Toshiba Camileo B10 Quick Start Guide

Page 1

CAMILEO® B10 Quick Start Guide

English/Español
Page 2
2

Introduction

Introduction

Safety instructions

1 Do not drop, puncture or disassemble the camcorder; otherwise the
warranty will be voided.
2 Avoid all contact with water, and dry hands before using.
3 Do not expose the camcorder to high temperature or leave it in direct
sunlight. Doing so may damage the camcorder.
4 Use the camcorder with care. Avoid pressing hard on the camcorder
body.
5 For your own safety, avoid using the camcorder when there is a storm
or lightning.
6 Do not use batteries of different specifications. Doing so may lead to
the potential for serious damage.
7 Remove the battery during long periods between usages, as a
deteriorated battery may affect the functionality of the camcorder.
8 Remove the battery if it shows signs of leaking or distortion.
9 Use only the accessories supplied by the manufacturer.
10 Keep the camcorder out of the reach of infants.
11 There is risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
12 Dispose of used batteries according to the instructions.

About the battery

Use only batteries recommended by TOSHIBA as replacements. The
battery is a lithium ion battery, which can explode if not replaced, used, handled or disposed of properly. Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations.
Charge the battery only in an ambient temperature between 41 and 95
degrees Fahrenheit (5 and 35 degrees Celsius). Otherwise, the electrolyte solution might leak, battery performance might deteriorate and the battery life might be shortened.
Page 3
Safety instructions
Never install or remove the battery without first turning off the power
and disconnecting the USB cable or AC adaptor (AC adaptor sold separately).
Only use the USB cable or AC adaptor (AC adaptor sold separately)
to charge the battery. Never attempt to charge the battery with any other charger.
Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Regulatory Information
TOSHIBA declares that this product conforms to the following Standards:
FCC Conditions This equipment has been tested and found to comply with Part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received. Including interference that may cause undesired operation.
Following information is only valid for EU-member States:
Disposal of products
This symbol indicates that this product must not be disposed of with normal household waste. The product must be disposed of separately.
3
Contact
Address: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard Irvine, California 92618-1697
Telephone: (949) 583-3000
Page 4
4
Safety instructions
Additional Information
© Copyright 2011 TOSHIBA CORPORATION. All rights reserved. TOSHIBA reserves the right to make technical changes. TOSHIBA assumes no liability for damages incurred directly or indirectly from errors, omissions or discrepancies between this product and the documentation.
Trademarks
CAMILEO is a registered trademark of Toshiba America Information Systems, Inc. and/or Toshiba Corporation.
Adobe and Photoshop are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
ArcSoft, MediaImpression, and MediaConverter are registered trademarks of ArcSoft, Inc.
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC.
Secure Digital and SD are trademarks of SD Card Association.
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Page 5

Getting Started

Getting Started
The battery comes pre-installed in the camcorder, however you must remove the protective film on the battery before use.
To properly connect the battery:
1 Slide the battery cover up and remove. 2 Remove the battery. 3 Pull the film off.
REMOVE
4 Reinsert the battery, making sure it is lined-up with the correct
polarity marks.
5
5 Close the battery cover.
Li-ion battery
Page 6
6
Getting Started
To insert the SD™ Card (optional):
1 Flip open the SD™ Card cover. 2 Insert the SD™ Card into the slot until it locks in place. 3 Once inserted, close the SD™ Card cover.
To remove the SD™ Card, press inward to release it. When the card pops out, grasp it and pull it
straight out.

Charging the battery

You must use the supplied USB cable or AC adaptor (AC adaptor sold separately) to charge your camcorder before use. Turn off the camcorder. A blinking light indicates active charging and a solid light indicates that charging is complete. In AC charging mode, the light turns off automatically after 5 minutes. It may take up to 8 hours to charge the battery via USB and up to 4.5 hours via AC adaptor (AC adaptor sold separately).
Page 7

Quick Tour

Quick Tour
1
32
4
7
5
1 To power on
Press and hold the Power (......) button
for one second. To conserve battery power, the
camcorder will turn off automatically after 3 minutes of non-operation.
2 To start or stop recording
Press the Video (.......) button.
3 To take a photo
Press the Photo (......) button.
6
4 To zoom in and out
Press the Up/Down arrow (....) buttons.
5 To review videos/photos
Press the Playback (....) button.
6 For menu options
Press the MENU/OK (.......) button to access
the options menu.
For more detailed operational instructions, please refer to the User’s Manual, chapters 3 & 4 on the supplied CD.
MENU
OK
Page 8
8
Quick Tour
Front View
LCD screen
Video button
Press to begin recording. To stop recording, press it again.
Photo button
Press to take a photo.
Menu/OK button
Menu ON. Validate the setting.
Left button
Move between option items. During playback: Go to previous video/photo.
Playback button
Switch to Playback mode.
Zoom out (Down) button Delete button
In Record mode: Zoom out. In Playback mode: Go to the delete screen. When playing a video, press to decrease volume.
Zoom in (Up)/Thumbnail button
In Record mode: Zoom in. In Playback mode: Go to the video/photo thumbnail screen. When playing a video, press to increase volume.
Right button
Move between option items. In Playback mode: Go to the next video/photo.
Return/Exit button
Return to the previous screen. Exit.
Page 9
Speaker
Rear/Underside Views
Quick Tour
Power button
9
Light
Lens Microphone Multi-indicator light
Battery cover
Mini HDMI™ port
Mini USB 2.0 port
Tripod socket
Light button
Press to toggle ON/OFF/ Digital light.
Internet upload button
In Playback mode, press to select the current file to tag for upload. When the camera is connected to your computer, press to launch the CAMILEO Windows only).
SD™ Card cover
Strap hook
®
Uploader (for
®
based systems
Page 10
10
Quick Tour

Menu options

Video Settings
Light
Resolution
Stabilization
Motion Detect
Slow Motion
Pre-Record
Time Lapse
Continuous Play
ON
OFF The light turns OFF.
Digital light
Full HD 1080/30 1920 x 1080p (30fps) HD 720/60 1280 x 720p (60fps) HD 720/30 1280 x 720p (30fps) VGA 480/30 640 x 480 (30fps)
ON
OFF Disables digital image stabilization. ON Initiates video recording when motion is detected. OFF Disables Motion Detection.
ON
NOTE:
OFF Disables Slow Motion.
ON
OFF Disables pre-recording. OFF Disables time lapse. 1 Sec Records one frame per second. 3 Sec Records one frame every three seconds. 5 Sec Records one frame every five seconds. ON Playback a video file continuously. OFF Disables continuous play.
The light turns ON, providing illumination when recording.
Extends the dynamic range for backlight and high contrast, so that objects are brighter and clearer.
Enables digital image stabilization, providing smooth and stable recording.
Records videos with slow motion effect. When the video is played, the playback time will be longer than the actual recording time.
While using the Slow Motion setting, audio is not recorded and zoom is disabled.
Enables pre-recording. The camcorder records one second before the Record button is pressed.
Page 11
Photo Settings
Light
Resolution
Self-Timer
Face Tracking
Date Printing
ISO
Slideshow
Quick Tour
ON
OFF The light turns OFF.
Digital light
High-16MP 4608 x 3456 (16MP) Standard-5MP 2592 x 1944 (5MP) Low-3MP 2048 x 1536 (3MP) ON Activates 10-second delayed self-timer. OFF Disables self-timer.
ON
OFF Disables face tracking. ON Imprints the date and time on each photo. OFF Disables date printing.
Auto
800 The larger the number, the higher the ISO sensitivity.
1600
2 sec Display one photo every 2 seconds. 5 sec Display one photo every 5 seconds. 10 sec Display one photo every 10 seconds. OFF Disables Slideshow.
The light turns ON, providing illumination when recording.
Extends the dynamic range for backlight and high contrast, so that objects are brighter and clearer.
Detects and focuses on human face(s) automatically. This function is available in Photo mode to capture portraits in backlit scenes.
The camcorder adjusts the ISO sensitivity of the image automatically.
Select a lower number to shoot a smoother image. Select a higher number to shoot an image in the dark
or a subject moving at high speed. NOTE: The image may appear grainy, while using a
higher number.
11
Page 12
12
Quick Tour
Effects
Auto Automatically adjusts to the current conditions.
Scene
Filter
White Balance
Skin Adjusts skin tones to appear more natural. Night Use in low light conditions or at night. Backlight Use when the subject is brightly lit from behind. Auto Automatically adjusts to the current conditions. Black & White The image is converted to black and white. Classic The image is converted to sepia. Ne gative The image is converted to a negative of the original image. Auto Automatically adjusts to the current conditions. Daylight Use while taking photos outside. Fluorescent Use in fluorescent lighting. Tungsten Use in tungsten lighting.
Setup
Menu Sound
TV
Language
Time Setting Set up Date and Time.
Format
Default Setting
ON Enables camcorder operation sounds. OFF Disables camcorder operation sounds. NTSC (60Hz) TV output setting is NTSC standard. PAL (50Hz) TV output setting is PAL standard. Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian,
Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish, Spanish, Turkish.
YES Formats the internal memory or the media card.
NO
YES Restores to the default factory settings. NO Does not restore the default factory settings.
Does not format the internal memory or the media card.
Delete
Delete Video Selects video files to be deleted. Delete Photo Selects photo files to be deleted. Select & Delete Selects video and photo files to be deleted. Delete All Deletes all video and photo files.
Page 13

Plug and share

Plug and share
Install the bundled software application, ArcSoft MediaImpression®, for optimal video playback on your computer.
Connect the computer and camcorder with the supplied mini USB 2.0 cable as shown.
Videos and photos recorded on your SD™ Card can be found on your computer at My Computer\SD\DCIM\100MEDIA (path will vary depending on name of SD™ Card). In this folder, you can view, delete, move, or copy the desired recorded movies and pictures.

Uploading files to a Web site

You can also share recorded movies on the Internet via the built-in CAMILEO® Uploader application (for Windows® based systems only), which offers you an easy way to upload your video clips and photos to a Web site instantly. For more detailed instructions, refer to the User’s Manual, on the supplied CD.
13
The social Web site must first be configured with your user profile in the CAMILEO® Uploader application before file transfer can begin.
Page 14
14

Webcam mode

Webcam mode
Connect the camcorder to your computer with the supplied mini USB 2.0 cable. Press the Playback button to switch to Webcam mode. The Multi-indicator light glows blue. You can also implement live video conference meetings and multimedia communications.
For additional information, refer to the User’s Manual.

Toshiba Support

If you require help or are having problems operating your product, you may need to contact Toshiba for additional technical assistance.

Before you call

Since some problems may be related to software, it is important that you investigate other sources of assistance first. Try the following before contacting Toshiba:
Review the User’s Manual supplied with your product. If a problem occurs when you are running software applications,
consult the software documentation for troubleshooting suggestions. Contact the software company’s technical support department for assistance.
Consult the reseller or dealer from whom you purchased your
product. They are your best resource for current information and support.

Contacting Toshiba

Toshiba’s technical support Web site
For technical support, or to stay current on the most recent software options for your CAMILEO® product and for other product information, be sure to regularly check the Toshiba Web site at www.support.toshiba.com.
Toshiba voice contact
For technical support, call the Toshiba Customer Support Center:
Within the United States at (888) 592-0944
Outside the United States at (949) 583-3305
Page 15
Toshiba Support
Toshiba Phone Service Center for Latin America Specialized technical service in Spanish.
Hours: Monday through Friday from 8:00 a.m. to 9:00 p.m. EST Argentina: 0-800-666-3701 Bolivia: 800-100-684 Chile: 800-64-6526 Colombia: 01-800-912-0539 Costa Rica: 0-800-011-1123 Ecuador: 949-587-6834* El Salvador: 800-6601 Guatemala: 949-587-6835* Honduras: 949-587-6836* Nicaragua: 949-587-6843 Panama: 00-8000-44-7813 Paraguay: 009-800-441-0059 Peru: 0-800-5-3817 Dominican Republic: 1-888-862-3225 Uruguay: 000-411-002-2297 Venezuela: 0-800-100-8819 *Phone charges apply
This product comes with a One (1) Year Standard Limited Warranty. The One (1) Year Standard Limited Warranty for Toshiba Computer Accessories can be found online at http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr.
15
Page 16
Page 17

CAMILEO® B10 Guía de inicio rápido

Page 18
2

Introducción

Introducción
Para obtener información detallada consulte el Manual del usuario en el CD que se incluye.

Instrucciones de seguridad

1 No deje caer la videocámara ni la perfore o desarme, de lo contrario
se anula la garantía.
2 Evite el contacto con el agua y séquese las manos antes de usar la
videocámara.
3 No exponga la videocámara a temperaturas elevadas ni la deje en
contacto directo con la luz del sol ya que la videocámara podría averiarse.
4 Use la videocámara con cuidado. No presione el cuerpo de la
videocámara con fuerza.
5 Para su seguridad personal, no utilice la videocámara durante una
tormenta ni cuando relampaguea.
6 No utilice baterías de especificaciones diferentes, ya que se podrían
causar daños graves.
7 Extraiga la batería cuando no esté utilizando la videocámara durante
un período prolongado, ya que una batería deteriorada puede afectar el funcionamiento de la videocámara.
8 Extraiga la batería si da muestras de que tiene una fuga o una
deformación.
9 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
10 Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños.
11 Se corre el riesgo de una explosión cuando se reemplaza la batería
con una de tipo incorrecto.
12 Elimine las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Información sobre la batería
Use solamente las baterías recomendadas por TOSHIBA como
repuestos. La batería es de iones de litio y puede explotar si no se reemplaza, utiliza, manipula o elimina en forma correcta. Deseche la batería de acuerdo con la legislación y los reglamentos locales.
Page 19
Instrucciones de seguridad
Cargue la batería solamente a temperatura ambiente entre 5 y 35
grados centígrados (41 y 95 grados Fahrenheit). De lo contrario, es posible que se fugue la solución electrolítica, que se deteriore el rendimiento de la batería y que se acorte su duración.
Nunca instale o extraiga la batería sin antes apagar la alimentación y
desconectar el cable USB o el adaptador de CA (adaptador de CA vendido por separado).
Para cargar la batería utilice solamente el cable USB o un adaptador
de CA (adaptador de CA vendido por separado). Nunca trate de cargar la batería con cualquier otro tipo de cargador.
3
A D V E R T E N C I A
Al tocar el cable de este producto las personas se exponen al plomo, una sustancia química que el estado de California sabe que ocasiona anomalías congénitas u otros daños a la reproducción. Lávese las
manos después de tocar el cable.
Información reglamentaria
TOSHIBA declara que este producto cumple con las siguientes normas:
Requisitos de la FCC Este equipo se probó y se comprobó que cumple con la Parte
15 de las normativas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan comprometer su funcionamiento.
La siguiente información es sólo para estados miembros de la Unión Europea:
Desecho de productos
Este símbolo indica que este producto no se debe desechar con los desechos domésticos normales. El producto debe ser desechado por separado.
Page 20
4
Instrucciones de seguridad
Contacto
Dirección: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
Teléfono: (949) 583-3000
9740 Irvine Boulevard Irvine, California 92618-1697
Información adicional
© Copyright 2011 TOSHIBA CORPORATION. Todos los derechos reservados. TOSHIBA se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos. TOSHIBA no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos incurridos por errores, omisiones o discrepancias entre este producto y la documentación.
Marcas comerciales
CAMILEO es una marca registrada de Toshiba America Information Systems, Inc. y/o Toshiba Corporation.
Adobe y Photoshop son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
ArcSoft, MediaImpression, y MediaConverter son marcas registradas de ArcSoft, Inc.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Secure Digital y SD son marcas comerciales de la SD Card Association.
Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Page 21

Para comenzar

Para comenzar
La batería ya viene instalada en la videocámara, sin embargo, debe retirar la película protectora de la batería antes de usarla.
Para conectar correctamente la batería:
1 Deslice la cubierta de la batería hacia arriba y retírela. 2 Saque la batería. 3 Retire la película.
REMOVE
4 Inserte de nuevo la batería asegurándose de que quede alineada con
las marcas de polaridad correctas.
5
Batería de iones de litio
5 Cierre la cubierta de la batería.
Page 22
6
Para comenzar
Para insertar una tarjeta SD™ (opcional):
1 Abra la cubierta de la tarjeta SD™. 2 Inserte la tarjeta SD™ en la ranura hasta que encaje en su lugar. 3 Una vez insertada la tarjeta cierre la cubierta.
Para extraer la tarjeta SD™, presiónela hacia adentro para liberarla. Cuando se asome la tarjeta, sujétela y extráigala.
Cómo cargar la batería
Para cargar la videocámara antes del uso debe utilizar el cable USB suministrado o un adaptador de CA (adaptador de CA vendido por separado). Apague la videocámara. Una luz intermitente indica que se está cargando la batería y una luz sólida indica que se completó la carga. Cuando se utiliza el modo de carga con CA, la luz se apaga automáticamente después de 5 minutos. El tiempo de carga a través de USB es hasta de 8 horas y a través del adaptador de CA hasta de 4,5 horas (adaptador de CA vendido por separado).
Page 23

Referencia rápida

32
Referencia rápida
1
7
4
5
1 Para encender la videocámara
Presione y mantenga presionado el botón
de encendido (......) durante un segundo.
Para conservar energía de la batería la videocámara se apaga automáticamente después de 3 minutos de inactividad.
2 Para iniciar o detener una
grabación
Presione el botón Video (.......).
3 Para tomar una fotografía
Presione el botón Fotografía (......).
5
6
4 Para efectuar acercamientos
y alejamientos
Presione los botones de dirección
Arriba/Abajo (....).
5 Para revisar videos/fotografías
Presione el botón Reproducir (....).
6 Para las opciones del menú
Presione el botón MENU/OK (.......) para
acceder al menú de opciones.
Para obtener instrucciones más detalladas sobre el manejo de la videocámara, consulte los capítulos 3 y 4 del Manual del usuario en el CD que se suministra.
MENU
OK
Page 24
8
Referencia rápida
Vista frontal
Pantalla LCD
Botón Video
Presionar para iniciar la grabación. Para detener la grabación presione el botón de nuevo.
Botón Fotografía
Presionar para tomar una fotografía.
Botón Menú/OK
Menú ENCENDIDO. Validar la configuración.
Botón Izquierda
Moverse entre las distintas opciones.
Durante la reproducción: Ir al video/fotografía anterior.
Botón Reproducir
Pasar al modo Reproducir.
Botón para efectuar alejamientos (Abajo)/ Botón Eliminar
En el modo Grabar: Efectuar alejamientos. En el modo Reproducir: Ir a la pantalla de eliminación. Cuando esté reproduciendo un video, presione este botón para disminuir el volumen.
Botón para efectuar acercamientos (Arriba)/ Imagen miniaturizada
En el modo Grabar: Efectuar acercamientos. En el modo Reproducir: Ir a la pantalla de imágenes miniaturizadas de video/fotografía. Cuando esté reproduciendo un video, presione este botón para aumentar el volumen.
Botón Derecha
Moverse entre las distintas opciones. En el modo Reproducir: Ir al video/fotografía siguiente.
Botón Regresar/Salir
Regresar a la pantalla anterior. Salir.
Page 25
Parlante
Lados posterior/inferior
Referencia rápida
Botón de encendido
9
Luz
Lente Micrófono Indicador múltiple
Cubierta de la batería
Puerto mini USB 2.0
Puerto mini HDMI™
Ranura para el trípode
Botón de la luz
Presionar para alternar entre luz encendida/apagada/luz digital.
Botón para cargar a Internet
En el modo Reproducir, presionar para seleccionar y marcar el archivo corriente para cargarlo a Internet. Cuando la cámara está conectada a la computadora, presione este botón para ejecutar la aplicación
®
CAMILEO para sistemas basados en Windows
Uploader (solamente
®
).
Cubierta de la tarjeta SD™
Gancho para la correa
Page 26
10
Referencia rápida
Opciones del menú
Configuración de video
ENCENDIDA
Luz
Resolución
Estabilización
Detección de movimiento
Cámara lenta
Pregrabación
Tiempo de espera
Reproducción continua
APAGADA La luz se apaga.
Luz digital
Full HD 1080/30
HD 720/60 1280 x 720p (60fps) HD 720/30 1280 x 720p (30fps) VGA 480/30 640 x 480 (30fps)
ACTIVADA
DESACTIVADA Deshabilita la estabilización digital de la imagen. ACTIVADA Inicia la grabación de video cuando detecta movimiento. DESACTIVADA Deshabilita la detección de movimiento.
ACTIVADA
NOTA:
DESACTIVADA Deshabilita la Cámara lenta.
ACTIVADA
DESACTIVADA Deshabilita la Pregrabación. DESACTIVADO Deshabilita el tiempo de espera. 1 segundo Graba un fotograma por segundo. 3 segundos Graba un fotograma cada tres segundos. 5 segundos Graba un fotograma cada cinco segundos. ACTIVADA Reproduce un archivo de video en forma continua. DESACTIVADA Deshabilita la reproducción continua.
La luz se enciende, suministrando iluminación mientras se graba.
Extiende la gama dinámica para la luz de fondo y el alto contraste para que los objetos se vean más iluminados y más claros.
1920 x 1080p (30fps)
Habilita la estabilización digital de la imagen, para permitir grabar en forma estable y sin problemas.
Graba videos en cámara lenta. Cuando se reproduce el video, el tiempo de reproducción será más largo que el tiempo real de grabación.
Cuando se utiliza la configuración de Cámara lenta no se graba audio y el zoom queda deshabilitado.
Habilita la Pregrabación. La videocámara graba un segundo antes de que se presione el botón Grabar.
Page 27
Configuración de las fotografías
ENCENDIDA
Luz
Resolución
Autotemporizador
Seguimiento de caras
Impresión de fecha
ISO
Presentación de diapositivas
APAGADA La luz se apaga.
Luz digital
Alta-16MP 4608 x 3456 (16MP) Estándar-5MP 2592 x 1944 (5MP) Baja-3MP 2048 x 1536 (3MP)
ACTIVADO
DESACTIVADO Deshabilita el autotemporizador.
ACTIVADO
DESACTIVADO Deshabilita el Seguimiento de caras. ACTIVADA Imprime una fecha y hora en cada fotografía. DESACTIVADA Deshabilita la impresión de la fecha.
Auto
800 A un número más grande corresponde una sensibilidad
1600
2 segundos Mostrar una fotografía cada 2 segundos. 5 segundos Mostrar una fotografía cada 5 segundos. 10 segundos Mostrar una fotografía cada 10 segundos. DESACTIVADA Deshabilita la presentación de diapositivas.
Referencia rápida
La luz se enciende suministrando iluminación mientras se graba.
Extiende la gama dinámica para la luz de fondo y el alto contraste para que los objetos se vean más iluminados y más claros.
Activa un autotemporizador con una demora de 10 segundos.
Detecta y enfoca las caras de las personas automáticamente. Esta función está disponible en el modo Fotografía para capturar retratos en condiciones de iluminación a contraluz.
La videocámara ajusta la sensibilidad ISO de las imágenes automáticamente.
ISO más alta. Seleccione un número menor para filmar una imagen más uniforme. Seleccione un número mayor para filmar una imagen en una ubicación oscura o para filmar un sujeto que se mueve a alta velocidad. NOTA: Cuando se utiliza un número más alto la imagen
puede aparecer borrosa.
11
Page 28
12
Referencia rápida
Efectos
Auto Se ajusta a las condiciones corrientes automáticamente.
Escena
Filtro
Balance de blancos
Piel Hace que los tonos de la piel aparezcan más naturales. Noche Utilizar en condiciones de baja iluminación o en la noche. Luz de fondo Utilizar cuando hay una luz brillante detrás del sujeto. Auto Se ajusta a las condiciones corrientes automáticamente. Blanco y negro La imagen se convierte a blanco y negro. Clásica Le da una apariencia sepia a la imagen. Negativo La imagen se convierte en una versión negativa del original. Auto Se ajusta a las condiciones corrientes automáticamente. Luz de día Utilizar para tomar fotografías en exteriores. Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescente. Tungsteno Utilizar con iluminación con tungsteno.
Instalación
Menú Sonido
TV
Idioma
Ajuste de la hora Configurar Fecha y Hora.
Formatear
Configuración predeterminada
ENCENDIDA Habilita el funcionamiento de sonido en la videocámara. APAGADA Deshabilita el funcionamiento del sonido en la videocámara. NTSC (60Hz) El estándar de salida del TV es NTSC. PAL (50Hz) El estándar de salida del TV es PAL. Checo, danés, holandés, inglés, finlandés, francés, alemán, griego,
italiano, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, español, turco.
Formatea la memoria interna o la tarjeta de medios. NO No formatea la memoria interna o la tarjeta de medios. SÍ Restaura la configuración predeterminada en fábrica. NO No restaura la configuración predeterminada en fábrica.
Eliminar
Eliminar video Seleccionar los archivos de video que desea eliminar. Eliminar fotografía Seleccionar los archivos de fotografía que desea eliminar. Seleccionar y
Eliminar Eliminar todo Todos los archivos de video y fotografía.
Seleccionar los archivos de video y fotografía que desea eliminar.
Page 29

Conectar y compartir

A
Conectar y compartir
Para reproducir video en forma óptima en la computadora, instale el programa de software ArcSoft MediaImpression® incluido.
Con el mini cable USB 2.0 que se suministra conecte la computadora y la videocámara, como se muestra a continuación.
Los videos y fotografías registrados en la tarjeta SD™ se pueden encontrar en la computadora bajo “Mi PC\SD\DCIM\100MEDIA” (la ruta varía de acuerdo con el nombre de la tarjeta SD™). En esta carpeta puede ver, eliminar, mover o copiar las películas y fotografías que desee.
Cargar archivos a un sitio web
También puede compartir los videos registrado en Internet a través de la aplicación integrada CAMILEO® Uploader (solamente para sistemas basados en Windows®) que permite transferir fácilmente videoclips y fotografías a un sitio web en forma instantánea. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el Manual del usuario en el CD suministrado.
13
N O T
Antes de que se pueda empezar a transferir el archivo, debe configurar primero el sitio web de la red social con su perfil de usuario en la aplicación CAMILEO® Uploader.
Page 30
14

Modo Cámara web

Modo Cámara web
Conecte la videocámara a la computadora utilizando el mini cable USB
2.0 que se suministra. Presione el botón Reproducir para pasar al modo de Cámara web. La luz multi indicadora se ilumina de color azul. En este modo usted puede efectuar videoconferencias en vivo y comunicaciones multimedia.
Para obtener información adicional consulte el Manual del usuario.

Asistencia técnica de Toshiba

Si necesita ayuda o tiene problemas con el funcionamiento de su producto, podría ser necesario ponerse en contacto con Toshiba para obtener asistencia técnica adicional.
Antes de contactar a Toshiba
Puesto que algunos problemas pueden estar relacionados con el software, es conveniente que recurra primero a otras fuentes de asistencia técnica. Intente lo siguiente antes de comunicarse con Toshiba:
Consulte el Manual del usuario suministrado con el producto. Si el problema se produce mientras está ejecutando una aplicación de
software, consulte las sugerencias sobre posibles soluciones de problemas en la documentación del software. Póngase en contacto con el personal de asistencia técnica del fabricante del software y solicite su ayuda.
Consulte al revendedor o al distribuidor a quien le compró el
producto, ya que es su mejor fuente de información actualizada y asistencia.
Contacto con Toshiba
Sitio web de asistencia técnica de Toshiba
Para obtener asistencia técnica o para mantenerse al día acerca de las opciones más recientes de software para su producto CAMILEO®, así como para obtener otro tipo de información sobre otros productos, asegúrese de visitar periódicamente el sitio web de Toshiba en www.support.toshiba.com.
Page 31
Asistencia técnica de Toshiba
15
Contacto telefónico con Toshiba
Si desea solicitar asistencia técnica, llame al Centro de asistencia al cliente de Toshiba:
Al (888) 592-0944 dentro de Estados Unidos Al (949) 583-3305 desde fuera de Estados Unidos Centro de Asistencia Telefónica de Toshiba para servicio técnico en
español para América Latina.
Horas:
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 9:00 p.m. (hora estándar del este) Argentina: 0-800-666-3701 Bolivia: 800-100-684
Chile: 800-64-6526 Colombia: 01-800-912-0539 Costa Rica: 0-800-011-1123 Ecuador: 949-587-6834* El Salvador: 800-6601 Guatemala: 949-587-6835* Honduras: 949-587-6836* Nicaragua: 949-587-6843* Panamá: 00-8000-44-7813 Paraguay: 009-800-441-0059 Perú: 0-800-5-3817 República Dominicana: 1-888-862-3225 Uruguay: 000-411-002-2297 Venezuela: 0-800-100-8819
*Hay cargos por la llamada
Este producto viene con una Garantía limitada estándar de un (1) año. La Garantía limitada estándar de un (1) año para los accesorios de computadoras Toshiba se puede encontrar en línea en el sitio http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr.
Page 32
GMAA00309011
04/11
Loading...