Toshiba Camileo BW20 User's Guide

Page 1

CAMILEO® BW20 User’s Guide

English/Español
GMAA00395012 06/12
Page 2
2
NOTE
FCC Information
Product Name: Camcorder
Model number: CAMILEO® BW20
FCC notice “Declaration of Conformity Information”
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications made to this equipment, not expressly approved by TOSHIBA or parties authorized by TOSHIBA could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 3
FCC Conditions
This equipment has been tested and found to comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received. Including interference that
may cause undesired operation.
Contact
Address: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard Irvine, California 92618-1697
Telephone: (949) 583-3305
Safety Instructions
1 Do not drop, puncture or disassemble the camcorder; otherwise the
warranty will be voided.
2 Do not expose the camcorder to high temperature or leave it in direct
sunlight. Doing so may damage the camcorder.
3 Use the camcorder with care. Avoid pressing hard on the camcorder body.
4 For your own safety, avoid using the camcorder when there is a storm or
lightning.
5 Use only the accessories supplied by the manufacturer.
6 Keep the camcorder out of the reach of children.
3

About the battery

Charge the battery only in an ambient temperature between 32 and 104
degrees Fahrenheit (0 to 40 Celsius). Otherwise, the electrolyte solution might leak, battery performance might deteriorate and the battery life might be shortened.
Only use the AC Adaptor (sold separately) or USB cable, or an optional
Toshiba battery charger to charge the battery. Never attempt to charge the battery with any other charger.
Page 4
4
NOTE

Safety icons

This manual contains safety instructions that must be observed to avoid potential hazards that could result in personal injuries, damage to your equipment, or loss of data. These safety cautions have been classified according to the seriousness of the risk, and icons highlight these instructions as follows:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
Provides important information.
Page 5
Waterproof* feature
This camcorder complies with Japanese Industrial Standards (JIS) IPX8 (formerly JIS protection grade 8) waterproof standard and can be used in water. Note, however, that failing to heed the following precautions may result in damage or injury that is not covered by the warranty. Please take the time to carefully read and heed the following cautions.
* Can be submerged up to a maximum depth of 16 ft (5m), for up to 30 minutes.
Before using the camcorder
When closing the slot cover and port cover, make sure that no
foreign objects such as sand, hair, dust, etc. are caught in the rubber seal.
Make sure that the slot cover and port cover are completely and
securely closed to prevent water from getting inside the camcorder and damaging it.
Please note that the camcorder accessories are not waterproof.
Cautions concerning use in water
The waterproof properties of the camcorder apply to fresh water
and salt water only; they do not apply to cleaning substances, chemicals or water from spas, etc. In case of a splash, immediately wipe off any moisture.
Do not immerse in water at a depth greater than 16 ft. (5.0m).Do not subject the camcorder to high-pressure water.Do not immerse in water for longer than 30 minutes. After 30
minutes of use in water, allow it to dry for at least 10 minutes.
Do not immerse in water that is warmer than 104 °F (40 °C).Do not open and close the slot cover or port cover when the
camcorder is wet or while it is immersed in water.
Do not open and close the slot cover or port cover with wet
hands.
Do not open the slot cover or port cover on the beach or at the
pool side.
Do not jolt the camcorder while it is immersed in water. Doing so
may cause the slot cover or port cover to open.
5
Page 6
6
NOTE
Storing and maintaining your camcorder
Do not leave the camcorder unwashed after it has been
immersed in salt water or if salt water is adhering to it. Doing so may cause corrosion and discoloration of the plating, as well as deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
After the camcorder has been used in water, use fresh water to
wash it. Never use soap or detergent to clean the camcorder, as doing so will cause deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
After washing the camcorder, take care to completely drain it,
and use a dry cloth to wipe off any drops of water adhering to it.
Do not leave the camcorder in an environment colder than 32 °F
(0 °C) or warmer than 104 °F (40 °C), as doing so may cause deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
Other cautions
Do not subject the camcorder to severe jolts, as doing so may
deform the slot cover, port cover or the camcorder body, thus compromising its waterproof capability.
What is "JIS IPX8" (formerly “JIS protection grade8”)?
“JIS IPX8” specifies that a device is protected against the effects
of continuous immersion in water for a limited period of time.
Before recording in water
Make sure that the slot cover and the port cover are closed. If a cover is
open, water will get inside the camcorder and damage it. When closing the slot cover and port cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
There are places in the camcorder where water might accumulate, but this
will not affect its waterproof properties. To care for your camcorder after using it in water, see “Remove moisture from all camcorder surfaces” on
page 18.
Page 7
Additional Information
© Copyright 2012 TOSHIBA CORPORATION. All rights reserved. TOSHIBA reserves the right to make technical changes. TOSHIBA assumes no liability for damages incurred directly or indirectly from errors, omissions or discrepancies between this product and the documentation.
Trademarks
CAMILEO is a registered trademark of Toshiba America Information Systems, Inc. and/or Toshiba Corporation.
Adobe and Adobe Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
ArcSoft and MediaImpression are registered trademarks of ArcSoft, Inc.
Facebook is a registered trademark of Facebook Inc.
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC.
Intel, Intel Core, Celeron, Centrino and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, and Windows 7 are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Secure Digital and SD are trademarks of SD Card Association.
YouTube and the YouTube logo are registered trademarks of Google, Inc.
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
7
Page 8

Contents

Regulatory Information ............................................2
About the battery ......................................................3
Safety icons ..............................................................4
Chapter 1: Getting to Know Your Camcorder.......................... 11
Overview ................................................................11
Check the components .....................................12
Waterproof design - up to 16’ (5 meters) .........13
Ruggedized.......................................................13
System requirements........................................13
Lens view..........................................................14
Underside view .................................................14
Rear view..........................................................15
Chapter 2: Getting Started......................................................... 16
Charge the built-in battery ......................................16
Inserting and removing a Micro SD™ Card.............17
Remove moisture from all camcorder surfaces ......18
Turning the camcorder on and getting started .......19
Turning off the camcorder ......................................20
8
Page 9
Contents
9
Chapter 3: Record Mode........................................................... 21
Button functions .....................................................22
LCD screen information ..........................................23
Video recording ......................................................24
Taking Photos.........................................................25
Using Digital Zoom .................................................25
Using the Anti-Glare function..................................25
Using Underwater Mode .........................................26
Menu options/operations........................................26
Video Setting options........................................27
Photo Settings ..................................................29
Effects...............................................................31
Settings.............................................................32
Chapter 4: Playback Mode........................................................ 34
Button functions .....................................................34
LCD touch screen information ................................35
Notification icons..............................................35
Playback mode operations......................................36
Video Playback........................................................36
Photo Playback .......................................................37
Delete Files in Playback Mode.................................37
Chapter 5: Viewing Photos and
Videos on a Computer...................................... 38
Installing bundled software.....................................38
Transferring photos and videos to a computer .......39
Chapter 6: Uploading Video and Photo Files
to the Internet.................................................... 40
CAMILEO® Uploader ...............................................41
Setting up your account information
for a web site ..............................................43
Page 10
10
Contents
Chapter 7: Webcam Mode........................................................ 45
Chapter 8: Viewing Photos and
Videos on TV..................................................... 46
Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV.......46
Chapter 9: Specifications........................................................... 48
Operating Environment Conditions .........................49
Chapter 10: Troubleshooting.....................................................50
Chapter 11: Other Information.................................................. 53
Toshiba Support .....................................................53
Before you call ..................................................53
Contacting Toshiba .................................................54
Toshiba’s technical support web site ................54
Toshiba voice contact .......................................54
Warranty.................................................................54
Online Warranty Information.............................54
Warranty Service ..............................................54
Page 11
Chapter 1
NOTE

Getting to Know Your Camcorder

Overview

The CAMILEO® BW20 camcorder is equipped with a 5 megapixel sensor that can take H.264 format videos, which allows for extended video recording with less memory usage.
cable.
®
BW20 camcorder are:
Other features of your CAMILEO
High quality images up to 16 megapixels (interpolated).
5x digital zoom.
Video recording at full 1920 x 1080 HD resolution. You can
also play back the high-definition videos on a wide-screen HDTV, via an HDMI
Electronic Image Stabilization, for recording smoother videos.
Pause function to record multiple moments in a single file.
ISO sensitivity and white balance can either be adjusted
automatically or changed manually.
16’ (5 meters) water resistant design is usable for water
activities.
Various effects options, such as Time Lapse and Slow Motion.
®
The camcorder has a small amount of built-in memory, which is used for the camcorder’s firmware.
11
Page 12
12
NOTE
NOTENOTE
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Install the bundled software application for viewing the videos correctly on a PC.
Check the components
Unpack the box and make sure all items listed below are included:
(Sample Illustration) Components
Be sure to remove the protective film on the lens before using.
Page 13
Getting to Know Your Camcorder
NOTE
Waterproof design - up to 16’ (5 meters)
The camcorder can record videos or photos under water, at a
depth of up to 16’ (5 meters), for a period of up to 30 minutes.
The cover for the ports must be firmly closed and clean when
used under water.
The camcorder is not guaranteed to be waterproof in all
environments or conditions.
Keep the lens clean, and wipe any water off the camcorder,
after underwater use, with a soft and dry cloth.
Ruggedized
The camcorder is shockproof – for a drop of up to 5’
(1.5 meters), and dustproof.
System requirements
Microsoft Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7/
Mac OS 10.5 or above
Intel 1 GB RAM 1 GB free HDD space 4x CD-ROM Drive Available USB port
®
Core™ 2 Duo or above
Overview
13
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD touch screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
Page 14
14
LED indicator
Speaker
Microphone
Lens
Light
Power
button
Micro SD™ Card slot
Mini USB 2.0 port
Reset
button
Mini HDMI® port
Tripod socket
Lens view
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Underside view
(Sample Illustration) Lens view
(Sample Illustration) Underside view
Page 15
Rear view
Up
button
Power
button
Mode
button
Right
button
Strap hook
Delete
button
Menu
button
Left
button
Playback
button
Record
/ OK
LCD screen
Down
button
button
Getting to Know Your Camcorder
Overview
15
(Sample Illustration) Rear view
Page 16
Chapter 2

Getting Started

Charge the built-in battery

You must use the AC Adaptor (sold separately) or the USB cable to charge your camcorder before use.
To charge your camcorder through the AC Adaptor (sold separately) (rated at 5 volts, 2 amps), follow these steps:
1 Plug the AC adaptor into an AC wall socket, and connect its
mini USB plug into the mini USB port on the underside of the camcorder.
The blinking light indicates that the battery is currently charging; the light glows continuously once charging is completed.
The full charge time from the AC adaptor is approximately 4 hours. (Actual charging time will vary, depending on battery condition and charging conditions.)
16
Page 17
Getting Started
NOTE
To remove the Micro SD™ Card, press inward to release it. When the card pops out, grasp it and pull it
straight out.

Inserting and removing a Micro SD™ Card

To charge your camcorder through the supplied USB cable, follow these steps:
1 Connect your camcorder’s mini USB port to a USB port on
your computer, with the supplied USB cable.
The blinking light indicates that the battery is currently charging; the light glows continuously once charging is completed.
Charging the battery through the USB cable takes approximately 5 hours. (Actual charging time will vary, depending on battery condition and charging conditions, including power availability from the computer’s USB port.)
Never charge the battery by a method other than as instructed. Doing so may cause a fire or explosion possibly resulting in serious injury.
Inserting and removing a Micro SD™ Card
A Micro SD™ Card may need to be purchased separately.
Your camcorder comes with a Micro SD™ Card slot that allows you to expand the camcorder’s memory capacity with an optional Micro SD™, Micro SDHC™, or Micro SDXC™ memory card.
1 Open the ports cover. 2 Insert the Micro SD™ card (optional) into the slot until it locks
properly.
3 To remove the Micro SD™ card, press inward to release it and
gently pull it out.
4 Close the ports cover.
17
(Sample Illustration) Inserting / removing a Micro SD™ Card
Page 18
18
NOTE
NOTE
Getting Started

Remove moisture from all camcorder surfaces

The recommended capacity of an (optional) Micro SD™ Card is 1 GB or greater.
To prevent data corruption, format the Micro SD™ Card in the camcorder before using.
All data will be erased when the Micro SD™ Card is formatted. Make sure that all data is copied to your computer or other media before formatting the Micro SD™ Card.
When a Micro SD™ Card is inserted, photos and videos are saved onto the Micro SD™ Card rather than in the built-in memory.
Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
Remove moisture from all camcorder surfaces
Moisture may get inside the camcorder while opening a cover if moisture adhering to the crevices in the slot cover and port cover is not properly wiped off.
To completely remove all moisture, follow the steps below:
1 Gently shake the camcorder to shake off excess water drops.
2 Wipe off any moisture from the area around the cover with a
soft cloth.
Make sure that water does not get inside the camcorder
when opening the cover.
Page 19
Getting Started
NOTE

Turning the camcorder on and getting started

If there is any moisture adhering inside the cover, wipe it
off completely.
(Sample Illustration) Wiping the moisture off the ports and slot cover and port cover
Moisture inside the camcorder may not only be due to immersion in water.
Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
19
Turning the camcorder on and getting started
To turn on the camcorder, press the Power ( ) button for approximately one second.
To record video: Press the Record/OK ( ) button to begin recording video. Press it again to stop recording.
To pause recording video: Press the Right button to pause recording. To resume recording, press it again.
To take a photo: In Photo Mode, press the Record/OK ( ) button to take a photo.
To view stored videos and photos: Press the Playback () button to switch to Playback mode.
Photos taken with the camcorder reflect can optionally be imprinted with the current date and time. See the Settings menu, ‘“Date &
Time” on page 32.
Page 20
20
NOTE
Getting Started

Turning off the camcorder

Turning off the camcorder
To turn off the camcorder, press the Power ( ) button for approximately one second.
If you don’t use the camcorder for approximately 3 minutes, it will turn itself off.
Page 21
Chapter 3
NOTE

Record Mode

Before recording in water
Make sure that the slot cover and the port cover are closed
tightly.
If a cover is open, water will get inside the camcorder and cause
internal damage.
When closing the slot cover and port cover, make sure that no
foreign objects such as sand, hair, dust, etc. are caught in the rubber seal.
There are locations on the camcorder where water might accumulate, but this will not affect its waterproof properties.
21
Page 22
22

Button functions

Button functions
Record Mode
Power
Mode
Menu
Playback
Delete
Up
Down
Left
Press for one second to turn the camcorder on or off.
Switch between Video mode and Photo mode.
1 Menu ON. 2 Return to Preview mode.
1 View recorded videos / photos in a continuous
mode.
2 Switch between Record mode and Playback
mode.
3 In Menu mode, return to the previous menu
level.
1 In Video mode, press the Playback button to
review recorded videos. Press the Delete button to delete videos.
2 In Photo Mode, press the Playback button to
review recorded photos. Press the Delete button to delete photos.
Zoom in.
Zoom out.
• In preview mode, press to activate underwater scene.
• Move between menu option items.
Right
Record / OK
1 In preview mode, press to toggle ANTI GLARE
ON / ANTI GLARE OFF.
2 While recording video, press to pause the
recording. Press again to resume recording.
3 Move between menu option items.
1 In Video mode, press to take video.
Press again to stop recording.
2 In Photo mode, press to take a photo. 3 In Playback mode, press to view selected
videos
4 Confirm the menu selection.
Page 23

LCD screen information

The indicators shown below may display on the LCD screen when videos and photos are recorded:
(Sample Image) LCD screen information
Record Mode
LCD screen information
23
1
IDEO RESOLUTION
V
2
PHOTO RESOLUTION
3
4
Battery: Shows the battery charge level.
FHD FULL HD 1080/30 HD60 HD 720/60 HD30 HD 720/30
VGA VGA 480/30
16MP High-16MP (interpolated)
5MP Standard-5MP 3MP Low-3MP
ANTI GLARE ON
Underwater mode ON
01:22:23
0015
Remaining recordable time
The number of photos that can still be taken at the current resolution
Page 24
24
NOTE
NOTE
Record Mode

Video recording

Video mode
5
Photo mode
6
Some features may not be used in combination with others.
To avoid persistence of the image on the screen, please turn off the Digital Light function after you use it.
Digital Zoom meter
Video recording
Operation Display Screen
1 In Video mode, press the Record ()
button to start recording.
2 When a video is being recorded, a time
indicator will display on the LCD screen.
3 To stop recording, press the Record ()
button again.
4 To pause recording, press the Right
button. To continue recording, press it again.
Page 25

Taking Photos

Operation Display Screen
1 In Photo mode, press the Record ()
button to take photo.

Using Digital Zoom

The Digital Zoom function magnifies images when recording videos or taking photos.
To zoom in, press the Up button. To zoom out, press the Down
button.

Using the Anti-Glare function

Turn on this function to improve LCD viewability in bright or reflective outdoor conditions. It helps you see the subject on the LCD screen. This effect is only applied to the image on the LCD screen, not to the video or photo you're recording.
Record Mode
Taking Photos
25
Operation Display Screen
1 In preview mode, press the Right button to
enable the ANTI GLARE function. (The ( ) icon appears on the screen.)
2 Press the Right button again to disable the
ANTI GLARE function. (The ( ) icon disappears).
Page 26
26

Using Underwater Mode

Using Underwater Mode
Record Mode
When using this camera for video/photo shooting in the water, activate Underwater mode to get the best images.
Operation Display Screen
1 Press the Left button in preview mode, the
Underwater Mode icon ( ) will appear on the screen.
2 Activate this mode to get the best images. 3 Press again to turn off.

Menu options/operations

In order to adjust the menu options, please:
1 Press the Mode ( ) button to view available options / setting
mode.
2 Press the Menu ( ) button.
3 For each setting, you must select the option using the
Right/Left buttons, and then press the OK ( ) button to enter
its menu.
4 Press the Menu ( ) button to exit, or press the Playback
( ) button to return to the previous menu level.
Video Settings Photo Settings Effects Setup
RESOLUTION LlGHT STABILIZATION MOTION DETECTION FACE TRACKING SLOW MOTION PRE-RECORD TIME LAPSE
RESOLUTION LlGHT SELF-TIMER DATE PRINTING ISO SLIDE SHOW
SCENE FILTER WHITE
BALANCE
SOUND TV FORMAT LANGUAGE DATE & TIME FORMAT RESTORE
DEFAULT
Page 27
Menu options/operations
NOTE
Icon Description
Displays the Video Settings options.
Displays the Photo Settings options.
Displays the Effects options.
Displays the Setup options.
Video Setting options
Resolution
The Resolution settings available are:
Full HD 1080/30 Records videos at 1920 x 1080p, 30 fps. HD 720/60 Records videos at 1280 x 720p, 60 fps. HD 720/30 Records videos at 1280 x 720p, 30 fps. VGA 480/30 Records videos at 640 x 480p, 30 fps.
Record Mode
27
The remaining time will vary based on the resolution selected.
Light
In this option, select a mode to brighten the shooting area or to extend the brightness of objects.
ON Turns the light ON, providing illumination when recording. OFF Turns the light OFF.
Digital Light
Extends the dynamic range of high contrast and backlight, so objects appear brighter and clearer.
Without Digital Light
Digital Light On
Page 28
28
NOTE
Record Mode
Menu options/operations
Stabilization
Electronic Image Stabilization reduces the effect of camcorder shaking, resulting in less blurry video.
Motion Detection
Record video automatically when the camcorder detects movement.
Face Tracking
The camcorder detects and focuses on faces automatically. This helps with capturing subjects in backlit conditions.
Description Display Screen
In Record mode, aim the camcorder at the faces. The face frames will appear around the faces.
Slow Motion
This option allows recording of videos with a slow motion effect. When the video is played, the playback time will be longer than the actual recording time.
The view angle may become smaller when Slow Motion is ON.When Slow Motion is ON, the video resolution is 320x240.
Time Lapse
This option allows the camcorder to record still images at specific time intervals that can then be played back as one video file. The Time Lapse settings available are:
OFF Disables Time Lapse. 1 second Records one frame per second. 3 seconds Records one frame every three seconds. 5 seconds Records one frame every five seconds.
Page 29
Photo Settings
NOTE
Resolution
The Resolution settings available are:
Record Mode
Menu options/operations
Motion Detect, Time Lapse, and Slow Motion functions cannot be used simultaneously.
29
High-16MP (interpolated)
Standard-5MP Takes photos at 2592 x 1944, 5MP quality.
Low-3MP Takes photos at 2048 x 1536, 3MP quality.
Takes photos at 4608 x 3456, 16MP quality.
Light
In this option, select a mode to brighten the shooting area or to extend the brightness of objects.
ON Turns the light ON, providing illumination when taking photos. OFF Turns the light OFF.
Digital Light
Extends the dynamic range of high contrast and backlight, so objects appear brighter and clearer.
Without Digital Light
Digital Light On
Self-Timer
The Self-Timer allows you to take photos with a ten-second delay.
Page 30
30
NOTE
Record Mode
Menu options/operations
Date Printing
This setting enables imprinting of the current date and time on each photo. See “Date & Time” on page 32 for instruction on setting the date and time.
Description Display Screen
When the Date Printing feature is ON, the date and time appear at the lower right corner of the photo.
Turns Date Printing OFF.
ISO
The camcorder automatically adjusts the ISO setting of images. Two manual ISO sensitivity settings are also available: 800 and
1600. Use the higher setting to take a photo in darkened locations, or for a subject moving at a high rate of speed.
Auto Sets the ISO setting automatically, according to conditions. 800 ISO 800 1600 ISO 1600
The image may appear grainy when a higher ISO setting is selected.
Slideshow
Photos can be viewed one after another in a chosen interval of time. The Slideshow settings available are:
2 seconds Displays one photo every two seconds 5 seconds Displays one photo every five seconds 10 seconds Displays one photo every ten seconds
Page 31
Record Mode
NOTE
Menu options/operations
Effects
Scene
You can select a mode according to the scene and conditions. The Scene settings available are:
Auto Automatically adjusts to current conditions. Skin Adjusts skin tones to appear more natural. Night Adjusts for low light conditions or at night. Backlight Brightens closer subjects when brightly lit from behind. Underwater Adjusts color tones for pictures / video taken while submerged in water.
To avoid blurry photos when taking photos in Night mode, place the camcorder on a flat, steady surface, or use a tripod.
Filter
You can select a special filter effect for photos and videos. The Filter settings available are.
31
Auto The image uses the full color spectrum.
Black & White The image is converted to black and white.
Classic The image is converted to sepia.
Negative The image is converted to a negative of the original.
White Balance
The camcorder adjusts the white balance of images automatically. The White Balance settings available are:
Auto Automatically adjusts white balance. Daylight Adjusts the white balance for outdoor conditions. Fluorescent Adjusts the white balance for fluorescent lighting. Tungsten Adjusts the white balance for tungsten lighting.
Page 32
32
Record Mode
Menu options/operations
Settings
Sound
You can enable or disable tone and operation sounds.
ON Enables tone and operation sounds. OFF Disables tone and operation sounds.
TV format
Use this function to select the appropriate TV standard for your area, either NTSC or PAL. Selecting the incorrect TV format setting may cause image flickering.
NTSC (60Hz) USA, Canada, Japan, South Korea, Taiwan, etc. PAL (50Hz) UK, Europe, China, Australia, Singapore, Hong Kong, etc.
Languages
Use this option to select the language of the user interface.
Date & Time
Follow these instructions to set the current date and time for imprinting on photos. See “Date Printing” on page 30, for the
setting to enable this feature.
Operation Display Screen
1 In the Settings menu, select the DATE &
TIME icon and then press the OK ()
button.
2 Select Change settings and then press the
OK ( ) button to enter time setting menu.
3 Use the Up/Down buttons to move
between Day, Month, Year, Hour and Minute.
4 Use the Right/Left button to adjust the
numeric value.
5 Press the OK ( ) button to confirm the
setting and exit.
6 Press the Playback ( ) button to return
to the previous menu, or the Menu () button to return to the preview mode.
Page 33
Record Mode
Menu options/operations
Format
Use this option to delete all data on the Micro SD™ Card, or in the built-in memory.
All the data will be erased if the memory card is formatted. Make sure that all files are copied to your computer before formatting the card.
Deletes all photos and videos on the installed Micro SD™ Card, or deletes all photos
YES
and videos in the built-in memory (if no Micro SD™ Card is installed).
Restore default
To restore the default factory setting, select this option. The following table lists the camcorder’s default factory settings
S
ETTING DEFAULT FACTORY SETTING
RESOLUTION
STABILIZATION Off MOTION DETECTION Off LIGHT Off FACE TRACKING Off SLOW MOTION Off TIME LAPSE Off SELF-TIMER Off DATE PRINTING Off ISO Auto SLIDESHOW 5 seconds SCENE Auto FILTER Auto WHITE BALANCE Auto SOUND On TV Depends on shipping area LANGUAGE Depends on shipping area
Video: Full HD 1080p/30 Photo: STANDARD-5MP
33
.
Page 34
Chapter 4

Playback Mode

Button functions

The buttons have the following functions in Playback mode.
34
Menu
Up
Down When playing video, decrease volume.
Left
Right
Record / OK
Playback
1 Turn on Menu. 2 Return to Preview mode.
1 In Playback Mode, go to the information
screen.
2 When playing video, increase volume.
Go to the previous video or photo.
Go to the next video or photo.
1 Play / pause the video. 2 Confirm the setting.
1 In Menu mode, return to Preview mode. 2 In Photo Playback mode, start slideshow. 3 In Video Playback mode, play back the
videos continuously.
Page 35
Playback Mode

LCD touch screen information

LCD touch screen information
The indicators shown below may appear on the LCD screen while in Playback mode:
(Sample Image) LCD screen indicators (Information screen)
Notification icons
1 Battery: Shows the battery charge level.
35
2
3
3MP 0022/0025
4
5 This icon shows that a video is ready for playback.
Press the Up button to switch to the Information screen.
Press the Left / Right button to go to previous / next video or photo.
Selected Resolution and number of current videos or photos / total number of videos or photos.
Page 36
36
NOTE

Playback mode operations

Playback mode operations
Playback Mode
Operation Display Screen
1 In Video / Photo mode, press the Playback
( ) button to switch to Video / Photo Playback mode.
2 Use the Right / Left buttons to go to the
next / previous video/photo.
3 Press the Up button to go to the video /
photo information screen.
4 Press the Menu ( ) button to return to
Video / Photo mode.
The indicators ( / / ) will disappear after approximately five seconds.

Video Playback

Operation Display Screen
1 In Video Playback mode, press the OK
( ) button to play or pause the video.
2 Press the Red record button to play back
one file, or press the Playback () button to play the files in continuous
mode.
3 While playing video, press the Right / Left
buttons to fast forward / rewind.
4 Press the Up / Down button to adjust the
video playback volume.
5 Press the Menu ( ) button to exit.
Page 37
Playback Mode

Photo Playback

Photo Playback
Operation
1 In Photo Playback mode, use the Right / Left button to go to the next / previous
photo.
2 Press the Playback ( ) button to start the slideshow. Press the Record/OK
( ) button to stop the slideshow.
3 Press the Menu ( ) button to exit.

Delete Files in Playback Mode

Operation Display Screen
1 In Photo Playback mode, press the Delete
( ) button, and a warning screen will appear to request confirmation.
2 Press the Left button to select Yes, and
then press the OK ( ) button to delete the current video or photo file, or press the Menu ( ) button, or select No, and then
press the OK ( ) button to cancel and exit.
37
Page 38
Chapter 5
NOTE

Viewing Photos and Videos on a Computer

It may be necessary to install the bundled software application, ArcSoft MediaImpression computer.

Installing bundled software

The CD-ROM supplied with your camcorder contains two software applications.
ArcSoft MediaImpression
helps manage your media, and upload videos to the Internet easily.
Adobe Reader
the User’s Manual. Many users will find they already have this software installed on their computer.
To install the bundled software:
1 Insert the optical disc into your computer’s optical disc drive.
The autorun screen appears.
2 Click Install Application Software. Follow the onscreen
instructions to complete the installation.
®
is a popular program that is needed to view
®
to view videos correctly on your
®
is a user-friendly application that
38
Page 39
Viewing Photos and Videos on a Computer
NOTE
NOTE

Transferring photos and videos to a computer

Detailed information can be found in the online help of all the bundled software.
The ArcSoft MediaImpression® application must be installed to view videos correctly on your computer.
Transferring photos and videos to a computer
You can transfer photos or videos stored on your camcorder to a computer and send them via email to friends or post them on the Internet.
To do this:
1 Connect the computer and camcorder with the supplied mini
USB 2.0 cable.
The multi-indicator light blinks.
2 Select MASS STORAGE on the camcorder screen.
To access photos and videos on your Micro SD™ Card: Videos
and photos can be found on your computer at My Computer\Removable Disk\DCIM\100MEDIA.
To access photos and videos in the camcorder’s internal
memory: Videos and photos can be found on your computer at My Computer\DV\DCIM\100MEDIA.
In these folders, you can view, delete, move, or copy any
videos and photos.
39
Page 40
Chapter 6
NOTE
NOTE

Uploading Video and Photo Files to the Internet

The built-in CAMILEO® Uploader application offers an easy way to upload video clips and photos to social media web sites instantly, allowing you to share them with your family and friends on these web sites. The bundled software, ArcSoft MediaImpression be used to upload video clips to these web sites.
You must have Internet access to upload videos to a web site.
®
, can also
CAMILEO® Uploader is for Windows® based systems only.
40
Page 41
Uploading Video and Photo Files to the Internet
NOTE

CAMILEO® Uploader

To upload files to the Internet:
1 Connect the camcorder to the computer by using the supplied
USB cable.
(Sample Illustration) Connecting the camcorder to a computer
2 Select MASS STORAGE on the camcorder screen.
3 When the USB connection has been made, the CAMILEO
Uploader application AutoPlay window appears on your computer screen. (If the AutoPlay window does not appear, click My Computer > DVAP > DVAP.exe to execute the application.)
CAMILEO® Uploader
41
®
It may be necessary to first install ArcSoft MediaImpression® onto your computer to view videos/photos in the CAMILEO® Uploader. If ArcSoft MediaImpression is not installed, you may be asked to install the H.264 Codec (ffdshow-a free software under GPL license) to view videos on CAMILEO
®
Uploader
correctly.
Page 42
42
NOTE
Uploading Video and Photo Files to the Internet
CAMILEO® Uploader
4 Choose the web site you wish to upload to.
(Sample Image) CAMILEO® Uploader main screen
Some social media web sites may not be accessible in certain regions.
5 Click the Videos or Photos tab to go to the videos/photos
thumbnail page.
Use the scroll bar to view the next/previous page.
6 Click the files you wish to upload. Click Select All/Deselect
All to select/deselect all video or photo files shown on the
current page.
(Sample Image) CAMILEO® Uploader screen - Upload videos/photos
7 Click Upload to begin uploading your files.
Page 43
Uploading Video and Photo Files to the Internet
NOTE
CAMILEO® Uploader
Click Cancel to stop the uploading process.
43
(Sample Image) CAMILEO® Uploader screen - Cancel
Setting up your account information for a web site
You need to activate your Facebook account by email after registering it.
If the privacy setting of your Facebook account is set to the highest security level, you may have limited access to the CAMILEO Uploader.
1 Choose the web site.
2 Click the Settings tab to view the setup screen.
3 Fill in your account information, and then click Save.
4 To save your account information and avoid re-entering your
login information, check Remember password.
®
Page 44
44
NOTE
Uploading Video and Photo Files to the Internet
CAMILEO® Uploader
5 If you have not previously set up an account with the web site,
one will first need to be created.
(Sample Image) CAMILEO® Uploader screen - Sign up for new account
Some social media web sites may not be accessible in certain regions. You must have Internet access to upload files to a web site.
Page 45
Chapter 7
NOTE

Webcam Mode

Connect the camcorder to your computer, using the supplied USB 2.0 cable. Select WEBCAM on the camcorder’s menu.
In this mode, you can implement live video conference meetings and multimedia communications.
(Sample Illustration) Connecting the camcorder to a computer
The camcorder supports webcam mode in VGA (640 x 480) resolution.
45
Page 46
Chapter 8
(16:9)

Viewing Photos and Videos on TV

Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV

To view images or videos from your camcorder on an TV:
1 Connect the mini HDMI
2 Connect the other end of the cable to an HDTV.
3 Set the video input source of your HDTV to HDMI
4 The steps for viewing stored photos and videos on a TV are the
®
HDMI
same steps used for viewing them on the LCD screen.
Out port.
®
cable to your camcorder’s mini
®
.
(Sample Illustration) Connecting a high-definition TV
46
Page 47
Viewing Photos and Videos on TV
NOTE
NOTE
Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV
The LCD screen does not display when the camcorder is connected to an HDTV.
Some functions may not be accessible while the camcorder is connected to a TV or an HDTV.
47
Page 48
Chapter 9

Specifications

Image sensor 5MP (megapixel) CMOS sensor Operation modes Video record, Photo record, Webcam Lens Fixed Focus (F 2.2) Focus range 1.0 meters to infinity Zoom 5X Digital zoom Shutter Electronic LCD screen 2" (50.8mm)
Built-in 128MB memory
Storage media
Image resolution
Video resolution
(part of the memory is used for firmware) Micro SD™ card slot (supports up to 128GB)
16MP: 16 megapixels, 4608 x 3456 (interpolated) 5MP: 5 megapixels, 2592 x 1944 3MP: 3 megapixels, 2048 x 1536
FULL HD 1080 / 30: 1920 x 1080 (30fps) HD 720 / 60: 1280 x 720 (60fps) HD 720 / 30: 1280 x 720 (30fps) VGA 480 / 30: 640 x 480 (30fps)
48
Page 49

Operating Environment Conditions

White balance Auto, Daylight, Fluorescent, Tungsten ISO Auto / 800 / 1600 Self-timer 10 seconds delay Light Light On / Light Off / Digital Light
File format
Image play Single image / slide show Computer interface Mini USB 2.0 port TV out Mini HDMI
Photo: JPG Video: MP4 (H.264)
®
Operating Environment Conditions
Operating temperature: 32° to 104° F (0° to 40° C)
Operating humidity: 20% to 85% (no condensation allowed).
Specifications
49
Page 50
Chapter 10

Troubleshooting

If the camcorder fails to function as expected, check the list of the common problems below.
Problem / Situation Recommendation / Solution
Cannot turn on the camcorder. The power turns off suddenly.
Camcorder cannot be turned on after plugging power adapter.
The indicator of remaining battery life is not displayed properly.
Power is off. Press the Power Button to turn on.
Battery pack is weak or depleted. Recharge the battery pack.
Please make sure that you use the power adapter (sold separately) and connect it to the power outlet correctly.
The remaining battery capacity indication is an approximation.
50
Page 51
Troubleshooting
Problem / Situation Recommendation / Solution
“!” means the Micro SD™ Card is low speed or contains corrupted files. To solve this, format the Micro SD™ Card using the camcorder instead of a computer. (Please refer to the detailed Format
The files on the memory
instruction in Section 5).
card do not display smoothly when the LCD shows the “!” marking.
Cannot take video
The card has a problem and cannot be recognized. Replace the card with another one.
Or please replace the Micro SD™ Card with a high speed one.
Memory is full. Delete some unnecessary videos / photos or insert a new Micro SD™ Card.
or photo.
Power is off. Press the Power Button to turn on.
51
The camcorder is ‘frozen’ (unresponsive).
The date imprinted on the photo is incorrect
Some indoor photos look blurry and dark.
The color of the video / photo is not natural.
Press the Reset button on the underside of the cam­corder.
Set the date and time in the Setting menu.
Poor lighting. Take the photo in better lighting.
The camcorder extends photo exposure time under low light / indoor condition. Keep the camcorder (and the target subject) steady for several seconds when taking photos.
Place the camcorder on a flat and steady surface, or use a tripod when take photo.
Select the proper white balance option to match the light source.
Page 52
52
Troubleshooting
Problem / Situation Recommendation / Solution
[DV] indicates the internal memory of the camcorder.
When the camcorder is connected to the PC via USB cable, many Autoplay windows may pop out. They indicate the ‘disks’ of the camcorder.
How do I charge the battery?
[Removable Disk] indicates the external memory (memory card installed in the camcorder).
The disk [DVAP] shows the built-in CAMILEO UPLOADER application is saved at this disk. Please DO NOT format this disk or delete the application
inside; otherwise, the CAMILEO cation can not function.
You must use the AC Adaptor (sold separately) or the USB cable. The camcorder must be turned OFF. A blinking light confirms the camcorder is currently charging. A steady light indicates that charging has been completed. The light turns off automatically after battery is fully charged (In AC charging Mode).
®
®
UPLOADER appli-
Do not format the disk or delete the application, or the CAMILEO® Uploader application may not function.
Page 53
Chapter 11

Other Information

Toshiba Support

If you require help or are having problems operating your product, you may need to contact Toshiba for additional technical assistance.
Before you call
Since some problems may be related to software, it is important that you investigate other sources of assistance first. Try the following before contacting Toshiba:
Review the documentation supplied with your product.
If a problem occurs when you are running software
applications, consult the software documentation for troubleshooting suggestions. Contact the software company’s technical support department for assistance.
Consult the reseller or dealer from whom you purchased your
product. They are your best resource for current information and support.
53
Page 54
54
Other Information

Contacting Toshiba

Contacting Toshiba
Toshiba’s technical support web site
For technical support, or to stay current on the most recent software and hardware options for your CAMILEO product information, be sure to regularly check the Toshiba web site at support.toshiba.com.
Toshiba voice contact
For technical support, call the Toshiba Customer Support Center:
Within the United States at (888) 592-0944
Outside the United States at (949) 583-3305

Warranty

Online Warranty Information
This product comes with a One (1) Year Standard Limited Warranty. The One (1) Year Standard Limited Warranty for Toshiba Computer Accessories and Electronics can be found online at
http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr.
®
product and for other
Warranty Service
Customers located in the fifty (50) United States and District of Columbia may obtain warranty service by visiting the Toshiba Acclaim web site at acclaim.toshiba.com or by contacting the telephone supp
Customers located outside the fifty (50) United States and District of Columbia may obtain warranty service by contacting the telephone support center at (949) 583-3305.
ort cent
er at (888) 592-0944.
Page 55

CAMILEO® BW20 Manual del usuario

Page 56
2
N O T A

Información reglamentaria

Información de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC)
Nombre del producto: Videocámara
Número de modelo: CAMILEO
Aviso de la FCC “Información sobre la declaración de conformidad”
Este equipo se probó y se comprobó que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, en virtud de la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission o FCC). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia adoptando una o varias de las medidas siguientes:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio y televisión
para obtener ayuda.
®
BW20
Los cambios o las modificaciones realizados a este equipo, que no estén aprobados expresamente por TOSHIBA o por terceros autorizados por TOSHIBA, pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Page 57
Requisitos de la FCC
Este equipo se probó y se comprobó que cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas
aquellas que puedan comprometer su funcionamiento.
Contacto
Dirección: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard Irvine, California 92618-1697
Teléfono: (949) 583-3305

Instrucciones de seguridad

1 No deje caer la videocámara ni la perfore o desarme, de lo contrario se
anula la garantía.
2 No exponga la videocámara a temperaturas elevadas ni la deje en contacto
directo con la luz del sol ya que la videocámara podría averiarse.
3 Utilice la videocámara con cuidado. No presione el cuerpo de la
videocámara con fuerza.
4 Para su seguridad personal, no utilice la videocámara durante una tormenta
ni cuando relampaguea.
5 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
6 Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños.
3
Información sobre la batería
Cargue la batería solamente a temperatura ambiente entre 0 y 40 grados
centígrados (32 y 104 grados Fahrenheit). De lo contrario, es posible que se fugue la solución electrolítica, que se deteriore el rendimiento de la batería y que se acorte su duración.
Para cargar la batería utilice solamente el adaptador de CA (vendido
separadamente) o el cable USB suministrado, o un cargador de baterías Toshiba opcional. Nunca trate de cargar la batería con cualquier otro tipo de cargador.
Page 58
4
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
N O T A

Íconos de seguridad

Este manual contiene instrucciones de seguridad que deben seguirse a fin de evitar posibles peligros que podrían tener como consecuencia lesiones personales, daños al equipo o pérdida de datos. Son advertencias de seguridad que están clasificadas de acuerdo con la gravedad del peligro y están representadas por íconos que distinguen cada instrucción como se muestra abajo:
Este ícono indica la presencia de una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, ocasionaría muerte o lesiones graves.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar muerte o lesiones graves.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar daños a la propiedad.
Este ícono brinda información importante.
Page 59
Propiedades de impermeabilidad*
Esta videocámara cumple con la Norma Industrial Japonesa (Japanese Industrial Standard o JIS) IPX8 de impermeabilidad (anteriormente el nivel de protección 8
de la norma JIS) y se puede usar bajo el agua. Sin embargo, tenga en cuenta que hacer caso omiso de las siguientes precauciones podría ocasionar daños o lesiones que no están cubiertos por la garantía. Dedique tiempo a leer con cuidado estas precauciones y acátelas.
*Se puede sumergir hasta una profundidad máxima de 5 m (16 pies), durante un tiempo máximo de 30 minutos.
Antes de usar la videocámara
Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de
que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
cerradas por completo y de forma segura para evitar que entre agua al interior de la videocámara y la dañe.
Tenga en cuenta que los accesorios de la videocámara no son
impermeables.
5
Page 60
6
Precauciones relativas al uso de la videocámara en el agua
La propiedad de impermeabilidad de la videocámara se aplica
solamente al agua dulce y al agua salada, pero no a sustancias de limpieza, químicos, aguas termales, etc. En caso de salpicaduras, elimine con un paño suave cualquier humedad.
No sumerja la videocámara en agua a una profundidad superior
a 5 metros (16 pies).
No someta la videocámara a agua a alta presión.No sumerja la videocámara en agua durante más de 30 minutos.
Después de usar la cámara bajo el agua durante 30 minutos, déjela secar durante al menos 10 minutos.
No sumerja la videocámara en agua a temperaturas superiores a
40 °C (104 °F).
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o del puerto cuando la
videocámara esté mojada o mientras esté sumergida en agua.
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o del puerto con las
manos mojadas.
No abra la cubierta de la ranura o del puerto en la playa o al lado
de una piscina.
No sacuda la videocámara mientras esté sumergida en el agua,
ya que se podría abrir la cubierta de la ranura o del puerto.
Page 61
7
N O T A
Almacenamiento y mantenimiento de la videocámara
Lave la videocámara después de sumergirla en agua salada o
cuando ha quedado agua salada adherida a la misma. De lo contrario se puede causar la corrosión o descoloración de la lámina, al igual que el deterioro de la impermeabilidad de la videocámara.
Después de utilizar la videocámara en el agua, use agua fresca
para lavarla. Nunca use jabón o detergente para limpiar la videocámara, ya que podría causar el deterioro de la impermeabilidad de la videocámara.
Después de lavar la videocámara, tome las precauciones
necesarias para drenarla completamente y use un paño seco para eliminar las gotas de agua que hayan quedado adheridas a ella.
No deje la videocámara en un ambiente a menos de 0 °C (32 °F)
o a más de 40 °C (104 °F) de temperatura, ya que esto podría deteriorar la impermeabilidad de la videocámara.
Otras precauciones
No sacuda fuertemente la videocámara, ya que esto podría
deformar la cubierta de la ranura, la cubierta del puerto o el cuerpo de la videocámara, comprometiendo así la impermeabilidad de la misma.
¿Qué es “JIS IPX8” (anteriormente “nivel de protección 8 de la norma JIS”)
“JIS IPX8” especifica que un dispositivo está protegido contra
los efectos de la inmersión continua en agua durante un período de tiempo limitado.
Page 62
8
Antes de grabar bajo el agua
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
cerradas. Si una cubierta está abierta, el agua podría entrar en la videocámara y dañarla. Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua,
pero esto no afecta la impermeabilidad de la misma. Para el cuidado de la videocámara después de haberla usado bajo el agua, consulte “Elimine la humedad de todas las superficies de
la videocámara” en la página 21.
Page 63
Información adicional
© 2012 TOSHIBA CORPORATION. Todos los derechos reservados. TOSHIBA se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos. TOSHIBA no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos incurridos por errores, omisiones o discrepancias entre este producto y la documentación.
Marcas comerciales
CAMILEO es una marca registrada de Toshiba America Information Systems, Inc. y/o Toshiba Corporation.
Adobe y Adobe Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
ArcSoft y MediaImpression son marcas registradas de ArcSoft, Inc.
Facebook es una marca registrada de Facebook Inc.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Intel, Intel Core, Celeron, Centrino y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y otros países.
Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países.
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista y Windows 7 son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/ u otros países.
Secure Digital y SD son marcas comerciales de la SD Card Association.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de Google, Inc.
Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
9
Page 64

Contenido

Información reglamentaria........................................2
Instrucciones de seguridad.......................................3
Íconos de seguridad .................................................4
Capítulo 1: Familiarícese con la videocámara.......................... 13
Vista general ..........................................................13
Revise los componentes...................................14
Diseño a prueba de agua hasta 5 metros
(16 pies) de profundidad ............................15
Reforzada..........................................................15
Requisitos del sistema......................................15
Vista de lente ....................................................16
Vista inferior .....................................................16
Vista posterior ..................................................17
Capítulo 2: Para comenzar........................................................ 18
Carga de la batería integrada...................................18
Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD™....19
Elimine la humedad de todas las superficies de la
videocámara .....................................................21
Encender la videocámara y empezar a usarla..........22
10
Page 65
Contenido
11
Cómo apagar la videocámara..................................22
Capítulo 3: Modo Grabar........................................................... 23
Funciones de los botones .......................................23
Información sobre la pantalla de cristales
líquidos (LCD)...................................................25
Grabación de video .................................................27
Tomar fotografías ...................................................27
Uso del zoom digital ...............................................27
Uso de la función antirreflejo ..................................28
Uso del modo Bajo el agua .....................................28
Opciones/operaciones del Menú.............................29
Opciones de configuración de Video.................30
Opciones de configuración de Fotografía..........32
Efectos..............................................................34
Configuración ...................................................35
Capítulo 4: Modo Reproducir................................................... 38
Funciones de los botones .......................................38
Información de la pantalla LCD táctil ......................39
Íconos de notificación.......................................39
Operaciones del modo Reproducir..........................40
Reproducción de Video...........................................40
Reproducción de Fotografía....................................41
Eliminar un archivo en el modo Reproducir............41
Capítulo 5: Ver fotografías o videos en una computadora..... 42
Instalación del paquete de software incluido...........42
Cómo transferir fotografías o videos
a la computadora ..............................................43
Capítulo 6: Cómo cargar archivos de video y fotografías
en Internet.......................................................... 44
CAMILEO® Uploader ...............................................45
Configuración de la información de
cuenta de un sitio web ................................47
Page 66
12
Contenido
Capítulo 7: Modo Cámara web................................................. 49
Capítulo 8: Ver fotografías o videos en un televisor................ 50
Conexión a un televisor de alta definición
de 16:9 (ancho) ................................................50
Capítulo 9: Especificaciones...................................................... 52
Condiciones ambientales de funcionamiento..........53
Capítulo 10: Solución de problemas........................................ 54
Capítulo 11: Información adicional........................................... 57
Asistencia técnica de Toshiba .................................57
Antes de contactar a Toshiba............................57
Contacto con Toshiba .............................................58
Sitio web de asistencia técnica de Toshiba .......58
Contacto telefónico con Toshiba.......................58
Garantía ..................................................................59
Información en línea sobre la garantía..............59
Servicio de garantía ..........................................59
Page 67
Capítulo 1

Familiarícese con la videocámara

Vista general

La videocámara CAMILEO® BW20 está equipada con un sensor de 5 megapíxeles que puede grabar videos en formato H.264, lo que permite grabar más video usando menos memoria.
La videocámara CAMILEO funciones:
Imágenes de alta calidad hasta de 16 megapíxeles
(interpoladas).
Zoom digital 5x.
Grabación de video en alta definición completa con resolución
de 1920 x 1080. También puede reproducir videos en un TV de alta definicion de pantalla ancha mediante un cable HDMI
Estabilización de imagen electrónica para grabar videos más
uniformes.
Función de pausa para grabar múltiples momentos en un solo
archivo.
La sensibilidad ISO y el balance del color se pueden ajustar
manual o automáticamente.
Diseño resistente al agua hasta 5 metros (16 pies) de
profundidad, para utilizar la videocámara en actividades acuáticas.
®
BW20 también incluye las siguientes
®
.
13
Page 68
14
N O T A
N O T A
N O T A
Familiarícese con la videocámara
Vista ge neral
Varias opciones de efectos tales como Tiempo de espera y
Cámara lenta.
Una pequeña porción de la memoria integrada de la videocámara se usa para el firmware de la misma.
Para ver videos correctamente en un PC instale el paquete de software incluido.
Revise los componentes
Desempaque la caja y asegúrese de que estén incluidos los artículos enumerados a continuación:
(Ilustración de muestra) Componentes
Asegúrese de retirar la película protectora del lente antes de usar la videocámara.
Page 69
Familiarícese con la videocámara
N O T A
Vista general
Diseño a prueba de agua hasta 5 metros (16 pies) de profundidad
La videocámara puede grabar videos o tomar fotografías bajo
el agua, a profundidades hasta de 5 metros (16 pies) por un período hasta de 30 minutos.
La cubierta de los puertos debe estar bien cerrada y limpia
cuando se usa la videocámara debajo del agua.
La impermeabilidad de la videocámara no se garantiza en
todos los ambientes y condiciones.
Mantenga el lente limpio y seque la videocámara con un paño
suave y seco después de usarla bajo el agua
Reforzada
La videocámara es a prueba de golpes caídas- hasta de
1,5 metros (5 pies)- y a prueba de polvo.
Requisitos del sistema
Microsoft Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/
Mac OS 10.5 o superior
Intel
1 GB de RAM 1 GB de espacio libre en el disco duro
Unidad de CD-ROM de 4x
Un puerto USB disponible
®
Core™ 2 Duo o superior
15
La pantalla de cristales líquidos (LCD) se fabrica utilizando una tecnología de altísima precisión. Sin embargo, podrían aparecer en la pantalla táctil algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan la grabación.
Page 70
16
Luz
Indicador LED
Botón de Encendido
Parlante
Lente
Micrófono
Puerto mini HDMI
®
Puerto mini USB 2.0
Soporte del trípode
Botón Reinicializar
Ranura para tarjeta Micro SD™
Vista de lente
Familiarícese con la videocámara
Vista ge neral
Vista inferior
(Ilustración de muestra) Vista del lente
(Ilustración de muestra) Vista inferior
Page 71
Vista posterior
Pantalla LCD
Botón Menú
Botón Arriba
Botón Izquierda
Botón Modo
Botón Reproducir
Botón Grabar/ OK
Gancho para correa
Botón Abajo
Botón Eliminar
Botón Derecha
Botón de Encendido
Familiarícese con la videocámara
Vista general
17
(Ilustración de muestra) Vista posterior
Page 72
Capítulo 2

Para comenzar

Carga de la batería integrada

Antes de utilizar la videocámara debe cargar la batería usando el adaptador de CA (vendido separadamente) o el cable USB que se suministran.
Para cargar la videocámara a través del adaptador de CA (vendido separadamente) (con capacidad de 5 voltios, 2 amps) siga los pasos siguientes:
1 Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente de CA de
pared, y conecte el conector mini USB en el puerto USB ubicado en la parte inferior de la videocámara.
Una luz intermitente indica que se está cargando la batería y una luz sólida indica que se completó la carga.
El tiempo para la carga completa de la batería usando el adaptador de CA es de aproximadamente 4 horas. (El tiempo de carga efectivo varía de acuerdo con las condiciones de la batería y las condiciones de carga).
18
Page 73
Para comenzar
N O T A

Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD™

Para cargar la videocámara a través del cable USB suministrado, siga los pasos siguientes:
1 Conecte el puerto mini USB de la videocámara a un puerto
USB de una computadora usando el cable USB suministrado.
Una luz intermitente indica que se está cargando la batería y después de que finaliza la carga la luz permanece encendida.
El tiempo de carga de la batería a través del cable USB es de aproximadamente 5 horas. (El tiempo de carga efectivo varía de acuerdo con las condiciones de la batería y las condiciones de carga, incluso la disponibilidad de alimentación a través del puerto USB de la computadora).
Nunca cargue la batería usando un método que no esté indicado en las instrucciones, ya que si lo hace podría provocar un incendio o explosión, que podría ocasionar lesiones graves.
19
Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD
Podría ser necesario comprar la tarjeta Micro SD™ por separado.
Su videocámara tiene una ranura para tarjetas Micro SD™ que permite expandir la capacidad de memoria de la videocámara con tarjetas de memoria opcionales Micro SD™, Micro SDHC™ o Micro SDXC™.
1 Abra la cubierta de los puertos.
2 Inserte la tarjeta Micro SD™ (opcional) en la ranura hasta que
encaje bien.
3 Para extraer la tarjeta Micro SD™, presione hacia adentro para
liberarla y luego sáquela con cuidado.
4 Cierre la cubierta de los puertos.
Page 74
20
Para extraer la tarjeta Micro SD™, presiónela hacia adentro para liberarla. Cuando se asome la de tarjeta sujétela y sáquela de la ranura.
N O T A
N O T A
Para comenzar
Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD™
(Ilustración de muestra) Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD
La capacidad recomendada de la tarjeta Micro SD™ (opcional) es de 1 GB o superior.
Para evitar la corrupción de datos se recomienda formatear la tarjeta Micro SD™ en la videocámara antes de utilizarla.
Si se formatea la tarjeta Micro SD™ se borran todos los datos. Por lo tanto, asegúrese de copiar todos los datos en una computadora o en otro medio antes de formatear la tarjeta Micro SD™.
Cuando se inserta una tarjeta Micro SD™, los videos y las fotografías se guardan en la tarjeta Micro SD™ en lugar de la memoria integrada.
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Page 75
Para comenzar
N O T A

Elimine la humedad de todas las superficies de la videocámara

Elimine la humedad de todas las superficies de la videocámara
Si no se elimina debidamente la humedad adherida a las hendiduras de la cubierta de la ranura y la cubierta del puerto, cuando se abre una cubierta la humedad podría penetrar en la videocámara.
Para eliminar por completo la humedad siga los siguientes pasos:
1 Sacuda suavemente la videocámara para eliminar el exceso de
gotas de agua.
2 Con un paño suave elimine la humedad del área alrededor de la
cubierta.
Asegúrese de que no entre agua en la videocámara al abrir
la cubierta.
Si hay humedad adherida al interior de la cubierta, séquela
por completo con un paño suave.
21
(Ilustración de muestra) Eliminación de la humedad de los puertos y la cubierta de la ranura y la del puerto
La humedad dentro de la videocámara no siempre se debe a la inmersión en agua.
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Page 76
22
N O T A
Para comenzar

Encender la videocámara y empezar a usarla

Encender la videocámara y empezar a usarla
Para encender la videocámara, presione el botón de Encendido ( ) durante aproximadamente un segundo.
Para grabar video: Presione el botón Grabar/OK ( ) para iniciar la grabación. Para detener la grabación presione el botón de nuevo.
Para pausar la grabación de video: Presione el botón Derecha para pausar la grabación. Para reanudar la grabación presione el botón de nuevo.
Para tomar una fotografía: En el modo Fotografía, presione el botón Grabar/OK ( ) para tomar una fotografía.
Para ver los videos y las fotografías almacenadas: Presione el botón Reproducir ( ) para pasar al modo Reproducir.
Opcionalmente se puede imprimir la fecha y hora actual en las fotografías tomadas con la videocámara. Consulte el menú de configuración de “Fecha y hora” en la página 36.

Cómo apagar la videocámara

Para apagar la videocámara, presione el botón de Encendido () durante aproximadamente un segundo.
Si no usa la videocámara durante aproximadamente 3 minutos ésta se apagará por sí misma.
Page 77
Capítulo 3
N O T A

Modo Grabar

Antes de grabar bajo el agua.
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
bien cerradas.
Si una cubierta está abierta, el agua podría entrar en la
videocámara y dañarla.
Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de
que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua, pero esto no afecta la impermeabilidad de la misma.

Funciones de los botones

Encendido
Modo Para alternar entre el modo Video y el modo Fotografía.
Menú
Presione durante un segundo para encender o apagar la videocámara.
1 Menú ENCENDIDO. 2 Regresar al modo Vista previa.
23
Page 78
24
Modo Grabar
Funciones de los botones
1 Para ver videos/fotografías registrados en modo
continuo.
Reproducir
Eliminar
Arriba Para efectuar acercamientos. Abajo Para efectuar alejamientos.
Izquierda
Derecha
Grabar/ OK
2 Para alternar entre los modos Grabar y Reproducir. 3 En el modo Menú, para regresar al nivel previo del
menú.
1 En el modo Video, presione el botón Reproducir
para revisar los videos grabados. Presione el botón Eliminar para eliminar videos.
2 En el modo Fotografía, presione el botón
Reproducir para revisar los fotografías grabadas.
Presione el botón Eliminar para eliminar fotografías.
• En el modo de Vista previa, presione para activar la escena Bajo el agua.
• Para moverse entre las distintas opciones del menú.
1 En el modo de Vista previa, presione para alternar
entre la activación o desactivación del antirreflejo.
2 Mientras está grabando un video, presione para
pausar la grabación. Presione de nuevo para reanudar la grabación.
3 Para moverse entre las distintas opciones del
menú.
1 En el modo Video, presione para grabar un video.
Presióne lo de nuevo para detener la grabación.
2 En el modo Fotografía, presione para tomar una
fotografía.
3 En el modo Reproducir, presione para ver los
videos seleccionados.
4 Para confirmar la selección del menú.
Page 79
Modo Grabar

Información sobre la pantalla de cristales líquidos (LCD)

Información sobre la pantalla de cristales líquidos (LCD)
Los indicadores que aparecen en la siguiente imagen podrían aparecer en la pantalla LCD cuando se registran videos o fotografías:
(Imagen de muestra) Información sobre la pantalla LCD
25
1
ESOLUCIÓN DE VIDEO
R
FHD FULL HD 1080/30 HD60 HD 720/60 HD30 HD 720/30
2
3
VGA VGA 480/30
RESOLUCIÓN DE FOTOGRAFÍA
16MP Alta – 16MP (interpolada)
5MP Estándar – 5MP 3MP Baja – 3MP
Batería: Muestra el nivel de carga de la batería
ANTIRREFLEJO ACTIVADO
Uso de la escena Submarina
Page 80
26
N O T A
N O T A
Modo Grabar
Información sobre la pantalla de cristales líquidos (LCD)
01:22:23
4
0015
5
6
Algunas funciones no se pueden usar en combinación con otras.
Con el fin de evitar la persistencia de la imagen en la pantalla, apague la función de Luz digital después de haberla utilizado.
Tiempo de grabación restante
Cantidad de fotografías restantes que se pueden tomar con la configuración de resolución actual
Modo Video
Modo Fotografía
Contador del zoom digital
Page 81

Grabación de video

Operación Pantalla
1 En el modo Video, presione el botón
Grabar ( ) para iniciar la grabación.
2 Cuando se está grabando un video, un
indicador de tiempo aparece en la pantalla LCD.
3 Para detener la grabación vuelva a
presionar el botón Grabar ().
4 Para pausar la grabación, presione el
botón Derecha. Para continuar la grabación presione el botón de nuevo.
Modo Grabar
Grabación de video
27

Tomar fotografías

Operación Pantalla
1 En el modo Fotografía, presione el botón
Grabar ( ) para tomar una fotografía.

Uso del zoom digital

La función de zoom digital amplifica las imágenes cuando se graban videos o se toman fotografías.
Para efectuar acercamientos, presione el botón Arriba. Para
efectuar alejamientos, presione el botón Abajo.
Page 82
28
Modo Grabar

Uso de la función antirreflejo

Uso de la función antirreflejo
Active esta función para mejorar la visibilidad de la pantalla LCD en condiciones de iluminación brillante o reflectante en exteriores. Esto le ayuda a ver al sujeto en la pantalla LCD. Este efecto se aplica solamente a la imagen que se ve en la pantalla LCD y no al video o fotografía que se está grabando.
Operación Pantalla
1 En el modo de vista previa, presione el
botón Derecha para activar la función ANTIRREFLEJO. (El ícono ( ) aparece en la pantalla).
2 Presione de nuevo el botón Derecha para
desactivar la función ANTIRREFLEJO. (El ícono ( ) desaparece).

Uso del modo Bajo el agua

Cuando use la cámara para grabar video/fotografías en el agua, active el modo Bajo el agua para obtener las mejores imágenes.
Operación Pantalla
1 Presione el botón Izquierda en el modo de
Vista previa. El ícono del modo Bajo el agua ( ) aparece en la pantalla.
2 Active este modo para obtener las mejores
imágenes
3 Presione el botón de nuevo para desactivar
el modo.
Page 83

Opciones/operaciones del Menú

Opciones/operaciones del Menú
Para ajustar las opciones del menú:
1 Presione el botón Modo ( ) para ver las opciones de modo/
configuración disponibles.
2 Presione el botón Menú ().
3 Para cada configuración debe seleccionar la opción usando los
botones Derecha/Izquierda y luego presionando el botón OK ( ) para entrar en el menú respectivo.
4 Presione el botón Menú ( ) para salir o presione el botón
Reproducir ( ) para regresar al nivel previo del menú.
Modo Grabar
29
Configuración de
Video
RESOLUCIÓN LUZ ESTABILIZACIÓN DETECCIÓN DE
MOVIMIENTO SEGUIMIENTO DE
CARAS CÁMARA LENTA PREGRABACIÓN TIEMPO DE ESPERA
Ícono Descripción
Muestra las opciones de configuración de Video.
Muestra las opciones de configuración de Fotografía.
Configuración de
Fotografía
RESOLUCIÓN LUZ AUTOTEMPORIZADOR IMPRESIÓN DE FECHA ISO PRESENTACIÓN DE
DIAPOSITIVAS
Efectos Configuración
ESCENA FILTRO BALANCE DE
BLANCOS
SONIDO FORMATO DE TV IDIOMA FECHA Y HORA FORMATEAR RESTAURAR
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA
Muestra las opciones de los Efectos.
Muestra las opciones de Configuración.
Page 84
30
N O T A
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Opciones de configuración de Video
Resolución
Las configuraciones de resolución disponibles son:
Full HD 1080/30 Graba videos con resolución de 1920 x 1080p, 30 fps. HD 720/60 Graba videos con resolución de 1280 x 720p, 60 fps. HD 720/30 Graba videos con resolución de 1280 x 720p, 30 fps. VGA 480/30 Graba videos con resolución de 640 x 480p, 30 fps.
El tiempo restante varía de acuerdo con la resolución seleccionada.
Luz
En esta opción seleccione un modo para iluminar el área de grabación o extender la luminosidad de los objetos. Las configuraciones de la luz disponibles son:
ENCENDIDA Enciende la luz y suministra iluminación mientras se graba. APAGADA Apaga la luz.
Luz Digital
Extiende la gama dinámica para el alto contraste y la luz de fondo, para que los objetos se vean más claros y más iluminados.
Sin luz Digital
Luz Digital encendida
Estabilización
La estabilización electrónica de la imagen reduce el efecto de las sacudidas de la videocámara, para grabar videos menos borrosos.
Detección de movimiento
Para grabar videos automáticamente cuando la videocámara detecta movimiento.
Page 85
Modo Grabar
N O T A
N O T A
Opciones/operaciones del Menú
Seguimiento de caras
La videocámara detecta y enfoca las caras en forma automática. Esta función ayuda a capturar sujetos iluminados a contraluz.
Descripción Pantalla
En el modo Grabar enfoque la videocámara hacia las caras. Aparecen marcos alrededor de las caras.
Cámara lenta
Esta opción permite grabar videos con efecto de cámara lenta. Cuando se reproduce el video, el tiempo de reproducción será más largo que el tiempo real de grabación.
El ángulo de visión puede disminuir cuando la función Cámara
lenta está activada.
Cuando la función Cámara lenta está activada la resolución de
video es de 320x240.
31
Tiempo de espera
Esta opción permite que la videocámara grabe fotografías a intervalos específicos de tiempo que se pueden reproducir después como si fueran un solo archivo de video. Las configuraciones de Tiempo de espera disponibles son:
Desactivado Deshabilita el Tiempo de espera. 1 segundo Graba un fotograma por segundo. 3 segundos Graba un fotograma cada 3 segundos. 5 segundos Graba un fotograma cada 5 segundos.
Las funciones de Detección de movimiento, Tiempo de espera y Cámara lenta no se pueden usar simultáneamente.
Page 86
32
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Opciones de configuración de Fotografía
Resolución
Las configuraciones de resolución disponibles son:
Alta-16MP (interpolada)
Estándar-5MP Toma fotografías con una calidad de 2592 x 1944, 5MP. Baja-3MP Toma fotografías con una calidad de 2048 x 1536, 3MP.
Toma fotografías con una calidad de 4608 x 3456, 16MP.
Luz
En esta opción seleccione un modo para iluminar el área de grabación o extender la luminosidad de los objetos. Las configuraciones de la luz disponibles son:
ENCENDIDA Enciende la luz y suministra iluminación mientras se toman fotografías. APAGADA Apaga la luz.
Luz Digital
Extiende la gama dinámica para el alto contraste y la luz de fondo, para que los objetos se vean más claros y más iluminados.
Sin luz Digital
Luz Digital encendida
Autotemporizador
El autotemporizador permite tomar fotografías con una demora de 10 segundos.
Page 87
Modo Grabar
N O T A
Opciones/operaciones del Menú
33
Impresión de fecha
Esta configuración permite imprimir la fecha y hora actuales en cada fotografía. Para instrucciones sobre la configuración de la fecha y hora consulte “Fecha y hora” en la página 36.
Descripción Pantalla
Cuando la función de Impresión de fecha está activada, la fecha y hora aparecen en la esquina inferior derecha de la fotografía.
Desactiva la Impresión de fecha.
ISO
La videocámara ajusta automáticamente la configuración ISO de las imágenes. También se encuentran disponibles dos configuraciones ISO de sensibilidad manuales: 800 y1600. Seleccione una configuración más alta para tomar una fotografía en una ubicación oscura o para tomar una fotografía de un sujeto que se mueve a alta velocidad.
Auto Establece la configuración ISO automáticamente de acuerdo con las condiciones. 800 ISO 800 1600 ISO 1600
Con una configuración ISO más alta la imagen puede aparecer granulosa.
Presentación de diapositivas
Se pueden ver las fotografías una después de la otra en una presentación de diapositivas a un intervalo de tiempo seleccionable. Las configuraciones disponibles para la Presentación de diapositivas son:
2 segundos Mostrar una fotografía cada dos segundos. 5 segundos Mostrar una fotografía cada cinco segundos. 10 segundos Mostrar una fotografía cada diez segundos.
Page 88
34
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Efectos
Escena
Puede seleccionar un modo de acuerdo con la escena y las condiciones. Las configuraciones de Escena disponibles son:
Auto Ajusta las condiciones actuales automáticamente. Piel Hace que los tonos de la piel aparezcan más naturales. Noche Efectúa ajustes para condiciones de baja iluminación o en la noche. Luz de fondo Ilumina más a los sujetos cercanos cuando están iluminados desde atrás.
Submarina
Ajusta los tonos de los colores para las fotografías o videos grabados bajo el agua.
N O T A
Para evitar fotografías borrosas cuando tome fotos en el modo Noche, coloque la videocámara sobre una superficie plana y estable o utilice un trípode.
Filtro
Puede seleccionar un efecto de filtro especial para fotografías y videos. Las configuraciones de Filtro disponibles son:
Auto La imagen use el espectro de color completo. Blanco y negro La imagen se convierte a blanco y negro. Clásico Le da una apariencia sepia a la imagen. Negativo La imagen se convierte en una versión negativa del original.
Balance de blancos
La videocámara ajusta automáticamente el balance de blancos de las imágenes. Las configuraciones del Balance de blancos disponibles son:
Auto Ajusta el Balance de blancos automáticamente. Luz de día Ajusta el Balance de blancos para exteriores. Fluorescente Ajusta el Balance de blancos para iluminación fluorescente. Tungsteno Ajusta el Balance de blancos para iluminación con tungsteno.
Page 89
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Configuración
Sonido
Se pueden habilitar o deshabilitar el tono y los sonidos de operación.
ACTIVAR (ON) Habilita el tono y los sonidos de operación. DESACTIVAR (OFF) Deshabilita el tono y los sonidos de operación.
Formato de TV
Utilice esta función para seleccionar el estándar de TV apropiado para su área, ya sea NTSC o PAL. Seleccionar la configuración incorrecta del formato de TV puede ocasionar el parpadeo de la imagen.
NTSC (60Hz) EE.UU., Canadá, Japón, Corea del Sur, Taiwán, etc. PAL (50Hz) Reino Unido, Europa, China, Australia, Singapur, Hong Kong, etc.
Idioma
Utilice esta opción para seleccionar el idioma de la interfaz de usuario.
35
Page 90
36
Opciones/operaciones del Menú
Fecha y hora
Siga las siguientes instrucciones para fijar la fecha y hora actuales para imprimirla en la fotografías. Para la configuración que habilita esta función consulte “Impresión de fecha” en la página 33.
Operación Pantalla
1 En el menú Configuración, seleccione el
ícono de FECHA Y HORA y luego presione el botón OK ().
2 Seleccione Cambiar configuración y luego
presione el botón OK ( ) para ingresar al menú de configuración de la hora.
3 Use los botones Arriba/Abajo para
moverse entre Día, Mes, Año, Hora y Minutos.
4 Use el botón Derecha/Izquierda para
ajustar el valor numérico.
5 Presione el botón OK ( ) para confirmar
la configuración y salir.
6 Presione el botón Reproducir () para
regresar al menú previo, o presione el botón Menú ( ) para regresar al modo
de Vista previa.
Modo Grabar
Formatear
Use esta opción para eliminar todos los datos almacenados en la tarjeta Micro SD™ o en la memoria integrada.
Si se formatea la tarjeta de memoria se borran todos los datos. Por lo tanto, asegúrese de copiar todos los archivos en una computadora antes de formatear la tarjeta.
Elimina todas las fotografías y los videos en la tarjeta Micro SD™ instalada, o elimina
todos las fotografías y los videos en la memoria integrada (cuando no está instalada una tarjeta Micro SD™).
Page 91
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
37
Restaurar configuración predeterminada
Para restaurar la configuración predeterminada en fábrica seleccione esta opción. En la siguiente tabla se enumeran las configuraciones predeterminadas de la videocámara.
ONFIGURACIÓN
C
RESOLUCIÓN
ESTABILIZACIÓN Desactivada DETECCIÓN DE MOVIMIENTO Desactivada LUZ Apagada SEGUIMIENTO DE CARAS Desactivado CÁMARA LENTA Desactivada TIEMPO DE ESPERA Desactivado AUTOTEMPORIZADOR Desactivado IMPRESIÓN DE FECHA Desactivada ISO Auto PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS 5 segundos ESCENA Auto FILTRO Auto BALANCE DE BLANCOS Auto SONIDO Activado TV Depende del lugar de envío IDIOMA Depende del lugar de envío
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA EN
FÁBRICA
Video: Alta HD 1080p/30 Fotografía: Estándar-5MP
Page 92
Capítulo 4

Modo Reproducir

Funciones de los botones

En el modo Reproducir los botones tiene las siguientes funciones:
Menú
Arriba
Abajo Disminuir el volumen cuando se reproduce un video.
Izquierda Para ir al video o fotografía previa.
Derecha Para ir al video o fotografía siguiente.
Grabar/ OK
Reproducir
1 Activar el Menú. 2 Regresar al modo de Vista previa.
1 En el modo Reproducir, ir a la pantalla de
información.
2 Aumentar el volumen cuando se reproduce un
video.
1 Reproducir/pausar el video. 2 Confirmar la configuración.
1 En el modo Menú, para regresar al modo de Vista
previa.
2 En el modo Reproducir fotografía, para iniciar la
presentación de diapositivas.
3 En el modo Reproducir video, para reproducir el
video en forma continua.
38
Page 93

Información de la pantalla LCD táctil

Información de la pantalla LCD táctil
Los indicadores que se muestran a continuación podrían aparecer en la pantalla LCD táctil en el modo Reproducir:
(Imagen de muestra) Indicadores de la pantalla LCD (Pantalla de información)
Íconos de notificación
Modo Reproducir
39
1
2
3
4
5
3MP 0022/0025
Batería: Muestra el nivel de carga de la batería.
Presione el botón Arriba para pasar a la pantalla de Información.
Presione el botón Izquierda/Derecha para ir al video o fotografía previo/siguiente.
Resolución seleccionada y número de videos o fotografías actuales/número total de videos o fotografías.
Este ícono muestra que un video está listo para la reproducción.
Page 94
40
N O T A

Operaciones del modo Reproducir

Operaciones del modo Reproducir
Modo Reproducir
Operación Pantalla
1 En el modo Video/Fotografía, presione el
botón Reproducir ( ) para cambiar al modo Reproducir Video/Fotografía.
2 Use los botones Izquierda/Derecha para ir
al video o fotografía previo/siguiente.
3 Presione el botón Arriba para ir a la
pantalla de información del video/fotografía.
4 Presione el botón Menú ( ) para regresar
al modo Video/Fotografía.
Los indicadores ( / / ) desaparecerán después de aproximadamente cinco segundos.

Reproducción de Video

Operación Pantalla
1 En el modo Reproducir video presione el
botón OK ( ) para reproducir o pausar el video.
2 Presione el botón de grabación Rojo para
reproducir un archivo, o presione el botón Reproducir ( ) para reproducir los archivos en modo continuo.
3 Mientras esté reproduciendo un video,
presione los botones Derecha/Izquierda para avanzar/regresar rápidamente.
4 Presione los botones Arriba/Abajo para
ajustar el volumen de reproducción del video.
5 Presione el botón Menú () para salir.
Page 95
Modo Reproducir

Reproducción de Fotografía

Reproducción de Fotografía
Operación
1 En el modo Reproducir fotografía, use los botones Derecha/Izquierda para ir a la
fotografía siguiente/previa.
2 Presione el botón Reproducir ( ) para iniciar la presentación de diapositivas.
Presione el botón Grabar/OK ( ) para detener la presentación de diapositivas.
3 Presione el botón Menú () para salir.

Eliminar un archivo en el modo Reproducir

Operación Pantalla
1 En el modo Reproducir fotografía,
presione el botón Eliminar ( ). Aparece una pantalla de advertencia
que solicita una confirmación.
2 Presione el botón Izquierda para
seleccionar , y luego presione el botón OK ( ) para eliminar el video
o fotografía actual; o presione el botón Menú ( ), o seleccione No, y luego presione el botón OK ( ) para cancelar y salir.
41
Page 96
Capítulo 5

Ver fotografías o videos en una computadora

N O T A
Para ver videos correctamente en una computadora podría ser necesario instalar la aplicación de software incluido ArcSoft MediaImpression®.

Instalación del paquete de software incluido

El CD-ROM suministrado con la videocámara contiene dos aplicaciones de software.
ArcSoft MediaImpression
que ayuda a gestionar medios y transferir videos a Internet en forma sencilla.
Adobe
Para instalar el paquete de software incluido:
1 Inserte el disco óptico en la unidad de discos ópticos de la
2 Haga clic en Instalar software. Para terminar el proceso de
Reader
se requiere para ver el Manual del usuario. Muchos usuarios encontrarán que ya tienen instalado este software en su computadora.
computadora.
Aparece la pantalla de ejecución automática.
instalación siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
®
es un programa de software muy popular que
®
es una aplicación fácil de usar
42
Page 97
Ver fotografías o videos en una computadora
N O T A
N O T A

Cómo transferir fotografías o videos a la computadora

En la ayuda en línea del paquete de software incluido puede obtener información detallada.
Para ver videos correctamente en una computadora es necesario instalar la aplicación ArcSoft MediaImpression®.
Cómo transferir fotografías o videos a la computadora
Puede transferir fotografías o videos almacenados en su videocámara a una computadora y enviarlos por correo electrónico a sus amigos o colocarlos en Internet.
Para hacerlo:
1 Conecte la computadora y la videocámara con el cable mini
USB 2.0 que se suministra. La luz del indicador múltiple parpadea.
2 En la pantalla de la videocámara seleccione MASS
STORAGE (Almacenamiento masivo).
Para acceder a fotografías y videos en su tarjeta Micro SD
Los videos y las fotografías se pueden encontrar en la computadora bajo Equipo\Disco extraíble\DCIM\ 100MEDIA.
Para acceder a fotografías y videos en la memoria interna de la
videocámara: Los videos y las fotografías se pueden encontrar en la computadora bajo Equipo\DV\DCIM\100MEDIA.
En esta carpeta puede ver, eliminar, mover o copiar todos los
videos/fotografías que desee.
43
:
Page 98
Capítulo 6
N O T A
N O T A

Cómo cargar archivos de video y fotografías en Internet

La aplicación integrada CAMILEO® Uploader permite transferir fácilmente videoclips y fotografías a sitios web de redes sociales en forma instantánea, para compartirlos con familiares y amigos. El paquete de software incluido, ArcSoft MediaImpression también se puede utilizar para transferir videoclips a estos sitios web.
®
,
Para transferir videos a un sitio web debe tener acceso a Internet.
CAMILEO® Uploader es solamente para sistemas basados en Windows®.
44
Page 99
Cómo cargar archivos de video y fotografías en Internet
N O T A

CAMILEO® Uploader

Para cargar archivos en Internet:
1 Conecte la videocámara a la computadora usando el cable mini
USB que se suministra.
(Ilustración de muestra) Cómo conectar la videocámara a una computadora
2 En la pantalla de la videocámara seleccione MASS
STORAGE (Almacenamiento masivo).
3 Cuando se haya efectuado la conexión USB la ventana de
Ejecución automática (AutoPlay) de la aplicación CAMILEO Uploader aparece en la pantalla de la computadora. (Si la ventana de Ejecución automática no aparece, haga clic en Equipo > DVAP > DVAP.exe para ejecutar la aplicación).
CAMILEO® Uploader
45
®
Para ver videos/fotografías en CAMILEO® Uploader podría ser necesario instalar primero ArcSoft MediaImpression
®
en la computadora. Si ArcSoft MediaImpression no está instalado, puede que le soliciten que instale el H.264 Codec (ffdshow–un software gratuito con licencia GPL) para ver videos correctamente en CAMILEO® Uploader.
Page 100
46
N O T A
Cómo cargar archivos de video y fotografías en Internet
CAMILEO® Uploader
4 Seleccione el sitio web a donde desea transferir los archivos.
(Imagen de muestra) Pantalla principal de CAMILEO® Uploader
En ciertas regiones puede que no se pueda acceder a algunos sitios web de redes sociales.
5 Haga clic en la ficha Videos o Fotografías para ir a la página
de miniaturas de videos/fotografías.
Use la barra de desplazamiento para ver la página anterior/siguiente.
6 Haga clic en los archivos que desea cargar. Haga clic en
Seleccionar todo o Deseleccionar todo para seleccionar o
deseleccionar todos los archivos de video o fotografías que aparecen en la página actual.
(Imagen de muestra) Pantalla de CAMILEO® Uploader - Cargar videos/fotografías
Loading...