Toshiba HWS-1403XWHM3-E, HWS-1403XWHT9-E, HWS-803XWHT9-E, HWS-803XWHT6-E, HWS-803XWHD6-E INSTALLATION MANUAL

...
POMPE À CHALEUR AIR/EAU
Manuel d’installation
Unité hydroélectrique
Modèle:
HWS-803XWHM3-E HWS-803XWHT6-E HWS-803XWHD6-E HWS-803XWHT9-E HWS-1403XWHM3-E HWS-1403XWHT6-E HWS-1403XWHD6-E HWS-1403XWHT9-E
Manuel d’installation Unité hydroélectrique
(Pompe à chaleur air/eau)
Français
Unité hydroélectrique
Avant d’installer la pompe à chaleur air/eau, lisez attentivement ce Manuel d’installation.
• Ce manuel décrit la méthode d’installation de l’unité hydroélectrique.
• Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Manuel d’installation
ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE
Cette pompe à chaleur air/eau utilise le nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) au lieu du fluide frigorigène traditionnel R22 en vue d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
Sommaire
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 PIÈCES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 PRÉPARATIFS EN VUE DE L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . 10
7 INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 ESSAI DE FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE. . . . . . . . . . . . . . . 40
12 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
–2–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Combinaison système
Unité extérieure
Unité
hydroélectrique
HWS-803XWHM3-E ~, 3kW
HWS-803XWHT6-E 3N ~, 6kW
HWS-803XWHD6-E 3~, 6kW
HWS-803XWHT9-E 3N~, 9kW
HWS-1403XWHM3-E ~, 3kW
HWS-1403XWHT6-E 3N~, 6kW
HWS-1403XWHD6-E 3~, 6kW
HWS-1403XWHT9-E 3N~, 9kW
HWS-
803H-E
HWS-
1103H-E
Modèle 220-230V Modèle triphasé triphasé avec cordon chauffant
HWS-
1403H-E
HWS-
1103H8-E
HWS-
1403H8-E
HWS-
1603H8-E
HWS-
1103H8R-E
HWS-
1403H8R-E
HWS-
1603H8R-E
Réchauffeur
auxiliaire
Spécifications générales
Unité extérieure
Modèle monophasé
Unité extérieure HWS-803H-E HWS-1103H-E HWS-1403H-E
Alimentation électrique 220-230V ~ 50Hz Type INVERSEUR Fonction Chauffage et refroidissement
Capacité (kW) 8,0 11,2 14,0
Chauffage
Refroidissement
Fluide frigorigène R410A Dimensions H x L x P (mm) 890x900x320 1 340x900x320
Puissance d’entrée
COP (W/W) 4,40 4,77 4,50 Capacité (kW) 6,0 10,0 11,0 Puissance
d’entrée EER (W/W) 2,82 2,84 2,70
Modèle triphasé
Unité extérieure
Alimentation électrique 380-400V 3N~ 50Hz Type INVERSEUR Fonction Chauffage et refroidissement
Capacité (kW) 11,2 14,0 16,0 11,2 14,0 16,0
Chauffage
Refroidissement
Fluide frigorigène R410A Dimensions H x L x P (mm) 1 340x900x320 Cordon chauffant (W) 75
Puissance d’entrée
COP 4,694,364,304,694,364,30 Capacité (kW) 10,0 11,0 13,0 10,0 11,0 13,0 Puissance
d’entrée EER 2,84 2,70 2,71 2,84 2,70 2,71
(kW) 1,82 2,35 3,11
(kW) 2,13 3,52 4,08
avec cordon chauffant
HWS-
1103H8-E
(kW) 2,39 3,21 3,72 2,39 3,21 3,72
(kW) 3,52 4,08 4,80 3,52 4,08 4,80
HWS-
1403H8-E
HWS-
1603H8-E
HWS-
1103H8R-E
1403H8R-E
HWS-
HWS-
1603H8R-E
FR
–3–
Unité hydroélectrique
Unité hydroélectrique
Classe 80
Manuel d’installation
Unité hydroélectrique HWS-803XWHM3-E HWS-803XWHT6-E
Capacité du réchauffeur auxiliaire 3,0 6,0 9,0
Alimentation électrique
Température de l’eau de sortie
pour le réchauffeur auxiliaire 220-230V ~ 50Hz 380-400V 3N~ 50Hz 220-230V 3~ 50Hz 380-400V 3N~ 50Hz
pour le réchauffeur du réservoir d’eau chaude (en option)
Chauffage (°C) 20-55
Refroidissement (°C) 10-25
220-230V ~ 50Hz
HWS-803XWHD6-E
HWS-803XWHT9-E
Classe 112, 140, 160
Unité hydroélectrique HWS-1403XWHM3-E HWS-1403XWHT6-E
Capacité du réchauffeur auxiliaire 3,0 6,0 9,0
Alimentation électrique
Température de l’eau de sortie
pour le réchauffeur auxiliaire 220-230V ~ 50Hz 380-400V 3N~ 50Hz 220-230V 3~ 50Hz 380-400V 3N~ 50Hz
pour le réchauffeur du réservoir d’eau chaude (en option)
Chauffage (°C) 20-55
Refroidissement (°C) 10-25
220-230V ~ 50Hz
HWS-1403XWHD6-E
HWS-1403XWHT9-E
Réservoir d’eau chaude (en option)
Réservoir d’eau chaude (en option)
Volume d’eau (litre) 150 210 300
Alimentation électrique 220-230V ~ 50Hz
Température maximale de l’eau (°C) 75
Réchauffeur électrique (kW) 2,75
Hauteur (mm) 1 090 1 474 2 040
Diamètre (mm) 550
Matériau Acier inoxydable
HWS-1501CSHM3-E
HWS-1501CSHM3-UK
HWS-2101CSHM3-E
HWS-2101CSHM3-UK
HWS-3001CSHM3-E
HWS-3001CSHM3-UK
2 PIÈCES ACCESSOIRES
Nom des pièces Quantité Nom des pièces Quantité
1 Manuel d’installation (ce document) 1 3 Isolateur de refroidissement 1 2 Manuel du propriétaire 1
–4–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
3
Catégorie Pièce Spécification Quantité
Conduites d’eau
Système électrique
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’INSTALLATION
Pièces nécessaires pour connecter ce produit (éléments communs)
Crépine (filtre à eau) 1 1/4" de 30 à 40 mailles 1 Robinet de purge (pour le remplissage de l’eau) 1
Robinets d’arrêt à boisseau sphérique
Disjoncteur différentiel pour l’alimentation secteur 30 mA 1 Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur auxiliaire (En option)
Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur du réservoir d’eau chaude
1 1/4" pour la maintenance 1 1/4"
30 mA 1
30 mA 1
2
Options nécessaires pour chaque fonction
Objectif
Chauffage
Chauffage et refroidissement (toutes les pièces)
Chauffage et refroidissement (chauffage partiel uniquement)
Alimentation en eau chaude
Contrôle de 2 zones
Enclenchement de la chaudière
Dans l’unité hydroélectrique Pièce achetée Nom de la pièce Modèle Nom de la pièce Spécifications prescrites
Radiateur(s), ventilo­convecteur(s), chauffage sous plancher
Ventilo-convecteur(s)
––
Réservoir d’eau chaude
150 litres
210 litres
300 litres
Tableau de contrôle de sortie (1)
Vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement)
HWS-1501CSHM3-E HWS-1501CSHM3-UK HWS-2101CSHM3-E HWS-2101CSHM3-UK HWS-3001CSHM3-E HWS-3001CSHM3-UK
TBC-PCIN3E Chaudière
Vanne motorisée à 3 voies Disjoncteur différentiel
Robinet mélangeur motorisé
Circulateur Autre source d’alimentation. Réservoir tampon
Reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.
Reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.
Reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.
Autre source d’alimentation. Entrée de signal à 12 V requise pour la chaudière.
Pièces en option
Nom de la pièce Modèle Application Remarques
Sortie liée à la chaudière, sortie alarme
1 Carte de sortie externe TCB-PCIN3E
2 Carte d’entrée externe TCB-PCMO3E
Sortie du signal de dégivrage, sortie du signal de fonctionnement du compresseur
Entrée du thermostat de chauffage/refroidissement Entrée du signal d'arrêt d'urgence.
Utilisez les produits spécifiés pour l’unité extérieure, l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude. N’utilisez aucun produit vendu dans le commerce. Les pièces devant être connectées à l’unité hydroélectrique doivent être conformes aux spécifications décrites dans le présent manuel. En cas d’utilisation de pièces ou de produits non spécifiés, une panne, un incendie ou une électrocution peuvent se produire.
–5–
Jusqu’à deux cartes (selon les applications)
Jusqu’à deux cartes (selon les applications)
FR
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
Manuel d’installation
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
Assurez-vous de respecter les réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
• Lisez attentivement ces « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant de procéder à l’installation.
• Les sections qui suivent contiennent des consignes de sécurité importantes que vous devez respecter scrupuleusement.
• Une fois l’installation terminée, procédez à un essai de fonctionnement pour vous assurer que tout fonctionne normalement. Consultez le Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser et entretenir cette unité.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant de procéder à l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation et le Manuel du propriétaire.
Précautions relatives au fluide frigorigène
• Si vous pensez avoir détecté une fuite de fluide frigorigène, contactez votre revendeur. Si vous souhaitez remplir l’unité de fluide frigorigène une fois la fuite réparée, contactez un technicien qualifié. Le fluide frigorigène utilisé dans le système est inoffensif.
• En règle générale, le fluide frigorigène ne fuit pas. Notez toutefois qu’une fuite de fluide frigorigène qui a lieu dans une pièce dans laquelle se trouve un radiateur ou un poêle allumé peut produire un gaz toxique.
• N’installez pas le système dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz combustible. Une fuite de gaz combustible à proximité de l’unité risque de provoquer un incendie.
• Fixez correctement la conduite de fluide frigorigène lors de l’installation et avant l’utilisation. Si vous faites fonctionner le compresseur alors qu’aucun tuyau n’est raccordé et qu’aucune vanne n’est ouverte, le compresseur aspirera l’air, ce qui pourrait entraîner une surpressurisation du système et provoquer une explosion ou un incendie. Prenez les mêmes précautions lors de la récupération du fluide frigorigène (reflux vers l’unité extérieure), et ne déconnectez pas les tuyaux tant que le fluide frigorigène s’écoule et que les vannes ne sont pas fermées.
Précautions lors de l’installation
• Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d’installer la pompe à chaleur air/eau et de procéder aux travaux de maintenance. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément au manuel d’installation. Une alimentation insuffisante ou une installation incorrecte peuvent provoquer un incendie.
• Une fois l’installation électrique terminée, assurez-vous qu’elle est conforme aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Assurez-vous que tous les câbles électriques, utilisés pour l'installation ESTIA, sont en conformités avec toutes réglementations locales et nationales. Vérifiez que tous les bornes électrique sont bien en place et serrées.
• Raccordement des fils de terre.
• Installez un disjoncteur différentiel. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution. Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux conduites d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des câbles téléphoniques.
• Cette unité doit être branchée au secteur par le biais d’un disjoncteur ou d’un interrupteur présentant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
• Avant de procéder à l’installation électrique, veillez à mettre l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension. Vérifiez également que tous les interrupteurs sont éteints afin d’éviter tout risque d’électrocution. Assurez-vous que la pompe à chaleur air/eau est branchée à un bloc d’alimentation dédié utilisant la tension nominale.
• Vérifiez que le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique est correctement raccordé. Toute erreur de raccordement de ce câble peut endommager les composants électriques.
–6–
Unité hydroélectrique
• Assurez-vous que le système de réfrigération est imperméable aux gaz et à l’air extérieurs. Si de l’air ou d’autres gaz contaminent le circuit de réfrigération, les hautes pressions risquent de faire exploser les tuyaux et vous pourriez vous blesser.
• Ne modifiez aucun dispositif ou interrupteur de sécurité dans ce système.
• Après avoir déballé l’unité extérieure, vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
• Procédez à l’installation électrique en suivant les instructions du manuel d’installation. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Serrez tous les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique en suivant les instructions. Un couple de serrage excessif peut fendre les tuyaux ou l’écrou et provoquer une fuite du fluide frigorigène.
• Portez des gants épais pendant l’installation pour éviter de vous blesser.
• Installez l’unité extérieure sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.
• Si une fuite de fluide frigorigène se produit pendant l’installation dans une pièce fermée, aérez et sortez immédiatement de la pièce.
• Une fois l’installation terminée, vérifiez que le fluide frigorigène ne fuit pas. Si le fluide frigorigène fuit dans une pièce et se répand près d’un foyer d’incendie, du gaz nocif risque de se dégager.
• Veillez à n’obstruer aucun tuyau d’évacuation. Les tuyaux peuvent en effet se détacher, ce qui peut entraîner des secousses électriques.
• Ne tapez pas sur le manomètre, car il est en verre. Il peut se casser.
Manuel d’installation
Remarques concernant la conception du système
• Lorsque l’eau pénètre dans l’unité hydroélectrique, elle doit être à une température inférieure ou égale à 55 °C. Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation d’une source de chauffage externe, telle qu’une chaudière. Si la température de l’eau restituée est supérieure à 55 °C, cela risque d’endommager l’unité ou de provoquer une fuite d’eau.
• Le débit de l’eau circulante doit respecter les plages suivantes. 11 et 14 kW 18 l/minute ou plus 8 kW 13 l/minute ou plus Si le débit est inférieur, le dispositif de protection est activé pour arrêter le fonctionnement. Pour assurer un débit d'eau minimum du système d'eau, installez une soupape de dérivation sur un circuit d'eau. Notez que ce circuit doit contenir un minimum de 20 litres. Dans le cas contraire, une défaillance prématurée du système peut se produire.
• Ne faites pas circuler l’eau avec un dispositif autre que la pompe intégrée à l’unité hydroélectrique.
• Les réchauffeurs auxiliaires, dans l'unité hydroélectrique, sont conçus pour assister la pompe à chaleur pendant les périodes où la température ambiante est peu élevée.
• Assurez-vous que l'unité hydroélectrique et les tuyaux d'eau de raccordement sont installés dans un endroit qui n'est pas exposé à des températures ambiantes basses ce qui pourrait entraîner un gel du circuit d'eau.
• Le système est conçu pour fonctionner en circuit d'eau fermé. Ne l'utilisez jamais comme un circuit ouvert.
• L’eau circulante doit être d’eau moins 20 litres. Si le volume d’eau est insuffisant, il est possible que l’unité ne fonctionne pas correctement, car la fonction de protection risque de se déclencher.
–7–
FR
Unité hydroélectrique
Ventilo-convecteurs (refroidissement ou chauffage)
Robinets d’arrêt à boisseau sphérique
Crépine (40 mailles / 0,4 mm)
Vanne à 3 voies de répartition pour le réservoir d’eau chaude
Radiateurs (chauffage uniquement) [Vanne à 2 voies]
Vanne à 2 voies
Vanne à 2 voies
Alternative aux radiateurs
Chauffage sous plancher (chauffage uniquement) [Vanne à 2 voies]
Réservoir d’eau chaude indirect
Robinet de purge pour le remplissage et l’évacuation d’eau
Utilisez la valve à 2 voies pour isoler le circuit de chauffage lors de l'utilisation du mode de refroidissement.
Utilisez-la si vous ne procédez pas au refroidissement
Manuel d’installation
5 EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Exemple d’installation pour refroidissement et chauffage
Quand les modes de rafraîchissement et de chauffage nécessitent tous les deux l'installation d'une valve à 2 voies pour isoler le radiateur ou d'un circuit de chauffage sous plancher.
Fig. 5-01
TTW
M
M
M
–8–
Unité hydroélectrique
M
M
M
TTW
TFI
TRV
TRV
Vanne de contrôle de la température (mécanique)
Robinets d’arrêt (entretien)
Crépine (40 mailles / 0,4 mm)
Vanne à 3 voies de répartition pour le réservoir d’eau chaude
Robinet de purge pour le remplissage et l’évacuation d’eau
Zone 1
Ventilo-convecteur (refroidissement ou chauffage)
Vanne de contrôle de la température (mécanique)
Soupape de dérivation des hautes pressions
Réservoir d’eau chaude indirect
Robinet mélangeur à 3 voies pour le chauffage sous plancher
Pompe externe pour chauffage sous plancher
Une vanne motorisée à 2 voies est nécessaire si les ventilo-convecteurs sont en mode de refroidissement.
Réservoir tampon direct pour chauffage sous plancher
Zone 2
Chauffage sous plancher (Vanne à 2 voies)
Manuel d’installation
Exemple de contrôle de la température et du système
d’alimentation en eau chaude de 2 zones
Le schéma ci-après illustre un exemple de contrôle de la température de 2 zones. Un réservoir tampon et une pompe à eau sont nécessaires pour le contrôle de la température de 2 zones.
Fig. 5-02
FR
–9–
Unité hydroélectrique
6
10 11
9
7 8
4
3
2
1
20 21
15
17
19
18
16
13 14
12
5
Manuel d’installation
6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Vue éclatée et description de l’unité hydroélectrique
Fig. 6-01
1 : Vase d’expansion 2 : Pressostat (4,15 MPa) 3 : Sonde de température (pour la sortie de la pompe à chaleur -TWO) 4 : Capteur de pression 5 : Échangeur de chaleur 6 : Interrupteur de débit (13,0 L/min (8kw), 17,5 L/min (14kw)) 7 : Sonde de température (pour le fluide frigorigène -TC) 8 : Sonde de température (pour l’entrée d’eau -TWI) 9 : Raccord d’évacuation 10 : Raccord d’entrée d’eau 11 : Raccord du fluide frigorigène 12 : Soupape de dégagement d’air 13 : Soupape de dégagement de la pression (0,3 MPa (3 bar)) 14 : Protecteur thermique (auto) 15 : Sonde de température (pour la sortie d’eau THO) 16 : Protecteur thermique (Fonctionnement unique) 17 : Pompe à eau 18 : Réchauffeur auxiliaire (3 kW, 3 kW x 2, 3 kW x 3) 19 : Manomètre 20 : Raccord de sortie d’eau 21 : Raccord du gaz frigorigène
–10–
Unité hydroélectrique
Plaquette d'entrée externe MCC-1217 (en option)
Plaquette d'entrée externe MCC-1217 (en option)
Plaquette de relais MCC-1431
MG-SW (RY04)
MG-SW (RY02)
Plaquette de sortie externe MCC-1214 (en option)
Carte de circuit
imprimé principal
MCC-1511
Transfor mateur
Relais
(RY06)
MG-SW (RY05)
Relais
(RY01)
Relais
(RY03)
Fusible
TB07
Schéma du coffret de branchement
Fig. 6-02
Manuel d’installation
TB 07
–11–
FR
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
200 mm
100 mm
500 mm
350 mm
500 mm
380 mm
960 mm
M10
Manuel d’installation
7
INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE
• Pour éviter de vous blesser, veillez à toujours porter un équipement de protection individuelle, notamment des lunettes.
• Demandez à une autre personne de vous aider à installer l’unité hydroélectrique.
• Installez l’unité hydroélectrique sur une surface suffisamment solide pour supporter les poids suivants: Poids de l’unité hydroélectrique sans eau 60 65
kg (1402)
Poids de l’unité hydroélectrique remplie d’eau 80 (802) 85
• N’installez pas l’unité dans un endroit où l’eau risque de geler.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit où il existe un risque de fuite de gaz combustible.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit exposé aux intempéries ou à l’eau.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique à proximité d’un appareil qui génère de la chaleur.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique sur une surface instable.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit exposé à des vibrations.
kg (1402)
kg (802)
kg
Positionnement
Espace de service
Veillez à laisser un espace suffisant autour de l’unité hydroélectrique lors de l’installation.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit où la chaleur s’accumule.
Fig. 7-01
Montage
Installez des boulons de type M10 aux positions indiquées ci-dessous et fixez-les avec des écrous.
Fig. 7-02
Manipulation, déballage et
inspection de l’unité hydroélectrique
• Vous devez inspecter l’unité hydroélectrique au moment de la livraison et signaler immédiatement au transporteur le moindre dégât.
–12–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
Retirez les vis M5a afin de détacher les angles de fixation.
Fixez l’unité hydroélectrique à l’aide d’écrous et de rondelles plates.
Fig. 7-04
Fig. 7-05
Fig. 7-06
Fig. 7-07
Manuel d’installation
L’unité hydroélectrique peut être installée directement sans utiliser les angles de fixation. Toutefois, la face arrière de l'unité hydroélectrique peut être extrêmement chaude. La surface d'installation doit dès lors être résistante à la chaleur.
Fig. 7-03
380
M10
Tuyauterie de fluide
frigorigène
• CE SYSTÈME UTILISE LE FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC (R410A) QUI NE DÉTRUIT PAS LA COUCHE D’OZONE.
• Le fluide frigorigène R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile, ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois supérieure à celle du fluide frigorigène R22. Outre l’utilisation du nouveau fluide frigorigène, l’huile a elle aussi été remplacée. Par conséquent, lors de l’installation, il est important d’éviter la pénétration d’eau, de poussière, de l’ancien fluide frigorigène ou d’huile dans le système. Pour éviter de remplir le système avec du fluide frigorigène inapproprié, les points de raccordement du robinet de service ont en outre été agrandis.
• Vous devez utiliser les outils R410A pour installer correctement le système.
• Vous devez également utiliser des tuyaux de taille appropriée et vérifier que l’épaisseur du mur est adaptée à l’installation de conduites en cuivre.
860
M10
Installez l’unité hydroélectrique de façon à ce que son angle d’inclinaison soit en dessous des valeurs suivantes.
± 1°
± 1°
• Vérifiez que toutes les conduites de fluide frigorigène sont à l’abri de la poussière et de l’eau.
• Vérifiez que tous les raccords de tuyaux sont correctement serrés aux couples spécifiés dans cette section.
• Effectuez un test d’étanchéité à l’air avec de l’azote libre d’oxygène.
• Évacuez l’air des tuyaux à l’aide d’une pompe à vide.
• Vérifiez la présence de fuites de gaz frigorigène aux pièces assurant la jonction des tuyaux.
La pompe à chaleur air/eau utilise le fluide frigorigène R410A. Il est important que l’épaisseur des tuyaux de cuivre utilisés pour le fluide frigorigène soit la suivante :
• 0,8 mm pour Ø 6,4 mm, Ø 9,5 mm et Ø 12,7 mm
• 1,0 mm pour Ø 15,9 mm
FR
–13–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Unité extérieure
Conduite de liquide Ø 9,52
Conduite de gaz Ø 15,88
Manuel d’installation
Tuyau de réfrigération
La longueur et la hauteur du tuyau de réfrigération doivent correspondre aux valeurs suivantes. Si l’unité hydroélectrique est installée conformément à ces valeurs, aucun fluide frigorigène supplémentaire n’est requis.
Fig. 7-08
L
H
H : Max. ±30 m L : Max. 30 m
Min. 5 m
Taille des conduites de fluide frigorigène
Modèle d’unité
hydroélectrique
Unité hydroélectrique de
8 kW
Unité hydroélectrique de
11 et 14 kW
Côté gaz (mm)
Ø 15,88 Ø 9,52
Ø 15,88 Ø 9,52
Côté liquide
(mm)
Évasement
• Coupez les conduites de fluide frigorigène à la longueur appropriée à l’aide d’un coupe-tube. Ébarbez les tuyaux, car les aspérités peuvent provoquer des fuites de fluide frigorigène ou un dysfonctionnement du composant dans le circuit de réfrigération.
• Placez les écrous évasés appropriés sur les tuyaux (utilisez les écrous fournis avec l’unité hydroélectrique ou ceux spécialement conçus pour le fluide frigorigène R410A), puis évasez les tuyaux à l’aide de l’outil d’évasement adéquat.
Serrage
• Raccordez les conduites de fluide frigorigène qui vont de l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous.
Fig. 7-09
• Alignez les bouts évasés de chaque conduite avec le raccord de sortie correspondant sur l’unité hydroélectrique. Serrez les écrous évasés avec vos doigts pour fixer les conduites.
• Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique aux couples de serrage indiqués ci-dessous :
Ø extérieur du tuyau de
cuivre (mm)
9,5 De 33 à 42
15,9 De 63 à 77
Couple de serrage (N/m)
• Afin de ne pas endommager les conduites de fluide frigorigène, utilisez deux clés pour serrer les écrous évasés au couple approprié.
Conduite d’eau
• Installez les conduites d’eau selon les normes en vigueur dans votre pays.
• Installez les conduites d’eau à l’abri du gel.
• Vérifiez que les conduites d’eau offrent une bonne résistance à la pression. La soupape de dégagement de la pression doit être réglée sur 0,3 MPa.
• N’utilisez pas de conduites d’eau zinguées. Si vous utilisez des conduites d’eau en acier, isolez les deux extrémités.
–14–
Unité hydroélectrique
H < 7 m
Raccord de sortie d’eau chaude 1 1/4"
Raccord d’entrée d’eau 1 1/4"
Attention Pour éviter toute fuite d’eau, utilisez des joints neufs.
Attention Les capuchons peuvent contenir de l’eau (utilisée lors des tests effectués en usine avant la livraison).
Disposition locale
Robinet d’arrêt à boisseau sphérique
Crépine (de 30 à 40 mailles)
Robinet de purge pour le remplissage et l’évacuation de l’eau
Entrée
Manuel d’installation
• Utilisez une eau conforme aux normes de qualité de l’eau décrites dans la directive EN 98/83 CE.
Conduite d’eau
La longueur de la conduite d’eau doit être conforme aux caractéristiques QH de la pompe (reportez-vous à la « Fig. 7-16 » et à la « Fig. 7-17 » à la page 17). La hauteur de la conduite d’eau doit être inférieure ou égale à 7 m.
Fig.7-10
Fig. 7-11
Circuit d’eau
• Installez une crépine de 30 à 40 mailles (vendue séparément) à l’entrée d’eau de l’unité hydroélectrique.
• Installez des robinets de purge (vendus séparément) pour le remplissage et l’évacuation de l’eau dans la partie inférieure de l’unité hydroélectrique.
• Les conduites d’eau doivent être un circuit fermé. (Un circuit d’eau ouvert peut provoquer un dysfonctionnement.)
Fig. 7-12
FR
–15–
Unité hydroélectrique
vers l’unité hydroélectrique
chauffage ou refroidissement de la pièce
vers le réservoir d’eau chaude
Ouvert en cas de mise hors tension
Ouvert en cas de mise sous tension
Robinet mélangeur motorisé (vendu séparément)
de l’unité hydroélectrique
Réservoir tampon (vendu séparément)
Zone 2
Pompe à eau (vendue séparément)
vers l’unité hydroélectrique
0
*Température de l’eau chaude 55ºC
Volume du vase d’expansion ( )
Volume d’eau ( )
Manuel d’installation
Tuyauterie pour le réservoir d’eau chaude (en option)
L’eau acheminée vers le réservoir d’eau chaude est dérivée à l’aide d’une vanne motorisée à 3 voies (vendue séparément). Pour les spécifications de la vanne motorisée à 3 voies,reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21. Raccordez le réservoir d’eau chaude à la section A (ouverte en cas de mise sous tension) de la vanne.
Fig. 7-13
AB
B
A
Tuyauterie pour le contrôle de 2 zones
Pour effectuer un contrôle de température de 2 zones, faites circuler l’eau dans une autre pompe (vendue séparément) à l’aide d’un robinet mélangeur motorisé (vendu séparément) et d’un réservoir tampon (vendu séparément). Pour les spécifications du robinet mélangeur motorisé, reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.
Fig. 7-14
A
AB
B
Formule pour la sélection du vase d’expansion
V: capacité totale du réservoir nécessaire ( )
: coefficient du vase d’expansion à la température
moyenne de l’eau chaude Vs: volume d’eau total dans le système P1: pression du système à la position de réglage du
réservoir (MPaabs.)
(Pression interne de la conduite lors du
fonctionnement de la pompe avant que le
dispositif de chauffage ne soit activé = pression de
l’alimentation en eau) P2: pression maximale utilisée lors du fonctionnement
à la position de réglage du réservoir (MPaabs.)
(= pression de réglage de la soupape de sûreté) * La valeur de pression absolue (abs.) est obtenue en
ajoutant la pression atmosphérique (0,1 MPa (1 bar)) à la pression de la jauge.
Méthode de sélection du réservoir
Température de l’eau et coefficient d’expansion
Température
de l’eau
chaude (°C)
0 0,0002 50 0,0121 4 0,0000 55 0,0145 5 0,0000 60 0,0171 10 0,0003 65 0,0198 15 0,0008 70 0,0229 20 0,0017 75 0,0258 25 0,0029 80 0,0292 30 0,0043 85 0,0324 35 0,0050 90 0,0961 40 0,0078 95 0,0967 45 0,0100
Taux
d’expansion
Températur
e de l’eau
chaude (°C)
Taux
d’expansion
Vérification du volume d’eau et de la pression initiale du vase d’expansion
Le vase d’expansion de l’unité hydroélectrique a une capacité de 12 litres. La pression initiale du vase d’expansion est de 0,1 MPa (1 bar). La pression initiale de la soupape de sûreté est de 0,3 MPa (3 bar). Vérifiez que la capacité du vase d’expansion est suffisante à l’aide de la formule suivante. Si le volume est insuffisant, augmentez la capacité localement.
Fig. 7-15
18
16
14 12
10
8
6
4
2 0
0 50 100 150
Installez un vase d’expansion externe lorsque la capacité du vase d’expansion est insuffisante.
–16–
250200 30
Unité hydroélectrique
Débit ( /min)
Caractéristiques QH de l’échangeur de chaleur hydraulique (14 kW)
Tête de pompe (m)
En dehors de la plage de fonction-nement
Débit minimum
Débit ( /min)
Tête de pompe (m)
Caractéristiques QH de l’échangeur de chaleur hydraulique (8 kW)
Débit minimum
En dehors de la plage de fonction­nement
Configuration/fonctionnement de la pompe
Fig. 7-16
10
9 8 7 6 5 4
3 2 1 0
0
51015
SW1
2520 30
SW2
35 40 45
Manuel d’installation
SW3
5550 60 65
Fig. 7-17
8
7
6
5
4
3
2
1
SW 1
0
10 15
SW 3
SW 2
2520 30
FR
–17–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Desserrez de 2 tours pour l’évacuation de l’air
Manuel d’installation
Remplissage d’eau
Remplissez d’eau jusqu’à ce que le manomètre indique 0,2 MPa (2 bar). La pression hydraulique risque de descendre lorsque vous procédez à l’essai de fonctionnement. Dans ce cas, ajoutez de l’eau. De l’air risque de pénétrer si la pression hydraulique chargée est faible. Desserrez de deux tours le capuchon de la soupape d’évacuation pour libérer l’air.
Fig. 7-18
Desserrez la vis de l'évent d'aération de la pompe, purgez l'air de la pompe et serrez de nouveau. Desserrez le capuchon de la soupape de dégagement de la pression pour libérer l’air. Il est possible que de l’eau s’écoule de la soupape de dégagement de la pression. Veillez à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le circuit d’eau. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire.
Qualité de l’eau
L’eau utilisée doit être conforme à la directive EN 98/83 CE.
Installation électrique
• Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant de procéder à l’installation électrique.
• L’installation électrique doit être confiée à un électricien professionnel.
• L’installation électrique doit être conforme aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
• Ce produit doit être mis à la terre conformément aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur relatives aux installations électriques.
• L’unité hydroélectrique doit être connectée à un bloc d’alimentation dédié pour le circuit du réchauffeur auxiliaire.
• L’alimentation électrique doit être protégée par un dispositif de protection contre les surintensités (fusible, MCB, etc.) et un dispositif de sécurité contre fuite à la terre.
• L’unité hydroélectrique doit être connectée au secteur à l’aide d’un sectionneur déconnectant tous les pôles et présentant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
• Les serre-fils, installés sur l’unité hydroélectrique, doivent être utilisés pour fixer les câbles électriques.
• Un raccordement incorrect des câbles électriques peut entraîner le dysfonctionnement d’un composant ou provoquer un incendie.
• Vérifiez que les dimensions des câbles électriques correspondent aux spécifications de ce manuel d’installation.
Isolation de la tuyauterie
Il est recommandé d’appliquer un traitement isolant à l’ensemble des tuyaux. Pour utiliser au mieux le mode de refroidissement (en option), appliquez un traitement isolant de 20 t ou plus à tous les tuyaux.
–18–
Unité hydroélectrique
Robinet mélangeur type 2 pour le contrôle de
Max. 12 m 230 V 100 mA 0,75 mm² ou plus
Robinet mélangeur type 1 pour le contrôle de 2 zones
Câble de garde 5 m max. 0,75 mm² ou plus
Sonde de température du réservoir d’eau chaude
Max. 12 m 230 V 1 A 0,75 mm² ou plus
Pompe (locale)
Max. 12 m 230 V 100 mA 0,75 mm² ou plus
Surchauffeur (locale)
Max. 12 m 230 V 1 A 0,75 mm² ou plus
Sortie d’alerte (locale)
Fonctionnement de la chaudière (locale)
Sortie de dégivrage (locale)
Sortie de fonctionnement du compresseur (locale)
12 m max sans tension 0,75 mm² ou plus
Sonde de température pour le contrôle de 2 zones
Câble de garde 5 m max. 0,75 mm² ou plus
Vanne à 2 voies pour l’arrêt du refroidissement
Vanne à 3 voies pour le réservoir d’eau chaude
Câble de garde 50 m max. 0,75 mm² ou plus
Télécommande supplémentaire
Puissance d’entrée 380­400 V 3N ~ 50 Hz
Puissance d’entrée 220-230 V ~ 50 Hz
Puissance d’entrée 220-230 V ~ 50 Hz
Réservoir d’eau chaude
vers l’unité extérieure
Alimentation du réservoir d’eau chaude
Raccord de l’unité extérieure
Raccord de la sonde
Réchauffeur auxiliaire Alimentation électrique
Puissance d’entrée 220­230 V 3 ~ 50 Hz
Ligne de contrôle
Fig. 7-19
Manuel d’installation
4
2
3
1
TB04
1
1 2
N
CW
CCW
4
2
3
A B
A
B
TB06
Fig. 7-20
TB03
53
51
54
52
WPM
2WV
TB 05
6B6A 6D
6C
TTW
TF1
TB 06
55
BH
565758
Don't apply 220-240V or breakdown will occur.
59
3WV
3
2
1
13
11 12
TB 01
41
42
MIXV
TB 04
31 32
HOT WATER CYLINDER
3 4
TB05
5 6
7 8
CN208
OPTION OPTION
9
PJ20
2
1
43
44
L
TB 03
4
3
N
C
TB07
D
1
2
CN209
PJ20
2
1
L
4
3
L3
N
L2L1
N
TB 02
TB02
L3
L1 L2
N
L1 L2
L3
TB01
–19–
FR
Unité hydroélectrique
Alimentation électrique/spécifications des câbles
Spécifications des câbles
Description
Puissance de l’unité extérieure
Puissance du réchauffeu r d’entrée de l’unité hydroélect rique
Unité extérieure/ hydroélectrique
Réservoir de l’unité hydroélectrique
Puissance d’entrée
Puissance d'entrée pour le réchauffeu r auxiliaire
Puissance d'entrée pour le réchauffeur du réservoir
Modèle HWS-
1403H-E
803H-E
1603H8-E, 1603H8R-E
1403H8-E, 1403H8R-E
1103H8-E, 1103H8R-E
1403XWHM3-E
1403XWHD6-E
1403XWHT6-E
1403XWHT9-E
803XWHM3-E
803XWHD6-E
803XWHT6-E
803XWHT9-E
Branchement 1,5 mm² ou plus , ,
Branchement 1,5 mm² ou plus , TB03
ALIMENTATION
220-230 V ~ 50 Hz
220-230 V ~ 50 Hz
220-230 V ~ 50 Hz
380-400V 3N~ 50Hz
380-400V 3N~ 50Hz
380-400V 3N~ 50Hz
220-230V ~ 50Hz
220-230V 3~ 50Hz
380-400V 3N~ 50Hz
380-400V 3N~ 50Hz
220-230V ~ 50Hz
220-230V 3~ 50Hz
380-400V 3N~ 50Hz
380-400V 3N~ 50Hz
220-230V ~ 50Hz
Courant maximal
22,8A 25 A 2,5 mm² ou plus
22,8A 25 A 2,5 mm² ou plus
19,2A 20A 2,5 mm² ou plus
14,6A 16A 2,5 mm² ou plus
14,6A 16A 2,5 mm² ou plus
14,6A 16A 2,5 mm² ou plus
13A 16A 1,5 mm² ou plus ,
23A 25A 2,5 mm² ou plus , ,
13A(13A x 2P) 16A 1,5 mm² ou plus
13A(13A x 3P) 16A 1,5 mm² ou plus
13A 16A 1,5 mm² ou plus
23A 25A 2,5 mm² ou plus
13A(13A x 2P) 16A 1,5 mm² ou plus
13A(13A x 3P) 16A 1,5 mm² ou plus
12A 16A 1,5 mm² ou plus
Puissance nominale du fusible d’installation
Câble d’alimentation
Manuel d’installation
Point de raccordement
, 1103H-E
, , ,
, , ,
TB02
,
, ,
, , ,
,
TB03
Spécifications des câbles (ligne de contrôle)
Description Spéc. ligne
Contrôle de la vanne à 3 voies
Contrôle de la vanne à 2 voies
Commande du robinet mélangeur
2-Sonde de température de zone
Sonde de température du réservoir
Télécommande supplémentaire
2 lignes ou 3 lignes
2 lignes 100 mA 12 m 0,75 mm² ou plus , (TB05)
3 lignes 100 mA 12 m 0,75 mm² ou plus
2 lignes 100 mA 5 m 0,75 mm² ou plus , (TB06)
2+Terre (câble de garde)
2 lignes 50 mA 50 m 0,5 mm² ou plus , (TB07)
Courant maximal
100 mA 12 m 0,75 mm² ou plus
100 mA 5 m 0,75 mm² ou plus , (TB06)
–20–
Longueur max.
Point de raccordement
, ,
(TB05)
, ,
ou
, ,
(TB04)
Unité hydroélectrique
ATTENTION
Spécifications des pièces de contrôle
Puissance Courant maximal Type
Défaut: Valve à rappel à 2 connecteur ou valve SPST à 3 Vanne motorisée à 3 voies (pour l’eau chaude)
Vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement)
Robinet mélangeur motorisé (pour 2 zones)
230 V CA 100 mA
230 V CA 100 mA À bille (normalement ouvert)
230 V CA 100 mA
connecteur
Remarque: Une valve SPDT à 3 connecteur peut être utilisée
en modifiant le commutateur DIP 13_1.
Défaut: Durée de fonctionnement = 60sec à 90°
Remarque: Des valves SPST ou SPDT à 3 connecteurs,
avec durée de fonctionnement comprise entre 30 et 240
secondes, peuvent être utilisées. La durée de
fonctionnement de la valve peut être changée en utilisant le
code fonctionnel 0C.
Spécifications de la puissance de sortie
Description
Pompe externe nº 1 230 V CA 1 A 12 m
Surchauffeur externe 230 V CA 1 A 12 m
Contrôle de la chaudière
ALARME
Sortie de fonctionnement du compresseur
Dégivrage
Puissance de sortie
Contacts sans tension
Contacts sans tension
Contacts sans tension
Contacts sans tension
Courant maximal
0,5 A 230 V CA 12 m Puissance de sortie requise lorsque
1 A 24 V CC 12 m
0,5 A 230 V CA 12 m 1 A 24 V CC 12 m 0,5 A 230 V CA 12 m 1 A 24 V CC 12 m 0,5 A 230 V CA 12 m 1 A 24 V CC 12 m
Tension max.
Longueur max.
Manuel d’installation
Puissance de sortie requise lorsque la température extérieure de l’air est inférieure ou égale à -20°C
la température extérieure de l’air est inférieure ou égale à -10°C. La température de l'air extérieur, quand l'évaporateur est utilisé, peut être changé en utilisant le code fonctionnel 23.
Spécifications de la puissance d’entrée
Description Puissance d’entrée Longueur max.
Contrôle d’arrêt d’urgence Aucune tension 12 m Entrée thermostat de refroidissement Aucune tension 12 m Entrée thermostat de chauffage Aucune tension 12 m
Mise à la terre
L’unité hydroélectrique et l’équipement associé doivent être mis à la terre conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Il est indispensable que l’équipement soit mis à la terre pour éviter les secousses électriques et les dégâts matériels.
FR
–21–
Unité hydroélectrique
L N L1L2 L3 N L1L2 L3
TB 20TB02TB02
Fig. 7-21
Réchauffeur auxiliaire Type 220-230V 3~ (type 6kW)
Puissance d’entrée 220-230V 3~ 50Hz
Disjoncteur différentiel 30mA
Disjoncteur différentiel 30mA
Disjoncteur différentiel 30mA
Puissance d’entrée 220-230V 50Hz
Réchauffeur auxiliaire Type 220-230V ~ (type 3kW)
Réchauffeur auxiliaire Type 380-400V 3N~ (type 6,9kW)
Puissance d’entrée 220-230V 3N~ 50Hz
N
L
N
1
3
2
1
3
2
L1 L2 L3
TB01
Disjoncteur différentiel 30mA
Puissance d’entrée 220-230V~ 50Hz
Puissanc e d’entrée 380-400V 3N~ 50Hz
Disjoncteur différentiel 30mA
Unité extérieure
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Connexion électrique à l’unité hydroélectrique
• Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret de branchement de l’unité hydroélectrique.
• Le câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique doit être calibré conformément aux instructions de la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles ».
• Raccordez le câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique à la borne 02, comme indiqué ci­dessous.
• Fixez correctement le câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique à l’aide du collier pour câbles qui se trouve dans le coffret de branchement.
• Assurez-vous que les bornes de connexion du câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique sont serrées.
Connexion électrique de l’unité extérieure vers l’unité hydroélectrique
Fig. 7-22
• Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant de commencer à travailler.
• Le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique doit être calibré conformément aux instructions de la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles ».
• Branchez le câble d’interconnexion reliant l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique comme indiqué dans le schéma ci-dessus.
• Fixez correctement le câble d’interconnexion reliant l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique à l’aide du collier pour câbles qui se trouve dans le coffret de branchement.
• Assurez-vous que les bornes de connexion du câble d’interconnexion reliant l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique sont serrées.
–22–
Unité hydroélectrique
ATTENTION
Bornier 05
Surchauffeur
Bornier 05
Pompe
Manuel d’installation
Connexion électrique pour le surchauffeur externe
• Le courant maximal disponible depuis la sortie du surchauffeur est de 1 connectez pas le surchauffeur directement au bornier 05 de l’unité hydroélectrique. Un contacteur indépendant, vendu séparément, doit être utilisé pour alimenter le surchauffeur.
• Le surchauffeur peut être installé uniquement pour chauffer les pièces et non pour fournir de l’eau chaude.
• Installez le surchauffeur en aval de la vanne à 3 voies, côté unité intérieure. Le surchauffeur est un dispositif de chauffage externe, vendu séparément, qui permet de seconder l’unité hydroélectrique lorsque la température ambiante est peu élevée.
• La puissance de sortie 230 hydroélectrique ne doit être utilisée que pour alimenter un contacteur externe. (vendu séparément)
• Cette puissance de sortie de l’unité hydroélectrique est activée uniquement lorsque la température extérieure de l’air est inférieure à -20 °C.
• Assurez-vous que le surchauffeur externe est installé et configuré conformément aux réglementations locales, nationales et internationales.
V CA 1 A de l’unité
A. Ne
Connexion électrique pour des pompes externes supplémentaires
• L’unité hydroélectrique permet, au besoin, la connexion d’une pompe de circulation supplémentaire sur le système de chauffage ou de refroidissement.
• Pour cela, l’unité hydroélectrique dispose d’une sortie spéciale. Une puissance de 230 V CA 1 A (maximum) est disponible depuis chaque sortie. La sortie pour chaque pompe externe supplémentaire est synchronisée avec le fonctionnement de la pompe principale à l’intérieur de l’unité hydroélectrique.
• Connectez les pompes supplémentaires comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
• Connectez la pompe externe 1 aux bornes 1 et 2 du bornier 05.
• Installez les pompes externes de façon à ce que leur force motrice n’ait aucune incidence sur la pompe interne.
Fig. 7-24
01
• Connectez le surchauffeur externe à l’unité hydroélectrique conformément au schéma ci­dessous.
• Connectez la bobine du contacteur fourni sur site aux bornes 5 et 6 du bornier 05. Le contacteur est alimenté dans le cas où la température ambiante est peu élevée.
• Vous devez utiliser une source d’alimentation dédiée pour alimenter le surchauffeur externe. La connexion doit se faire via les contacts du contacteur fourni sur site.
Fig. 7-23
1234567 8 9
1234567 8 9
FR
–23–
Unité hydroélectrique
REMARQUE
Type 1: À BILLE
section « A » vers le réservoir d’eau chaude
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
section « B » vers le chauffage ou le refroidissement des pièces
section « A » ouverte
Unité hydroélectrique
TB 05
Type 2: SPST
section « A » vers le réservoir d’eau chaude
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
section « B » vers le chauffage ou le refroidissement des pièces
section « A » fermée
ouvrir
Unité hydroélectrique
TB 05
Type 3: SPDT
section « A » vers le réservoir d’eau chaude
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
section « B » vers le chauffage ou le refroidissement des pièces
section « A » fermée
ouvrir
Unité hydroélectrique
TB 05
Manuel d’installation
Connexion de la vanne à 3 voies (inverseur)
Spécifications de la vanne:
Spécifications électriques: 230 V; 50 Hz; <100 mA Diamètres de la vanne: Section A, section B: Ø 1 1/4" Mécanisme à bille: 3 types de vannes à 3 voies (inverseurs) peuvent être utilisés. Réglez la vanne à 3 voies utilisée avec l’interrupteur DIP SW13-1 sur la carte de l’unité hydroélectrique.
SW13-1 Type 1 À bille à 2 contacteurs OFF Type 2 SPST à 3 contacteurs OFF Type 3 SPDT à 3 contacteurs ON
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner continuellement le moteur de la vanne lorsque celle-ci est entièrement ouverte.
• L’inverseur à 3 voies permet de sélectionner l’eau chaude pour la consommation ou le chauffage domestique.
• Connectez l’inverseur à 3 voies aux bornes 7, 8 et 9 du bornier 05.
• Connectez l’inverseur à 3 voies comme indiqué dans le schéma ci-dessous:
Fig. 7-25
Fig. 7-26
7
8
9
Fig. 7-27
7
8
9
7
8
9
–24–
Unité hydroélectrique
Type 1: SPDT
2
1
3
4
section « A » vers le chauffage de la zone 2
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
port « B » OBTURÉ
section « A » fermée
ouvrir
Unité hydroélectrique
TB 04
Type 2: SPST
section « A » vers le chauffage de la zone 2
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
port « B » OBTURÉ
section « A » fermée
ouvrir
Unité hydroélectrique
TB 04
Disjoncteur différentiel
Puissance d’entrée 220­230 V ~ 50 Hz
Bornier 03
Réservoir d’eau chaude
Manuel d’installation
Connexion du robinet mélangeur à 3 voies
Spécifications de l’actionneur
Spécifications électriques: 230 V; 50 Hz; <100 mA Le robinet mélangeur à 3 voies permet d’acquérir le différentiel de température dans un système de chauffage 2 zones.
• Connectez le robinet mélangeur à 3 voies aux bornes 2, 3 et 4 du bornier 04 (pour le robinet mélangeur de type 1) ou aux bornes 1, 2 et 3 du bornier 04 (pour le robinet mélangeur de type 2).
• Connectez le robinet mélangeur à 3 voies comme indiqué dans le schéma ci-dessous:
Fig. 7-28
Connexion du réservoir d’eau chaude (en option)
• Reportez-vous à la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles » pour plus d’informations sur les connexions et la taille du fusible/câble.
Connexion électrique (réchauffeur électrique du réservoir d’eau chaude)
• Le réchauffeur électrique, incorporé au réservoir d’eau chaude, nécessite une source d’alimentation différente de celle de l’unité hydroélectrique.
• Connectez la source d’alimentation du réchauffeur du réservoir comme suit: Conducteur sous tension: borne L du bornier 03 Conducteur neutre: borne N du bornier 03 Conducteur de terre: borne de terre du bornier 03
• Connectez le réchauffeur du réservoir d’eau chaude à l’unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous: Conducteur sous tension au réservoir d’eau chaude: borne 1 du bornier 03 Conducteur neutre au réservoir d’eau chaude: borne 2 du bornier 03 Conducteur de terre au réservoir d’eau chaude: borne de terre du bornier 03
Fig. 7-29
1
2
3
4
Fig. 7-30
2 1
12 LN
FR
–25–
Unité hydroélectrique
Unité hydroélectrique
Alimentation locale
Alimentation électrique
Alimentation électrique
Relais d’affichage K1
Relais d’affichage K2
Câble de connexion
OPERATION
EMG
Sortie alarme
Contrôle de sortie de la chaudière
Tableau de commande principal de l'unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Connexion électrique (sonde de température du réservoir d’eau chaude)
• Connectez la sonde de température du réservoir d’eau chaude comme indiqué ci-dessous, aux bornes A et B du bornier 06 de l’unité hydroélectrique.
• Vérifiez que les deux extrémités du câble d’interconnexion qui relie l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude sont mises à la terre à l’aide d’un câble de garde.
Fig. 7-31
Sorties supplémentaires de l’unité hydroélectrique
Sortie alarme et chaudière
Sortie alarme : L1: Sortie alarme
• Sortie disponible lorsque le système est en mode alarme/erreur.
• Spécification du contact sans tension 230 V CA; 0,5 A (maximum) 24 V CC; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 1 et 2 (OPERATION) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)
Contrôle de sortie de la chaudière: L2: Sortie autorisée pour le fonctionnement de la chaudière
• Sortie disponible lorsque la température extérieure est de <-10°C
• Spécification du contact sans tension 230 V CA; 0,5 A (maximum) 24 V CC; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC­1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)
Fig. 7-32
TCB-PCIN3E
4
CN208
PJ20
3
2 1
L2
L1
Sorties de dégivrage et de fonctionnement du compresseur
Sortie de dégivrage
• Le relais d’affichage est allumé lorsque le système dégivre.
• Contact sans tension 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 1 et 2 (OPERATION) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)
–26–
Unité hydroélectrique
ATTENTION
ATTENTION
Sortie de dégivrage
Sortie de fonctionnement du compresseu
Alimentation locale
Alimentation électrique
Alimentation électrique
Relais d’affichage K1
Relais d’affichage K2
Câble de connexion
OPERATION
EMG
Tableau de commande principal de l'unité hydroélectrique
Câble de connexion
COM
Thermostat d’alimentation locale
COOL
HEAT
Froid
Chaud
Manuel d’installation
Sortie de fonctionnement du compresseur
• Le relais d’affichage est allumé lors du fonctionnement du compresseur de l’unité extérieure.
• Contact sans tension 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion: Bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC­1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)
Fig. 7-33
TCB-PCIN3E
4
CN209
PJ20
3
2 1
L2
L1
Entrées optionnelles sur l’unité hydroélectrique
Entrée thermostat de la pièce:
2–3: Entrée thermostat de la pièce pour le mode de refroidissement 1–3: Entrée thermostat de la pièce pour le mode de chauffage
• Sortie disponible lorsque le mode de chauffage ou de refroidissement est sélectionné sur le thermostat de la pièce. (vendu séparément)
• Contacts sans tension
• Détails de connexion: Connexion refroidissement: Bornes 3 (COM) et 2 (COOL) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-34 ») Connexion chauffage: Bornes 3 (COM) et 1 (HEAT) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-34 »)
Fig. 7-34
TCB-PCMO3E
3
2
CN211
PJ17
• Assurez-vous de préparer un contact sans tension pour chaque borne.
• Capacité du relais d’affichage de « EMG » et de « OPERATION ». 230 V CA 0,5 A (COS
Ø = 100 %)
Lorsque vous connectez une charge (par exemple, une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez un parasurtenseur. 24 V CC 1 A (charge non inductive) Lorsque vous connectez une charge (par exemple, une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez le circuit de dérivation.
1
Utilisation du thermostat
Refroidissement Chauffage
marche arrêt marche arrêt 2 - 3 ouvrir fermer – 1 - 3 fermer ouvrir
• Assurez-vous de préparer un contact continu sans tension pour chaque borne.
• Il est nécessaire de prévoir une isolation supplémentaire sur les parties des interrupteurs manipulables par l’utilisateur.
FR
–27–
Unité hydroélectrique
ATTENTION
1
2
3
PJ17
CN211
TCB-PCMO3E
S2
Câble de connexion
COM
Alimentation locale
COOL
HEAT
120
62
84
18
120
(mm)
Manuel d’installation
Entrée arrêt d’urgence
S2: Entrée d'arrêt d'urgence, Entrée de commande Tempo* Cette fonction peut être commutée avec FC21 et FC61.
• Contacts sans tension
• Détails de connexion: Arrête d'urgence, Commande Tempo* ON: Bornes 3 (COM) et 1 (HEAT) sur TCB-PCMO3E (reportez­vous à la « Fig. 7-35 »)
* une option du contrat d'électricité proposé par la
compagnie d'électricite française EDF.
Fig. 7-35
Télécommande
supplémentaire
Lieu d’installation
• Installez la télécommande à 1 m - 1,5 m du sole (Zone de température moyenne de la pièce).
• N'installez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l'air extérieur (près d'une fenêtre, etc.)
• N'installez pas la télécommande dans un endroit où la ventilation est mauvaise.
• N'installez pas la télécommande dans un où il gèle ou dans un endroit réfrigéré - la télécommande n'est pas étanche à l'eau ni aux éclaboussures.
• Installez la télécommande dans une position verticale.
Dimension d'installation de la télécommande
Assurez-vous de respecter les dimensions d'installation montrées sur la figure 1 quand vous installez la télécommande sur le mur.
• Assurez-vous de préparer un contact continu sans tension pour chaque borne.
• Il est nécessaire de prévoir une isolation supplémentaire sur les parties des interrupteurs manipulables par l’utilisateur.
Sécurité électrique
Vous devez effectuer des essais de sécurité électrique avant de mettre en marche les composants électriques de la pompe à chaleur air/eau. Les essais de sécurité électrique doivent être effectués par un électricien professionnel. Tous les résultats doivent être en conformité avec les réglementations locales et nationales en matière d’installations électriques.
Mesure de continuité
Une fois l’installation électrique terminée, vous devez effectuer une mesure de la résistance en courant continu sur le conducteur de terre pour assurer la continuité entre tous les composants.
Mesure de la résistance d’isolation
Cette mesure doit être effectuée à l’aide d’un appareil de mesure de la résistance d’isolation de 500 V CC. Les mesures de la résistance d’isolation doivent être effectuées entre chaque borne sous tension et la terre.
–28–
Unité hydroélectrique
REMARQUE
Fente pour câblage
Boîtier inférieur (Boîtier arrière)
Vis à bois
Télécommande
Couvercle
<Télécommande (arrière)>
Câblage de la télécommande (Fourniture locale)
Vis à bois
Bornier de raccordement (TB07) de contrôleur de télécommande
* Les bornes A et B ne sont pas
polarisée.
* Utilisez un câble de 0,5 mm * Veillez à ne pas utiliser le
raccord de mise en court­circuit.
Télécommande
Télécommande (intérieur, arrière)
Interrupteur DIP
Interrupteur DIP
Interrupteur DIP
Télécommand e d'unité principale/ Température d'eau chaude
Télécommand e d'unité principale/ Température de la pièce
Deuxième télécommande /Température d'eau chaude
Deuxième télécommande /Température de la pièce
Interrupteur DIP
Manuel d’installation
Installation de la télécommande
• Le câble de la télécommande ne doit pas être attaché avec les autres câbles (électriques, etc.), ou installez avec les autres câbles dans le même conduit, car un mauvais fonctionnement pourrait se produire.
• Installez la télécommande loin de sources d'interférences électriques et de champs électromagnétiques.
• Si les interférences électriques ne peuvent pas être évitées, il est conseillez de prendre des mesures pour y remédier, telles qu'un filtrage approprié.
Câblage de la télécommande
Schéma de connexion
A B
A B
Caractéristiques d'installation de la deuxième télécommande
1. Pour retirer le boîtier inférieur de la télécommande (boîtier arrière), insérez le bout de la lame d'un tournevis plat, ou un objet similaire, dans les deux ouvertures en bas de la télécommande pour ouvrir le boîtier inférieur.
2. Fixez le boîtier arrière de la télécommande avec les vis à bois (2 pièces). Ne serrez pas trop car cela pourrait endommager le boîtier arrière.
3. Connectez les câble de l'unité hydroélectrique au bornier de la télécommande. (Reportez-vous à télécommande
« Câblage de la
».)
Connectez les câbles de la télécommande en suivant la convention de numérotation des bornes de l'unité hydroélectrique afin d'éviter tout mauvais câblage. (N'alimentez pas la télécommande avec une tension électrique de CA 208-230V car cela l'endommagerait).
Installation
Pour un système à deux télécommande, installez les télécommande de la façon suivante.
1. Placez une des télécommandes comme télécommande d'unité principale. (La télécommande de l'unité hydroélectrique est préréglée comme principale (DIP SW1 = OFF).)
2. Réglez l'interrupteur DIP sur toutes les autres cartes CI de télécommande sur Seconde. (La télécommande optionnel est préréglée sur Seconde (DIP SW1 = ON).)
FR
–29–
Unité hydroélectrique
ON
OFF
SW10 SW11 SW12 SW13
1
2
3
4
ON
1
2
3
4
ON
1
2
3
4
ON
1
2
3
4
ON
Fig. 8-01
Manuel d’installation
• Réglez DIP SW2 sur ON (température de la pièce) sur la télécommande qui servira à commander la température de la pièce. DIP SW2 de la télécommande optionnelle est préréglé sur ON (température de la pièce). La télécommande principale ou secondaire doit être réglée comme commande de la température de la pièce.
• Pour commander la température de la pièce au lieu de la température de l'eau avec cette télécommande, réglez le code fonctionnel « 40 » de l'unité hydroélectrique sur « 1 ».
8 MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION
Configurez les interrupteurs DIP et les codes fonctionnels.
Configuration des interrupteurs DIP sur la carte de l’unité
hydroélectrique
• Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret de branchement de l’unité hydroélectrique.
• Configurez les interrupteurs DIP sur la carte principale.
No SW No DIP Description Défaut
Emplacement d'installation de la chaudière
1
OFF = Côté chauffage après 2WV ON = Avant 3WV
2 Non utilisé
02
10
3 Non utilisé
Utilisé quand un thermostat de pièce extérieur est connecté
4
OFF = Pas de thermostat de pièce extérieur; ON = Thermostat de pièce extérieur connecté
P1 Utilisation de la pompe pour l'eau chaude
1
OFF = synchronisé avec la pompe à chaleur ON = Fonctionnement normal
P1 Utilisation de la pompe pour le chauffage OFF = Fonctionnement normal
2
ON = S'arrête quand la température extérieure dépasse 20°C
Synchronisation de pompe P2. OFF = Opération continue P2 (pompe à l'arrêt
3
quand la télécommande est arrêtée; ON = P1 synchronisé avec la pompe P1
4 Non utilisé
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Après mise en
service
Changement 1Changement 2Changement
3
–30–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
No SW No DIP Description Défaut
Utilisé pour activer les réchauffeurs auxiliaires
11
12
13
de l'unité hydroélectrique.
1
OFF = Réchauffeurs auxiliaires activées; ON = Réchauffeurs auxiliaires désactivées
Utilisé pour activer le réchauffeur du réservoir d'eau chaude. OFF = réchauffeur du réservoir d'eau chaude
2
activé; ON = réchauffeur du réservoir d'eau chaude désactivé;
Utilisé pour activer la sortir du surchauffeur externe.
3
OFF = sortie du surchauffeur externe activée; ON = sortie du surchauffeur externe désactivée;
4 Non utilisé
Utilisé quand un réservoir d'eau chaude est raccordé au système.
1
OFF = réservoir d'eau chaude raccordé; ON = réservoir d'eau chaude non raccordé;
Utilisé pour activer le fonctionnement de la Zone 1.
2
OFF = Zone 1 activée; ON = Zone 1 désactivée
Utilisé pour activer le fonctionnement de la Zone 2.
3
OFF = Zone 2 désactivée; ON = Zone activée
4 Non utilisé
Utilisé pour déterminer le type l'inverseur à 3 voies utilisé sur le système.
1
OFF = Valve à rappel à 2 connecteur ou valve de type SPST; ON = valve de type SPDT
Utilisé pour activer la sortie de la chaudière.
2
OFF = sortie de la chaudière désactivée; ON = sortie de la chaudière activée;
Utilisé pour activer le redémarrage automatique du système après une coupure de
3
courant. OFF = redémarrage automatique activé; ON = redémarrage automatique désactivée
4 Non utilisé
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Après mise en
service
Changement 1Changement 2Changement
3
Réglage des contacteur DIP sur la carte de la deuxième
télécommande (option)
• Détachez le couvercle avant de la télécommande.
• Configurez les interrupteurs DIP sur la carte principale
No DIP Description Défaut
À utiliser quand une deuxième télécommande est connectée.
1
OFF=Télécommande principale; ON=Télécommande secondaire
Utilisé pour déterminer la cible à commander lors de l'utilisation de la deuxième télécommande.
2
OFF=température de l'eau;
ON=température de la pièce 3 Non utilisé – 4 Non utilisé
OFF– –––
OFF– –––
Après mise en
service
–31–
Changement 1Changement 2Changement
3
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Configuration des codes
fonctionnels de l’unité hydroélectrique et de la télécommande
Configurez les codes fonctionnels de plusieurs modes de fonctionnement à l’aide de la télécommande.
Il existe deux types de configuration.
1) Configuration du code fonctionnel de l’unité hydroélectrique
2) Configuration du code fonctionnel de la télécommande
Configuration du mode de la télécommande
<Configuration du code fonctionnel de l’unité hydroélectrique>
1
Appuyez sur les touches TEST + SET + SELECT pendant au moins quatre secondes afin d’activer le mode de réglage du code fonctionnel de la télécommande.
<Réglage du code fonctionnel de la télécommande>
1 Appuyez sur les touches TEST + CL
+ TEMP. pendant au moins quatre secondes afin d’activer le mode de réglage du code fonctionnel de la télécommande.
2 Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à
l’aide des touches TEMP. . (CODE No. : 01 à 13)
3 Définissez les données (DATA) à l’aide des
touches TIME .
4 Appuyez sur la touche SET pour
appliquer les réglages.
2 Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à
l’aide des touches TEMP. . (CODE No. : 01 à 91)
3 Définissez les données (DATA) à l’aide des
touches TIME .
4 Appuyez sur la touche SET pour
appliquer les réglages.
5 La touche CL est disponible uniquement
avant d’appuyer sur la touche SET et avant de changer le code fonctionnel.
6 Appuyez sur la touche TEST pour
terminer les réglages.
5 La touche CL est disponible uniquement
avant d’appuyer sur la touche SET et avant de changer le code fonctionnel.
6 Appuyez sur la touche TEST pour
terminer les réglages.
–32–
Unité hydroélectrique
(-10)
0
(10)
T1 T2
T3
20-20
A
B
C
D
E
(40)
(35)
(30)
(25)
(20)
Température extérieure
Ajustement automatique de l’écart de courbe ± 5°C (FC27)
Réglage par défaut
Manuel d’installation
Principaux éléments de réglage
(1) Réglage de la plage de températures de l’eau
chaude (codes fonctionnels 18 à 1F)
• Réglez la plage de températures pour le chauffage (zone 1, zone 2), le refroidissement et l’eau chaude.
• Vous pouvez régler les limites supérieures et inférieures de température de chaque mode.
(2) Définition des conditions de fonctionnement de
la pompe à chaleur pour l’alimentation en eau chaude (codes fonctionnels 20 et 21)
• Réglez la température de l’eau au démarrage et à l’arrêt de la pompe à chaleur.
• La pompe à chaleur commence à fonctionner lorsque la température de l’eau descend en­dessous de la température de l’eau au démarrage préalablement définie. Nous vous recommandons d’utiliser la valeur par défaut.
(3) Compensation de la température de l’eau
chaude (codes fonctionnels 24 et 25)
• Vous pouvez compenser la température cible par rapport à la température définie sur la télécommande lorsque la température de l’eau chaude descend en-dessous de la température extérieure de l’air préalablement définie.
(4) Réglage de la surpression d’eau chaude (codes
fonctionnels 08 et 09)
• Réglez la durée de contrôle et la température cible lorsque vous appuyez sur la touche HOT WATER BOOST de la télécommande.
(5) Réglage du fonctionnement antibactérien
• Réglez le contrôle du réservoir d’eau chaude lorsque vous sélectionnez ANTI BACTERIA
à l’aide de la télécommande.
• Réglez la température cible, la période de contrôle, l’heure de début (format 24 heures) et la période de rétention de la température cible.
• Effectuez ce réglage de contrôle conformément aux réglementations et aux lois en vigueur dans votre pays.
(6) Réglage de la température du mode de priorité
• Réglez la température extérieure de l’air à partir de laquelle le mode de fonctionnement de votre choix change.
• Température de basculement eau chaude/ chauffage
Le fonctionnement du chauffage a la priorité lorsque la température descend en-dessous de la température définie.
• Température de basculement chaudière/pompe à chaleur
Quand la température descend au-dessous de la température réglée une sortie se produit au niveau de l’évaporateur.
(7) Réglage de la température du mode de
chauffage automatique (codes fonctionnels de 27 à 31)
• Compensez la température cible lorsque vous sélectionnez le réglage automatique de la température sur la télécommande.
• La température extérieure de l’air peut être réglée sur l’un des trois points (T1 et T3) dans une plage comprise entre -15 et 15°C.
• La température cible peut être réglée sur une plage comprise entre 20 et 55°C.
• Toutefois, A > B > C > D > E.
Fig. 8-02
• Cette courbe peut être ajustée de plus ou de moins 5°C à l’aide du code fonctionnel 27.
(8) Réglage de la température de protection contre
le gel (codes fonctionnels 3A à 3B)
• Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la touche FROST PROTECTION de la télécommande.
• Activez/désactivez cette fonction et réglez la température de l’eau cible.
• Si vous désactivez cette fonction, l’opération de protection contre le gel n’est pas effectuée lorsque vous appuyez sur la touche FROST PROTECTION .
(9) Réglage de la fréquence de sortie vers le
réchauffeur interne (codes fonctionnels de 33 à
34)
• Le temps d’augmentation/de réduction est utilisé pour définir le temps de réponse.
(10)Réglage du fonctionnement réduit de nuit
(code fonctionnel 26. Codes fonctionnels de la télécommande 0E à 0F)
• Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la touche NIGHT de la télécommande.
• Activez/désactivez cette fonction, et réglez la température de réduction, l’heure de début et l’heure de fin.
FR
–33–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
• Si vous désactivez cette fonction, le fonctionnement réduit de nuit n’est pas activé lorsque vous appuyez sur la touche NIGHT
.
(11)Réglage de la commande de température de la
pièce (commande du thermostat de la pièce extérieure en option)
• Réglez les paramètres de commande à partir du signal du thermostat extérieur (option).
(12)Contrôle du fonctionnement de la vanne à 2
voies de répartition de l’unité hydroélectrique
• Lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de chauffage et qu’une unité intérieure est réservée uniquement au chauffage (notamment pour un chauffage sous plancher), installez la vanne à 2 voies et réglez son code fonctionnel.
(13)Réglage du fonctionnement de la vanne à 3
voies (code fonctionnel 54)
• Ce réglage n’est pas nécessaire pour une installation normale. Effectuez ce réglage pour inverser le circuit logique dans le cas où les sections A et B de la vanne à 3 voies ne sont pas correctement fixées et qu’il est impossible de remédier à ce problème in situ.
(14)Réglage du fonctionnement des robinets
mélangeurs
• Réglez la période comprise entre la fermeture complète et l’ouverture complète du robinet mélangeur de contrôle de 2 zones. Réglez une valeur qui est 1/10e du temps actuel, et réglez la durée de l'intervalle de commande. (minutes)
(15)Réglage du basculement chauffage/eau
chaude lors de l’utilisation de la chaudière (code fonctionnel 3E)
• Lorsque vous utilisez une chaudière, effectuez ce réglage pour commander l’unité hydroélectrique depuis la chaudière.
(16)Réglage de l’heure de fonctionnement de la
pompe à chaleur pour l’alimentation en eau chaude
• Réglez l’intervalle entre le début de la mise en marche de la pompe à chaleur et le début de l’alimentation du réchauffeur lorsque l’alimentation en au chaude commence. Plus vous définissez un intervalle long, plus le chauffage de l’eau sera lent.
(17)Activation et désactivation du refroidissement
• Réglez cette fonction lorsque vous souhaitez activer la fonction de refroidissement.
(18)Indication horaire sur la télécommande
• Le programmateur peut être au format 24 heures ou 12 heures.
(19)Réglage du fonctionnement silencieux de nuit
• Ce réglage lance une instruction pour que l’unité extérieure active le mode de fonctionnement silencieux. Lorsque vous activez/désactivez cette fonction, il est possible de régler l’heure de début et l’heure de fin.
(20)Réglage de la sonnerie d’alarme
• La sonnerie d’alarme de la télécommande peut être réglée.
(21)Sélection du mode de fonctionnement par
l'entrée externe.
• Sélectionnez la logique du signal d'entrée externe (option)
–34–
Unité hydroélectrique

Réglage des codes fonctionnels

Description FC Hydro RC Plage Défaut
Limite supérieure de chauffage
- Zone 1 Limite inférieure de chauffage -
Zone 1 Limite supérieure de chauffage
- Zone 2
Réglage de la
1
plage de températures
Fonctionnement
2
eau chaude
Compensation de
3
température de l’eau chaude
Surpression de
4
l’eau chaude
Fonctionnement
5
antibactérien
6 Mode de priorité
Réglages de
7
courbe de chauffage auto
8 Protection antigel
Limite inférieure de chauffage ­Zone 2
Refroidissement - Limite supérieure
Refroidissement - Limite inférieure
Eau chaude - Limite supérieure 1E 60~75°C 75 Eau chaude - Limite inférieure 1F 40~60°C 40 Température au démarrage de
la pompe à chaleur Température à l’arrêt de la
pompe à chaleur Température extérieure de l'air
avec Compensation de température (°C)
Compensation de température (°C)
Durée de fonctionnement (x10 min)
Réglage de la température (°C) 09 40~75°C 75 Réglage de la température (°C) 0A 65~75°C 75 Cycle de démarrage (Jour) 0D 1~10 7 Heure de démarrage (Heure) 0C 0~23 22 Durée de fonctionnement (min) 0B 0~60 30 Température de basculement
eau chaude/chauffage (°C) Température de basculement
chaudière/pompe à chaleur (°C)
Température extérieure T1 (°C)
Température extérieure T2 (°C)
Température extérieure T3 (°C)
Réglage de la température A @ OAT -20°C (°C)
Réglage de la température B @ OAT T1 (°C)
Réglage de la température C @ OAT T2 (°C)
Réglage de la température D @ OAT T3 (°C)
Réglage de la température E @ OAT 20°C (°C)
Taux de Zone 2 en mode auto Zone 1 (%)
Courbe auto - Changement de température (°C)
Fonction 0=Invalide; 1=Valide 3A 0~1 1 Réglage de la température
pour la protection antigel (°C) Date programmée 12 0~99 0 Heure programmée 13 0~23 0
Emplacement & Numéro FC
1A 37~55°C 55°C
1B 20~37°C 20
1C 37~55°C 55
1D 20~37°C 20
18 18~30°C 25
19 10~20°C 10
20 20~45°C 38
21 40~50°C 45
24 -20~10°C 0
25 0~15°C 3
08 3~18 6
22 -20~20 0
23 -20~20 -10
29 -15~0°C -10
–– 0 0
2B 0~15°C 10
2C 20~55°C 40
2D 20~55°C 35
2E 20~55°C 30
2F 20~55°C 25
30 20~55°C 20
31 0~100% 80
27 -5~5°C 0
3B 10~20°C 15
Après mise
en service
Manuel d’installation
Changement 1Changement
2
FR
–35–
Unité hydroélectrique
Temps d'arrête du réchauffeur
Commande du
9
réchauffeur auxiliaire
Fonctionnement
10
réduit de nuit
Réglage de la commande de
11
température de la pièce
Contrôle du fonctionnement de
12
la vanne à 2 voies de l’unité hydroélectrique
Contrôle du fonctionnement de la vanne à 3 voies
13
de répartition de l’unité hydroélectrique
Durée de fonctionnement du
14
robinet mélangeur 2 zones
Synchronisation
15
Chaudière/pompe à chaleur
Durée de fonctionnement
16
maximale de la pompe à chaleur eau chaude
17 Refroidissement
Indication sur la
18
télécommande
Fonctionnement
19
silencieux de nuit CDU
20 Sonnerie d’alarme
auxiliaire 0=5min; 1=10min;2=15min;3=20min
Temps de service du réchauffeur auxiliaire 0=10min; 1=20min; 2=30min; 3=40min
Modifiez la température de rétrogression
Sélection de zone 0=Zone 1 & 2; 1= Zone 1 uniquement
Heure de démarrage (Heure) 0E 0~23 22 Heure de fin (Heure) 0F 0~23 06 Température de compensation 35 1~5°C 1 Zone arrêtée B (x5min) 36 1~24 6 Zone en service C (x5min) 37 1~24 6 Limite supérieure de
refroidissement Limite inférieure de
refroidissement Limite supérieure de chauffage 94 0~55 29 Limite inférieure de chauffage 95 0~55 18 Température d'eau réglée en
mode de refroidissement. Température d'eau réglée en
mode de chauffage. Vanne à 2 voies
Refroidissement - Logique opérationnelle 0=Activé pendant le refroidissement; 1=Non activé pendant le refroidissement
Logique du fonctionnement de la vanne à 3 voies de répartition 0=Activé pendant l'utilisation de l'eau chaude; 1=non activé pendant l'utilisation de l'eau chaude
Durée de fonctionnement spécifiée pour le robinet mélangeur (x10sec)
Robinet mélangeur OFF (durée de commande - min)
Synchronisation chaudière extérieure/pompe à chaleur 0=Synchronisé; 1=Non synchronisé
Durée maximale de fonctionnement de la pompe à chaleur en mode de priorité eau chaude (minutes)
0=Fonctionnement en refroidissement et chauffage; 1=Fonctionnement en chauffage uniquement
Indication de l'heure 24h ou 12h 0= 24h; 1=12h
Fonctionnement silencieux 0=Invalide; 1=Valide
Heure de démarrage (Heure) 0A 0~23 22 Heure de fin (Heure) 0B 0~23 06 Act./désact. de la sonnerie
0=OFF; 1=ON
Emplacement & Numéro FC
Description FC Hydro RC Plage Défaut
33 0~3 1
34 0~3 0
26 3~20°C 5
58 0~1 1
92 0~55 29
93 0~55 18
96 10~30 20
9D 20~55 40
3C 0~1 0
54 0~1 0
0C 3~24 6
59 1~30 4
3E 0~1 0
07 1~120 30
02 0~1 1
–050~1 0
–090~1 0
–110~1 1
Après mise
en service
Manuel d’installation
Changement 1Changement
2
–36–
Unité hydroélectrique
0 = Contacts basse > haute pression arrêtés. Le système redémarre avec la télécommande 1 = Contacts haute > basse pression arrêtés. Le système redémarre avec la télécommande
2 = Contacts haute > basse pression arrêtés. Contacts basse > haute pression, redémarrage
Logique
21
interrupteur d'arrêt d'urgence
Réglage de la
22
capacité de l'unité hydroélectrique
Télécommande supplémentaire
23
Réglage de la température cible
Réglage de la sonde de
24
température de la pièce
Commande de synchronisation à
25
basse température extérieure
3 = Contacts basse > haute pression arrêtés. Contacts basse > haute (deuxième fois) pression, redémarrage
0 = Redémarrage eau chaude et chauffage
1 = Redémarrage en mode quand arrêté
2 = Redémarrage chauffage 3 = Redémarrage eau chaude 4 = Commande Tempo 1; sans chauffage 5 = Commande Tempo 2; sans
pompe à chaleur et chauffage 0012 = 80*XWH**E
0017 = 140*XWH**E Réglage de l'usine, mais le
code fonctionnel est nécessaire pour le remplacement PCB ou la procédure de réinitialisation des code fonctionnels a été réalisée.
0=Température de l’eau 1=Température du thermostat
de la pièce
Changement de température pour le chauffage
Changement de température pour le refroidissement
0 = HP + Chaudière 1 = Chaudière 2 = Réchauffeur auxiliaire
Emplacement & Numéro FC
Description FC Hydro RC Plage Défaut
52 0~3 0
61 0~5 0
Dépend
01
40 0~1 0
–02-10~10-1
–03-10~10-1
5B 0~2 0
0012 ou
0017
de
l'unité
hydroél
ectrique
Après mise
en service
Manuel d’installation
Changement 1Changement
2
Réglages en fonction du mode
Réglages lorsque la fonction d’alimentation en eau chaude est inutilisée
• Lorsque la fonction d’alimentation en eau chaude n’est pas utilisée, réglez l’interrupteur DIP SW12-1 sur la carte de l’unité hydroélectrique sur ON. (Reportez-vous à la page 30.)
Réglages pour le refroidissement
• Pour les unités hydroélectriques qui n’utilisent pas de fonction de refroidissement (notamment pour le chauffage sous plancher), procurez-vous une vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement) (reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21. pour plus de détails), puis fixez­la sur la conduite d’eau non utilisée pour le refroidissement. Raccordez les câbles de la vanne aux bornes TB05 (3) et (4) de l’unité hydroélectrique.
–37–
• Maintenez enfoncées les touches TEST + SET + SELECT de la télécommande
pour changer le code fonctionnel de l’unité hydroélectrique, changez l’adresse de 02 à 0, puis appuyez sur la touche SET pour activer cette fonction. Appuyez sur la touche TEST pour quitter le mode de réglage.
FR
Unité hydroélectrique
Réservoir tampon direct pour chauffage sous plancher
Zone 2
Chauffage sous plancher (Vanne à deux voies)
Tube isolant (d’au moins 1 mm)
Conduite d’alimentation en eau chaude pour 2 zones
Plus de 4 mm
Sonde TFI
Serrer ici
Manuel d’installation
• Fixez l’isolateur de refroidissement en option sur la partie inférieure de l’unité hydroélectrique.
Réglages pour la fonction d’alimentation en eau chaude
• Préparez le réservoir d’eau chaude en option.
• Procurez-vous une vanne motorisée à 3 voies (reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21. pour plus de détails.), puis installez la tuyauterie. Raccordez les câbles de la vanne aux bornes TB05 (7), (8) et (9) de l’unité hydroélectrique.
• Réglez l’interrupteur DIP SW12-1 sur l’unité hydroélectrique sur OFF. (Reportez-vous à la page 30.)
• Connectez le bloc d’alimentation du réchauffeur du réservoir d’eau chaude aux bornes TB03 L et N de l’unité hydroélectrique.
• Raccordez les câbles reliant l’unité hydroélectrique
et le réservoir d’eau chaude en procédant comme suit:
Bornes de l’unité hydroélectrique TB03 (1), (2) et
terre — Réservoir d’eau chaude (1), (2) et terre TB06 A, B et terre — Réservoir d’eau chaude A, B et terre
• Réglez l’interrupteur DIP SW12-3 sur la carte de l’unité hydroélectrique sur ON. (Reportez-vous à la page 30.) Fixez la sonde de température (TFI) connectée aux bornes TB06 C et D de l’unité hydroélectrique près de l’entrée d’eau chaude de l’unité hydroélectrique.
• Fixez la sonde TFI sur la conduite de chauffage de la pièce à l’aide d’un connecteur (vendu séparément).
• Couvrez les câbles d’un tube isolant (d’au moins 1 mm) ou d’un conduit afin que l’utilisateur ne puisse pas les toucher.
• Couvrez les câbles de la sonde TFI et la sonde avec un tube isolant (d’au moins 1 mm), tel que décrit dans la schéma de droite.
Fig. 8-03
M
TFI
Fig. 8-04
Réglages pour le contrôle de la température de 2 zones
• Procurez-vous un robinet mélangeur motorisé (reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21. pour plus de détails), puis installez la tuyauterie. Raccordez les câbles du mitigeur aux bornes TB04 (1), (2), (3) et (4) de l’unité hydroélectrique.
• Procurez-vous un réservoir tampon.
• Procurez-vous une pompe à eau, puis raccordez ses câbles aux bornes TB05 (1) et (2) de l’unité hydroélectrique.
Pour éviter d’enclencher la pompe à eau en même temps que la pompe interne de l’unité hydroélectrique, réglez l’interrupteur DIP SW10-3 sur la carte de l’unité hydroélectrique sur OFF.
Réglage pour la deuxième télécommande
• Préparez la deuxième télécommande en option
• Connectez le câbles aux bornes TB07 A,B de l'unité hydroélectrique et de la télécommande.
• Réglez le contacteur DIP 1 sur la carte de la deuxième télécommande sur ON.
• <Commande du thermostat de la pièce> Maintenez enfoncées les touches TEST + SET
+ SELECT de la télécommande pour changer le code fonctionnel de l’unité hydroélectrique, changez l’adresse de 40 à 1, puis appuyez sur la touche SET pour activer cette fonction.
–38–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
9
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Utilisez les touches de fonction pour effectuer une essai de fonctionnement.
Si la température extérieure de l’air ou la température de l’eau est en dehors de la plage de réglage définie, appuyez sur la touche TEST de la télécommande, puis procédez à un essai de fonctionnement. Étant donné que le réglage de sécurité est désactivé en mode TEST, veillez à ce que l’essai ne dure pas plus de 10 minutes.
• Appuyez sur la touche TEST de la télécommande. L’indication « TEST » s’affiche sur la télécommande.
• Appuyez sur la touche ZONE1, 2 , puis sélectionnez « chauffage » à l’aide de la touche OPERATE MODE . La pompe est activée dans les 30 secondes. Si l’air n’est pas complètement évacué, l’interrupteur de débit est activé pour arrêter le fonctionnement. Évacuez l’air selon les caractéristiques des tuyauteries. De petites quantités d’air s’échappent de la soupape d’évacuation.
• Vérifiez que tout l’air est évacué et qu’aucun bruit d’air circulant dans la pompe n’est émis.
• Vérifiez que la pression hydraulique est au niveau prédéterminé (entre 0,1 et 0,2 MPa (de 1 à 2 bar). Si la pression hydraulique est insuffisante, remplissez d’eau.
• L’opération de chauffage commence. Vérifiez que l’unité hydroélectrique commence à chauffer.
• Appuyez sur la touche OPERATE MODE , puis sélectionnez « refroidissement ».
• L’opération de refroidissement commence. Vérifiez que l’unité hydroélectrique commence à refroidir et que le système de chauffage au sol n’est pas froid.
• Appuyez sur la touche ZONE1, 2 pour arrêter l’opération.
• Appuyez sur la touche HOT WATER pour lancer le mode d’alimentation en eau chaude.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’air qui circule.
• Vérifiez qu’il y a de l’eau chaude au point de raccordement du réservoir d’eau chaude.
• Appuyez sur la touche HOT WATER pour arrêter le mode d’alimentation en eau chaude.
• Appuyez sur la touche TEST pour quitter le mode d’essai.
10ENTRETIEN
Procédez à un entretien au moins une fois par an.
Points à vérifier
• Vérifiez tous les raccordements électriques et apportez des adaptations le cas échéant.
• Vérifiez les conduites d'eau des systèmes de chauffage, en particulier toute présence de fuite.
• Vérifiez la pression intérieure du vase d’expansion. Si elle est insuffisante, introduisez de l’azote ou de l’air sec dans le réservoir.
• Vérifiez que la pression hydraulique est d’au moins 0,1 MPa (1 bar) à l’aide d’un manomètre. Si elle est insuffisante, remplissez d’eau courante.
• Actionnez le levier de la soupape de dégagement de la pression et vérifiez le fonctionnement.
• Nettoyez la crépine.
• Vérifiez que la pompe n’émet aucun son anormal.
–39–
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
11FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE
DE TEMPÉRATURE
La température mesurée par la sonde s’affiche sur la commande.
Cette fonction vous permet de vous assurer que la sonde est correctement installée. Appuyez sur les touches TEST + CL pendant au moins quatre secondes.
Réglez le code fonctionnel à l’aide des touches TEMP.
.
Appuyez sur la touche TEST pour quitter le mode d’essai.
Code Nom des données Unité
Température de commande (réservoir d'eau
00
chaude) 01 Température de commande (Zone1) °C 02 Température de commande (Zone2) °C 03 Température du capteur de la télécommande °C 04 Température condensée (TC) °C 06 Température d'entrée de l'eau (TWI) °C 07 Température de sortie de l'eau (TWO) °C
Température de sortie de l'eau du 08
réchauffeur (THO) 09 Température d'entrée au sol (TFI) °C
Température du réservoir d'eau chaude
0A
Données de l'unité hydroélectrique
(TTW)
0B Position du robinet mélangeur étape OE Basse pression (Ps) × 100 MPa
°C
°C
°C
Code Nom des données Unité
Durée d'accumulation d'énergie du
F0
microprocesseur Durée d'accumulation quand le compresseur
F1
d'eau chaude est en service (ON) Durée d'accumulation quand le compresseur
F2
refroidisseur est en service (ON) Durée d'accumulation quand le compresseur
F3
chauffage est en service (ON) Durée d'accumulation pendant le
F4
fonctionnement de la pompe CA intégrée. Durée d'accumulation pendant le
F5
fonctionnement du réchauffeur du réservoir d’eau
Durée d'accumulation pendant le
F6
fonctionnement du réchauffeur auxiliaire Durée d'accumulation pendant le
F7
Données de l'unité hydroélectrique
fonctionnement du surchauffeur
09 Température d'entrée au sol (TFI) °C
Température du réservoir d'eau chaude
0A
(TTW)
0B Position du robinet mélangeur étape
OE Basse pression (Ps) × 100 MPa
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
× 100h
°C
Code Nom des données Unité
60 Température d'échange de chaleur (TE) °C 61 Température extérieure de l’air (TO) °C 62 Température d'évacuation (TD) °C 63 Température d'aspiration (TS) °C 65 Température du dissipateur thermique (THS) °C
6A Consommation A 6D Température de l'échangeur de chaleur (TL) °C
70 Fonctionnement du compresseur Hz Hz
Nombre de tours du ventilateur extérieur 72
(inférieur)
Nombre de tours du ventilateur extérieur 73
Données relatives à l'unité extérieure
(supérieur) 74 Position PMV extérieur × 1/10 pls
rpm
rpm
–40–
Unité hydroélectrique
12RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Symptômes d’erreur
Symptôme Cause possible Solution
La pièce n’est pas refroidie ou n’est pas chauffée.
L’eau n’est pas assez chaude.
Rien ne s’affiche sur la télécommande.
L’interrupteur de débit est activé.
Code d’erreur [A01]
De l’eau chaude fuit de la soupape de dégagement de la pression.
Le réglage de la télécommande est incorrect.
Réglage incorrect du code fonctionnel.
Le réchauffeur auxiliaire est déconnecté.
La capacité est insuffisante. Vérifiez la sélection de l’équipement. La sonde de température est
défectueuse. L’alimentation n’est pas fournie. Vérifiez les câbles d’alimentation.
Le réglage est incorrect.
La pompe contient de l’air. Évacuez l’air selon les procédures.
La pression hydraulique est faible.
La crépine est obstruée. Nettoyez la crépine. Il existe une forte résistance du côté de
l’unité hydroélectrique. La vanne motorisée à 3 voies pour
l’alimentation en eau chaude ne fonctionne pas correctement.
La pression hydraulique est trop élevée.
La capacité du vase d’expansion est insuffisante.
Erreur au niveau du vase d’expansion. Vérifiez la pression d’air.
Vérifiez le fonctionnement et le réglage de température de la télécommande.
Vérifiez le réglage du code fonctionnel à l’aide du tableau de codes fonctionnels.
Vérifiez le réchauffeur auxiliaire et le thermostat bimétallique.
Vérifiez que la sonde de température est installée à la position correcte.
Vérifiez le réglage de l’interrupteur DIP sur la carte de l’unité hydroélectrique.
Vérifiez le réglage à l’aide du tableau de codes fonctionnels.
Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la hauteur des conduites, et remplissez d’eau jusqu’à ce que le manomètre indique la valeur minimale de pression hydraulique définie.
Élargissez la colonne d’eau vers l’unité hydroélectrique ou utilisez une soupape de dérivation.
Vérifiez le câblage et les pièces.
Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la hauteur des conduites, et remplissez d’eau jusqu’à ce que le manomètre indique la valeur minimale de pression hydraulique définie.
Vérifiez la capacité du vase d’expansion par rapport au volume d’eau total. Si elle est insuffisante, installez un autre vase d’expansion.
Manuel d’installation
Mode défaut détecté par l'échange d'eau chaude
Code
d'erreur
A01
A02
Erreur au niveau de la pompe ou de la quantité du débit
1) Détecté par le capteur TC
2) Détecté par anomalie au niveau de l'interrupteur de débit
3)Détection d'un bruit de cliquetis au niveau de l'entrée de l'interrupteur de débit
4)Déconnection du connecteur de l'interrupteur de débit
Erreur d'augmentation de température (chauffage)
(TWI, TWO, THO)
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Auxiliaire
présent
Chauffage
Eau chaude
Réinitialisation
automatique
××
O
×
–41–
O ... Possible
× .... Impossible
Détermination et action
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
• Pas assez de ventilation
• Saletés bouchant le système des conduites d'eau.
• La conduite d'eau est trop longue.
• Installation d'un réservoir tampon ou d'une deuxième pompe
1. Déconnection du connecteur de l'interrupteur de
débit
2. Défaut de l'interrupteur de débit
1. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et
O
sortie du réchauffeur (TWI, TWO, THO).
2.Défaut du réchauffeur auxiliaire (défaut du thermostat
de réinitialisation automatique).
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
O ... Possible
× .... Impossible
Code
d'erreur
A03
A04
A05
A07
A08
A09
A11
A12
E03
E04
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Erreur d'augmentation de température (alimentation en
eau chaude)
(TTW)
Opération antigel
Opération antigel de la tuyauterie
Opération du pressostat
Erreur de fonctionnement du capteur de basses pressions.
Protection contre la surchauffe
(Thermostat du réchauffeur auxiliaire)
Opération de la protection de l'évacuation
Chauffage, erreur du réchauffeur d'eau chaude
Erreur de communication régulière entre l’unité hydroélectrique et la télécommande. Erreur de communication régulière entre l’unité hydroélectrique et l’unité extérieure.
Auxiliaire
présent
Chauffage
O
Eau chaude
Réinitialisation
automatique
O
×
O
×
OO
O
O
O
Chauffage
Refroidissement
×
Eau chaude
O
OO
×
×
×
×
× O
OO
Détermination et action
1. Vérifiez la sonde du réservoir d'eau chaude (TTW).
2. Vérifiez le coupe circuit thermique du réservoir d'eau
chaude.
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
• Saletés bouchant le système des conduites d'eau.
• La conduite d'eau est trop longue.
2. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur.
• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de l'alimentation
3. Réglez la présence du réchauffeur auxiliaire.
4. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et
échange de chaleur (TWI, TWO, TC).
1. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur.
• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de l'alimentation
2. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et
sortie du réchauffeur (TWI, TWO, THO).
3. Déconnexion du réchauffeur auxiliaire.
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. En charge dans les conditions ci-dessus.
4. Défaut du pressostat.
1. Presque rien ou un faible débit d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. Refroidissement en charge ou dégel prolongé
(formation importante de gel) dans les condition ci­dessus.
4. Défaut du capteur de basses pressions.
1. Pas d'eau (chauffage sans eau) ou pas de débit
d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. Défaut du réchauffeur auxiliaire (faiblesse du
thermostat de réinitialisation automatique).
1. Presque pas de débit d'eau.
2. Défaut de l'interrupteur de débit
3. Vérifiez le capteur de température de sortie d'eau
(TWO).
1. Activé par une charge importante de chaleur ou
d'alimentation en eau chaude.
2. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur
(réchauffeur auxiliaire ou réservoir d'eau chaude).
• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de l'alimentation
1. Vérifiez la connexion de la télécommande.
2. Défaut de la télécommande.
1. Vérifiez le circuit série.
• Mauvais câblage du pont entre l'échangeur d'eau chaude et l'unité extérieure.
–42–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
O ... Possible
× .... Impossible
Code
d'erreur
F03
F10
F11
F14
F17
F18
F19
F20
F23
F29
F30
L07
L09
L16
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Erreur du capteur TC
Erreur du capteur TWI
Erreur du capteur TWO
Erreur du capteur TTW
Erreur du capteur TFI
Erreur du capteur THO
Détection d'une erreur de déconnexion THO
Erreur du capteur TFI
Erreur du capteur de basses pressions.
Erreur EEROM
Erreur CI étendu
Erreur de communication.
Erreur de communication.
Erreur de réglage
Quand ZONE1 n'a pas été réglé, alors que ZONE2 a été réglé.
Auxiliaire
présent
OO
OO
Réinitialisation
automatique
× O
× O
× O
× O
××
××
OO
××
××
××
××
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'échange de chaleur (TC).
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'entrée d'eau (TWI)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température de sortie d'eau (TWO)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur du réservoir d'eau chaude (TTW),
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température d'entrée au sol (TFI)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du
capteur de température de sortie du réchauffeur (THO)
1. Vérifiez s'il n'y a pas un problème de déconnexion du
capteur de température de sortie du réchauffeur (THO)
1. Vérifiez la connexion du capteur de température
d'entrée au sol (TFI)
1. Vérifiez la connexion (unité ou câblage) du capteur
de basses pressions.
2. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de
basses pressions.
1. Remplacez la carte de commande d''échange d'eau
chaude.
1. Remplacez la carte de commande d''échange d'eau
chaude.
1. Remplacez la carte de commande d''échange d'eau
chaude.
1. Vérifiez le réglage des spécifications des capacités
FC01. HWS-802xx-E = 0012 HWS-1402xx-E = 0017
Détermination et action
××1. Vérifiez l'unité DP-SW12_2,3.
Mode défaut détecté par l'échange d'eau chaude
Code
d'erreur
F04
F06
F07
F08
F12
F13
Erreur du capteur TD
Erreur du capteur TE
Erreur de capteur TL
Erreur du capteur TO
Erreur de capteur TS
Erreur de capteur TH
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Auxiliaire
présent
Réinitialisation
automatique
O ×
O
O
O
O
O
–43–
Détermination et action
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur d'évacuation (TD).
×
×
×
×
×
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'échange de chaleur (TE).
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'échange de chaleur (TL).
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température extérieure (TO)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'aspiration (TS)
1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température du dissipateur thermique (TH)
FR
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Code
d'erreur
Erreur des capteurs TE, TS
F15
F31 Erreur EEPROM O
Panne du compresseur.
H01
Verrouillage du compresseur
H02
H03
H04
P03
P04
P05
P07
P15
Défaut dans le circuit de détection de courant.
Opération du thermostat de boîtier
Enlevez le cavalier d'entretien
L10
Les cavaliers n'ont pas été coupés.
Erreur de communication entre
L29
les cartes MUC extérieur. Erreur de température
extérieure
Erreur du contacteur haute pression
Erreur de tension d'alimentation
Erreur de surchauffe du dissipateur de chaleur
Détection de fuite de gaz
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Auxiliaire
présent
O ×
Réinitialisation
automatique
1. Vérifiez si l'installation du capteur de température d'échange de chaleur (TE) et du capteur de température d'aspiration (TS) est incorrecte.
Détermination et action
×
1. Vérifiez la tension d'alimentation.
O ×
O
O
O
O
O
O
O
O × 1.Vérifiez la tension d'alimentation.
O
O
×
×
×
×
× 1. Remplacez la carte de commande extérieure.
×
×
×
×
2. Condition de surcharge du cycle de réfrigération.
3. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.
1. Défaut du compression (verrouillé) – Remplacez le compresseur.
2. Défaut du câblage du compression (phase ouverte).
1. Remplacez la carte de commande du l'inverseur extérieur.
1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).
2. Vérifiez le thermostat de boîtier et le connecteur.
3. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.
4. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
5. Vérifiez si la tuyauterie est faussée.
1. Coupez le câble du cavalier de la carte (pour l'entretien).
1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).
2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'évacuation (TD).
1. Vérifiez le serrage et la graissage du dissipateur thermique entre la carte de commande extérieure et le dissipateur thermique.
2. Vérifiez le ventilateur du conduit du dissipateur de chaleur.
3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température du dissipateur thermique (TH)
1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).
2. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.
3. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
4. Vérifiez si la tuyauterie est faussée.
5. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'évacuation (TD) et du capteur de température d'aspiration (TS).
–44–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
Code
d'erreur
P19
P20
P22
P26
P29
Opération fonctionnelle de diagnostic
Cause opérationnelle
Erreur d'inversion de vanne 4 voies
Fonctionnement de la protection haute pression
Erreur du système de ventilation de l’unité extérieure
Erreur de court-circuit de l'élément pilote de compresseur
Erreur de position du rotor du compresseur
Auxiliaire
présent
O ×
O
O
O
O
Réinitialisation
automatique
×
×
×
×
Détermination et action
1. Vérifiez le fonctionnement de la vanne 4 voies et les caractéristiques de la bobine.
2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'échange de chaleur (TE) et du capteur de température d'aspiration (TS).
1. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.
2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.
3. Vérifiez le système de ventilateur extérieur (y compris les saletés).
4. Sur-remplissage de réfrigérant
5. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'échange de chaleur (TL) et du capteur de température de sortie d'eau (TWO).
1. Vérifiez l'état de verrouillage du moteur du ventilateur.
2. Vérifiez la connexion du connecteur du câble du moteur du ventilateur.
3. Vérifiez la tension d'alimentation.
1. Une anomalie se produit pendant le fonctionnement avec le câblage du compresseur déconnecté … Vérifiez la carte de commande.
2. Aucune anomalie ne se produit pendant le fonctionnement avec le câblage du compresseur déconnecté … Court-circuit du compresseur.
1. Même si le câble de connexion du compresseur est déconnecté, il s'arrête à cause d'une anomalie de détection de position … Remplacez la carte de commande de l'inverseur.
2. Vérifiez la résistance bobinée du compresseur. Court-circuit … Remplacez le compresseur.
–45–
FR
Unité hydroélectrique
Mode défaut détecté par la télécommande
Opération fonctionnelle de diagnostic
Code d'erreur
N'est pas
affiché du
tout
(ne peut pas
être
commandé
avec la
télécomman
de)
E01
E02
E09
Cause opérationnelle
Aucune communication entre l'unité hydroélectrique et la télécommande
Aucune communication entre l'unité hydroélectrique et la télécommande
Défaut dans la transmission du signal à l'unité hydroélectrique.
(Détecté sur le côté de la télécommande)
Plusieurs unité de télécommande de base
(Détecté sur le côté de la télécommande)
État de
climatisation
Arrêter Défaut de l'alimentation de la
Arrêter (Réinitialisation automatique)
Arrêter (Réinitialisation automatique)
Arrêter (Le combiné continue)
Condition
Affiché quand une anomalie est détectée.
Affiché quand une anomalie est détectée.
Affiché quand une anomalie est détectée.
Manuel d’installation
Détermination et action
télécommande.
1. Vérifiez le câblage de la télécommande
2. Vérifiez la télécommande
3. Vérifiez le câblage d'alimentation de l'unité hydroélectrique.
4. Vérifiez la carte de commande d''échange d'eau chaude.
Défaut dans la réception de la télécommande.
1. Vérifiez le pont de la télécommande.
2. Vérifiez la télécommande.
3. Vérifiez le câblage d'alimentation de l'unité hydroélectrique.
4. Vérifiez la carte d'échange d'eau chaude.
Détecté dans la transmission de la télécommande.
1. Vérifiez le circuit émetteur dans la télécommande.
… Remplacez la télécommande.
1.2 Vérifiez plusieurs unités de base
avec la télécommande.
… Il n'y a qu'une unité de base, et les
autres sont des combinés.
–46–
Unité hydroélectrique
Manuel d’installation
NOTES
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
–47–
FR
EF99805101
Loading...