Toshiba Camileo BW10 User Manual

CAMILEO® BW10 User’s Manual

English/Español
GMAA00268010 02/11
2
TOSHIBA declares that this product conforms to the following Standards:
FCC Conditions This equipment has been tested and found to comply with Part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received. Including interference that may cause undesired operation.
CE compliance
This product is CE marked in accordance with the requirements of the applicable EU Directives. Responsible for CE marking is Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany. A copy of the official Declaration of Conformity can be obtained from following website: http://epps.toshiba-teg.com.
Model number: CAMILEO
®
BW10
Working Environment
The Electromagnetic Compliance (EMC) of this product has been verified typically for this product category for a so called Residential, Commercial & Light Industry Environment. Any other working environment has not been verified by Toshiba and the use of this product in these working environments is maybe restricted or cannot be recommended. Possible consequences of the use of this product in non verified working environments can be: Disturbances of other products or of this product in the nearby surrounding area with temporarily malfunction or data loss/corruption as result. Example of non verified working environments and related advices: Industrial environment (e.g. where 3-phase 380V mains is being used mainly): Danger of disturbances of this product due to possible strong electromagnetic fields especially near to big machinery or power units.
Medical environment: The compliance to the Medical Product Directive has not been verified by Toshiba, therefore this product cannot be used as a medical product without further verification. The use in usual office environments e.g. in hospitals should be no problem if there is no restriction by the responsible administration.
Automotive environment: Please search the owner instructions of the related vehicle for advices regarding the use of this product (category).
Aviation environment: Please follow the instructions of the flight personnel regarding restrictions of use.
Additional Environment not related to EMC
Outdoor use: As a typical home/office equipment this product has no special resistance against ingress of moisture and is not strong shock proofed.
Explosive atmosphere: The use of this product in such special working environment (Ex) is not allowed.
REACH
Following information is only valid for EU-member States:
REACH - Compliance Statement
The new European Union (EU) chemical regulation, REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals), entered into force on 1 June 2007.
Toshiba will meet all REACH requirements and is committed to provide our customers with information about the chemical substances in our products according to REACH regulation.
Please consult the following website http://www.toshiba-europe.com/ computers/info/reach for information about the presence in our articles of substances included on the candidate list according to article 59(1) of Regulation (EC) No 1907/2006 (“REACH”) in a concentration above 0.1% weight by weight.
3
WEEE
Following information is only valid for EU-member States: Disposal of products
The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately from household waste. Integrated batteries and accumulators can be disposed of with the product. They will be separated at the recycling centers.
The black bar indicates that the product was placed on the market after August 13, 2005.
4
By participating in separate collection of products and batteries, you will help to assure the proper disposal of products and batteries and thus help to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
For more detailed information about the collection and recycling programs available in your country, please visit our website (http:// eu.computers.toshiba­europe.com) or contact your local city office or the shop where you purchased the product.
Disposal of batteries and /or accumulators
The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that batteries and/or accumulators must be collected and disposed of separately from household waste.
Pb, Hg, Cd
If the battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for lead (Pb), mercury (Hg) and/or cadmium (Cd) will appear below the crossed out wheeled dust bin symbol. By participating in separate collection of batteries, you will help to assure the proper disposal of products and batteries and thus help to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
For more detailed information about the collection and recycling programs available in your country, please visit our website (http:// eu.computers.toshiba­europe.com) or contact your local city office or the shop where you purchased the product.
Contact
Address: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard Irvine, California 92618-1697
Telephone: (949) 583-3000

Safety Instructions

1 Do not drop, puncture or disassemble the camcorder; otherwise
the warranty will be voided.
2 Do not expose the camcorder to high temperature or leave it in
direct sunlight. Doing so may damage the camcorder.
3 Use the camcorder with care. Avoid pressing hard on the
camcorder body.
4 For your own safety, avoid using the camcorder when there is a
storm or lightning.
5 Do not use batteries of different specifications. Doing so may
lead to the potential for serious damage.
6 Remove the battery during long periods between usage, as a
deteriorated battery may affect the functionality of the camcorder.
7 Remove the battery if it shows signs of leaking or distortion. 8 Use only the accessories supplied by the manufacturer. 9 Keep the camcorder out of the reach of infants. 10 Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. 11 Dispose of used batteries according to the instructions.
Safety Instructions
5

About the battery

Only use batteries recommended by TOSHIBA as replacements. The
battery is a lithium ion battery, which can explode if not replaced, used, handled or disposed of properly. Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations.
Only charge the battery in ambient temperatures between 41 and 95 degrees
Fahrenheit (5 and 35 and degrees Celsius). Otherwise, the electrolyte solution might leak, battery performance might deteriorate and the battery life might be shortened.
Never install or remove the battery without first turning off the power and
disconnecting the USB cable.
Only use the supplied USB cable or a generic standard USB AC adaptor
(not supplied by Toshiba). Never attempt to charge the battery with anything other than the above chargers specified.
6
NOTE

Safety icons

This manual contains safety instructions that must be observed to avoid potential hazards that could result in personal injuries, damage to your equipment, or loss of data. These safety cautions have been classified according to the seriousness of the risk, and icons highlight these instructions as follows:
Safety icons
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
Provides important information.
Safety icons
Waterproof* feature
This camcorder complies with Japanese Industrial Standards (JIS) IPX8 (formerly JIS protection grade 8) waterproof standard and can be used in water. Note, however, that failing to heed the following precautions may result in damage or injury that is not covered by the warranty. Please take the time to carefully read and heed the following cautions.
*Can be submerged up to a maximum depth of 6.56 ft. (2.0m), for up to
60 minutes.
Before using the camcorder
When closing the slot cover and port cover, make sure that no
foreign objects such as sand, hair, dust, etc. are caught in the rubber seal.
Make sure that the slot cover and port cover are completely and
securely closed to prevent water from getting inside the camcorder and damaging it.
Please note that the camcorder accessories are not waterproof.
Cautions concerning use in water
The waterproof properties of the camcorder apply to fresh water
and saltwater only; they do not apply to cleaning substances, chemicals or water from spas, etc. In case of a splash, immediately wipe off any moisture.
Do not immerse in water at a depth greater than 6.56 ft. (2.0m).Do not subject the camcorder to high-pressure water.Do not immerse in water for longer than 60 minutes. After 60
minutes of use in water, allow it to dry for at least 10 minutes.
Do not immerse in water that is warmer that 104 °F (40 °C).Do not open and close the slot cover or port cover when the
camcorder is wet or while it is immersed in water.
Do not open and close the slot cover or port cover with wet
hands.
Do not open the slot cover or port cover on the beach or at the
pool side.
Do not jolt the camcorder while it is immersed in water. Doing so
may cause the slot cover or port cover to open.
7
8
NOTE
Safety icons
Storing and maintaining your camcorder
Do not leave the camcorder unwashed after it has been
immersed in salt water or if salt water is adhering to it. Doing so may cause corrosion and discoloration of the plating, as well as deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
After the camcorder has been used in water, use fresh water to
wash it. Never use soap or detergent to clean the camcorder, as doing so will cause deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
After washing the camcorder, take care to completely drain it,
and use a dry cloth to wipe off any drops of water adhering to it.
Do not leave the camcorder in an environment colder than 32 °F
(0 °C) or warmer than 104 °F (40 °C), as doing so may cause deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
Other cautions
Do not subject the camcorder to severe jolts, as doing so may
deform the slot cover, port cover or the camcorder body, thus compromising its waterproof capability.
What is “JIS IPX8” (formerly “JIS protection grade8”)?
“JIS IPX8” specifies that a device is protected against the effects
of continuous immersion in water for a limited period of time.
Before recording in water
Make sure that the slot cover and the port cover are closed. If a cover is open, water will get inside the camcorder and damage it. When closing the slot cover and port cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
There are places in the camcorder where water might accumulate, but this will not affect its waterproof properties. To care for your camcorder after using it in water, see “Waterproof* feature” on
page 7.
Additional Information
© Copyright 2011 TOSHIBA CORPORATION. All rights reserved. TOSHIBA reserves the right to make technical changes. TOSHIBA assumes no liability for damages incurred directly or indirectly from errors, omissions or discrepancies between this product and the documentation.
Trademarks
CAMILEO is a registered trademark of Toshiba America Information Systems, Inc. and/or Toshiba Corporation.
Adobe and Photoshop are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC.
Intel, Intel Core, Celeron, Centrino and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Microsoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Secure Digital and SD are trademarks of SD Card Association. YouTube and the YouTube logo are registered trademarks of
Google, Inc. All other brand and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
Safety icons
9

Contents

Safety Instructions....................................................5
About the battery ......................................................5
Safety icons ..............................................................6
Chapter 1: Getting to Know Your Camcorder.......................... 13
Overview ................................................................13
Check the Components.....................................14
System Requirements.......................................14
Front view .........................................................15
Rear view..........................................................16
Chapter 2: Getting Started......................................................... 17
Loading the battery.................................................17
Inserting the battery..........................................18
Removing the battery........................................19
Charging the battery .........................................20
Remove moisture from all camcorder
surfaces ......................................................22
Temperature alert icon............................................27
10
Contents
Inserting and removing a media card......................27
Taking photos without a media card
installed ......................................................29
To format a media card.....................................29
Turning the camcorder on and getting started........29
Accessing the MENU screen .............................30
Setting the date and time ........................................32
Resetting the date and time ..............................33
Starting again from the power save mode ..............33
11
Chapter 3: Recording................................................................. 35
Recording a video clip ............................................35
Changing the video settings..............................36
Taking still photos...................................................37
Zooming in or out on a subject.........................38
Changing the photo settings .............................39
Capturing a still photo while recording a
video clip ..........................................................39
Saving one frame from a video clip as a
still image ...................................................40
Chapter 4: Playback................................................................... 41
Playing back video clips and still images ................41
Deleting files .....................................................42
Video clip playback operation .................................42
Chapter 5: Connecting to a TV.................................................. 44
Connecting the HDMI™ cable .................................44
Chapter 6: Connecting to a Computer ..................................... 46
Copying files to a computer ....................................46
Application software .........................................48
Disconnecting the camcorder from the
computer ....................................................48
12
Contents
Chapter 7: Uploading Video Files to YouTube®....................... 49
Chapter 8: Specifications........................................................... 50
Multi-indicator ........................................................51
Operating Environment Conditions .........................51
Chapter 9: Troubleshooting....................................................... 52
Chapter 10: Other Information.................................................. 56
Toshiba Support .....................................................56
Before you call ..................................................56
Contacting Toshiba .................................................57
Toshiba’s technical support Web site................57
Toshiba voice contact .......................................57
Warranty.................................................................58
Online Warranty Information.............................58
Warranty Service ..............................................58
Chapter 1
Getting to Know Your Camcorder

Overview

Your Toshiba camcorder comes equipped with a 5 Megapixel sensor that can record H.264 format videos. This format allows for extended video recording with less memory.
Other features of your CAMILEO
6.5 ft. (2 m.) waterproof Quality images up to 5 Megapixels Color LCD screen for easy viewing of video and photos Video recording at full HD resolution of 1920 x1080 HDTV connectivity via an HDMI™ cable (HDMI™ cable sold
separately)
Built-in YouTube
videos captured by the camcorder to YouTube effortlessly
10x digital zoom Built-in memory allowing you to take a few photos and to
record videos without a memory card
®
Direct application, allowing you to upload
®
BW10 camcorder are:
®
more
13
14
NOTE
NOTE
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Memory card slot allowing users to increase storage capacity
A portion of the built-in memory is used for Firmware to operate the camcorder.
Check the Components
Unpack the box and make sure all the listed items below are included:
Installation DVD-ROM
containing product software,
User’s Manual (this document),
and Warranty information
Hand strap
(Sample Illustration) Components
Be sure to remove the protective film on the lens before use.
System Requirements
Microsoft® Windows® XP SP3/Windows Vista®/Windows® 7 ❖ Intel 1 GB RAM 1 GB free hard disk space
®
Core™ Duo E4400 2.0 GHz or above
Li-ion battery
USB cable
Soft case Quick Start Guide
DVD-ROM
NOTE
1x USB port
Front view
Getting to Know Your Camcorder
Overview
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
Multi-indicator light
15
Screen
Photo button
Playback button
Power button
(Sample Illustration) Front view
OK button
Video button Arrow buttons
MENU button
16
Rear view
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Microphone
Battery/Media card slot cover
(Sample Illustration) Rear view
LED light
Lens
Port cover
Chapter 2
Getting Started

Loading the battery

Before using the camcorder, remove the protective film from the battery as shown below.
(Sample Illustration) Removing the protective film from the battery
17
18
Getting Started
Loading the battery
Inserting the battery
To install the supplied battery:
1 While pressing down on the slot cover release latch, slide the
slot cover out and open.
(Sample Illustration) Opening the battery/media card slot cover
2 Insert the battery until it locks into place.
(Sample Illustration) Inserting the battery
3 Close the battery/media card slot cover. Secure it by sliding it
back into place.
(Sample Illustration) Closing the battery/media card slot cover
Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
Removing the battery
To remove the battery:
1 While pressing down on the slot cover release latch, slide the
slot cover out and open.
(Sample Illustration) Opening the battery/media card slot cover
Getting Started
Loading the battery
19
2 Slide the battery clip down.
The battery pops out slightly from the slot.
3 Pull the battery straight out.
(Sample Illustration) Removing the battery
4 Close the battery/media card slot cover. Secure the cover by
sliding it back into place.
20
NOTE
NOTE
Getting Started
Loading the battery
Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
Charging the battery
Do not turn on the camcorder while the battery is charging. It is
Do not turn off the computer while the battery is charging. It is
With certain computers, it may be possible to charge the battery
You must use the supplied USB cable or a generic standard USB AC adaptor (not supplied by Toshiba) to charge your camcorder before use.
not possible to charge the battery while the camcorder is on.
not possible to charge the battery while the computer is off.
even when the computer is turned off.
Recharging takes place only when the camcorder is turned off, or when the power save function or the sleep function has been activated. Recharging does not take place when the camcorder is in record mode or playback mode.
1 To charge the battery, the camcorder must be OFF. If the
camcorder is ON, press the Power button for at least one second to turn it off.
Power button
(Sample Illustration) The Power button
Getting Started
Loading the battery
2 Slide the port cover latch to the open position.
The port cover swings open.
(Sample Illustration) Opening the port cover
3 Use the dedicated USB interface cable (supplied) to connect
the camcorder to a computer.
21
(Sample Illustration) Connecting to a computer
4 Turn on the computer to begin charging the camcorder.
The multi-indicator light glows orange.
The indicator light turns off when charging is complete Charge time is approximately 220 minutes
5 When charging is complete close the port cover, ensuring that
it is secured tightly.
Your camcorder was supplied with a USB cable, providing the ability to charge the battery via USB connection on your computer. To charge your battery via AC power, you may purchase a standard USB AC adaptor (not supplied by Toshiba) with the following minimum specifications:
Output DC5V more than 500mA.
22
Getting Started
Loading the battery
Remove moisture from all camcorder surfaces
Moisture may get inside the camcorder while opening a cover if moisture adhering to the crevices in the slot cover and port cover is not properly wiped off.
To completely remove all moisture, follow the steps below:
1 Gently shake the camcorder to shake off excess water drops.
(Sample Illustration) Gently shaking water off the camcorder
2 Wipe off any moisture from the area around the cover with a
soft cloth.
Make sure that water does not get inside the camcorder
when opening the cover.
(Sample Illustration) Wiping moisture off the slot cover
If there is any moisture adhering inside the cover, wipe it
off completely.
(Sample Illustration) Wiping moisture off the inside of the slot cover
Getting Started
NOTE
Loading the battery
Moisture inside the camcorder may not only be due to immersion in water.
Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
Handling of the battery
Never attempt to dispose of a battery by burning or by throwing
it into a fire, and never allow exposure to a heating apparatus (e.g., microwave oven). Heat can cause a battery to explode and/or release caustic liquid, both which may possibly cause serious injury.
Never attempt to disassemble, tamper with or repair a battery.
The battery could overheat and ignite. Leakage of the caustic alkaline solution or other electrolytic substances could cause fire, possibly resulting in death or serious injury.
Never short-circuit the battery by either accidentally or
intentionally bringing the battery terminals in contact with another conductive object. This could cause serious injury or a fire, and could also damage the battery and product. Always wrap the battery in plastic (or place it in a plastic bag) whenever transporting it, to avoid exposing the terminals to another conductive object which could result in serious injury. Always cover the metal terminals with insulating tape when disposing of the battery, to prevent accidental short-circuiting which could result in serious injury.
23
24
Getting Started
Loading the battery
Never drive a nail or any other sharp object into the battery, hit
battery with a hammer or other object or step on it. Doing so could cause a fire or explosion possibly resulting in serious injury.
Never charge the battery by a method other than as instructed.
Doing so could cause a fire or explosion possibly resulting in serious injury.
Never connect the battery to a plug socket or a car cigarette plug
socket. The battery could rupture or ignite causing a fire or explosion possibly resulting in serious injury.
Never allow a battery to become wet. A wet battery will overheat
or ignite causing rupture or fire, possibly resulting in death or serious injury.
Never store a battery in an area of high humidity. This could
cause a fire or explosion possibly resulting in serious injury.
Never expose a battery to abnormal shock, vibration or pressure.
Never use a battery which has been exposed to abnormal shock even if the appearance is normal. The battery’s internal protective device could fail, causing it to overheat or ignite resulting in caustic liquid leakage, or explosion or fire, possibly resulting in death or serious injury.
Never subject a battery to heat, and never store it or use it near a
heat source. The battery could ignite or explode when heated or burned, possibly resulting in death or serious injury. Subjecting a battery to heat could also cause caustic liquid to leak. It can also cause failure, malfunction, or loss of stored data.
Use of correct battery
Always use the battery supplied. Other batteries have different
voltage and terminal polarities. Use of non-conforming batteries could generate smoke or cause fire or rupture, possibly resulting in serious injury.
Getting Started
Loading the battery
Battery safety
Never allow caustic electrolyte fluid leaked from the battery to
contact your eyes, body or clothing. Use appropriate protective gloves when handling a damaged
battery. If caustic electrolyte fluid from the battery should contact your
eyes, immediately wash your eyes with large amounts of running water and obtain prompt medical attention, to help prevent permanent eye damage.
If electrolyte fluid should contact any part of your body, immediately wash it off under running water to help prevent skin rashes.
If electrolyte fluid should contact your clothes, promptly remove them to help prevent the electrolyte fluid from contacting your body, possibly resulting in serious injury.
Battery warning indicators
Always immediately turn the power off and disconnect the power
cable/cord plug from the plug socket and stop using the battery if you observe any of the following conditions:
Offensive or unusual odorExcessive heatDiscolorationDeformation, cracks or leaksSmokeOther unusual event during use, such as abnormal sound
In such an event, carefully and immediately remove the battery from the product. In some instances, you might have to wait for the product to cool down before removing the battery, in order to avoid any possible minor injury due to heat exposure. Do not turn on the product’s power again until an authorized Toshiba service provider has checked it for safety. Continued use could cause a fire or rupture possibly resulting in serious injury or product failure including but not limited to the loss of data.
25
26
NOTE
Getting Started
Loading the battery
Disposal of used batteries
Always dispose of used batteries in compliance with all
applicable laws and regulations. Put insulating tape, such as cellophane tape, on the electrode during transportation to avoid a possible short circuit, fire or electric shock. Failure to do so could possibly result in serious injury.
Inserting the battery
When installing a battery or before moving the product, always
make sure the battery is inserted correctly and securely. If the battery falls out, while you are carrying the product, you could be injured or the battery could be damaged.
Do not use an impaired or exhausted battery
Never continue to use a battery after its recharging capability has
become impaired, or after the warning message indicating that the battery power is exhausted has been displayed.
Continued use of an exhausted or impaired battery could result in the loss of data or damage to the product.
Handling of the battery
Never attempt to install batteries in reverse polarity.
Make sure the battery is securely installed in the product before
attempting to charge the battery.
Improper installation could generate smoke or fire, or cause the
battery to rupture.
Only use batteries recommended by TOSHIBA as replacements.
The battery is a lithium ion battery, which can explode if not replaced, used, handled or disposed of properly. Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations.
Only charge the battery in ambient temperatures between 41 and
95 degrees Fahrenheit (5 and 35 and degrees Celsius). Otherwise, the electrolyte solution might leak, battery performance might deteriorate and the battery life might be shortened.
Never install or remove the battery without first turning off the
power and disconnecting the AC adaptor.

Temperature alert icon

If, while using the camcorder, the temperature inside the camcorder or the temperature of the battery rises, a Temperature Alert ( ) icon glows on the camcorder screen.
It is possible to continue recording and playback while the
Temperature Alert icon is lit; however it is advised that you discontinue use as soon as possible and turn the camcorder off.
If the temperature continues to rise, the Temperature Alert icon
begins to flash, and the camcorder turns off automatically.
While recording a video, a countdown indicator appears fifteen
seconds before shutdown. When the indicator reads 0 seconds, the camcorder turns off automatically.
The camcorder cannot be turned back on until the temperature
has dropped (or as long as the Temperature Alert icon continues to flash). Wait until the temperature has dropped before resuming use.
Getting Started
Temperature alert icon
27

Inserting and removing a media card

Your camcorder comes with internal memory that allows you to store photos and videos. The images you capture will be saved to the camcorder’s internal memory.
You can expand the memory capacity by using an optional media card. The Media card reader supports the use of Secure Digital™ (SD™), SDHC™ (High Capacity), and SDXC™ (Extended Capacity) Memory Cards. When a card is installed, images can be recorded to and played back from the card.
28
NOTE
Getting Started
Inserting and removing a media card
An SD™ Card must be purchased separately.
To install a media card:
1 While pressing down on the slot cover release latch, slide the
slot cover out and open.
2 Insert a memory card into the slot until it locks into place as
shown below.
(Sample Illustration) Inserting the media card
3 To remove an installed media card, gently press the card
inward to release it. The card pops out slightly.
4 Pull the card straight out.
(Sample Illustration) Removing the media card
5 Close the battery/media card slot cover. Secure the cover by
sliding it back into place.

Turning the camcorder on and getting started

Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
Taking photos without a media card installed
When no card is installed, images are recorded to the camcorder’s internal memory. The internal memory ( ) icon appears on the camcorder screen when the camcorder is turned on, if no card installed.
To format a media card
1 Insert the media card in the camcorder and press the Power
button. See “Turning the camcorder on and getting started” on
page 29.
2 Press the MENU button. 3 Select FORMAT and press the OK button.
The Format screen appears. Follow the onscreen instructions to format the card.
Getting Started
29
Turning the camcorder on and getting started
To turn on the camcorder, press the Power ( ) button for approximately one second.
If you briefly press the Power button once the camcorder
switches to the power save mode.
If you press the Power button while holding down the Up arrow
button to turn on the camera, the sound settings screen appears.
Up Arrow button
Power button
(Sample Illustration) Turning on the camcorder
30
Getting Started
Turning the camcorder on and getting started
Accessing the MENU screen
1 Turn on the camcorder. 2 Press the MENU button.
The MENU screen appears.
(Sample Illustration) Accessing the MENU screen
3 Press the MENU button again to close the MENU screen. 4 Use the Up/Down arrow buttons to select the item you wish to
change, and then press the OK button. The Settings screen for that item appears.
MENU button
MENU
LED LIGHT
FACE CHASER PHOTO VIEW CLOCK SET LANGUAGE TV OUTPUT
OK
OK button
MENU
LED LIGHT
FACE CHASER PHOTO VIEW CLOCK SET LANGUAGE
Arrow buttons
TV OUTPUT
FACE CHASER
ON
OFF
OK
OK
(Sample Illustration) Accessing the Settings screen
5 Press the MENU button to return to the MENU screen.
Turning the camcorder on and getting started
Overview of the MENU screen
MENU
LED LIGHT
FACE CHASER PHOTO VIEW CLOCK SET LANGUAGE TV OUTPUT
OK
OK
Getting Started
1 2 3 4 5 6 8
31
FORMAT
(Sample Image) Overview of the MENU screen
LED light:
1
The LED light operates regardless of the shooting conditions.
The LED light is disabled regardless of the shooting conditions.
Face chaser:
2
Enables face chaser. Note: Face chaser is only available in non-zoom photo mode.
Disables face chaser.
Photo view: Switches the field of view.
3
Clock Set: Sets the camcorder’s date and time.
4
Language: Selects the language in which the screen displays messages.
5
TV output: Selects aspect ratio and resolution.
6
Format: Formats a media card.
7
Remaining battery power indicator
8
7
32
Getting Started

Setting the date and time

Setting the date and time
If the Settings Menu screen appears when you turn on the camcorder, follow steps 1-7 below.
When the camcorder is turned on for the first time after purchase, the Clock Set screen appears on the camcorder screen. Follow the steps below to set the date and time, beginning at step 4.
1 Press the Power button for approximately one second to turn on
the camcorder.
2 Press the MENU button.
The Settings Menu screen appears.
3 Use the Up/Down arrow buttons to toggle between the
selections. Select Clock Set, and then press the OK button. The Clock Set screen appears.
CLOCK SET
DATE
TIME
DISP
2010/06/01
00:00
D / M / Y
OK
OK
OK button
Arrow buttons
Power button
(Sample Illustration) Setting the date and time
4 To select the desired setting:
Use the Left/Right arrow buttons to choose either the Date
or the Time selection
Use the Up/Down arrow buttons to toggle between
selections and assign a value to each
5 Press the OK button.
After the date and time setting values have been assigned, the Settings Menu screen appears.
Getting Started
NOTE

Starting again from the power save mode

Under normal conditions, while replacing the battery, the internal battery will maintain the date and time settings. However, there is a small chance the settings may be lost (the internal battery backup will last for approximately seven days). It is recommended to check that the date and time settings are still correct after replacing the battery and before taking photos or recording of any type.
Resetting the date and time
1 Press the Power button for approximately one second to turn on
the camcorder.
2 Press the MENU button. 3 Select CLOCK SET and press the OK button.
The Clock Set screen appears.
4 Use the Up/Down arrow buttons to toggle between selections
and assign a value to each.
Starting again from the power save mode
In order to preserve battery power, the power save (sleep) function will automatically turn off the camcorder after approximately one minute of inactivity while taking photos or videos, or about five minutes of inactivity while in playback mode. This setting is factory-preset.
You can restore the power by pressing the Power button. The camcorder turns off after approximately twelve hours, if
connected to a computer or printer.
33
If the ( ) icon appears...
When a photo is taken, the date and time it was captured are
recorded with it. If the date and time settings have not been completed, the date and time cannot be recorded with the captured images. For this reason, immediately after the camcorder is turned on, the “Set date and time” reminder briefly appears, after which the ( ) icon is shown on the Recording Screen. To have the date and time recorded with the images, please complete this setting before capturing images.
34
NOTE
Getting Started
Starting again from the power save mode
Due to the characteristics of the camcorder, the outer surface
may become warm during use, but this does not indicate a malfunction.
If the camcorder starts to feel uncomfortably hot during use,
temporarily discontinue use until it cools down. Please use a tripod or other support when using the camcorder for a long time.
To immediately activate the power save mode
Press the Power button briefly to activate the power save
function.
Chapter 3
NOTE
Recording
Before recording in water
Make sure that the slot cover and the port cover are closed
tightly.
If a cover is open, water will get inside the camcorder and cause
internal damage.
When closing the slot cover and port cover, make sure that no
foreign objects such as sand, hair, dust, etc. are caught in the rubber seal.
There are locations on the camcorder where water might accumulate, but this will not affect its waterproof properties.

Recording a video clip

1 Press the Power button for approximately one second to turn on
the camcorder.
2 Press the Video ( ) button to begin recording a video clip.
35
36
NOTE
NOTE
Photo button
Recording
Recording a video clip
It is not necessary to hold down the Video button while recording a video.
2
M
Video button
MENU button
Power button
(Sample Illustration) Recording a video clip
3 Press the Video ( ) button again to end the recording.
The resolution of still images taken while recording a video is the same as the video resolution.
REC 00:00:09
5
Remaining recording time available
Recording time
Changing the video settings
1 With the Recording screen displayed, press the Right arrow
button. The Video settings screen appears.
VIDEO 1920x1080 30fps SHQ
(Sample Image) Video settings screen
2 To return to the Recording screen without changing the
settings, press the MENU button.
Recording
00:00:19

Taking still photos

3 Use the Left/Right arrow buttons to select a setting, and then
press the OK button. The video settings are changed and the Recording screen
displays.
37
Recording in Action Mode (video self-timer)
1 Press and hold the Video ( ) button until the Action Mode
screen appears.
(Sample Image) Video settings - Action Mode screen
2 Recording begins approximately ten seconds after the Action
Mode screen appears. Recording stops after approximately sixty seconds.
Taking still photos
1 Press the Power button for approximately one second to turn on
the camcorder.
2 To take a still photo, press the Photo ( ) button.
A still image is captured.
Photo button
(Sample Illustration) Taking a still photo
Power button
00:00:19
00:00:1913
38
NOTE
NOTE
NOTE
Recording
Taking still photos
If the camcorder shake ( ) icon appears...
If the shutter speed is slow during still image shooting, the
possibility that an image may be blurred due to camcorder shake becomes high. The camcorder shake ( ) icon may appear on the screen.
In this case, use a tripod to stabilize the camcorder while
shooting.
When shooting in dimly lit conditions, additional time may be needed to save data to the card.
Zooming in or out on a subject
1 Point the camcorder lens at the subject. 2 Press the Up/Down arrow buttons to zoom in and out on a
subject.
Up arrow button: Zoom in Down arrow button: Zoom out
While the zoom switch is activated, the zoom bar appears on the screen.
Screen
Up/Down arrow buttons
(Sample Illustration) Zooming in or out on a subject

Capturing a still photo while recording a video clip

Changing the photo settings
1 With the Recording screen displayed, press the Left arrow
button. The Photo settings screen appears.
PHOTO 2592x1944
(Sample Image) Photo settings screen
2 To return to the Recording screen without changing the
settings, press the MENU button.
3 Use the Left/Right arrow buttons to select a setting, and then
press the OK button. The photo settings are changed the Recording screen displays.
Recording
39
Capturing a still photo while recording a video clip
1 Press the Power button for approximately one second to turn on
the camcorder.
2 Press the Video ( ) button to begin recording a video clip.
5
M
Photo button
Video button
Power button
(Sample Illustration) Capturing a still photo while filming
REC 00:00:09
40
NOTE
NOTE
NOTE
Recording
Capturing a still photo while recording a video clip
3 To take a still photo of the desired image, press the Photo ( )
button. A still image is captured.
When the remaining video recording time is approximately fifty seconds, it is no longer possible to capture a still image while recording a video clip. The exact remaining recording time at which this occurs differs depending on the subject and on the recording file size, as well as on the video recording mode. If you intend to capture a still image while recording a video, it is suggested that you take note of the remaining video recording time.
Video clip recording size setting Still image recording size
1920 x 1080 pixels 1280 x 720 pixels 640 x 480 pixels
Depending on the type of media card used, recording may end before the indicated remaining time available.
Saving one frame from a video clip as a still image
1 Play back the video clip. Pause the playback at the point you
wish to take a still photo.
2 Press the Photo ( ) button.
If the file size of a video clip is very large, and the video clip is uploaded to a computer to be played back, the computer may not play back the video fast enough to be viewed properly, making it appear jerky. The video will always play back properly on the camcorder screen or on a television.
During video clip playback, the sound of a motor is audible
During recording, the sound of the optical zoom movement or
auto focus movement may be recorded. This is not a malfunction.
If no audio is heard
The audio is not heard when the video clip is played back in the
frame-by-frame, slow-motion, fast playback or reverse playback mode.
Chapter 4
Playback

Playing back video clips and still images

1 Press the Playback ( ) button.
The Playback screen displays.
Playback button
2010.12.24 14:25 100-0011
Remaining battery
Arrow buttons
MENU button
OK button
(Sample Illustration) Video or photo playback
2 Use the arrow buttons to advance the outline frame to the
desired file. Select the file to be played. The image information for each selected file appears at the
bottom of the camcorder screen.
Outline frame
power indicator
41
42
NOTE
NOTE
NOTE
3 Press the OK button.
4 Press the Playback ( ) button to return to record mode.
Deleting files
1 Using the arrow buttons, advance the outline frame to the file
2 Select DELETE SINGLE, and then press the OK button.
3 Press the MENU button when you are finished deleting files. 4 Press the Power button for at least one second to turn off the
Playback

Video clip playback operation

The file you selected is played back.
In step 3, if you press the OK button for approximately one second a slideshow plays. Press any button to exit the slideshow.
you wish to delete, and then press the MENU button.
If you press the Left or Right arrow buttons, a new screen appears, which allows you to choose a different file to delete.
camcorder.
If a memory card has been inserted, you can only delete photos stored on the card.
Photos on a write-protected memory card cannot be deleted.
Video clip playback operation
Function Action
Normal forward playback Press the OK button.
Stop playback
Pause Press the OK button during playback.
Advancing one frame at a time
Forward
Reverse
Press the Down ( ) arrow button during playback.
Press the Right ( ) arrow button after pausing playback.
Press the Left ( ) arrow button after pausing playback.
Video clip playback operation
Function Action
Forward
Slow playback
Reverse
Fast forward
To accelerate playback
Fast reverse
To return to normal playback speed Press the OK button.
Adjust volume
Louder Press the Video ( ) button during playback. Softer Press the Photo ( ) button during playback.
Press and hold the Right ( ) arrow button after pausing playback.
Press and hold the Left ( ) arrow button after pausing playback.
Press the Right ( ) arrow button during forward playback.
The playback speed changes each time the Right
button is pressed, as follows:
arrow Normal playback > 2x > 5x > 10x > 15x.
Press the Left arrow button to resume normal
playback speed.
Press the Left ( ) arrow button during forward playback.
The playback speed changes each time the Left arrow is pressed, as follows: 2x > 5x > 10x > 15x.
Press the Right arrow button to resume normal
playback speed.
Playback
43
Chapter 5
Connecting to a TV
You can play back videos and photos on a TV by connecting the camcorder to a TV.

Connecting the HDMI™ cable

Insert and pull out the cable carefully
When connecting the cables, make sure that the cable plugs are
correctly oriented and that they match the shapes of the port sockets on the devices. Push the plugs in straight when connecting them. If undue force is used to connect a cable, it may permanently damage the connector pins in the port socket.
Do not use excessive force when connecting and disconnecting
cables.
44
Use a Mini HDMI™ cable (HDMI™ cable sold separately) to connect the camcorder to a TV.
1 Connect the Mini HDMI™ cable (HDMI™ cable sold
separately) to your camcorder’s HDMI™ Out port.
Connecting to a TV
NOTE
Connecting the HDMI™ cable
2 Connect the other end of the cable to the HDMI™ port on the
television.
Mini HDMI™ cable*
*(HDMI™ cable sold separately)
(Sample Illustration) Connecting a Mini HDMI™ cable (HDMI™ cable sold separately) to the camcorder and TV
3 Set the video input source of your TV to HDMI™.
The steps for viewing stored photos and videos on a TV are exactly the same as they are for viewing them on the camcorder screen (Use the TV controls to adjust the volume).
45
The camcorder screen does not display when the camcorder is connected to an HDTV.
Connection
cable
HDMI™ cable*
O: Images are output X: Images are not output
*When a Mini HDMI™ cable (HDMI™ cable sold separately) is used to connect the camcorder to a TV, 1080p video mode images are output as 1080i images.
Image output
destination
Camcorder screen
TV O X O
Recording mode
Standby Recording
XO X
Playback
mode
Chapter 6
Connecting to a Computer
Transfer the files from the camcorder to a computer to play back videos and photos on the computer.

Copying files to a computer

You can transfer photos or videos stored on your camcorder to a computer and send them via email to friends or post them on the Internet.
To do this:
1 Turn the computer on. 2 Connect the provided USB cable to your camcorder’s USB
port.
3 Connect the other end of the cable to a computer.
46
USB cable
(Sample Illustration) Connecting a USB cable to the camcorder and computer
Connecting to a Computer
NOTE
Copying files to a computer
4 Press the Power button for approximately one second to turn on
the camcorder. The USB Connection screen appears on the camcorder’s
screen.
47
USB CONNECTION
COMPUTER PRINTER CANCEL
OK
OKCANCEL
(Sample Image) USB Connection screen
5 Select COMPUTER, and then press the OK button.
The Computer Connection Mode screen appears.
USB CONNECTION
YouTube CARD READER MTP PC CAMERA CANCEL
OK
OKCANCEL
(Sample Image) Computer Connection Mode screen
6 Select CARD READER, and then press the OK button. 7 Copy the desired camcorder file(s) from your camcorder to the
computer.
To access the data in the camcorder’s internal memory, remove the card from the camcorder.
48
NOTE
Connecting to a Computer
Copying files to a computer
Application software
The following software is bundled on the included DVD-ROM:
CAMILEO
while your camcorder is connected to your computer in the YouTube YouTube
MAGIX Video deluxe 15 Plus Trial Software: This software
can be used to edit videos (30-day trial version).
®
Uploader: With this application installed and
®
mode, the camcorder is ready to upload files to
®
.
Disconnecting the camcorder from the computer
To disconnect your camcorder, be sure to follow the procedure below. Failure to follow this procedure may cause faulty operation of your computer or corrupt the files in your camcorder.
1 Prepare the camcorder for removal by clicking on the Show
hidden icons button ( ), if necessary, in the notification area of the computer, and then selecting the Safely Remove Hardware and Eject Media icon.
A list of the devices connected to the computer’s USB ports will appear.
2 Click camcorder drive (E:).
The camcorder can now be disconnected from the computer.
The drive name (E:) may be different on your computer.
Chapter 7
NOTE
NOTE
Uploading Video Files to
®
YouTube
Included in the bundled software is the CAMILEO® Uploader, that can be used to upload your video clips to YouTube share them with your family and friends on the YouTube
With the application installed, and your camcorder connected to a computer in the YouTube to YouTube
®
.
You must have internet access to upload videos to YouTube®.
If you do not have an account, please sign up on YouTube® first.
®
mode, the camcorder is ready to upload
®
. It helps you
®
website.
49
Chapter 8
Specifications
Image sensor 5 Megapixel CMOS sensor Operations modes Video record, Photo record Lens f=4.1mm; F2.8 Focus Range (wide) Normal: 30cm~infinite Zoom 10X Digital zoom Shutter Electronic LCD screen 2 in. (5.08cm) LCD screen
Storage media
Image resolution
Video resolution
White balance Auto
Built-in 64MB memory (partial memory is used for firmware code); SD/SDHC/SDXC card slot support (up to 64 GB)
2592 x 1944 5M 1920 x 1080 2M (16:9) 1280 x 720 0.9M (16:9) 640 x 480 0.3M HD 1920 x 1080p (30fps) HD 1280 x 720p (30fps) VGA 640 x 480p (30fps)
50
Specifications

Multi-indicator

Exposure Auto Light ON/OFF
File Format
Image play Single image/slideshow PC interface USB 2.0 port TV out Mini HDMI™ Battery Lithium-ion rechargeable battery Dimensions 2.2" (H) x 0.9" (W) x 4.2" (D) [55 mm (H) x 22.8 mm (W) x 107 mm (D)] Weight 3.5 oz. [98.5g (without battery)] Li-ion battery type
name
Water resistant
Photo: JPEG Video: Mpeg-4 AVC/H.264
PX1686
Compliant with JIS protection grade 8 standards (according to tests conducted in-house by manufacturer). Can be submerged up to a maximum depth of 6.56 ft. (2.0 m), for up to 60 minutes.
51
Multi-indicator
Multi-indicator status Camcorder status
Lit Connected to a computer or printer charging
Slow Battery charge error or rise in internal temperature Slow/Fast During sleep mode
Flashing
Fast
Very fast Accessing card
Connected to a computer or printer Connected to a TV During Self-timer photography

Operating Environment Conditions

Operating temperature: 41° to 95° F (5° to 35° C) Operating humidity: 20 to 80% (no condensation allowed)
Chapter 9
Troubleshooting
Function Question Answer Action
Power
The power will not turn on.
The battery power was consumed quickly after a full recharge.
Recharging does not stop.
The ( ) icon appears.
Cold temperatures may have caused the battery to temporarily lose its power.
The ambient temperature may be very low.
The battery life has expired.
The battery life has expired.
The remaining battery life is low.
Place the camcorder in your pocket to warm it up before use.
Keep the battery in an environment of 50 - 104 °F (10 - 40 °C).
The battery will need to be replaced.
The battery will need to be replaced.
Recharge the battery.
52
Troubleshooting
Function Question Answer Action
Shooting
Screen
The multi-indicator light is flashing orange.
Are the settings retained after the camcorder is turned off?
Which resolution setting should I use?
When used in cold weather, why does the image seem to leave motion trails as it moves?
Why does the displayed image contain dots that are red, blue, and green, or contain black spots?
A recorded file is saving to the card.
The settings are retained after the camcorder is turned off.
-- Select the resolution
This is a condition due to the camcorder screen characteristics.
This is not a malfunction. Wait until the multi-indicator light turns off.
setting according to the intended use.
: To print letter size or larger, and print a zoomed in portion of a photo.
: To print a standard photo (photo service).
, : To display photos on a Web page, or send as email attachments.
This is not a malfunction. Spots that appear in the screen only appear in the screen and will not be recorded with the images.
53
--
54
Function Question Answer Action
Viewing images
Connecting to a TV
Printing
Troubleshooting
Why is the image too bright?
Why is there no image? The icon is displayed.
Why is the playback image distorted?
Why isn’t the magnified image clear?
Can I play back image and sound files that were edited using my computer?
Why is there a motor-like sound during video clip playback?
Why is there no sound? The volume on the TV is
Why does a message appear during PictBridge printing?
The subject was too bright.
May be the result of trying to play back images stored on a card from a different digital camcorder.
This may occur if the subject moves or if the camcorder is moved during recording.
Due to the characteristics of the camcorder, magnified images appear less clear.
We cannot guarantee the accurate playback of files that have been edited using a computer.
The sound of the camcorder’s mechanical action was recorded.
set to the minimum. There is a problem with
the printer.
When capturing an image, devise a way to compensate for a bright subject, for example, changing the shooting angle.
Play back images that were recorded on a card using this camcorder.
This is not a malfunction. It is a characteristic of the CMOS sensor.
This is not a malfunction.
This is not a malfunction.
Adjust the volume on the TV.
Please refer to the instruction manual for your printer.
--
Troubleshooting
Function Question Answer Action
Why does the
Insufficient card
memory
” or
Insufficient internal
” message
memory
There is no available memory on the card or in the camcorder’s internal memory.
Delete unnecessary files, or use a card with more available memory.
appear? Why does the “
protected
appear? The camcorder is
inoperable.
Card is
” message
The lock switch on the card is in the locked (protect) position.
A temporary internal circuity problem may be the cause.
Move the lock switch to the unlocked position.
Remove the battery form the camcorder, wait a few minutes, then reinstall the battery and try again.
Misc.
A problem such as inability to record or play back occurs.
The card contains files that were saved using a device other than this
After saving your files to a different medium, format the card.
camcorder.
Why does the “
error
” message appear?
System
A problem has occurred with the card or within the camcorder.
Check the following items:
1 Remove the card
and then reinstall it.
2 Remove the battery
and then reinstall it.
3 Install a different
card.
If “System error” still appears after performing the above steps, then take the camcorder to a dealer for service.
55
Chapter 10
Other Information

Toshiba Support

If you require help or are having problems operating your product, you may need to contact Toshiba for additional technical assistance.
Before you call
Since some problems may be related to software, it is important that you investigate other sources of assistance first. Try the following before contacting Toshiba:
Review the documentation supplied with your product. If a problem occurs when you are running software
applications, consult the software documentation for troubleshooting suggestions. Contact the software company’s technical support department for assistance.
Consult the reseller or dealer from whom you purchased your
product. They are your best resource for current information and support.
56

Contacting Toshiba

Toshiba’s technical support Web site
For technical support, or to stay current on the most recent software and hardware options for your CAMILEO product information, be sure to regularly check the Toshiba Web site at www.pcsupport.toshiba.com.
Toshiba voice contact
For technical support, call the Toshiba Customer Support Center: Within the United States at (888) 592-0944 Outside the United States at (949) 583-3305
Toshiba Phone Service Center for Latin America Specialized technical service in Spanish.
Hours:
Monday through Friday from 8:00 a.m. to 9:00 p.m. EST Argentina: 0-800-666-3701 Bolivia: 800-100-684 Chile: 800-64-6526 Colombia: 01-800-912-0539 Costa Rica: 0-800-011-1123 Ecuador: 949-587-6834* El Salvador: 800-6601 Guatemala: 949-587-6835* Honduras: 949-587-6836* Nicaragua: 949-587-6843* Panama: 00-8000-44-7813 Paraguay: 009-800-441-0059 Peru: 0-800-5-3817 Dominican Republic: 1-888-862-3225 Uruguay: 000-411-002-2297 Venezuela: 0-800-100-8819 *Phone charges apply
Other Information
Contacting Toshiba
®
product and for other
57
58
Other Information

Warranty

Warranty
Online Warranty Information
This product comes with a One (1) Year Standard Limited Warranty. The One (1) Year Standard Limited Warranty for Toshiba Computer Accessories can be found online at
http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr.
Warranty Service
Customers located in the fifty (50) United States and District of Columbia may obtain warranty service by visiting the Toshiba Acclaim Web site at www.acclaim.toshiba.com or by contacting the telephone support center at 1-888-592-0944.
Customers located outside the fifty (50) United States and District of Columbia may obtain warranty service by contacting the telephone support center at 1-949-583-3305.

CAMILEO® BW10 Manual del usuario

2
Información reglamentaria
TOSHIBA declara que este producto cumple con las siguientes normas:
Requisitos de la FCC Este equipo se probó y se comprobó que cumple con la Parte
15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluidas
aquellas que puedan comprometer su funcionamiento.
Declaración de conformidad CE
Este producto ostenta la marca CE de conformidad con las directivas de la Comunidad Europea pertinentes. La oficina responsable de la obtención de la marca en la Comunidad Europea es Toshiba Europa GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania. Una copia de la Declaración de conformidad oficial se puede obtener en el siguiente sitio: http://epps.toshiba-teg.com.
Número de modelo: CAMILEO
®
BW10
Entorno de trabajo
La Compatibilidad electromagnética (CEM) de este producto se comprobó, como es típico para esta categoría de productos, para uso en entornos residenciales, comerciales o de industria ligera. Toshiba no comprobó ningún otro entorno de trabajo y el uso de este producto en dichos entornos podría estar restringido o no ser recomendado. Las eventuales consecuencias del uso de este producto en entornos de trabajo que no han sido comprobados podrían ser: Perturbación de otros productos o de este producto en el área cercana, que produce temporalmente un funcionamiento defectuoso o la pérdida o corrupción de datos. Ejemplos de entornos de trabajo no verificados y consejos relacionados: Entornos industriales (esto es, donde se utiliza sobre todo corriente trifásica de 380 voltios): Peligro de interferencia con el producto debido a posibles campos electromagnéticos fuertes, especialmente cerca de maquinaria grande o generadores de potencia.
Entornos médicos: El cumplimiento con la directiva relativa a los productos sanitarios no ha sido verificado por Toshiba y por lo tanto este producto no se puede usar como producto sanitario sin ulterior verificación. El uso en ambientes
3
de oficina, por ejemplo dentro de un hospital, no debería causar problemas si no está restringido por los administradores responsables.
Vehículos automotores: Consulte las instrucciones para el usuario del vehículo en cuestión para obtener información sobre el uso de esta categoría de productos.
Aeronaves: Siga las instrucciones del personal de vuelo respecto a las restricciones del uso.
Entornos adicionales no relacionados con la Compatibilidad electromagnética (CEM)
Uso en exteriores: Como un producto destinado típicamente para ser usado en el hogar o en la oficina, este producto no es particularmente resistente al ingreso de humedad ni es a prueba de impactos fuertes.
Atmósfera explosiva: No se permite el uso de este producto en estos entornos de trabajo especiales (Ex).
REACH
La siguiente información es sólo para estados miembros de la Unión Europea:
Declaración de conformidad con REACH
El nuevo reglamento de la Unión Europea relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals o REACH) entró en vigor el 1 de junio de 2007.
Toshiba cumple con todos los requisitos de REACH y está comprometida con brindar a sus clientes la información sobre las sustancias químicas presentes en sus productos de acuerdo con el reglamento REACH.
Consulte el sitio web: www.toshiba-europe.com/computers/info/reach para obtener información acerca de la presencia en nuestros productos de sustancias incluidas en la lista de candidatos, conforme al artículo 59(1) del Reglamento (CE) No 1907/2006 (“REACH”) en concentraciones superior al 0,1% en peso/peso (p/p).
Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos o Electrónicos de la Unión Europea
La siguiente información es sólo para estados miembros de la Unión Europea: Desecho de productos
El símbolo del recipiente de basura con ruedas tachado indica que este producto se debe recoger y desechar separadamente del resto de los desechos domésticos. Las baterías y acumuladores incorporados se pueden desechar con el producto, ya que éstos se separan en los centros de reciclaje.
4
La barra negra indica que el producto salió al mercado después del 13 de agosto de 2005.
Participando en la recolección separada de productos y baterías, usted contribuye a garantizar que éstos se desechen en forma apropiada y por lo tanto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Para obtener información detallada sobre programas de recolección y reciclaje disponibles en su país, por favor visite nuestro sitio web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) o póngase en contacto con la oficina local de su ciudad o el almacén donde adquirió el producto.
Desecho de las baterías y/o acumuladores
El símbolo del recipiente de basura con ruedas tachado indica que las baterías y/o acumuladores se deben recoger y desechar separadamente del resto de los desechos domésticos.
Pb, Hg, Cd
Si la batería o acumulador del producto contiene valores específicos de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) superiores a los valores especificados en la Directiva sobre baterías (2006/66/CE), entonces los símbolos químicos del plomo (Pb), el mercurio (Hg) y/o el cadmio (Cd) aparecerán en la batería debajo del símbolo del recipiente de basura con ruedas tachado. Participando en la recolección separada de baterías, usted contribuye a garantizar que éstos se desechen en forma apropiada y por lo tanto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
Para obtener información detallada sobre programas de recolección y reciclaje disponibles en su país, por favor visite nuestro sitio web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) o póngase en contacto con la oficina local de su ciudad o el almacén donde adquirió el producto.
Contacto
Dirección: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard Irvine, California 92618-1697
Teléfono: (949) 583-3000

Instrucciones de seguridad

1 No deje caer la videocámara ni la perfore o desarme, de lo contrario se
anula la garantía.
2 No exponga la videocámara a temperaturas elevadas ni la deje en contacto
directo con la luz del sol ya que la videocámara podría averiarse.
3 Use la videocámara con cuidado. No presione el cuerpo de la videocámara
con fuerza.
4 Para su seguridad personal, no utilice la videocámara durante una tormenta
ni cuando relampaguea.
5 No utilice baterías de especificaciones diferentes, ya que se podrían causar
daños graves a la videocámara.
6 Extraiga la batería cuando no esté utilizando la videocámara durante un
período prolongado, ya que una batería deteriorada puede afectar el funcionamiento de la videocámara.
7 Extraiga la batería si da muestras de que tiene una fuga o una deformación. 8 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante. 9 Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños. 10 Se corre el riesgo de una explosión cuando se reemplaza la batería con una
de tipo incorrecto.
11 Elimine las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
5

Información sobre la batería

Use solamente las baterías recomendadas por TOSHIBA como repuestos.
La batería es de iones de litio y puede explotar si no se reemplaza, utiliza, manipula o elimina en forma correcta. Deseche la batería de acuerdo con la legislación y los reglamentos locales.
Cargue la batería solamente a temperatura ambiente entre 5 y 35 grados
centígrados (41 y 95 grados Fahrenheit). De lo contrario, es posible que se fugue la solución electrolítica, que se deteriore el rendimiento de la batería y que se acorte su duración.
Nunca instale o extraiga la batería sin antes apagar la alimentación y
desconectar el cable USB.
Use solamente el cable USB que se suministra o un adaptador USB AC
genérico estándar (no suministrado por Toshiba). Nunca intente cargar la batería con un cargador diferente a los especificados arriba.
6
A

Íconos de seguridad

Este manual contiene instrucciones de seguridad que deben seguirse a fin de evitar posibles peligros que podrían tener como consecuencia lesiones personales, daños al equipo o pérdida de datos. Son advertencias de seguridad que están clasificadas de acuerdo con la gravedad del peligro y están representadas por íconos que distinguen cada instrucción como se muestra abajo:
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
N O T
Este ícono indica la presencia de una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, ocasionaría muerte o lesiones graves.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar muerte o lesiones graves.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar daños a la propiedad.
Este ícono brinda información importante.
Propiedades de impermeabilidad*
Esta videocámara cumple con la Norma Industrial Japonesa (Japanese Industrial Standard o JIS) IPX8 de impermeabilidad (anteriormente el nivel de protección 8 de la norma JIS) y se puede usar bajo el agua. Sin embargo, tenga en cuenta que hacer caso omiso de las siguientes precauciones podría ocasionar daños o lesiones que no están cubiertos por la garantía. Dedique tiempo a leer con cuidado estas precauciones y acátelas.
*Se puede sumergir hasta una profundidad máxima de 2 m (6,56 pies),
durante un tiempo máximo de 60 minutos.
Antes de usar la videocámara
Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de
que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
cerradas por completo y de forma segura para evitar que entre agua al interior de la videocámara y la dañe.
Tenga en cuenta que los accesorios de la videocámara no son
impermeables.
Precauciones relativas al uso de la videocámara en el agua
La propiedad de impermeabilidad de la videocámara se aplica
solamente al agua dulce y al agua de mar, pero no a sustancias de limpieza, químicos, aguas termales, etc. En caso de salpicaduras, elimine con un paño cualquier humedad.
No sumerja la videocámara en agua a una profundidad superior
a 2 metros (6,56 pies).
No someta la videocámara a agua a alta presión.No sumerja la videocámara en agua durante más de 60 minutos.
Después de usar la cámara bajo el agua durante 60 minutos, déjela secar durante al menos 10 minutos.
No sumerja la videocámara en agua a temperaturas superiores a
40 °C (104 °F).
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o del puerto cuando la
videocámara esté mojada o mientras esté sumergida en agua.
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o del puerto con las
manos mojadas.
No abra la cubierta de la ranura o del puerto en la playa o al lado
de una piscina.
No sacuda la videocámara mientras esté sumergida en el agua,
ya que se podría abrir la cubierta de la ranura o del puerto.
7
8
A
Almacenamiento y mantenimiento de la videocámara
Lave la videocámara después de sumergirla en agua salada o
cuando ha quedado agua salada adherida a la misma. De lo contrario se puede causar la corrosión o descoloración de la lámina, al igual que el deterioro de la impermeabilidad de la videocámara.
Después de utilizar la videocámara en el agua, use agua fresca
para lavarla. Nunca use jabón o detergente para limpiar la videocámara, ya que podría causar el deterioro de la impermeabilidad de la videocámara.
Después de lavar la videocámara, séquela por completo
utilizando un paño seco para eliminar las gotas de agua que hayan quedado adheridas a ella.
No deje la videocámara en un ambiente a menos de 0 °C (32 °F)
o a más de 40 °C (104 °F) de temperatura, ya que esto podría deteriorar la impermeabilidad de la videocámara.
Otras precauciones
No sacuda fuertemente la videocámara, ya que esto podría
deformar la cubierta de la ranura, la cubierta del puerto o el cuerpo de la videocámara, comprometiendo así la impermeabilidad de la misma.
N O T
¿Qué es “JIS IPX8” (anteriormente “nivel de protección 8 de la norma JIS”)?
“JIS IPX8” especifica que un dispositivo está protegido contra
los efectos de la inmersión continua en agua durante un período de tiempo limitado.
Antes de grabar bajo el agua
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén cerradas. Si una cubierta está abierta, el agua podría entrar en la videocámara y dañarla. Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua, pero esto no afecta la impermeabilidad de la misma. Para el cuidado de la videocámara después de haberla usado bajo el agua, consulte
“Propiedades de impermeabilidad*” en la página 7.
Información adicional
© Copyright 2011 TOSHIBA CORPORATION. Todos los derechos reservados. TOSHIBA se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos. TOSHIBA no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos incurridos por errores, omisiones o discrepancias entre este producto y la documentación.
Marcas comerciales
CAMILEO es una marca registrada de Toshiba America Information Systems, Inc. y/o Toshiba Corporation.
Adobe y Photoshop son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Intel, Intel Core, Celeron, Centrino y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y otros países.
Mac OS es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Secure Digital y SD son marcas comerciales de la SD Card Association.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de Google, Inc. Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivas compañías.
9

Contenido

Instrucciones de seguridad.......................................5
Información sobre la batería .....................................5
Íconos de seguridad .................................................6
Capítulo 1: Familiarícese con la videocámara.......................... 13
Vista general ...........................................................13
Revise los componentes...................................14
Requisitos del sistema......................................14
Vista frontal ......................................................15
Vista posterior ..................................................16
Capítulo 2: Para comenzar........................................................ 17
Instalación de la batería ..........................................17
Inserción de la batería.......................................18
Extracción de la batería.....................................19
Carga de la batería ............................................20
Elimine la humedad de todas las superficies
de la videocámara.......................................22
Ícono de alerta de temperatura ...............................28
Inserción y extracción de una tarjeta de medios .....28
10
Contenido
Tomar fotografías sin haber instalado una
tarjeta de medios ........................................30
Para formatear una tarjeta de medios ...............30
Encender la videocámara y empezar a usarla..........30
Cómo acceder a la pantalla MENÚ ....................31
Configuración de la fecha y la hora.........................33
Volver a configurar la fecha y la hora................34
Reiniciar a partir del modo de ahorro de energía......34
11
Capítulo 3: Grabación................................................................ 36
Grabación de un videoclip.......................................36
Cambiar la configuración de video....................37
Toma de fotografías................................................38
Efectuar acercamientos o alejamientos de un
sujeto..........................................................39
Cambiar la configuración de fotografía .............40
Toma de fotografías durante la grabación de un
videoclip ...........................................................41
Para guardar una imagen de un videoclip
como una fotografía....................................42
Capítulo 4: Reproducción.......................................................... 43
Reproducción de videoclips y fotografías ...............43
Eliminación de archivos ....................................44
Funcionamiento de la reproducción de
videoclips..........................................................44
Capítulo 5: Conexión a un televisor.......................................... 46
Conexión del cable HDMI™.....................................46
Capítulo 6: Conexión a una computadora............................... 48
Copia de archivos a una computadora....................48
Aplicaciones......................................................50
Desconexión de la videocámara de la
computadora...............................................50
12
Contenido
Capítulo 7: Transferir archivos de video a YouTube™............. 51
Capítulo 8: Especificaciones...................................................... 52
Indicador múltiple...................................................54
Condiciones ambientales de funcionamiento..........54
Capítulo 9: Solución de problemas .......................................... 55
Capítulo 10: Información adicional........................................... 59
Asistencia técnica de Toshiba .................................59
Antes de contactar a Toshiba............................59
Contacto con Toshiba .............................................60
Sitio web de asistencia técnica de Toshiba .......60
Contacto telefónico con Toshiba.......................60
Garantía ..................................................................61
Información en línea sobre la garantía..............61
Servicio de garantía ..........................................61
Capítulo 1
Familiarícese con la videocámara

Vista general

La videocámara Toshiba viene equipada con un sensor de 5 megapíxeles que puede grabar videos en formato H.264. Este formato permite grabar más video con menos memoria.
Otras características de la videocámara CAMILEO
A prueba de agua a 2 m (6,5 pies) Imágenes de calidad hasta de 5 megapíxeles Pantalla LCD a color para visualizar video y fotografías con
mayor facilidad
Grabación de video con resolución de alta definición (HD) de
1920 x1080
Conectividad HDTV a través de un cable HDMI™ (cable
HDMI™ vendido por separado)
Aplicación integrada YouTube
YouTube facilidad.
Zoom digital 10x Memoria integrada que permite tomar fotografías o grabar
videos sin utilizar una tarjeta de memoria
Ranura de tarjeta de memoria que permite aumentar la
capacidad de almacenamiento
®
los videos grabados con la videocámara con mayor
®
Direct, que permite transferir a
®
BW10 son:
13
14
A
A
Familiarícese con la videocámara
Vista general
N O T
El firmware utiliza una porción de la memoria integrada para el funcionamiento de la videocámara.
Revise los componentes
Desempaque la caja y asegúrese de que estén incluidos los artículos enumerados a continuación:
DVD-ROM de instalación
con el software del producto,
el Manual del usuario (este
documento) e información
sobre garantía
Correa de mano
(Ilustración de muestra) Componentes
Batería de iones
de litio
Estuche blando Guía de inicio rápido
Cable USB
N O T
Requisitos del sistema
Microsoft® Windows® XP SP3/Windows Vista®/Windows® 7 ❖ Intel 1 GB de RAM 1 GB de espacio libre en el disco duro DVD-ROM Puerto USB 1x
Asegúrese de retirar la película protectora del lente antes de usar la videocámara.
®
Core™ Duo E4400 2.0 GHz o superior
Familiarícese con la videocámara
A
Vista general
15
N O T
Vista frontal
Pantalla
Botón Fotografía
Botón Reproducir
La pantalla de cristal líquido (LCD) se fabrica utilizando una tecnología de altísima precisión. Sin embargo, podrían aparecer en la pantalla algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan la grabación.
Luz indicadora múltiple
Botón OK (Aceptar)
Botón de Video Botones de Dirección
Botón MENÚ
Botón de encendido
(Ilustración de muestra) Vista frontal
16
Familiarícese con la videocámara
Vista general
Vista posterior
Micrófono
Cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios
(Ilustración de muestra) Vista posterior
Luz LED
Lente
Cubierta del puerto
Capítulo 2
Para comenzar

Instalación de la batería

Antes de usar la videocámara, retire la película protectora de la batería como se muestra a continuación.
(Ilustración de muestra) Cómo retirar la película protectora de la batería
17
18
Para comenzar
Instalación de la batería
Inserción de la batería
Para instalar la batería que se suministra:
1 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de desenganche de la
cubierta, deslice la cubierta y ábrala.
(Ilustración de muestra) Cómo abrir la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios
2 Inserte la batería hasta que encaje en su lugar.
(Ilustración de muestra) Cómo insertar la batería
3 Cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios.
Asegúrela deslizándola de vuelta a su lugar.
(Ilustración de muestra) Cómo cerrar la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Extracción de la batería
Para retirar la batería:
1 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de desenganche de la
cubierta, deslice la cubierta y ábrala.
(Ilustración de muestra) Cómo abrir la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios
Para comenzar
Instalación de la batería
19
2 Deslice el gancho de la batería hacia abajo.
La batería sobresale ligeramente de la ranura.
3 Hale la batería hacia afuera.
(Ilustración de muestra) Cómo extraer la batería
4 Cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios.
Asegure la cubierta deslizándola de vuelta a su lugar.
20
A
A
Para comenzar
Instalación de la batería
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Carga de la batería
No encienda la videocámara mientras se está cargando la
No apague la computadora mientras se está cargando la batería.
En el caso de algunas computadoras, podría ser posible cargar
batería. No se puede cargar la batería mientras la videocámara está encendida.
No es posible cargar la batería mientras la computadora está apagada.
la batería mientras la computadora está apagada.
N O T
N O T
Para cargar la videocámara antes de usarla use solamente el cable USB que se suministra o un adaptador USB CA genérico estándar (no suministrado por Toshiba).
La recarga de la batería sólo se lleva a cabo cuando la videocámara está apagada, o cuando se han activado las funciones de ahorro de energía o la de suspensión. La recarga no se lleva a cabo cuando la videocámara está en el modo de grabación o de reproducción.
Para comenzar
Instalación de la batería
1 Para cargar la batería la videocámara debe estar APAGADA. Si
la videocámara está ENCENDIDA, presione el botón de encendido durante al menos un segundo para apagarla.
Botón de encendido
(Ilustración de muestra) El botón de encendido
2 Deslice el pestillo de la cubierta del puerto a la posición de
abierto. La cubierta se abre.
21
(Ilustración de muestra) Cómo abrir la cubierta del puerto
3 Use el cable de interfaz USB dedicado (que se suministra) para
conectar la videocámara a la computadora.
(Ilustración de muestra) Cómo conectar la videocámara a una computadora
22
La videocámara incluye un cable USB, que permite cargar la batería a través de una conexión USB en la computadora. Para cargar la batería con alimentación de CA usted puede comprar un adaptador USB AC estándar (no suministrado por Toshiba) que tenga las siguientes especificaciones mínimas:
CC 5V y más de 500mA de salida.
Para comenzar
Instalación de la batería
4 Encienda la computadora para empezar a cargar la
videocámara. La luz del indicador múltiple se ilumina de color naranja.
Cuando se completa la carga la luz del indicador se apaga. El tiempo de carga es de aproximadamente 220 minutos.
5 Mientras se está cargando la videocámara cierre la cubierta del
puerto asegurándose de que quede herméticamente cerrada.
Elimine la humedad de todas las superficies de la videocámara
Si no se elimina debidamente la humedad adherida a las hendiduras de la cubierta de la ranura y la cubierta del puerto, cuando se abre una cubierta la humedad podría penetrar en la videocámara.
Para eliminar por completo la humedad siga los siguientes pasos:
1 Sacuda suavemente la videocámara para eliminar el exceso de
gotas de agua.
(Ilustración de muestra) Cómo sacudir cuidadosamente el agua de la videocámara
2 Con un paño suave elimine la humedad del área alrededor de la
cubierta.
Para comenzar
A
Instalación de la batería
Asegúrese de que no entre agua en la videocámara al abrir
la cubierta.
(Ilustración de muestra) Cómo secar la humedad de la cubierta de la ranura
Si hay humedad adherida dentro de la cubierta, séquela
por completo con un paño.
23
(Ilustración de muestra) Cómo secar la humedad del interior de la cubierta de la ranura
N O T
La humedad dentro de la videocámara no siempre se debe a la inmersión en agua.
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
24
Para comenzar
Instalación de la batería
A D V E R T E N C I A
Manejo de la batería
Nunca trate de desechar una batería quemándola o exponiéndola
al fuego y nunca la ponga en contacto con un aparato que genere calor (ej.: un horno de microondas). El calor puede provocar la explosión de la batería y/o provocar la fuga de líquido cáustico, que podrían ambos causar lesiones graves.
Nunca intente desarmar, alterar o reparar la batería, ya que ésta
podría sobrecalentarse e incendiarse. La fuga de la solución alcalino-cáustica o de otras sustancias electrolíticas podría provocar un incendio, que podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Nunca ponga en contacto, accidental o intencionalmente, las
dos terminales de la batería con otro objeto conductor causando un cortocircuito. Esto podría ocasionar lesiones graves o provocar un incendio, así como dañar la batería y el producto. Cuando transporte la batería envuélvala siempre en un material plástico (o colóquela en una bolsa plástica) para evitar exponer sus terminales a otro objeto conductor, lo cual podría ocasionar lesiones graves. Al desechar la batería siempre cubra las terminales metálicas con cinta de aislar para evitar un cortocircuito accidental que podría ocasionar lesiones graves.
Para comenzar
Instalación de la batería
25
A D V E R T E N C I A
Nunca inserte clavos ni objetos punzocortantes, golpee con un
martillo ni con algún otro objeto, ni pise la batería, ya que podría provocar un incendio o explosión que podría ocasionar lesiones graves.
Nunca cargue la batería mediante un método que no esté
indicado en las instrucciones, ya que si lo hace podría provocar un incendio o explosión, que podría ocasionar lesiones graves.
Nunca conecte la batería a un tomacorriente o al enchufe del
encendedor de un auto, ya que la batería podría romperse o encenderse provocando un incendio o explosión, que podría ocasionar lesiones graves.
Nunca permita que se moje la batería, ya que una batería mojada
podría sobrecalentarse o encenderse provocando una ruptura o incendio, que podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Nunca guarde una batería en un área con un alto nivel de
humedad, ya que esto podría provocar un incendio o explosión, que podría ocasionar lesiones graves.
Nunca exponga la batería a condiciones anormales de impacto,
vibración o presión. Nunca use una batería que haya sido expuesta a condiciones anormales de impacto aunque la apariencia de ésta sea normal. El dispositivo de protección interno de la batería puede fallar, ocasionando que ésta se sobrecaliente o encienda provocando una fuga de líquido cáustico, una explosión o un incendio, que podría causar la muerte o lesiones graves.
Nunca someta una batería al calor y nunca la guarde o use cerca
de una fuente de calor. Si la batería se calienta o se quema se podría encender o explotar, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones graves. Someter una batería al calor también podría ocasionar una fuga del líquido cáustico, así como fallas, mal funcionamiento o pérdida de datos almacenados.
Uso de la batería correcta
Siempre utilice la batería suministrada con la videocámara. Hay
otras baterías que tienen distintos voltajes y polaridades en las terminales. El uso de baterías no compatibles podría generar humo o provocar un incendio o ruptura, que podría ocasionar lesiones graves.
26
Para comenzar
Instalación de la batería
A D V E R T E N C I A
Seguridad de la batería
Si la batería tiene una fuga, nunca permita que el fluido
electrolítico cáustico entre en contacto con sus ojos, cuerpo o ropa.
Use guantes protectores cuando manipule una batería dañada. En caso de que el fluido electrolítico cáustico de la batería
entrara en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con cantidades abundantes de agua corriente y busque atención médica cuanto antes para evitar que sus ojos sufran daños irreversibles.
En caso de que el fluido electrolítico entrara en contacto con alguna parte de su cuerpo, lave esa parte inmediatamente bajo agua corriente para evitar irritaciones cutáneas.
En caso de que el fluido electrolítico entrara en contacto con su ropa, quítesela de inmediato para evitar que el fluido entre en contacto con su cuerpo, lo que podría ocasionar lesiones graves.
Indicadores de advertencia de la batería
Si observa cualquiera de las siguientes condiciones apague
inmediatamente la alimentación, desconecte la clavija del cable de alimentación del tomacorriente y deje de usar la batería:
Mal olor u olor inusualCalor excesivoDecoloraciónDeformación, grietas o fugasHumoOtras situaciones poco usuales durante el uso, tal como un
sonido anormal
En tales situaciones, extraiga cuidadosamente la batería del producto de inmediato. En algunos casos, tal vez tenga que esperar hasta que el producto se enfríe antes de retirar la batería, para evitar la posibilidad de sufrir una lesión menor debido a la exposición al calor. No vuelva a encender la alimentación del producto hasta que un representante de servicio autorizado de Toshiba haya comprobado que no implica un riesgo. Si continúa usando la batería podría provocar un incendio o una ruptura, que podría ocasionar lesiones graves o fallas al producto, incluyendo entre otras la pérdida de datos.
Para comenzar
A
Instalación de la batería
27
A D V E R T E N C I A
Desecho de baterías usadas
Siempre deseche las baterías usadas de conformidad con todas
las leyes y normas pertinentes. Al transportarlas, coloque una cinta aislante, tal como una cinta de celofán, sobre el electrodo para evitar un posible cortocircuito, incendio o choque eléctrico. No cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones graves.
Inserción de la batería
Al instalar una batería o antes de mover el producto, siempre
asegúrese de que la batería esté insertada correctamente y de modo seguro. Si la batería llegara a caerse mientras traslada el producto, usted podría sufrir lesiones o la batería podría dañarse.
No use una batería dañada o agotada
Nunca continúe usando una batería después de que se haya
afectado su capacidad de recargarse o después de que aparezca un mensaje de advertencia que indique que se le ha agotado la energía.
Si continúa usando una batería agotada o dañada podría ocasionar la pérdida de datos o daños al producto.
N O T
A D V E R T E N C I A
Manejo de la batería
Nunca trate de instalar baterías con la polaridad invertida.
Asegúrese de que la batería esté bien instalada en el producto
antes de tratar de cargarla.
Una instalación inadecuada puede causar humo o fuego, o hacer
que se rompa la batería.
28
Para comenzar

Ícono de alerta de temperatura

Use solamente las baterías recomendadas por TOSHIBA como
repuestos. La batería es de iones de litio y puede explotar si no se reemplaza, utiliza, manipula o elimina en forma correcta. Deseche la batería de acuerdo con la legislación y los reglamentos locales.
Cargue la batería solamente a temperatura ambiente entre 5 y 35
grados centígrados (41 y 95 grados Fahrenheit). De lo contrario, es posible que se fugue la solución electrolítica, que se deteriore el rendimiento de la batería y que se acorte su duración.
Nunca instale o extraiga la batería sin antes apagar la
alimentación y desconectar el adaptador de CA.
Ícono de alerta de temperatura
Si mientras se está usando la videocámara aumenta la temperatura de la misma o de la batería, el ícono de alerta de temperatura ( ) se ilumina en la pantalla de la videocámara.
Puede seguir grabando o reproduciendo mientras el ícono de
alerta de temperatura esté encendido. Sin embargo, se aconseja que deje de usar la videocámara y la apague lo antes posible.
Si la temperatura sigue aumentando, el ícono de alerta de
temperatura empieza a destellar y la videocámara se apaga automáticamente.
Mientras se graba un video, un indicador de conteo regresivo
aparece quince segundos antes de que se apague la videocámara. Cuando el indicador muestra 0 segundos, la videocámara se apaga automáticamente.
La videocámara no se puede encender de nuevo hasta que la
temperatura haya disminuido (o mientras que el ícono de alerta de temperatura siga destellando). Espere hasta que la temperatura disminuya antes de volver a usar la videocámara.

Inserción y extracción de una tarjeta de medios

Su videocámara viene con una memoria interna que le permite almacenar fotografías y películas. Las imágenes que usted captura se guardan en la memoria interna de la videocámara.
Usted puede aumentar la capacidad de la memoria utilizando una tarjeta de medios opcional. El lector de tarjetas de medios admite el uso de tarjetas de memoria Secure Digital™ (SD™), SDHC™ (alta capacidad) y SDXC™ (capacidad extendida). Cuando está
Para comenzar
A
Inserción y extracción de una tarjeta de medios
instalada una tarjeta, las imágenes se graban en la tarjeta y se reproducen desde ella.
29
N O T
Para instalar una tarjeta de medios:
1 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de desenganche de la
2 Inserte una tarjeta de memoria en la ranura hasta que encaje en
(Ilustración de muestra) Cómo insertar una tarjeta de medios
3 Para retirar una tarjeta de medios instalada, presione con
4 Hale la tarjeta hacia afuera.
La tarjeta SD™ Card se debe comprar por separado.
cubierta, deslice la cubierta y ábrala.
su lugar, como se muestra a continuación.
cuidado la tarjeta hacia adentro para liberarla. La tarjeta sobresale ligeramente.
(Ilustración de muestra) Cómo extraer una tarjeta de medios
5 Cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios.
Asegure la cubierta deslizándola de vuelta a su lugar.
30
Para comenzar

Encender la videocámara y empezar a usarla

Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Tomar fotografías sin haber instalado una tarjeta de medios
Cuando no se instala una tarjeta las imágenes se graban en la memoria interna de la videocámara. Si no hay una tarjeta instalada, el ícono de la memoria interna ( ) aparece en la pantalla de la videocámara cuando ésta está encendida.
Para formatear una tarjeta de medios
1 Inserte la tarjeta de medios en la videocámara y presione el
botón de encendido. Consulte “Encender la videocámara y
empezar a usarla” en la página 30.
2 Presione el botón MENÚ. 3 Seleccione FORMAT (Fo r ma t
OK (Aceptar).
Aparece la pantalla Formatear. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para formatear la tarjeta.
ear ) y luego presione el botón
Encender la videocámara y empezar a usarla
Para encender la videocámara, presione el botón de encendido ( ) durante aproximadamente un segundo.
Si presiona brevemente el botón de encendido una vez, la
videocámara entra en el modo de ahorro de energía.
Si presiona el botón de encendido mientras mantiene
presionado el botón de dirección Arriba para encender la cámara, aparece la pantalla de configuración del sonido.
Botón de dirección Arriba
Botón de encendido
(Ilustración de muestra) Cómo encender la videocámara
Encender la videocámara y empezar a usarla
Cómo acceder a la pantalla MENÚ
1 Encienda la videocámara. 2 Presione el botón MENÚ.
Aparece la pantalla MENÚ.
Botón MENÚ
(Ilustración de muestra) Cómo acceder a la pantalla MENÚ
3 Presione de nuevo el botón MENÚ para cerrar la pantalla
MENÚ.
4 Use los botones de dirección Arriba/Abajo para seleccionar
el elemento que desea cambiar y luego presione el botón OK (Aceptar).
Aparece la pantalla de Configuración del elemento seleccionado.
Para comenzar
MENU
LED LIGHT
FACE CHASER PHOTO VIEW CLOCK SET LANGUAGE TV OUTPUT
31
OK
Botón OK (Aceptar)
MENU
LED LIGHT
FACE CHASER PHOTO VIEW CLOCK SET LANGUAGE
Botones de dirección
TV OUTPUT
FACE CHASER
ON
OFF
OK
OK
(Ilustración de muestra) Cómo acceder a la pantalla Configuración
5 Presione el botón MENÚ para regresar a la pantalla MENÚ.
32
Para comenzar
Encender la videocámara y empezar a usarla
Descripción general de la pantalla MENÚ
MENU
LED LIGHT
FACE CHASER PHOTO VIEW CLOCK SET LANGUAGE TV OUTPUT
OK
OK
1 2 3 4 5 6 8
FORMAT
7
(Imagen de muestra) Descripción general de la pantalla MENÚ
LED light (Luz LED):
1
La luz LED funciona independientemente de las condiciones de grabación.
La luz LED está deshabilitada independientemente de las condiciones de grabación.
Face chaser (Seguidor de caras):
2
Habilita el seguidor de caras. Nota: El seguidor de caras sólo está disponible en el modo de
fotografía sin zoom.
Deshabilita el seguidor de caras.
Photo view
3
(Vista de fotografía):
Clock Set
4
(Configurar reloj):
Language
5
(Idioma): TV output
6
(Salida TV): Format
7
(Formatear): Indicador de carga de batería restante
8
Cambia el campo visual.
Fija la fecha y la hora de la videocámara.
Selecciona el idioma en el que aparecen los mensajes en la pantalla.
Selecciona la relación de aspecto y la resolución.
Formatea la tarjeta de medios.

Configuración de la fecha y la hora

Configuración de la fecha y la hora
Si la pantalla del menú Configuración aparece cuando enciende la videocámara, siga los pasos 1-7 que aparecen a continuación.
Cuando se enciende la videocámara por primera vez aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj) en la pantalla de la videocámara. Siga los siguientes pasos para fijar la fecha y hora, empezando por el paso número 4.
1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
2 Presione el botón MENÚ.
Aparece la pantalla del menú Configuración.
3 Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar entre
las selecciones. Seleccione Clock Set (Configurar reloj) y luego presione el botón OK (Aceptar).
Aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj)
CLOCK SET
DATE
TIME
DISP
Para comenzar
2010/06/01
00:00
D / M / Y
OK
OK
33
Botón OK (Aceptar)
Botones de dirección
Botón de encendido
(Ilustración de muestra) Cómo fijar la fecha y hora
4 Para seleccionar la configuración deseada:
Use los botones de dirección Izquierda/Derecha para
seleccionar ya sea la Fecha o la Hora
Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar
entre selecciones y asignar un valor a cada una
5 Presione el botón OK (Aceptar).
Después de fijar los valores de la fecha y la hora aparece la pantalla del menú Configuración.
34
A
Para comenzar

Reiniciar a partir del modo de ahorro de energía

N O T
Bajo condiciones normales, la batería interna conserva la configuración de la fecha y la hora mientras se está reemplazando la batería. Sin embargo, existe la posibilidad de que se pierda la configuración (la batería interna de respaldo dura aproximadamente siete días). Después de reemplazar la batería, y antes de tomar fotografías o grabar cualquier cosa, se recomienda verificar que la configuración de la fecha y hora son correctas.
Volver a configurar la fecha y la hora
1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
2 Presione el botón MENÚ. 3 Seleccione CLOCK SET (Configurar reloj) y luego presione
el botón OK (Aceptar). Aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj).
4 Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar entre
selecciones y asignar un valor a cada una.
Reiniciar a partir del modo de ahorro de energía
Para conservar energía de la batería, la función de ahorro de energía (suspensión) automáticamente apaga la videocámara después de aproximadamente un minuto de inactividad cuando se están tomando fotos o grabando videos, o después de cinco minutos de inactividad cuando la videocámara está en el modo de reproducción. Esta configuración está predeterminada en fábrica.
Usted puede restaurar la energía presionando el botón de
encendido.
La videocámara se apaga después de aproximadamente doce
horas cuando está conectada a una computadora o a una impresora.
Si aparece el ícono ( )...
Cuando se toma una fotografía, se registran con ella la fecha y la
hora en que se tomó. Si no se han terminado de configurar la fecha y la hora, éstas no se podrán registrar cuando se tomen fotografías. Por lo tanto, inmediatamente después de que se enciende la videocámara, aparece el mensaje "Fijar fecha y hora" y luego aparece el ícono ( ) en la pantalla Grabación. Para que se registren la fecha y la hora cuando toma fotografías debe configurar estos parámetros antes de capturar las imágenes.
Para comenzar
A
Reiniciar a partir del modo de ahorro de energía
Debido a las características de la videocámara, la superficie
exterior de la misma podría calentarse durante el uso, pero esto no es un indicio de mal funcionamiento.
Si la videocámara empieza a calentarse hasta el punto que se
vuelva incómodo sostenerla, deje de usarla hasta que se enfríe. Cuando vaya a usar la videocámara por un período prolongado use un trípode u otro tipo de soporte.
35
N O T
Para activar el modo de ahorro de energía inmediatamente
Presione brevemente el botón de encendido para activar la
función de ahorro de energía.
Capítulo 3
A
Grabación
Antes de grabar bajo el agua
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
bien cerradas.
Si una cubierta está abierta, el agua podría entrar en la
videocámara y dañarla.
Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de
que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
N O T
Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua, pero esto no afecta la impermeabilidad de la misma.

Grabación de un videoclip

1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
2 Presione el botón Video ( ) para empezar a grabar el
videoclip.
36
Grabación
A
A
Grabación de un videoclip
37
N O T
Botón Fotografía
N O T
No es necesario que mantenga presionado el botón Video durante la grabación.
2
M
Botón Video
Botón MENÚ
Botón de encendido
REC 00:00:09
5
Tiempo restante de grabación disponible
(Ilustración de muestra) Grabación de un videoclip
3 Presione de nuevo el botón Video ( ) para detener la
grabación.
La resolución de las fotografías que se tomen durante la grabación de un video es igual a la del video.
Tiempo de grabación
Cambiar la configuración de video
1 Desde la pantalla Grabación, presione el botón de dirección
Derecha. Aparece la pantalla de configuración de Video.
VIDEO 1920x1080 30fps SHQ
(Imagen de muestra) Pantalla configuración de Video
38
Grabación

Toma de fotografías

2 Para regresar a la pantalla Grabación sin cambiar las
configuraciones presione el botón MENÚ.
3 Use los botones de dirección Derecha/Izquierda para seleccionar
una configuración y luego presione el botón OK (Aceptar). Las configuraciones de video se cambian y aparece la pantalla
Grabación.
Grabación en el modo Acción (autotemporizador de video)
1 Presione y mantenga presionado el botón Video ( ) hasta que
aparezca la pantalla del modo Acción.
(Imagen de muestra) Configuración de video - Pantalla del modo Acción
2 La grabación empieza aproximadamente diez segundos
después de que aparece la pantalla del modo Acción. La grabación se detiene después de aproximadamente sesenta
segundos.
Toma de fotografías
1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
2 Para tomar una fotografía presione el botón Fotografía ( ).
00:00:19
Botón
A
A
Fotografía
Toma de fotografías
La videocámara toma una fotografía.
Botón de encendido
(Ilustración de muestra) Toma de fotografías
Grabación
00:00:19
00:00:1913
39
N O T
Si aparece el ícono de vibración de la imagen ( )...
Si durante la toma de una fotografía la velocidad del obturador
es lenta, se aumenta la posibilidad de que la imagen salga borrosa debido a la vibración de la videocámara. El ícono de vibración ( ) de la videocámara aparece en la pantalla.
En este caso utilice un trípode para estabilizar la videocámara
mientras graba.
N O T
Cuando se graba en condiciones de poca iluminación pude aumentar el tiempo que es necesario para guardar datos en la tarjeta.
Efectuar acercamientos o alejamientos de un sujeto
1 Dirija el lente de la videocámara hacia el sujeto. 2 Presione los botones de dirección Arriba/Abajo para acercar o
alejar el sujeto.
Botón de dirección Arriba: efectuar acercamientos Botón de dirección Abajo: efectuar alejamientos
40
A
Grabación
Toma de fotografías
N O T
(Ilustración de muestra) Como acercar o alejar un sujeto
Mientras esté activado el interruptor del zoom la barra del zoom aparece en la pantalla.
Pantalla
Botones de dirección Arriba/Abajo
Cambiar la configuración de fotografía
1 Desde la pantalla Grabación presione el botón de dirección
Izquierda. Aparece la pantalla de configuración de Fotografía.
PHOTO 2592x1944
(Imagen de muestra) Pantalla configuración de Fotografía
2 Para regresar a la pantalla Grabación sin cambiar las
configuraciones presione el botón MENÚ.
3 Use los botones de dirección Derecha/Izquierda para
seleccionar una configuración y luego presione el botón OK (Aceptar).
Las configuraciones de fotografía se cambian y aparece la pantalla Grabación.
Grabación
A

Toma de fotografías durante la grabación de un videoclip

Toma de fotografías durante la grabación de un videoclip
1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
2 Presione el botón Video ( ) para empezar a grabar el
videoclip.
5
Botón Fotografía
M
Botón de Video
Botón de encendido
(Ilustración de muestra) Toma de fotografías durante una grabación
REC 00:00:09
41
3 Presione el botón Fotografía ( ) para tomar una fotografía de
la imagen que desea capturar. La videocámara toma la fotografía.
N O T
Cuando el tiempo restante para la grabación del video sea de aproximadamente cincuenta segundos, no será posible tomar una fotografía mientras se graba el videoclip. El tiempo restante de grabación en el que ocurre esto difiere dependiendo del sujeto, del tamaño del archivo que se está filmando y del modo de grabación del video. Si desea toma una fotografía durante la grabación de un video, le sugerimos que tenga en cuenta el tiempo restante de grabación del video.
Configuración del tamaño de
grabación del videoclip
Tamaño de grabación de la fotografía
1920 x 1080 píxeles 1280 x 720 píxeles 640 x 480 píxeles
42
A
A
Grabación
Toma de fotografías durante la grabación de un videoclip
N O T
Dependiendo del tamaño de la tarjeta de medios que se utilice, el tiempo efectivo de grabación podría finalizar antes de lo indicado.
Para guardar una imagen de un videoclip como una fotografía
1 Reproduzca de nuevo del videoclip. Haga una pausa en la parte
del video que desea capturar como fotografía.
2 Presione el botón Fotografía ().
Si el tamaño del videoclip es muy grande y se carga en una computadora para reproducirlo, la computadora podría no reproducir el video a una velocidad apropiada para que se vea bien y la imagen podría aparecer entrecortada. El video siempre se reproduce bien en la pantalla de la videocámara o de un televisor.
N O T
Durante la grabación de un videoclip se oye el sonido de un motor
Durante la grabación, el sonido del movimiento del zoom óptico
o del enfoque automático podría grabarse. Esto no es un mal funcionamiento.
Si no se oye ningún sonido
El audio no se oye cuando se reproduce el videoclip en los
modos cuadro a cuadro, reproducción rápida o reproducción en reversa.
Loading...