zone en service C (x5min)37–1~246
Limite supérieure de
refroidissement
Limite inférieure de
refroidissement
Limite supérieure de chauffage94–0~5529
Limite inférieure de chauffage95–0~5518
Température d'eau réglée en
mode de refroidissement.
Température d'eau réglée en
mode de chauffage.
Vanne à 2 voies
Refroidissement - Logique
opérationnelle 0=Activé
pendant le refroidissement;
1=Non activé pendant le
refroidissement
Logique du fonctionnement de
la vanne à 3 voies de
répartition 0=Activé pendant
l'utilisation de l'eau chaude;
1=non activé pendant
l'utilisation de l'eau chaude
Durée de fonctionnement
spécifiée pour le robinet
mélangeur (x10sec)
Robinet mélangeur OFF(durée de commande - min)
Synchronisation chaudière
extérieure/pompe à chaleur
0=Synchronisé; 1=Non
synchronisé
Durée maximale de
fonctionnement de la pompe à
chaleur en mode de priorité
eau chaude (minutes)
0=Fonctionnement en
refroidissement et chauffage;
1=Fonctionnement en
chauffage uniquement
Indication de l'heure 24h ou
12h 0= 24h; 1=12h
Fonctionnement silencieux
0=Invalide; 1=Valide
Heure de démarrage (Heure)–0A0~2322
Heure de fin (Heure)–0B0~2306
Act./désact. de la sonnerie
0=OFF; 1=ON
Emplacement
& Numéro FC
Description FCHydroRCPlageDéfaut
33–0~31
34–0~30
26–3~20°C5
58–0~11
92–0~5529
93–0~5518
96–10~3020
9D–20~5540
3C–0~10
54–0~10
0C–3~246
59–1~304
3E–0~10
07–1~12030
02–0~11
–050~1 0
–090~1 0
–110~1 1
Après mise
en service
Manuel d’installation
Changement 1Changement
2
–36–
Unité hydroélectrique
0 = Contacts basse > haute
pression arrêtés. Le système
redémarre avec la
télécommande
1 = Contacts haute > basse
pression arrêtés. Le système
redémarre avec la
télécommande
Réglages lorsque la fonction d’alimentation
en eau chaude est inutilisée
• Lorsque la fonction d’alimentation en eau chaude
n’est pas utilisée, réglez l’interrupteur DIP SW12-1
sur la carte de l’unité hydroélectrique sur ON.
(Reportez-vous à la page 30.)
Réglages pour le refroidissement
• Pour les unités hydroélectriques qui n’utilisent pas
de fonction de refroidissement (notamment pour le
chauffage sous plancher), procurez-vous une vanne
motorisée à 2 voies (pour le refroidissement)
(reportez-vous à « Spécifications des pièces de
contrôle », page 21. pour plus de détails), puis fixezla sur la conduite d’eau non utilisée pour le
refroidissement. Raccordez les câbles de la vanne
aux bornes TB05 (3) et (4) de l’unité hydroélectrique.
–37–
• Maintenez enfoncées les touches TEST + SET
+ SELECT de la télécommande
pour changer le code fonctionnel de l’unité
hydroélectrique, changez l’adresse de 02 à 0, puis
appuyez sur la touche SET pour activer cette
fonction. Appuyez sur la touche TEST pour
quitter le mode de réglage.
FR
Unité hydroélectrique
Réservoir tampon
direct pour chauffage
sous plancher
Zone 2
Chauffage sous
plancher
(Vanne à deux voies)
Tube isolant (d’au moins 1 mm)
Conduite d’alimentation en
eau chaude pour 2 zones
Plus de 4 mm
Sonde TFI
Serrer ici
Manuel d’installation
• Fixez l’isolateur de refroidissement en option sur la
partie inférieure de l’unité hydroélectrique.
Réglages pour la fonction d’alimentation en
eau chaude
• Préparez le réservoir d’eau chaude en option.
• Procurez-vous une vanne motorisée à 3 voies
(reportez-vous à « Spécifications des pièces de
contrôle », page 21. pour plus de détails.), puis
installez la tuyauterie. Raccordez les câbles de la
vanne aux bornes TB05 (7), (8) et (9) de l’unité
hydroélectrique.
• Réglez l’interrupteur DIP SW12-1 sur l’unité
hydroélectrique sur OFF. (Reportez-vous à la
page 30.)
• Connectez le bloc d’alimentation du réchauffeur du
réservoir d’eau chaude aux bornes TB03 L et N de
l’unité hydroélectrique.
• Raccordez les câbles reliant l’unité hydroélectrique
et le réservoir d’eau chaude en procédant
comme suit:
Bornes de l’unité hydroélectrique TB03 (1), (2) et
terre — Réservoir d’eau
chaude (1), (2) et terre
TB06 A, B et terre — Réservoir
d’eau chaude A, B et terre
• Réglez l’interrupteur DIP SW12-3 sur la carte de
l’unité hydroélectrique sur ON. (Reportez-vous à la
page 30.)
Fixez la sonde de température (TFI) connectée aux
bornes TB06 C et D de l’unité hydroélectrique près
de l’entrée d’eau chaude de l’unité hydroélectrique.
• Fixez la sonde TFI sur la conduite de chauffage de
la pièce à l’aide d’un connecteur (vendu
séparément).
• Couvrez les câbles d’un tube isolant (d’au moins 1
mm) ou d’un conduit afin que l’utilisateur ne puisse
pas les toucher.
• Couvrez les câbles de la sonde TFI et la sonde avec
un tube isolant (d’au moins 1 mm), tel que décrit
dans la schéma de droite.
▼ Fig. 8-03
M
TFI
▼ Fig. 8-04
Réglages pour le contrôle de la température
de 2 zones
• Procurez-vous un robinet mélangeur motorisé
(reportez-vous à « Spécifications des pièces de
contrôle », page 21. pour plus de détails), puis
installez la tuyauterie. Raccordez les câbles du
mitigeur aux bornes TB04 (1), (2), (3) et (4) de l’unité
hydroélectrique.
• Procurez-vous un réservoir tampon.
• Procurez-vous une pompe à eau, puis raccordez ses
câbles aux bornes TB05 (1) et (2) de l’unité
hydroélectrique.
Pour éviter d’enclencher la pompe à eau en même
temps que la pompe interne de l’unité
hydroélectrique, réglez l’interrupteur DIP SW10-3
sur la carte de l’unité hydroélectrique sur OFF.
Réglage pour la deuxième télécommande
• Préparez la deuxième télécommande en option
• Connectez le câbles aux bornes TB07 A,B de l'unité
hydroélectrique et de la télécommande.
• Réglez le contacteur DIP 1 sur la carte de la
deuxième télécommande sur ON.
• <Commande du thermostat de la pièce>
Maintenez enfoncées les touches TEST + SET
+ SELECT de la télécommande
pour changer le code fonctionnel de l’unité
hydroélectrique, changez l’adresse de 40 à 1, puis
appuyez sur la touche SET pour activer cette
fonction.
–38–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
9
ESSAI DE
FONCTIONNEMENT
Utilisez les touches de fonction pour effectuer une
essai de fonctionnement.
Si la température extérieure de l’air ou la température
de l’eau est en dehors de la plage de réglage définie,
appuyez sur la touche TEST de la télécommande,
puis procédez à un essai de fonctionnement. Étant
donné que le réglage de sécurité est désactivé en
mode TEST, veillez à ce que l’essai ne dure pas plus
de 10 minutes.
• Appuyez sur la touche TEST de la
télécommande. L’indication « TEST » s’affiche sur la
télécommande.
• Appuyez sur la touche ZONE1, 2 , puis
sélectionnez « chauffage » à l’aide de la touche
OPERATE MODE .
La pompe est activée dans les 30 secondes.
Si l’air n’est pas complètement évacué, l’interrupteur
de débit est activé pour arrêter le fonctionnement.
Évacuez l’air selon les caractéristiques des
tuyauteries.
De petites quantités d’air s’échappent de la soupape
d’évacuation.
• Vérifiez que tout l’air est évacué et qu’aucun bruit
d’air circulant dans la pompe n’est émis.
• Vérifiez que la pression hydraulique est au niveau
prédéterminé (entre 0,1 et 0,2 MPa (de 1 à 2 bar). Si
la pression hydraulique est insuffisante, remplissez
d’eau.
• L’opération de chauffage commence. Vérifiez que
l’unité hydroélectrique commence à chauffer.
• Appuyez sur la touche OPERATE MODE ,
puis sélectionnez « refroidissement ».
• L’opération de refroidissement commence. Vérifiez
que l’unité hydroélectrique commence à refroidir et
que le système de chauffage au sol n’est pas froid.
• Appuyez sur la touche ZONE1, 2 pour
arrêter l’opération.
• Appuyez sur la touche HOT WATER pour
lancer le mode d’alimentation en eau chaude.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’air qui circule.
• Vérifiez qu’il y a de l’eau chaude au point de
raccordement du réservoir d’eau chaude.
• Appuyez sur la touche HOT WATER pour
arrêter le mode d’alimentation en eau chaude.
• Appuyez sur la touche TEST pour quitter le
mode d’essai.
10ENTRETIEN
Procédez à un entretien au moins une fois par an.
Points à vérifier
• Vérifiez tous les raccordements électriques et
apportez des adaptations le cas échéant.
• Vérifiez les conduites d'eau des systèmes de
chauffage, en particulier toute présence de fuite.
• Vérifiez la pression intérieure du vase d’expansion.
Si elle est insuffisante, introduisez de l’azote ou de
l’air sec dans le réservoir.
• Vérifiez que la pression hydraulique est d’au moins
0,1 MPa (1 bar) à l’aide d’un manomètre. Si elle est
insuffisante, remplissez d’eau courante.
• Actionnez le levier de la soupape de dégagement de
la pression et vérifiez le fonctionnement.
• Nettoyez la crépine.
• Vérifiez que la pompe n’émet aucun son anormal.
–39–
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
11FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE
DE TEMPÉRATURE
La température mesurée par la sonde s’affiche sur la
commande.
Cette fonction vous permet de vous assurer que la
sonde est correctement installée.
Appuyez sur les touches TEST + CL pendant
au moins quatre secondes.
Réglez le code fonctionnel à l’aide des touches TEMP.
.
Appuyez sur la touche TEST pour quitter le mode
d’essai.
CodeNom des donnéesUnité
Température de commande (réservoir d'eau
00
chaude)
01Température de commande (Zone1)°C
02Température de commande (Zone2)°C
03Température du capteur de la télécommande°C
04Température condensée (TC)°C
06Température d'entrée de l'eau (TWI)°C
07Température de sortie de l'eau (TWO)°C
Température de sortie de l'eau du
08
réchauffeur (THO)
09Température d'entrée au sol (TFI)°C
Température du réservoir d'eau chaude
0A
Données de l'unité hydroélectrique
(TTW)
0BPosition du robinet mélangeurétape
OEBasse pression (Ps) × 100MPa
°C
°C
°C
CodeNom des donnéesUnité
Durée d'accumulation d'énergie du
F0
microprocesseur
Durée d'accumulation quand le compresseur
F1
d'eau chaude est en service (ON)
Durée d'accumulation quand le compresseur
F2
refroidisseur est en service (ON)
Durée d'accumulation quand le compresseur
F3
chauffage est en service (ON)
Durée d'accumulation pendant le
F4
fonctionnement de la pompe CA intégrée.
Durée d'accumulation pendant le
F5
fonctionnement du réchauffeur du réservoir
d’eau
Durée d'accumulation pendant le
F6
fonctionnement du réchauffeur auxiliaire
Durée d'accumulation pendant le
F7
Données de l'unité hydroélectrique
fonctionnement du surchauffeur
09Température d'entrée au sol (TFI)°C
Température du réservoir d'eau chaude
0A
(TTW)
0BPosition du robinet mélangeurétape
OEBasse pression (Ps) × 100MPa
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
°C
CodeNom des donnéesUnité
60Température d'échange de chaleur (TE)°C
61Température extérieure de l’air (TO)°C
62Température d'évacuation (TD)°C
63Température d'aspiration (TS)°C
65Température du dissipateur thermique (THS)°C
6AConsommationA
6DTempérature de l'échangeur de chaleur (TL)°C
70Fonctionnement du compresseur HzHz
Nombre de tours du ventilateur extérieur
72
(inférieur)
Nombre de tours du ventilateur extérieur
73
Données relatives à l'unité extérieure
(supérieur)
74Position PMV extérieur × 1/10pls
rpm
rpm
–40–
Unité hydroélectrique
12RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Symptômes d’erreur
SymptômeCause possibleSolution
La pièce n’est pas refroidie
ou n’est pas chauffée.
L’eau n’est pas assez
chaude.
Rien ne s’affiche sur la
télécommande.
L’interrupteur de débit est
activé.
Code d’erreur [A01]
De l’eau chaude fuit de la
soupape de dégagement
de la pression.
Le réglage de la télécommande est
incorrect.
Réglage incorrect du code fonctionnel.
Le réchauffeur auxiliaire est
déconnecté.
La capacité est insuffisante.Vérifiez la sélection de l’équipement.
La sonde de température est
défectueuse.
L’alimentation n’est pas fournie.Vérifiez les câbles d’alimentation.
Le réglage est incorrect.
La pompe contient de l’air.Évacuez l’air selon les procédures.
La pression hydraulique est faible.
La crépine est obstruée.Nettoyez la crépine.
Il existe une forte résistance du côté de
l’unité hydroélectrique.
La vanne motorisée à 3 voies pour
l’alimentation en eau chaude ne
fonctionne pas correctement.
La pression hydraulique est trop
élevée.
La capacité du vase d’expansion est
insuffisante.
Erreur au niveau du vase d’expansion. Vérifiez la pression d’air.
Vérifiez le fonctionnement et le réglage de température
de la télécommande.
Vérifiez le réglage du code fonctionnel à l’aide du tableau
de codes fonctionnels.
Vérifiez le réchauffeur auxiliaire et le thermostat
bimétallique.
Vérifiez que la sonde de température est installée à la
position correcte.
Vérifiez le réglage de l’interrupteur DIP sur la carte de
l’unité hydroélectrique.
Vérifiez le réglage à l’aide du tableau de codes
fonctionnels.
Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la
hauteur des conduites, et remplissez d’eau jusqu’à ce
que le manomètre indique la valeur minimale de
pression hydraulique définie.
Élargissez la colonne d’eau vers l’unité hydroélectrique
ou utilisez une soupape de dérivation.
Vérifiez le câblage et les pièces.
Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la
hauteur des conduites, et remplissez d’eau jusqu’à ce
que le manomètre indique la valeur minimale de
pression hydraulique définie.
Vérifiez la capacité du vase d’expansion par rapport au
volume d’eau total. Si elle est insuffisante, installez un
autre vase d’expansion.
Manuel d’installation
Mode défaut détecté par l'échange d'eau chaude
Code
d'erreur
A01
A02
Erreur au niveau de la pompe
ou de la quantité du débit
1) Détecté par le capteur TC
2) Détecté par anomalie au niveau
de l'interrupteur de débit
3)Détection d'un bruit de cliquetis
au niveau de l'entrée de
l'interrupteur de débit
4)Déconnection du connecteur
de l'interrupteur de débit
Erreur d'augmentation de
température (chauffage)
(TWI, TWO, THO)
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Auxiliaire
présent
Chauffage
Eau chaude
Réinitialisation
automatique
××
O
×
–41–
O ... Possible
× .... Impossible
Détermination et action
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
• Pas assez de ventilation
• Saletés bouchant le système des conduites d'eau.
• La conduite d'eau est trop longue.
• Installation d'un réservoir tampon ou d'une deuxième
pompe
1. Déconnection du connecteur de l'interrupteur de
débit
2. Défaut de l'interrupteur de débit
1. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et
O
sortie du réchauffeur (TWI, TWO, THO).
2.Défaut du réchauffeur auxiliaire (défaut du thermostat
de réinitialisation automatique).
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
O ... Possible
× .... Impossible
Code
d'erreur
A03
A04
A05
A07
A08
A09
A11
A12
E03
E04
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Erreur d'augmentation de
température (alimentation en
eau chaude)
(TTW)
Opération antigel
Opération antigel de la
tuyauterie
Opération du pressostat
Erreur de fonctionnement du
capteur de basses pressions.
Protection contre la surchauffe
(Thermostat du réchauffeur
auxiliaire)
Opération de la protection de
l'évacuation
Chauffage, erreur du
réchauffeur d'eau chaude
Erreur de communication
régulière entre l’unité
hydroélectrique et la
télécommande.
Erreur de communication
régulière entre l’unité
hydroélectrique et l’unité
extérieure.
Auxiliaire
présent
Chauffage
O
Eau chaude
Réinitialisation
automatique
O
×
O
×
OO
O
O
O
Chauffage
Refroidissement
×
Eau chaude
O
OO
×
×
×
×
×O
OO
Détermination et action
1. Vérifiez la sonde du réservoir d'eau chaude (TTW).
2. Vérifiez le coupe circuit thermique du réservoir d'eau
chaude.
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
• Saletés bouchant le système des conduites d'eau.
• La conduite d'eau est trop longue.
2. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur.
• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de
l'alimentation
3. Réglez la présence du réchauffeur auxiliaire.
4. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et
échange de chaleur (TWI, TWO, TC).
1. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur.
• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de
l'alimentation
2. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et
sortie du réchauffeur (TWI, TWO, THO).
3. Déconnexion du réchauffeur auxiliaire.
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. En charge dans les conditions ci-dessus.
4. Défaut du pressostat.
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. Refroidissement en charge ou dégel prolongé
(formation importante de gel) dans les condition cidessus.
4. Défaut du capteur de basses pressions.
1. Pas d'eau (chauffage sans eau) ou pas de débit
d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. Défaut du réchauffeur auxiliaire (faiblesse du
thermostat de réinitialisation automatique).
1. Presque pas de débit d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. Vérifiez le capteur de température de sortie d'eau
(TWO).
1. Activé par une charge importante de chaleur ou
d'alimentation en eau chaude.
2. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur
(réchauffeur auxiliaire ou réservoir d'eau chaude).
• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de
l'alimentation
1. Vérifiez la connexion de la télécommande.
2. Défaut de la télécommande.
1. Vérifiez le circuit série.
• Mauvais câblage du pont entre l'échangeur d'eau
chaude et l'unité extérieure.
–42–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
O ... Possible
× .... Impossible
Code
d'erreur
F03
F10
F11
F14
F17
F18
F19
F20
F23
F29
F30
L07
L09
L16
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Erreur du capteur TC
Erreur du capteur TWI
Erreur du capteur TWO
Erreur du capteur TTW
Erreur du capteur TFI
Erreur du capteur THO
Détection d'une erreur de
déconnexion THO
Erreur du capteur TFI
Erreur du capteur de basses
pressions.
Erreur EEROM
Erreur CI étendu
Erreur de communication.
Erreur de communication.
Erreur de réglage
Quand ZONE1 n'a pas été réglé,
alors que ZONE2 a été réglé.
Auxiliaire
présent
OO
OO
Réinitialisation
automatique
×O
×O
×O
×O
××
××
OO
××
××
××
××
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'échange de chaleur (TC).
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'entrée d'eau (TWI)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température de sortie d'eau (TWO)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur du réservoir d'eau chaude (TTW),
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'entrée au sol (TFI)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température de sortie du réchauffeur
(THO)
1. Vérifiez s'il n'y a pas un problème de déconnexion du
capteur de température de sortie du réchauffeur
(THO)
1. Vérifiez la connexion du capteur de température
d'entrée au sol (TFI)
1. Vérifiez la connexion (unité ou câblage) du capteur
de basses pressions.
2. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de
basses pressions.
1. Remplacez la carte de commande d''échange d'eau
chaude.
1. Remplacez la carte de commande d''échange d'eau
chaude.
1. Remplacez la carte de commande d''échange d'eau
chaude.
1. Vérifiez le réglage des spécifications des capacités
FC01.
HWS-802xx-E = 0012
HWS-1402xx-E = 0017
Détermination et action
××1. Vérifiez l'unité DP-SW12_2,3.
Mode défaut détecté par l'échange d'eau chaude
Code
d'erreur
F04
F06
F07
F08
F12
F13
Erreur du capteur TD
Erreur du capteur TE
Erreur de capteur TL
Erreur du capteur TO
Erreur de capteur TS
Erreur de capteur TH
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Auxiliaire
présent
Réinitialisation
automatique
O×
O
O
O
O
O
–43–
Détermination et action
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur d'évacuation (TD).
×
×
×
×
×
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'échange de chaleur (TE).
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'échange de chaleur (TL).
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température extérieure (TO)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'aspiration (TS)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température du dissipateur thermique
(TH)
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Code
d'erreur
Erreur des capteurs TE, TS
F15
F31Erreur EEPROMO
Panne du compresseur.
H01
Verrouillage du compresseur
H02
H03
H04
P03
P04
P05
P07
P15
Défaut dans le circuit de
détection de courant.
Opération du thermostat de
boîtier
Enlevez le cavalier d'entretien
L10
Les cavaliers n'ont pas été
coupés.
Erreur de communication entre
L29
les cartes MUC extérieur.
Erreur de température
extérieure
Erreur du contacteur haute
pression
Erreur de tension
d'alimentation
Erreur de surchauffe du
dissipateur de chaleur
Détection de fuite de gaz
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Auxiliaire
présent
O×
Réinitialisation
automatique
1. Vérifiez si l'installation du capteur de température
d'échange de chaleur (TE) et du capteur de
température d'aspiration (TS) est incorrecte.
Détermination et action
×
1. Vérifiez la tension d'alimentation.
O×
O
O
O
O
O
O
O
O×1.Vérifiez la tension d'alimentation.
O
O
×
×
×
×
×1. Remplacez la carte de commande extérieure.
×
×
×
×
2. Condition de surcharge du cycle de réfrigération.
3. Vérifiez que le robinet de service est complètement
ouvert.
1. Défaut du compression (verrouillé)
– Remplacez le compresseur.
2. Défaut du câblage du compression (phase ouverte).
1. Remplacez la carte de commande du l'inverseur
extérieur.
1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).
2. Vérifiez le thermostat de boîtier et le connecteur.
3. Vérifiez que le robinet de service est complètement
ouvert.
4. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
5. Vérifiez si la tuyauterie est faussée.
1. Coupez le câble du cavalier de la carte (pour
l'entretien).
1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).
2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de
température d'évacuation (TD).
1. Vérifiez le serrage et la graissage du dissipateur
thermique entre la carte de commande extérieure et
le dissipateur thermique.
2. Vérifiez le ventilateur du conduit du dissipateur de
chaleur.
3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de
température du dissipateur thermique (TH)
1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).
2. Vérifiez que le robinet de service est complètement
ouvert.
3. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
4. Vérifiez si la tuyauterie est faussée.
5. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de
température d'évacuation (TD) et du capteur de
température d'aspiration (TS).
–44–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Code
d'erreur
P19
P20
P22
P26
P29
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Erreur d'inversion de vanne 4
voies
Fonctionnement de la
protection haute pression
Erreur du système de
ventilation de l’unité extérieure
Erreur de court-circuit de
l'élément pilote de
compresseur
Erreur de position du rotor du
compresseur
Auxiliaire
présent
O×
O
O
O
O
Réinitialisation
automatique
×
×
×
×
Détermination et action
1. Vérifiez le fonctionnement de la vanne 4 voies et les
caractéristiques de la bobine.
2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de
température d'échange de chaleur (TE) et du
capteur de température d'aspiration (TS).
1. Vérifiez que le robinet de service est complètement
ouvert.
2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
3. Vérifiez le système de ventilateur extérieur (y
compris les saletés).
4. Sur-remplissage de réfrigérant
5. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de
température d'échange de chaleur (TL) et du capteur
de température de sortie d'eau (TWO).
1. Vérifiez l'état de verrouillage du moteur du
ventilateur.
2. Vérifiez la connexion du connecteur du câble du
moteur du ventilateur.
3. Vérifiez la tension d'alimentation.
1. Une anomalie se produit pendant le fonctionnement
avec le câblage du compresseur déconnecté …
Vérifiez la carte de commande.
2. Aucune anomalie ne se produit pendant le
fonctionnement avec le câblage du compresseur
déconnecté … Court-circuit du compresseur.
1. Même si le câble de connexion du compresseur est
déconnecté, il s'arrête à cause d'une anomalie de
détection de position … Remplacez la carte de
commande de l'inverseur.
2. Vérifiez la résistance bobinée du compresseur.
Court-circuit
… Remplacez le compresseur.
–45–
FR
Unité hydroélectrique
Mode défaut détecté par la télécommande
Opération fonctionnelle de diagnostic
Code d'erreur
N'est pas
affiché du
tout
(ne peut pas
être
commandé
avec la
télécomman
de)
E01
E02
E09
Cause opérationnelle
Aucune communication entre
l'unité hydroélectrique et la
télécommande
Aucune communication entre
l'unité hydroélectrique et la
télécommande
Défaut dans la transmission du
signal à l'unité hydroélectrique.
(Détecté sur le côté de la
télécommande)
Plusieurs unité de télécommande
de base
(Détecté sur le côté de la
télécommande)
État de
climatisation
Arrêter–Défaut de l'alimentation de la
Arrêter
(Réinitialisation
automatique)
Arrêter
(Réinitialisation
automatique)
Arrêter
(Le combiné
continue)
Condition
Affiché quand
une anomalie est
détectée.
Affiché quand
une anomalie est
détectée.
Affiché quand
une anomalie est
détectée.
Manuel d’installation
Détermination et action
télécommande.
1. Vérifiez le câblage de la
télécommande
2. Vérifiez la télécommande
3. Vérifiez le câblage d'alimentation de
l'unité hydroélectrique.
4. Vérifiez la carte de commande
d''échange d'eau chaude.
Défaut dans la réception de la
télécommande.
1. Vérifiez le pont de la télécommande.
2. Vérifiez la télécommande.
3. Vérifiez le câblage d'alimentation de
l'unité hydroélectrique.
4. Vérifiez la carte d'échange d'eau
chaude.
Détecté dans la transmission de la
télécommande.
1. Vérifiez le circuit émetteur dans la
télécommande.