Avant d’installer la pompe à chaleur air/eau, lisez attentivement ce Manuel d’installation.
• Ce manuel décrit la méthode d’installation de l’unité hydroélectrique.
• Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Manuel d’installation
ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE
Cette pompe à chaleur air/eau utilise le nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) au lieu du fluide frigorigène
traditionnel R22 en vue d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
Reportez-vous à la section
« Spécifications des pièces de
contrôle » à la page 21.
Reportez-vous à la section
« Spécifications des pièces de
contrôle » à la page 21.
Reportez-vous à la section
« Spécifications des pièces de
contrôle » à la page 21.
Autre source d’alimentation.
Entrée de signal à 12 V requise
pour la chaudière.
Pièces en option
N°Nom de la pièceModèleApplicationRemarques
Sortie liée à la chaudière, sortie alarme
1Carte de sortie externe TCB-PCIN3E
2Carte d’entrée externe TCB-PCMO3E
Sortie du signal de dégivrage, sortie du signal de
fonctionnement du compresseur
Entrée du thermostat de chauffage/refroidissement
Entrée du signal d'arrêt d'urgence.
Utilisez les produits spécifiés pour l’unité extérieure, l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude.
N’utilisez aucun produit vendu dans le commerce.
Les pièces devant être connectées à l’unité hydroélectrique doivent être conformes aux spécifications décrites
dans le présent manuel.
En cas d’utilisation de pièces ou de produits non spécifiés, une panne, un incendie ou une électrocution peuvent
se produire.
–5–
Jusqu’à deux cartes (selon les
applications)
Jusqu’à deux cartes (selon les
applications)
FR
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
Manuel d’installation
4CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
Assurez-vous de respecter les réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
• Lisez attentivement ces « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant de procéder à l’installation.
• Les sections qui suivent contiennent des consignes de sécurité importantes que vous devez respecter
scrupuleusement.
• Une fois l’installation terminée, procédez à un essai de fonctionnement pour vous assurer que tout fonctionne
normalement. Consultez le Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser et entretenir cette
unité.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant de procéder à l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation et le Manuel du propriétaire.
Précautions relatives au fluide frigorigène
• Si vous pensez avoir détecté une fuite de fluide frigorigène, contactez votre revendeur. Si vous souhaitez remplir
l’unité de fluide frigorigène une fois la fuite réparée, contactez un technicien qualifié.
Le fluide frigorigène utilisé dans le système est inoffensif.
• En règle générale, le fluide frigorigène ne fuit pas. Notez toutefois qu’une fuite de fluide frigorigène qui a lieu
dans une pièce dans laquelle se trouve un radiateur ou un poêle allumé peut produire un gaz toxique.
• N’installez pas le système dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz combustible.
Une fuite de gaz combustible à proximité de l’unité risque de provoquer un incendie.
• Fixez correctement la conduite de fluide frigorigène lors de l’installation et avant l’utilisation.
Si vous faites fonctionner le compresseur alors qu’aucun tuyau n’est raccordé et qu’aucune vanne n’est ouverte,
le compresseur aspirera l’air, ce qui pourrait entraîner une surpressurisation du système et provoquer une
explosion ou un incendie.
Prenez les mêmes précautions lors de la récupération du fluide frigorigène (reflux vers l’unité extérieure), et ne
déconnectez pas les tuyaux tant que le fluide frigorigène s’écoule et que les vannes ne sont pas fermées.
Précautions lors de l’installation
• Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d’installer la pompe à chaleur air/eau et de procéder
aux travaux de maintenance.
Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément au manuel d’installation.
Une alimentation insuffisante ou une installation incorrecte peuvent provoquer un incendie.
• Une fois l’installation électrique terminée, assurez-vous qu’elle est conforme aux réglementations locales, nationales
et internationales en vigueur.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Assurez-vous que tous les câbles électriques, utilisés pour l'installation ESTIA, sont en conformités avec toutes
réglementations locales et nationales. Vérifiez que tous les bornes électrique sont bien en place et serrées.
• Raccordement des fils de terre.
• Installez un disjoncteur différentiel.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.
Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux conduites d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des
câbles téléphoniques.
• Cette unité doit être branchée au secteur par le biais d’un disjoncteur ou d’un interrupteur présentant une séparation
de contact d’au moins 3 mm.
• Avant de procéder à l’installation électrique, veillez à mettre l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension.
Vérifiez également que tous les interrupteurs sont éteints afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Assurez-vous que la pompe à chaleur air/eau est branchée à un bloc d’alimentation dédié utilisant la tension
nominale.
• Vérifiez que le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique est correctement raccordé.
Toute erreur de raccordement de ce câble peut endommager les composants électriques.
–6–
Unité hydroélectrique
• Assurez-vous que le système de réfrigération est imperméable aux gaz et à l’air extérieurs.
Si de l’air ou d’autres gaz contaminent le circuit de réfrigération, les hautes pressions risquent de faire exploser les
tuyaux et vous pourriez vous blesser.
• Ne modifiez aucun dispositif ou interrupteur de sécurité dans ce système.
• Après avoir déballé l’unité extérieure, vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
• Procédez à l’installation électrique en suivant les instructions du manuel d’installation.
Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Serrez tous les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique en suivant les instructions.
Un couple de serrage excessif peut fendre les tuyaux ou l’écrou et provoquer une fuite du fluide frigorigène.
• Portez des gants épais pendant l’installation pour éviter de vous blesser.
• Installez l’unité extérieure sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.
• Si une fuite de fluide frigorigène se produit pendant l’installation dans une pièce fermée, aérez et sortez
immédiatement de la pièce.
• Une fois l’installation terminée, vérifiez que le fluide frigorigène ne fuit pas.
Si le fluide frigorigène fuit dans une pièce et se répand près d’un foyer d’incendie, du gaz nocif risque de se dégager.
• Veillez à n’obstruer aucun tuyau d’évacuation. Les tuyaux peuvent en effet se détacher, ce qui peut entraîner des
secousses électriques.
• Ne tapez pas sur le manomètre, car il est en verre. Il peut se casser.
Manuel d’installation
Remarques concernant la conception du système
• Lorsque l’eau pénètre dans l’unité hydroélectrique, elle doit être à une température inférieure ou égale à 55 °C.
Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation d’une source de chauffage externe, telle qu’une chaudière.
Si la température de l’eau restituée est supérieure à 55 °C, cela risque d’endommager l’unité ou de provoquer
une fuite d’eau.
• Le débit de l’eau circulante doit respecter les plages suivantes.
11 et 14 kW 18 l/minute ou plus
8 kW 13 l/minute ou plus
Si le débit est inférieur, le dispositif de protection est activé pour arrêter le fonctionnement.
Pour assurer un débit d'eau minimum du système d'eau, installez une soupape de dérivation sur un circuit d'eau.
Notez que ce circuit doit contenir un minimum de 20 litres. Dans le cas contraire, une défaillance prématurée du
système peut se produire.
• Ne faites pas circuler l’eau avec un dispositif autre que la pompe intégrée à l’unité hydroélectrique.
• Les réchauffeurs auxiliaires, dans l'unité hydroélectrique, sont conçus pour assister la pompe à chaleur pendant
les périodes où la température ambiante est peu élevée.
• Assurez-vous que l'unité hydroélectrique et les tuyaux d'eau de raccordement sont installés dans un endroit qui
n'est pas exposé à des températures ambiantes basses ce qui pourrait entraîner un gel du circuit d'eau.
• Le système est conçu pour fonctionner en circuit d'eau fermé. Ne l'utilisez jamais comme un circuit ouvert.
• L’eau circulante doit être d’eau moins 20 litres. Si le volume d’eau est insuffisant, il est possible que l’unité ne
fonctionne pas correctement, car la fonction de protection risque de se déclencher.
–7–
FR
Unité hydroélectrique
Ventilo-convecteurs
(refroidissement ou
chauffage)
Robinets
d’arrêt
à boisseau
sphérique
Crépine (40 mailles / 0,4 mm)
Vanne à 3 voies
de répartition pour
le réservoir d’eau
chaude
Radiateurs (chauffage uniquement)
[Vanne à 2 voies]
Vanne à 2
voies
Vanne à 2
voies
Alternative aux radiateurs
Chauffage sous plancher
(chauffage uniquement)
[Vanne à 2 voies]
Réservoir d’eau
chaude indirect
Robinet de purge pour le
remplissage et l’évacuation
d’eau
Utilisez la valve
à 2 voies pour
isoler le circuit
de chauffage
lors de
l'utilisation du
mode de
refroidissement.
Utilisez-la si vous ne procédez
pas au refroidissement
Manuel d’installation
5EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Exemple d’installation pour refroidissement et chauffage
Quand les modes de rafraîchissement et de chauffage nécessitent tous les deux l'installation d'une valve à 2 voies
pour isoler le radiateur ou d'un circuit de chauffage sous plancher.
▼ Fig. 5-01
TTW
M
M
M
–8–
Unité hydroélectrique
M
M
M
TTW
TFI
TRV
TRV
Vanne de
contrôle de la
température
(mécanique)
Robinets
d’arrêt
(entretien)
Crépine (40 mailles / 0,4 mm)
Vanne à 3
voies de
répartition
pour le
réservoir
d’eau
chaude
Robinet de purge pour le
remplissage et
l’évacuation d’eau
Zone 1
Ventilo-convecteur
(refroidissement ou chauffage)
Vanne de
contrôle de la
température
(mécanique)
Soupape de
dérivation
des hautes
pressions
Réservoir d’eau chaude
indirect
Robinet mélangeur à 3
voies pour le chauffage
sous plancher
Pompe externe pour
chauffage sous plancher
Une vanne motorisée à 2
voies est nécessaire si les
ventilo-convecteurs sont en
mode de refroidissement.
Réservoir tampon direct pour
chauffage sous plancher
Zone 2
Chauffage sous plancher
(Vanne à 2 voies)
Manuel d’installation
Exemple de contrôle de la température et du système
d’alimentation en eau chaude de 2 zones
Le schéma ci-après illustre un exemple de contrôle de la température de 2 zones.
Un réservoir tampon et une pompe à eau sont nécessaires pour le contrôle de la température de 2 zones.
▼ Fig. 5-02
FR
–9–
Unité hydroélectrique
6
10
11
9
7
8
4
3
2
1
20
21
15
17
19
18
16
13
14
12
5
Manuel d’installation
6COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Vue éclatée et description de l’unité hydroélectrique
▼ Fig. 6-01
1 : Vase d’expansion
2 : Pressostat (4,15 MPa)
3 : Sonde de température (pour la sortie de la pompe à chaleur -TWO)
4 : Capteur de pression
5 : Échangeur de chaleur
6 : Interrupteur de débit (13,0 L/min (8kw), 17,5 L/min (14kw))
7 : Sonde de température (pour le fluide frigorigène -TC)
8 : Sonde de température (pour l’entrée d’eau -TWI)
9 : Raccord d’évacuation
10 : Raccord d’entrée d’eau
11 : Raccord du fluide frigorigène
12 : Soupape de dégagement d’air
13 : Soupape de dégagement de la pression (0,3 MPa (3 bar))
14 : Protecteur thermique (auto)
15 : Sonde de température (pour la sortie d’eau THO)
16 : Protecteur thermique (Fonctionnement unique)
17 : Pompe à eau
18 : Réchauffeur auxiliaire (3 kW, 3 kW x 2, 3 kW x 3)
19 : Manomètre
20 : Raccord de sortie d’eau
21 : Raccord du gaz frigorigène
–10–
Unité hydroélectrique
Plaquette
d'entrée externe
MCC-1217 (en
option)
Plaquette
d'entrée externe
MCC-1217 (en
option)
Plaquette de
relais MCC-1431
MG-SW (RY04)
MG-SW (RY02)
Plaquette de
sortie externe
MCC-1214 (en
option)
Carte de circuit
imprimé principal
MCC-1511
Transfor
mateur
Relais
(RY06)
MG-SW (RY05)
Relais
(RY01)
Relais
(RY03)
Fusible
TB07
Schéma du coffret de branchement
▼ Fig. 6-02
Manuel d’installation
TB 07
–11–
FR
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
200 mm
100 mm
500 mm
350 mm
500 mm
380 mm
960 mm
M10
Manuel d’installation
7
INSTALLATION DE
L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
• Pour éviter de vous blesser, veillez à toujours porter
un équipement de protection individuelle, notamment
des lunettes.
• Demandez à une autre personne de vous aider à
installer l’unité hydroélectrique.
• Installez l’unité hydroélectrique sur une surface
suffisamment solide pour supporter les poids
suivants:
Poids de l’unité hydroélectrique sans eau 60
65
kg (1402)
Poids de l’unité hydroélectrique remplie d’eau 80
(802) 85
• N’installez pas l’unité dans un endroit où l’eau risque
de geler.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit
où il existe un risque de fuite de gaz combustible.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit
exposé aux intempéries ou à l’eau.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique à proximité d’un
appareil qui génère de la chaleur.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique sur une surface
instable.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit
exposé à des vibrations.
kg (1402)
kg (802)
kg
Positionnement
Espace de service
Veillez à laisser un espace suffisant autour de l’unité
hydroélectrique lors de l’installation.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un
endroit où la chaleur s’accumule.
▼ Fig. 7-01
Montage
Installez des boulons de type M10 aux positions
indiquées ci-dessous et fixez-les avec des écrous.
▼ Fig. 7-02
Manipulation, déballage et
inspection de l’unité
hydroélectrique
• Vous devez inspecter l’unité hydroélectrique au
moment de la livraison et signaler immédiatement au
transporteur le moindre dégât.
–12–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
Retirez les vis M5a afin de
détacher les angles de fixation.
Fixez l’unité hydroélectrique à
l’aide d’écrous et de rondelles
plates.
▼ Fig. 7-04
▼ Fig. 7-05
▼ Fig. 7-06
▼ Fig. 7-07
Manuel d’installation
L’unité hydroélectrique peut être installée directement
sans utiliser les angles de fixation.
Toutefois, la face arrière de l'unité hydroélectrique peut
être extrêmement chaude. La surface d'installation doit
dès lors être résistante à la chaleur.
▼ Fig. 7-03
380
M10
Tuyauterie de fluide
frigorigène
• CE SYSTÈME UTILISE LE FLUIDE FRIGORIGÈNE
HFC (R410A) QUI NE DÉTRUIT PAS LA COUCHE
D’OZONE.
• Le fluide frigorigène R410A se distingue par son
absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante
ou de l’huile, ainsi que par sa pression, qui est
d’environ 1,6 fois supérieure à celle du fluide
frigorigène R22. Outre l’utilisation du nouveau fluide
frigorigène, l’huile a elle aussi été remplacée. Par
conséquent, lors de l’installation, il est important
d’éviter la pénétration d’eau, de poussière, de l’ancien
fluide frigorigène ou d’huile dans le système.
Pour éviter de remplir le système avec du fluide
frigorigène inapproprié, les points de raccordement du
robinet de service ont en outre été agrandis.
• Vous devez utiliser les outils R410A pour installer
correctement le système.
• Vous devez également utiliser des tuyaux de taille
appropriée et vérifier que l’épaisseur du mur est
adaptée à l’installation de conduites en cuivre.
860
M10
Installez l’unité hydroélectrique de façon à ce que son
angle d’inclinaison soit en dessous des valeurs
suivantes.
± 1°
± 1°
• Vérifiez que toutes les conduites de fluide frigorigène
sont à l’abri de la poussière et de l’eau.
• Vérifiez que tous les raccords de tuyaux sont
correctement serrés aux couples spécifiés dans cette
section.
• Effectuez un test d’étanchéité à l’air avec de l’azote
libre d’oxygène.
• Évacuez l’air des tuyaux à l’aide d’une pompe à vide.
• Vérifiez la présence de fuites de gaz frigorigène aux
pièces assurant la jonction des tuyaux.
La pompe à chaleur air/eau utilise le fluide frigorigène
R410A. Il est important que l’épaisseur des tuyaux de
cuivre utilisés pour le fluide frigorigène soit la suivante :
• 0,8 mm pour Ø 6,4 mm, Ø 9,5 mm et Ø 12,7 mm
• 1,0 mm pour Ø 15,9 mm
FR
–13–
Unité hydroélectrique
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Unité extérieure
Conduite de liquide
Ø 9,52
Conduite de gaz
Ø 15,88
Manuel d’installation
Tuyau de réfrigération
La longueur et la hauteur du tuyau de réfrigération
doivent correspondre aux valeurs suivantes.
Si l’unité hydroélectrique est installée conformément à
ces valeurs, aucun fluide frigorigène supplémentaire
n’est requis.
▼ Fig. 7-08
L
H
H : Max. ±30 m
L : Max. 30 m
Min. 5 m
Taille des conduites de fluide frigorigène
Modèle d’unité
hydroélectrique
Unité hydroélectrique de
8 kW
Unité hydroélectrique de
11 et 14 kW
Côté gaz (mm)
Ø 15,88Ø 9,52
Ø 15,88Ø 9,52
Côté liquide
(mm)
Évasement
• Coupez les conduites de fluide frigorigène à la
longueur appropriée à l’aide d’un coupe-tube.
Ébarbez les tuyaux, car les aspérités peuvent
provoquer des fuites de fluide frigorigène ou un
dysfonctionnement du composant dans le circuit de
réfrigération.
• Placez les écrous évasés appropriés sur les tuyaux
(utilisez les écrous fournis avec l’unité
hydroélectrique ou ceux spécialement conçus pour
le fluide frigorigène R410A), puis évasez les tuyaux
à l’aide de l’outil d’évasement adéquat.
Serrage
• Raccordez les conduites de fluide frigorigène qui
vont de l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique,
comme indiqué ci-dessous.
▼ Fig. 7-09
• Alignez les bouts évasés de chaque conduite avec le
raccord de sortie correspondant sur l’unité
hydroélectrique.
Serrez les écrous évasés avec vos doigts pour fixer
les conduites.
• Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé
dynamométrique aux couples de serrage indiqués
ci-dessous :
Ø extérieur du tuyau de
cuivre (mm)
9,5De 33 à 42
15,9De 63 à 77
Couple de serrage (N/m)
• Afin de ne pas endommager les conduites de fluide
frigorigène, utilisez deux clés pour serrer les écrous
évasés au couple approprié.
Conduite d’eau
• Installez les conduites d’eau selon les normes en
vigueur dans votre pays.
• Installez les conduites d’eau à l’abri du gel.
• Vérifiez que les conduites d’eau offrent une bonne
résistance à la pression.
La soupape de dégagement de la pression doit être
réglée sur 0,3 MPa.
• N’utilisez pas de conduites d’eau zinguées. Si vous
utilisez des conduites d’eau en acier, isolez les deux
extrémités.
–14–
Unité hydroélectrique
H < 7 m
Raccord de sortie
d’eau chaude 1 1/4"
Raccord d’entrée d’eau
1 1/4"
Attention
Pour éviter toute
fuite d’eau, utilisez
des joints neufs.
Attention
Les capuchons
peuvent contenir de
l’eau (utilisée lors
des tests effectués
en usine avant la
livraison).
Disposition locale
Robinet d’arrêt à
boisseau sphérique
Crépine (de 30 à
40 mailles)
Robinet de
purge pour le
remplissage et
l’évacuation
de l’eau
Entrée
Manuel d’installation
• Utilisez une eau conforme aux normes de qualité de
l’eau décrites dans la directive EN 98/83 CE.
Conduite d’eau
La longueur de la conduite d’eau doit être conforme aux
caractéristiques QH de la pompe (reportez-vous à la
« Fig. 7-16 » et à la « Fig. 7-17 » à la page 17).
La hauteur de la conduite d’eau doit être inférieure ou
égale à 7 m.
▼ Fig.7-10
▼ Fig. 7-11
Circuit d’eau
• Installez une crépine de 30 à 40 mailles (vendue
séparément) à l’entrée d’eau de l’unité
hydroélectrique.
• Installez des robinets de purge (vendus séparément)
pour le remplissage et l’évacuation de l’eau dans la
partie inférieure de l’unité hydroélectrique.
• Les conduites d’eau doivent être un circuit fermé.
(Un circuit d’eau ouvert peut provoquer un
dysfonctionnement.)
▼ Fig. 7-12
FR
–15–
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.