Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori
informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato
o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata
di mano il numero del modello ed il numero di serie del
prodotto. Il numero del modello e il numero di serie si
trovano nella posizione riportata nella Figura 1.
1
m-1856
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello
Nº di serie
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, eAttenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di
pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità,
occorre prestare sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
W 2005 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contattateci a www.Toro.com
Tutti i diritti sono riservati
2
Stampato negli USA
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
• Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Importante indica informazioni di carattere
Sicurezza
Leggete e comprendete il contenuto di questo manuale
prima di avviare il trattore.
Questo è il simbolo di richiamo alla sicurezza, che
viene usato per richiamare l’attenzione a pericoli di
infortuni potenziali. Attenetevi a tutti i messaggi di
sicurezza che seguono questo simbolo, al fine di evitare
ogni infortunio ed anche la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN
EN 836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
– la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
– il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non viene recuperato azionando il freno. I
motivi principali della perdita di controllo sono:
• presa insufficiente delle ruote;
• velocità troppo elevata;
• azione frenante inadeguata;
• tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
• mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
• traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
• Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
• Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
• Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
– Conservate il carburante in apposite taniche.
Addestramento
• Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
• Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
• Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
• Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
• Non trasportate passeggeri.
– Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
– Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
– Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
– Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
• Sostituite le marmitte di scarico difettose.
• Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
• Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
3
Funzionamento
• Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
• Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
• Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
• Non usate su pendenze superiori a
–5_ durante il taglio in laterale;
–10_ durante il taglio in salita;
–15_ durante il taglio in discesa.
• Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
– evitate partenze e frenate brusche procedendo in
salita o in discesa;
– innestate lentamente la frizione, mantenendo sempre
la macchina in presa, soprattutto procedendo in
discesa;
– mantenete bassa la velocità della macchina quando
procedete in pendenza o eseguite curve a stretto
raggio;
– prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti;
– non tosate mai procedendo trasversalmente alla
pendenza, a meno che il tosaerba non sia
specificamente concepito per questo scopo.
• Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
– Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
– Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
– Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
– Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote
quando raccomandato nel manuale di istruzioni.
• Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
• Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
• Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
• Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
• Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
• Prima di scendere dalla postazione di guida:
– disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
– mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
– spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
• Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o candele),
oppure togliete la chiave di accensione:
– prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal condotto di scarico;
– prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
– dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
– se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
• Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
• Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio:
– prima del rifornimento di carburante;
– prima di togliere il cesto di raccolta;
– prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dalla
postazione di guida.
• Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
4
Manutenzione e rimessaggio
• Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
• Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Sicurezza del rider Toro
Il seguente paragrafo contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla sicurezza
non comprese nella normativa CEN.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro. L’utilizzo
di accessori non approvati può rendere nulla la garanzia.
• Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
• Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
• Controllate frequentemente il cesto di raccolta, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
• Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
• Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
• Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
• Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo gli
elementi di taglio, a meno che non utilizziate un blocco
meccanico.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 87 dB(A), basato su misure effettuate su
macchine identiche in ottemperanza alle direttive EN 11094
ed EN 836.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di:
100 Lwa, basato su misure effettuate su macchine identiche
in ottemperanza alla direttiva EN 11094.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al
braccio di 10,0 m/s
corpo di 0,4 m/s
macchine identiche in conformità alle procedure EN 1033
ed EN 1032.
2
ed un livello massimo di vibrazioni al
2
, collaudato mediante rilevazioni su
5
6
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
7
8
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
92-5730
1. Starter
2. Massima
3. Regolazione continua
variabile
4. Minima
107-4922
1. Avvertenza. Per evitare che il trattore si ribalti, non guidate
trasversalmente su pendii di oltre 5 gradi, non salite su pendii
superiori a 10 gradi, né scendete pendii di oltre 15 gradi.
2. Disinnesto
3. Innesto
4. Presa di forza (PDF)
5. freno di stazionamento
93-6676
1. Freno di stazionamento. Per innestarlo, premete il pedale del
freno ed alzate la leva del freno di stazionamento; per
disinnestarlo, premete e rilasciate il pedale del freno.
2. Freno. Per innestare il freno premete il relativo pedale.
3. Comando della trazione. Per fare marcia avanti, premete in
avanti e abbassate la parte superiore del pedale di comando
della trazione; per effettuare la retromarcia, premete indietro e
abbassate la parte inferiore del pedale di comando della
trazione.
4. Avvertenza. Leggete il Manuale dell’operatore.
5. Avvertenza. Per evitare che il trattore si ribalti, non guidate
trasversalmente su pendii di oltre 5 gradi, non salite su pendii
superiori a 10 gradi, né scendete pendii di oltre 15 gradi.
6. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di
sicurezza dalla macchina.
7. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
8. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati
dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in
movimento.
9. Schiacciamento o smembramento di un astante. Tenete gli
astanti a distanza di sicurezza dalla macchina.
9
99-2986
1. Pericolo di schiacciamento/smembramento di astanti. Non
girate la chiave in presenza di bambini; tenete i bambini a
distanza di sicurezza dalla macchina.
99-5340
1. KeyChoice. Giratela per attivare la tosatura in retromarcia.
1. Estraete la leva per
spingere la macchina.
2. Inserite la leva per
guidare la macchina.
1. Pericolo di esplosione.
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica.
100-7449
3. Leggete le istruzioni
prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione.
4. Non trainate la macchina.
104-4163
4. Usate occhiali di
sicurezza.
5. Leggete il Manualedell’operatore.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza
dalla batteria.
1. Tosatura in retromarcia
attivata
2. Spegnimento del motore
99-8141
3. In moto
4. Avviamento del motore
5. Fari
10
1. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
2. Riciclate.
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni.
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme.
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
104-4164
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello
8. Linea di minimo livello
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria
11
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale senza piombo per automobili
(minimo 85 ottani). In mancanza di benzina normale senza
piombo potete utilizzare benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mischiate mai olio e
benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
• Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
• Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio consente alla
benzina di espandersi.
• Quando si usa benzina è vietato fumare e
bisogna tenersi lontani da fiamme libere e da
luoghi nei quali una scintilla possa accendere i
vapori della benzina.
• Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
• Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
• Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
• Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
• Se possibile, togliete l’apparecchiatura a
benzina dal camion o dal rimorchio, e
rabboccatela con le ruote sul terreno.
• Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
utilizzando una tanica portatile, anziché una
normale pompa del carburante.
• Qualora fosse indispensabile utilizzare una
pompa di rifornimento, tenete sempre l’ugello a
contatto con il bordo del serbatoio del
carburante o con il foro della tanica finché non
sia stato completato il rifornimento.
Uso dello stabilizzante/
condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nel trattore offre
i seguenti vantaggi:
• mantiene fresca la benzina fino a 90 giorni durante il
rimessaggio; per tempi di rimessaggio più lunghi,
spurgate il serbatoio del carburante;
• mantiene pulito il motore durante l’uso;
• elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: L’additivo/stabilizzante è più efficace se mescolato a
benzina fresca. Per ridurre al minimo la morchia
nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre uno
stabilizzatore/condizionatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e
togliete il tappo.
4. Riempite fino a 6-13 mm. dalla base del foro di
rifornimento con benzina normale senza piombo; non
riempite completamente il serbatoio.
Nota: Questo spazio permette l’espansione della
benzina.
5. Montate saldamente il tappo,
6. e tergete la benzina versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare il trattorino,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 20.
12
Funzionamento
Comandi
Uso del freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento quando fermate
il trattore o lo lasciate incustodito.
Prima di avviare il motore e di utilizzare il trattore,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 2).
10
1
9
5
11
8
7
12
Impostazione del freno di stazionamento
1. Premete e tenete premuto il pedale di freno/ frizione
2
3
4
6
(Fig. 3).
1
2
Figura 3
1. Pedale di frizione/freno2. Leva del freno di
stazionamento
2. Sollevate la leva del freno di stazionamento (Fig. 3) e
sollevate lentamente il piede dal pedale di frizione/
freno. Il pedale di freno/frizione deve rimanere premuto
(bloccato).
Rilascio del freno di stazionamento
1. Premete il pedale di freno/frizione (Fig. 3). La leva del
freno di stazionamento deve rilasciarsi.
2. Rilasciate gradualmente il pedale di freno/frizione.
13
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare il trattore con sicurezza
e raggiungere comodamente i comandi.
1. Sollevate il sedile ed allentate la manopola di
regolazione (Fig. 4).
Disinnesto delle lame
1. Premete il pedale di freno/frizione per fermare il
trattore.
2. Spingete il comando della lama (PDF) in posizione
Disengaged (Fig. 5).
Regolazione dell’altezza di taglio
1
m-1862
Figura 4
1. Manopola di regolazione
2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate la
manopola.
Azionamento dei fari
Un interruttore generale sul cruscotto (Fig. 2) aziona i fari.
I fari si accendono solamente se il motore è acceso e
l’interruttore è in posizione On.
Utilizzo del comando delle
lame (PDF)
La leva di comando delle lame (PDF) inserisce e
disinserisce l’alimentazione alle lame.
Innesto delle lame
1. Premete il pedale di freno/frizione per fermare il
trattore.
2. Tirate il comando della lama (PDF) in posizione
Engaged (Fig. 5).
2
1
La leva di regolazione dell’altezza di taglio si utilizza per
sollevare ed abbassare il tosaerba all’altezza di taglio
desiderata.
1. L’altezza di taglio è regolabile in una di sette posizioni,
da 25 a 102 mm circa.
2. Tirate la leva di regolazione dell’altezza di taglio e
spostatela nella posizione desiderata (Fig. 6).
1
m-1881
Figura 6
1. Leva dell’altezza di taglio
125 mm
38 mm
51 mm
64 mm
76 mm
89 mm
102 mm
Avviamento del motore
1. Sedetevi sul sedile.
2. Innestate il freno di stazionamento; vedere
Impostazione del freno di stazionamento, pag. 13.
Nota: Il motore non si accende se il freno di stazionamento
non è inserito oppure se il pedale di freno/frizione non è
completamente premuto.
3. Disinnestate la leva di comando delle lame (PDF)
spostandola in posizione Disengaged (Fig. 7).
2
1
Figura 5
1. Off – disinnestata2. On – innestata
Figura 7
1. Disinnestato2. Innestato
14
4. Spostate la leva dell’acceleratore su Starter (Fig. 8).
Nota: Se il motore è caldo, spesso non occorre effettuare il
punto 4.
1
2
Spegnimento del motore
1. Portate la leva dell’acceleratore in posizione Fast
(Fig. 8).
2. Girate la chiave di accensione in posizione Off e
toglietela (Fig. 9).
Uso del sistema interruttori di
3
1859
Figura 8
1. Starter
2. Massima
5. Girate la chiave di accensione in senso orario e tenetela
in posizione Start (Fig. 9). Rilasciatela quando il motore
si accende.
3
Figura 9
1. Avvio
2. On
3. Minima
2
1
3. Off
sicurezza
Descrizione del sistema di sicurezza a
interblocchi
Il sistema interruttori di sicurezza è progettato per impedire
l’avviamento del motore a meno che:
• il pedale di freno/frizione sia premuto;
• il comando delle lame (PDF) sia disinnestato.
Il sistema di sicurezza è progettato in modo da spegnere il
motore se:
• l’operatore scende dal sedile con i pedali della frizione e
del freno rilasciati;
• l’operatore scende dal sedile lasciando innestato il
comando delle lame (PDF);
• l’operatore innesta la retromarcia con il comando delle
lame (PDF) innestato, e il microinterruttore di sicurezza
della retromarcia non è disattivato.
Importante Se il motore non si accende dopo
30 secondi di iniezione continua, girate la chiave di
accensione in posizione Off e lasciate raffreddare il motore;
vedere Localizzazione guasti, pag. 31.
6. Quando il motore è acceso, spostate lentamente la leva
dell’acceleratore in posizione Fast (Fig. 8). Se il motore
stalla o esita, spostate la leva dell’acceleratore in
posizione Starter per qualche secondo. Portate quindi la
leva dell’acceleratore in posizione Fast. All’occorrenza,
ripetete il procedimento.
15
Impostazione dell’interruttore
)
KeyChoice
Un microinterruttore sul trattore impedisce che la PDF
funzioni in retromarcia. Se ingranate la retromarcia mentre
le lame sono innestate (PDF) (cioè le lame del tosaerba o
un altro attrezzo sono in moto), il motore si ferma. Non
tosate in retromarcia se non è strettamente necessario.
Se dovete utilizzare le lame (PDF) durante la retromarcia,
potete escludere il microinterruttore di sicurezza agendo
sull’interruttore KeyChoice, situato accanto alla staffa del
sedile (Fig. 10).
per la retromarcia
Pericolo
Potreste fare marcia indietro contro un bimbo o
una persona mentre le lame o un altro accessorio
sono innestati, e causare gravi ferite o la morte.
• Non tosate in retromarcia se non è strettamente
necessario.
• Non inserite la chiave KeyChoice a meno che
non sia assolutamente necessario.
• Guardate sempre verso il basso e indietro prima
di procedere in retromarcia.
• Utilizzate l’interruttore KeyChoice solamente se
siete sicuri che non vi siano bambini o astanti
nell’area di tosatura.
• Fate molta attenzione dopo avere disattivato il
microinterruttore di sicurezza, in quanto il
rumore del motore può impedirvi di notare che
un bimbo o una persona sono entrati nell’area
di manovra.
• Prima di lasciare incustodita la macchina,
togliete sempre sia la chiave di accensione sia
quella dell’interruttore KeyChoice, e
conservatele in un luogo sicuro, lontano dalla
portata dei bambini e di persone non
autorizzate.
1. Innestate il comando della lama (PDF).
2. Inserite nell’interruttore la chiave KeyChoice (Fig. 10).
3. Girate la chiave KeyChoice.
La spia rossa sulla consolle anteriore (Fig. 11) si
accende per indicare che il microinterruttore di
sicurezza è disattivato.
1
Figura 11
1. Luce di retromarcia
4. Ingranate la retromarcia e completate il lavoro.
5. Disinnestate le lame (PDF) per attivare il
microinterruttore di sicurezza.
6. Togliete la chiave KeyChoice e riponetela in un luogo
sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
m-1863
Prova del sistema di sicurezza
a interblocchi
Attenzione
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, il trattore può muoversi improvvisamente e
causare lesioni alle persone.
• Non manomettete gli interruttori di sicurezza a
interblocchi.
• Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di
azionare il trattore sostituite i microinterruttori
guasti.
• Sostituite i microinterruttori ogni due anni, a
prescindere dalle loro condizioni.
1. Interruttore KeyChoice
1
Figura 10
mĆ4157
Collaudate sempre il sistema di sicurezza prima di
utilizzare il trattore. Qualora non funzioni come descritto di
seguito, fatelo riparare immediatamente da un Centro
Assistenza autorizzato. Restando seduti sul sedile,
effettuate i seguenti controlli.
1. Innestate il freno di stazionamento. Innestate il
comando delle lame (PDF) spostandolo in posizione
Engaged. Girate la chiave di accensione in posizione
Start; il motore non si deve accendere.
2. Disinnestate il comando delle lame (PDF) e rilasciate il
freno di stazionamento. Girate la chiave di accensione
in posizione Start; il motore non si deve accendere.
16
3. Spostate in folle il pedale di velocità di spostamento,
innestate il freno di stazionamento e disinnestate il
comando delle lame (PDF) spostandolo in posizione
Disengaged. Avviate il motore. A motore acceso,
rilasciate il freno di stazionamento ed alzatevi
leggermente dal sedile; il motore deve spegnersi.
4. Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate in
folle il pedale di velocità di spostamento e innestate il
freno di stazionamento. Avviate il motore. Mentre il
motore gira, innestate il comando delle lame (PDF),
innestate la frizione e mettete il selettore della velocità
di trazione in retromarcia; il motore deve spegnersi.
5. Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate in
folle il pedale di velocità di spostamento e innestate il
freno di stazionamento. Avviate il motore. Innestate il
comando delle lame (PDF), girate l’interruttore
KeyChoice e rilasciatelo. La spia di retromarcia si deve
accendere. Disinserite il comando delle lame (PDF); la
spia di retromarcia si deve spegnere.
Per azionare la macchina
Inserite il comando della guida in posizione di
funzionamento (Operate) (Fig. 12).
Nota: La macchina non si sposta se non quando il comando
della guida è in posizione Funzionamento (Operate).
Guida del trattore in marcia
avanti o retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Spostate la leva dell’acceleratore
in posizione Fast per ottenere prestazioni ottimali.
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 13.
Importante Per non danneggiare la trasmissione,
rilasciate sempre il pedale di stazionamento prima di
muovere il pedale della trazione.
Spinta manuale del trattore
Importante Spingete sempre il trattore a mano; non
trainatelo mai, perché potreste danneggiare il transaxle.
Per spingere la macchina
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
3. Togliete la chiave di accensione.
4. Estraete il comando della trazione in posizione Push
(spingere) (Fig. 12).
1
2. Premete lentamente con il piede la ‘punta’ del pedale
della trazione (Fig. 13) per spostarvi in avanti, ed il
‘tacco’ del pedale per spostarvi indietro.
2
3
1
1861
Figura 13
1. Pedale della velocità di
spostamento
Nota: Più spostate il pedale della trazione in una direzione
o nell’altra, più velocemente si sposterà la macchina in tale
direzione.
Nota: Per rallentare rilasciate la pressione sul pedale della
trazione.
2. Marcia avanti
3. Retromarcia
2
Figura 12
1. Posizione di
funzionamento
Nota: Il sistema di trazione viene disinnestato, e le
ruote girano liberamente (Fig. 12).
2. Posizione di spinta
m-4974
Nota: Per guidare in retromarcia, con le lame innestate
(PDF) , dovete disattivare il dispositivo di sicurezza in
retromarcia utilizzando l’interruttore KeyChoice, situato
sotto il sedile, sul davanti.
17
Fermare il trattore
Per fermare il trattore, rilasciate il pedale della trazione,
disinserite le lame (PDF) e portate la chiave di avviamento
in posizione OFF per spegnere il motore. Innestate inoltre il
freno di stazionamento se prevedete di lasciare incustodito
il trattore; vedere Impostazione del freno di stazionamento,
pag. 13. Non dimenticate di togliere la chiave di accensione
e la chiave KeyChoice.
• Alternate la direzione della tosatura per mantenere
l’erba eretta. In tal modo si agevola lo spargimento
dello sfalcio per una migliore decomposizione e
fertilizzazione.
• L’erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse. Per
mantenere la stessa altezza di taglio, come consigliato,
tosate più spesso all’inizio della primavera. Poiché a
mezza estate il ritmo di crescita dell’erba rallenta,
tagliate l’erba meno di frequente.
Attenzione
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di accensione e la chiave
KeyChoice, ed innestate il freno di stazionamento,
prima di lasciare incustodito il trattore, anche per
pochi minuti.
Suggerimenti
• Per ottenere una resa migliore azionate il motore alla
massima. Il tosaerba ha bisogno di aria per tagliare
minuziosamente lo sfalcio, quindi non utilizzate
un’altezza di taglio troppo bassa e non circondate
completamente il tosaerba da erba non tagliata. Perché
l’aria venga aspirata nel tosaerba, lasciate sempre un
lato del tosaerba lontano dall’erba non tagliata.
• Tagliate l’erba leggermente più alta del normale, per
evitare il contatto del tosaerba con le asperità del
terreno. Quando dovete tagliare erba alta più di 15 cm.,
tagliatela in due riprese, per ottenere una qualità di
taglio accettabile.
• In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa
del filo d’erba. Non superate questa altezza, a meno che
l’erba non sia rada, oppure ad autunno inoltrato quando
cresce più lentamente.
• Per migliorare la qualità del taglio scegliete una velocità
di spostamento inferiore. Per ottenere risultati ottimali
su tappeti erbosi normali, azionate il motore alla
massima controllando allo stesso tempo la velocità di
spostamento. Guidate il trattore a 3,2–5,6 km/h. Il taglio
irregolare è normalmente causato dall’eccessiva
velocità di spostamento del trattore.
• Quando l’erba è più alta del normale, o se contiene un
alto tenore di umidità, aumentate l’altezza di taglio e
falciate l’erba a quest’altezza, dopodiché falciatela di
nuovo alla normale altezza più bassa.
• Se durante la tosatura doveste fermare il trattore,
potreste lasciare un cumulo di sfalcio sul tappeto
erboso. Per evitare questo inconveniente, procedete
come segue.
– Innestate la lama e ritornate ad un’area già tosata.
– Disperdete i residui in modo uniforme aumentando
l’altezza di taglio di una-due tacche, procedendo in
marcia avanti con la lama innestata.
• Al termine di ogni utilizzo eliminate sfalcio e morchia
dal sottoscocca del tosaerba utilizzando la presa di
lavaggio. In caso di accumulo di erba falciata e morchia
all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare
insoddisfacente.
• Mantenete affilata la lama durante l’intera stagione di
tosatura. La lama affilata falcia con precisione, senza
strappare o tagliuzzare i fili d’erba. In caso contrario, i
bordi dell’erba diventano marrone, di conseguenza l’erba
cresce più lentamente ed è più soggetta a malattie. Ogni
30 giorni controllate che la lama sia affilata, e limate
eventuali intaccature.
18
Manutenzione
Programma di manutenzione raccomandato
Cadenza di
manutenzione
Dopo le prime 5 ore di
servizio
Ogni utilizzo
Ogni 5 ore• Controllate i freni.
Ogni 25 ore
Ogni 50 ore• Cambiate l’olio motore.
Ogni 100 ore
Procedura di manutenzione
• Cambiate l’olio motore.
• Controllate il livello dell’olio motore.
• Controllate il sistema di sicurezza a interblocchi.
• Controllate l’elettrolito nella batteria.
• Ingrassate lo chassis.
• Revisionate il filtro dell’aria in schiuma sintetica.
• Controllate la candela.
• Controllate la pressione dei pneumatici.
• Cambiate il filtro dell’olio.
• Revisionate il filtro dell’aria di carta.
• Sostituite la candela.
• Sostituite il filtro del carburante.
• Pulite l’impianto di raffreddamento.
• Controllate il fluido dell’asse di trasmissione.
1
1
2
2
1
1
• Eseguite tutti gli interventi di manutenzione elencati sopra.
• Controllate incrinature/usura delle cinghie.
Prima del rimessaggio
Dopo il rimessaggio
1
Più spesso in ambienti sporchi e polverosi.
2
Più spesso quando si lavora con carichi pesanti o a temperature elevate.
Importante Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l’uso del motore.
• Vuotate il serbatoio del carburante.
• Verniciate le superfici scheggiate.
• Caricate la batteria e scollegate i cavi.
• Controllate il sistema di sicurezza a interblocchi.
• Controllate i freni.
• Controllate la candela.
• Controllate l’elettrolito nella batteria.
• Controllate la pressione dei pneumatici.
Attenzione
Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare
il motore e ferire gravemente voi od altre persone.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di
accensione e staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non
tocchi accidentalmente la candela.
19
Cambio dell’olio motore
Controllate l’olio quotidianamente od ogni otto ore.
Cambiate l’olio dopo le prime 5 ore di servizio, ed in
seguito ogni 50 ore di servizio.
Nota: Cambiate l’olio più spesso in ambiente
particolarmente polveroso o sabbioso.
Tipo di olio: Olio detergente (API service SF, SG, SH, SJ o
superiore)
Capacità della coppa dell’olio: 1,4 l. senza filtro dell’olio;
1,7 l. con il filtro dell’olio
Viscosità: vedere la tabella seguente.
UTILIZZATE OLI CON QUESTA VISCOSITà SAE
–20020406080100
°
F
–30°–20–10010203040
C
8. Svitate l’asta di livello dell’olio e pulite l’estremità
metallica (Fig. 14).
9. Avvitate a fondo l’asta di livello nel tubo di
rifornimento. Svitate di nuovo l’asta e controllate
l’estremità metallica. Se il livello dell’olio è basso,
versate lentamente dell’olio nel bocchettone di
rifornimento solo quanto basta per portare il livello al
segno Full.
Importante Non riempite eccessivamente d’olio la
coppa, o potreste danneggiare il motore.
Cambio dell’olio
1. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per 5 minuti.
L’olio caldo si spurga con maggiore facilità.
2. Parcheggiate il trattore in modo che il lato sinistro sia
leggermente più basso rispetto al lato destro, per
garantire lo spurgo completo dell’olio.
3. Disinnestate le lame (PDF).
4. Innestate il freno di stazionamento.
5. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
6. Togliete la chiave di accensione.
7. Staccate la candela.
Controllo del livello dell’olio
1. Parcheggiate il trattore su terreno piano.
2. Disinnestate le lame (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
5. Togliete la chiave di accensione.
6. Aprite il cofano.
7. Pulite attorno all’asta di livello (Fig. 14) in modo che la
morchia non possa penetrare nel foro di rifornimento e
danneggiare il motore.
2
1
1868
8. Aprite il cofano.
9. Posizionate una bacinella sotto il tappo di spurgo, e
togliete il tappo (Fig. 14).
10. Dopo aver spurgato completamente l’olio, montate il
tappo di spurgo.
Nota: Smaltite l’olio usato in un centro di raccolta
autorizzato.
11. All’occorrenza, cambiate il filtro dell’olio (Fig. 15).
12. Versate lentamente circa l’80% della quantità indicata
d’olio nel foro di rifornimento (Fig. 14). Controllate il
livello dell’olio; vedere le voci 8 e 9 di Controllo del
livello dell’olio, pag. 20.
Figura 14
1. Asta di livello dell’olio2. Estremità metallica
20
Cambio del filtro dell’olio
Sostituite il filtro dell’olio ogni 100 ore, o a cambi d’olio
alterni.
Nota: Cambiate il filtro dell’olio più spesso in ambienti
particolarmente sporchi o polverosi.
1. Spurgate l’olio dal motore; vedere Cambio dell’olio,
pag. 20.
2. Togliete il filtro usato e tergete la superficie della
guarnizione dell’adattatore del filtro (Fig. 15).
3
2
Rimozione degli elementi di carta o di
schiuma sintetica
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
4. Togliete la chiave di accensione.
5. Aprite il cofano.
6. Pulite intorno al filtro dell’aria per evitare che la morchia
possa penetrare nel motore provocando gravi danni. Alzate
il manico del carter del filtro dell’aria e giratelo verso il
motore (Fig. 16). Togliete il coperchio del filtro dell’aria.
2
1
1
1256
Figura 15
1. Filtro dell’olio
2. Guarnizione
3. Adattatore
3. Spalmate un velo di olio nuovo sulla guarnizione di
gomma del filtro di ricambio (Fig. 15).
4. Montate il nuovo filtro dell’olio sull’adattatore. Girate il
filtro dell’olio in senso orario finché la guarnizione di
gomma non tocca l’adattatore, quindi serrate il filtro di
un altro 1/2 o 3/4 di giro (Fig. 15).
5. Versate lentamente circa l’80% della quantità indicata
d’olio nel foro di rifornimento. Controllate il livello
dell’olio; vedere Controllo del livello dell’olio, pag. 20,
voci 8 e 9.
6. Chiudete il cofano.
Manutenzione del filtro dell’aria
Elemento in schiuma sintetica: pulitelo ogni 25 ore di
servizio oppure ogni anno, optando per l’intervallo più
breve.
Figura 16
1. Coperchio del filtro
dell’aria
2. Manico del coperchio del
filtro dell’aria
7. Estraete con cautela l’elemento in schiuma sintetica e
l’elemento di carta dal convogliatore (Fig. 17).
1
2
Elemento di carta: sostituitelo ogni 100 ore di servizio
oppure ogni anno, optando per l’intervallo più breve.
Nota: Eseguite la manutenzione del filtro dell’aria più di
frequente (ogni poche ore) in ambienti molto inquinati o
sabbiosi.
1. Elemento di carta
2. Elemento in schiuma
sintetica
21
Figura 17
3. Coperchio del filtro dell’aria
4. Linguetta
5. Intaglio
4
5
3
Pulizia degli elementi in schiuma
sintetica e di carta
Elemento in schiuma sintetica:
1. Lavate l’elemento in schiuma sintetica con acqua
tiepida e sapone; quando è pulito, risciacquatelo
accuratamente.
2. Asciugate l’elemento premendolo in un panno pulito.
Non oliate l’elemento.
Rimozione della candela
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
4. Togliete la chiave di accensione.
5. Aprite il cofano.
Importante Sostituite l’elemento in schiuma sintetica
se fosse danneggiato o usurato.
Elemento di carta:
1. Picchiettate leggermente l’elemento su una superficie
piana per rimuovere polvere e morchia.
2. Pulite con cautela la tenuta di gomma sull’elemento di
carta, per impedire che corpi estranei penetrino nel
motore.
3. Controllate che l’elemento non sia strappato, strati
untuosi, e che la tenuta in gomma non sia danneggiata.
Importante Non pulite mai l’elemento di carta con aria
compressa o liquidi come solventi, benzina o kerosene.
Sostituite l’elemento di carta nel caso in cui sia danneggiato
o non possa essere pulito correttamente.
Montaggio degli elementi in schiuma
sintetica e di carta
Importante Per prevenire danni al motore, utilizzatelo
sempre con gli elementi di carta e schiuma montati.
1. Collocate l’elemento in schiuma sintetica e l’elemento
di carta nella sede della ventola.
Nota: Verificate che la tenuta di gomma sia piatta contro la
base del filtro dell’aria.
6. Staccate il cappellotto dalla candela (Fig. 18).
1
Figura 18
1. Cappellotto della candela
7. Pulite intorno alla candela per evitare che la morchia
penetri nel motore e lo danneggi.
8. Togliete la candela e la rondella metallica.
Controllo della candela
1. Controllate il centro della candela (Fig. 19). Se
l’isolatore è marrone chiaro o grigio, il motore funziona
correttamente. Una patina nera sull’isolatore significa in
genere che il filtro dell’aria è sporco.
2
1
3
2. Allineate le linguette del coperchio del filtro dell’aria
con le fessure del convogliatore (Fig. 17). Agganciate il
manico sul coperchio, quindi premete sul manico per
fissare saldamente il coperchio.
3. Chiudete il cofano.
Manutenzione della candela
Montate una nuova candela ogni 100 ore di servizio.
Controllate la candela ogni 25 ore di servizio. Prima di
montare la candela verificate che la distanza tra gli elettrodi
centrale e laterale sia corretta. Utilizzate una chiave per
candele per la rimozione ed il montaggio della candela, ed
un calibro/spessimetro per il controllo e la regolazione della
distanza fra gli elettrodi.
Tipo: Champion QC12YC (o equivalente)
Distanza tra gli elettrodi: 0,76 mm
0,76 mm
m-1870
Figura 19
1. Isolatore dell’elettrodo
centrale
2. Elettrodo laterale
Importante Non pulite mai la candela. Sostituitela
sempre in caso di patina nera sull’isolatore, elettrodi
usurati, pellicola d’olio o incrinature.
2. Controllate la distanza tra gli elettrodi centrale e laterale
(Fig. 19). Piegate l’elettrodo laterale (Fig. 19) se la
distanza non è corretta.
22
3. Distanza fra gli elettrodi
(non in scala)
Montaggio della candela
Regolazione del freno
1. Montate la candela e la rondella metallica. Verificate
che la distanza fra gli elettrodi della candela sia corretta.
2. Serrate la candela a 20 Nm.
3. Collegate il cappellotto alla candela (Fig. 18).
4. Chiudete il cofano.
Revisione del freno
Il freno si trova sul lato destro del ponte posteriore,
all’interno del pneumatico posteriore (Fig. 20). Se il freno
non funziona correttamente o la potenza di frenata è
insufficiente è necessario effettuare una regolazione.
0,38 mm
1
2
1. Controllate il freno prima della messa a punto; vedere
Controllo del freno, pag. 23.
2. Togliete la molla del braccio del freno (Fig. 20).
3. Togliete la coppiglia che fissa il dado di regolazione del
freno, ed allentate lentamente il dado (Fig. 20).
4. Inserite uno spessimetro di 0,38 mm fra il disco del
freno e la pastiglia (Fig. 20).
5. Serrate il dado finché non sentirete una leggera
resistenza sullo spessimetro mentre scorre avanti e
indietro.
6. Montate una nuova coppiglia, quindi la molla del
braccio del freno.
7. Controllate di nuovo il funzionamento del freno; vedere
Controllo del freno, pag. 23.
Importante Con il freno di stazionamento rilasciato,
quando spingete il trattore le ruote posteriori devono girare
senza attrito. Se non riuscite ad impostare il gioco di
0,38 mm ed ottenere il libero movimento della ruota,
rivolgetevi immediatamente al Centro Assistenza di zona.
Ingrassaggio e lubrificazione
Figura 20
1. Molla del braccio del
freno
2. Dado di regolazione del
freno
Controllo del freno
1. Parcheggiate il trattore su terreno piano.
2. Disinnestate le lame (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore.
5. Togliete la chiave di accensione.
6. Spostate il cavo di controllo della guida in posizione
Push (spingere); vedere Spinta manuale del trattore,
pag. 17.
7. Se le ruote posteriori si bloccano e slittano quando
spingete in avanti il trattore, non occorre mettere a
punto il freno. Se le ruote girano ma non si bloccano,
mettete a punto il freno; vedere Regolazione del freno,
pag. 23.
m-4981
del trattore
Ingrassate il trattore ogni 25 ore di esercizio oppure ogni
anno, optando per l’intervallo più breve. Lubrificate più di
frequente in ambienti particolarmente polverosi o sabbiosi.
Tipo di grasso: Grasso universale.
Lubrificazione
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
4. Togliete la chiave di accensione.
5. Pulite i raccordi d’ingrassaggio con un cencio,
6. Raschiate via qualsiasi traccia di vernice dalla parte
anteriore degli ingrassatori.
7. Collegate una pistola ingrassatrice agli ingrassatori e
pompate il grasso al loro interno.
8. Tergete il grasso superfluo.
23
Punti di ingrassaggio
Lubrificate le ruote anteriori e i fuselli dello sterzo finché il
grasso non inizia a fuoriuscire dai cuscinetti (Fig. 21).
m-2346
Figura 21
Controllo della pressione dei
pneumatici
Mantenete la pressione dei pneumatici anteriori e posteriori
a 138 kPa (20 psi). Controllate la pressione sullo stelo della
valvola ogni 25 ore di servizio oppure ogni anno, optando
per l’intervallo più breve (Fig. 22). Per ottenere valori più
attendibili, controllate i pneumatici a freddo.
Rimozione della batteria
Avvertenza
I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici
possono creare cortocircuiti contro i componenti
metallici dell’unità motrice, e provocare scintille, e
possono fare esplodere i gas delle batterie e causare
infortuni.
• In sede di rimozione o montaggio della batteria,
impedite ai morsetti di toccare le parti
metalliche dell’unità motrice.
• Non lasciate che gli attrezzi metallici creino
cortocircuiti fra i morsetti della batteria e le
parti metalliche dell’unità motrice.
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Spegnete il motore.
4. Togliete la chiave di accensione.
5. Ribaltate il sedile in avanti per accedere alla batteria.
6. Staccate il cavo negativo (nero) di terra dal polo della
batteria (Fig. 23).
1
m-1872
Figura 22
1. Stelo della valvola
Manutenzione della batteria
Tenete sempre la batteria carica e pulita. Pulite la batteria e
la cassetta con salviette di carta. Se i morsetti della batteria
presentano segni di corrosione, puliteli con una soluzione di
quattro parti di acqua ed una di bicarbonato di sodio.
Lubrificate leggermente i morsetti della batteria con del
grasso per prevenirne la corrosione.
Voltaggio e amperaggio della batteria: 12 V, avviamento a
freddo 155 A
5
1
3
1. Cavo negativo (nero)
2. Cappuccio di gomma
3. Cavo positivo (rosso)
2
4
m-4965
Figura 23
4. Cassetta della batteria
5. Bullone e dado ad alette
24
Avvertenza
Importante Non lasciate scendere l’elettrolito sotto la
linea inferiore (Fig. 24).
Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le
scintille possono danneggiare l’unità motrice ed i
cavi, e possono fare esplodere i gas delle batterie e
causare infortuni.
• Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della
batteria prima di quello positivo (rosso).
• Ricollegate sempre il cavo positivo (rosso) della
batteria prima di quello negativo (nero).
7. Infilate il cappuccio di gomma sul cavo positivo (rosso)
della batteria. Staccate il cavo positivo (rosso) dal polo
della batteria (Fig. 23).
8. Togliete la cassetta della batteria e la batteria dal telaio
(Fig. 23).
Montaggio della batteria
1. Montate la cassetta e la batteria nel telaio (Fig. 23).
2. Utilizzando il bullone e il dado ad alette, collegate il
cavo positivo (rosso) al polo positivo (+) della batteria
(Fig. 23). Infilate il cappuccio di gomma sul polo della
batteria.
3. Utilizzando il bullone e il dado ad alette, collegate il
cavo negativo (nero) al polo negativo (–) della batteria
(Fig. 23).
3. Se il livello dell’elettrolito è basso, aggiungete la
quantità necessaria di acqua distillata; vedere Aggiunta
di acqua alla batteria, pag. 25.
Pericolo
L’elettrolito della batteria contiene acido solforico,
veleno mortale che può causare gravi ustioni.
• Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga
a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
Indossate occhiali di protezione per proteggere
gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le
mani.
• Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua
pulita, per lavare la pelle.
• Osservate le istruzioni e rispettate tutti i
messaggi di sicurezza riportati sul contenitore
dell’elettrolito.
Aggiunta di acqua alla batteria
Il momento migliore per aggiungere l’acqua distillata è
poco prima di utilizzare il trattore. in tal modo l’acqua si
miscela completamente con l’elettrolito.
1. Togliete la batteria dal trattore; vedere Rimozione della
batteria, pag. 24.
Controllo del livello dell’elettrolito
1. Ribaltate il sedile in avanti per accedere alla batteria.
2. Guardate il fianco della batteria. L’elettrolito deve
raggiungere la linea superiore (Fig. 24).
1
2
3
m-5004
Figura 24
1. Tappi di sfiato
2. Linea superiore
3. Linea inferiore
2. Pulite la parte superiore della batteria con una salvietta
di carta.
Importante Non riempite mai la batteria con acqua
distillata se la batteria si trova nel trattorino. Potreste
versare dell’elettrolito su altri componenti e corroderli.
3. Togliete i tappi di spurgo dalla batteria (Fig. 24).
4. Aggiungete lentamente acqua distillata in ogni elemento
della batteria finché l’elettrolito non raggiunge la linea
superiore (Fig. 24) sulla cassetta della batteria.
Importante Non riempite eccessivamente la batteria, in
quanto l’elettrolito (acido solforico) può corrodere e
danneggiare lo chassis.
5. Attendete cinque o dieci minuti dopo avere riempito gli
elementi della batteria. All’occorrenza, aggiungete
dell’acqua distillata finché l’elettrolito non raggiunge la
linea superiore (Fig. 24) sulla cassetta della batteria.
6. Rimontate i tappi di sfiato sulla batteria.
25
Ricarica della batteria
Avvertenza
Spurgo del serbatoio del
carburante
Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas
esplosivi.
Non fumate mai nelle adiacenze della batteria, e
tenetela lontano da scintille e fiamme.
Importante La batteria deve essere sempre
completamente carica (densità specifica 1,265). Ciò è
particolarmente importante per prevenire danni alla batteria
qualora la temperatura sia inferiore a 0°C.
1. Togliete la batteria dal telaio; vedere Rimozione della
batteria, pag. 24.
2. Controllate il livello dell’elettrolito; vedere Controllo
del livello dell’elettrolito, pag. 25.
3. Verificate che i tappi di sfiato siano montati sulla
batteria. Caricate la batteria per un’ora a 25–30 ampere,
o per sei ore a 4–6 ampere. Non sovraccaricatela.
4. Quando la batteria è completamente carica, staccate il
caricabatterie dalla presa elettrica e scollegate i cavi di
ricarica dai poli della batteria (Fig. 25).
4
2
3
1
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
• Spurgate la benzina dal serbatoio carburante a
motore freddo. Eseguite questa operazione
all’aperto, e tergete la benzina versata.
• Non fumate mai quando spurgate la benzina, e
state lontani da fiamme vive o dove una scintilla
possa accendere i fumi di benzina.
1. Parcheggiate il trattore in modo che il lato anteriore sinistro
sia leggermente più basso rispetto al lato destro, per
garantire lo spurgo completo del serbatoio del carburante.
2. Disinnestate le lame (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
5. Togliete la chiave di accensione.
6. Aprite il cofano.
7. Premete le estremità della fascetta stringitubo e sfilatela
dal tubo del carburante in direzione del serbatoio
(Fig. 26).
mĆ4970
Figura 25
1. Polo positivo della
batteria
2. Polo negativo della
batteria
5. Montate la batteria nel trattore e collegate i cavi; vedere
Montaggio della batteria, pag. 25.
Importante Non fate funzionare il motore del trattore
se non è collegata la batteria. Potreste danneggiare
l’impianto elettrico.
3. Cavo di ricarica rosso (+)
4. Cavo di ricarica nero (–)
Figura 26
1. Fascetta stringitubo
2. Tubo di alimentazione
8. Staccate il tubo del carburante dal filtro (Fig. 26) e
spurgate la benzina in una tanica o in una vaschetta.
Nota: Questo è il momento più opportuno per montare un
nuovo filtro, in quanto il serbatoio del carburante è vuoto.
9. Collegate il tubo del carburante al filtro. Infilate la fascetta
vicino al filtro per fissare il tubo del carburante ed il filtro.
26
3. Filtro
2
1
3
Sostituzione del filtro del
carburante
6. Pulite attorno al tappo di riempimento (Fig. 27) in modo
che la morchia non cada nel serbatoio se occorre
rabboccare.
Sostituite il filtro del carburante ogni 100 ore di
funzionamento oppure ogni anno, optando per l’intervallo
più breve.
Il momento più opportuno per sostituire il filtro del
carburante (Fig. 26) è quando il serbatoio del carburante è
vuoto. Non montate mai un filtro sporco qualora sia stato
staccato dal tubo del carburante.
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
4. Togliete la chiave di accensione.
5. Aprite il cofano.
6. Premete le estremità delle fascette stringitubo ed
allontanatele dal filtro (Fig. 26).
7. Togliete il filtro dai tubi del carburante.
8. Montate un nuovo filtro ed avvicinate le fascette
stringitubo al filtro.
9. Chiudete il cofano.
32 mm
1
m-4983
Figura 27
1. Tappo di riempimento
7. Togliete il tappo di riempimento e controllate il livello
del fluido.
Nota: Il fluido deve trovarsi ad un massimo di 32 mm.
dalla cima del foro di riempimento (Fig. 27).
All’occorrenza rabboccate.
8. Montate il tappo di spurgo.
Revisione dei fusibili
Revisione del fluido del
transaxle
Controllate il livello del fluido ogni 100 ore di esercizio
oppure ogni anno, optando per l’intervallo più breve.
Mantenete sempre il fluido al livello di pieno, controllato
con il transaxle freddo.
Nota: Il transaxle è ermetico e non occorre cambiare l’olio.
Tipo di fluido: Olio motore SAE 20W-50 (si consiglia API
service SH/CD)
Controllo del livello dell’olio
1. Parcheggiate il trattore su terreno piano.
2. Disinnestate le lame (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
5. Togliete la chiave di accensione.
L’impianto elettrico è protetto da fusibili, e non occorre
alcuna manutenzione. Tuttavia, nel caso in cui salti un
fusibile dovete controllare che non vi sia un cortocircuito.
Per sostituire un fusibile, tiratelo (Fig. 28) ed estraetelo
dall’attacco. Premete per inserirlo.
Fusibili: 10 ampere, tipo a lamella.
1
2
m-1672
Figura 28
1. Fusibile (rimosso)2. Attacco
27
Revisione dei fari
Montaggio della lampada
Usate una lampada per automobili n. 1156.
Rimozione della lampada
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
4. Togliete la chiave di accensione.
5. Aprite il cofano. Staccate i connettori da entrambi i
terminali del portalampada.
6. Ruotate il portalampada di 1/4 di giro in senso
antiorario e toglietelo dal riflettore (Fig. 29).
5
3
2
5
1
4
1. La base della lampada è dotata di perni metallici.
Allineate i perni alle fessure nel portalampada ed
inserite la base nel portalampada (Fig. 30). Premete la
lampada e giratela in senso orario finché non si ferma.
1
2
2
4
3
4
Figura 30
1. Lampada
2. Perni metallici
3. Portalampada
4. Fessure
2. Il portalampada è dotato di due linguette (Fig. 29).
Allineate le linguette con le scanalature nel riflettore,
inserite il portalampada nel riflettore e giratelo di 1/4 di
giro in senso orario, finché non si ferma.
m-1875
4
m-1874
Figura 29
1. Portalampada
2. Riflettore
3. Linguette
4. Fessure
5. Terminali
7. Premete e ruotate la lampada in senso antiorario finché
non si ferma (circa 1/4 di giro), e toglietela dal
portalampada (Fig. 30).
3. Premete i connettori sui terminali del portalampada.
28
Pulizia e rimessaggio del
trattore
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
4. Togliete la chiave di accensione.
5. Eliminate residui d’erba, morchia e fanghiglia dal tutte
le parti esterne del trattore, in particolare dal motore.
Eliminate morchia e sporcizia dall’esterno del motore,
dalle alette della testata e dal convogliatore.
Importante Il trattore può essere lavato con detergente
neutro ed acqua. Non lavatelo con una lavatrice a
pressione. In caso contrario potreste danneggiare
l’impianto elettrico o rimuovere il grasso necessario per la
lubrificazione dei punti di attrito. Non utilizzate una
quantità d’acqua eccessiva, in particolare in prossimità di
quadro di comando, luci, motore e batteria.
6. Controllate il freno; vedere Revisione del freno,
pag. 23.
7. Revisionate il filtro dell’aria; vedere Manutenzione del
filtro dell’aria, pag. 21.
8. Ingrassate lo chassis; vedere Ingrassaggio e
lubrificazione del trattore, pag. 23.
9. Cambiate l’olio nella coppa ed il filtro; vedere Cambio
dell’olio motore, pag. 20.
10. Controllate la pressione dei pneumatici; vedere
Controllo della pressione dei pneumatici, pag. 24.
11. Preparate il trattore per il rimessaggio in caso di pause
di utilizzo superiori a 30 giorni. Preparate il trattore per
il rimessaggio come segue.
A. Aggiungete un additivo/stabilizzatore a base di
petrolio al carburante nel serbatoio; osservate le
istruzioni per la miscelazione riportate dal
produttore dello stabilizzatore (7,25 ml/l). Non
utilizzate stabilizzatori a base di alcool (etanolo o
metanolo).
E. Avviate o iniettate il carburante per favorire
l’accensione del motore.
F. Avviate il motore e lasciatelo girare finché non si
avvia più. Se presente, azionate diverse volte
l’iniettore per accertarvi che non sia rimasto del
carburante nel sistema di iniezione.
G. Smaltite il carburante nel rispetto dell’ambiente.
Riciclatelo in conformità alle leggi locali.
Importante Non conservate per più di 90 giorni il
carburante additivato.
12. Togliete la candela e controllatene lo stato; vedere
Manutenzione della candela, pag. 22. Dopo aver tolto la
candela dal motore, versate due cucchiaiate d’olio
motore nel foro della candela. Attivate il motorino di
avviamento elettrico per distribuire l’olio nel cilindro.
Montate la candela; vedere Manutenzione della candela,
pag. 22. Non montate il cappellotto sulla candela.
13. Scollegate il cavo negativo della batteria. Pulite la
batteria ed i morsetti. Controllate il livello dell’elettrolito
e caricatelo completamente; vedere Manutenzione della
batteria, pag. 24. Durante il rimessaggio lasciate
scollegato il cavo negativo della batteria.
Importante Ricaricate completamente la batteria per
prevenire danni ed il congelamento a temperature inferiori
a 0°C. La batteria carica può essere conservata durante
l’inverno senza ricaricarla.
14. Controllate e serrate tutti i bulloni, i dadi e le viti.
Riparate o sostituite le parti difettose o danneggiate.
15. Ritoccate tutti i graffi e le superfici metalliche
sverniciate. La vernice è disponibile presso i Centri
Assistenza autorizzati.
16. Riponete il trattore in una rimessa o in un deposito
pulito ed asciutto. Togliete la chiave di accensione e la
KeyChoice dal tosaerba, e conservatele in un luogo
facile da ricordare. Coprite il trattore con un telo per
proteggerlo e mantenerlo pulito.
Nota: L’additivo/stabilizzatore del carburante è più
efficace se viene utilizzato sempre, insieme a benzina
fresca.
B. Fate funzionare il motore per distribuire il
carburante condizionato nel sistema di
alimentazione (5 minuti).
C. Spegnete il motore, lasciatelo raffreddare e spurgate
il serbatoio del carburante; vedere Spurgo del
serbatoio del carburante, pag. 26.
D. Riavviate il motore e fatelo girare finché non si
spegne.
29
Schema elettrico
ENGINE
FUEL
SOLENOID
IGNITION
MODULE
STARTER
AC
BATTERY
+–
AC
SPARK PLUG
FUEL
MAG
B+
START
REG
YELLOW
BLACK
Y
BK
PK
GREY
BLUE
WIRE COLOR CODES
BROWNPINK
GY
BU
BN
I
X
XL SCH.
B
S
X
SW3
Y
(IGNITION)
KEY SWITCH PN 88–9830
OFF NO CONNECTION
ON B I A AND X Y
START B I S
AI
HEADLIGHT HARNESS
TAN
T
WHITE
W
S
Y
GREEN
ORANGE
GN
OR
VIOLET
RED
VIO
R
B
KEY SW
A
5
214
3
OR
BK
Y
R
OR
VIO
Y
PK
F2
SW7
R
15A
Y
(LIGHT SWITCH)
OR
BK
R
R
VIO
W
OR
R
SOLENOID
GN
VIO
F1
15A
R
OR
VIO
3
SW4
SEAT
CLOSED WHEN
OPERATOR
Y
IS IN THE SEAT
OR
W
GN
OR
1
BK
4
2
5
BK
BK
GND
BK
K1
5
3
1
MODULE
BK
T
GN
(KILL RELAY)
SW5
T
(KEY OVER RIDE)
TURNED
SWITCH CLOSES
WHEN KEY IS
PK
GY
GY
BNW
5
8
4
7
SW1
SHOWN IN
(NEUTRAL SW)
NEUTRAL
2
1
OR
BU
BU
PK
W
6
4
2
CLUTCH
NMIR
SW2
PTO SWITCH IS
SHOWN IN OFF
BN
POSITION
(PTO SWITCH)
PTO
PK
LAMP
CLUTCH
GN
T
(OVER RIDE)
GN
SW6
(REVERSE)
IN REVERSE
SWITCH OPENS
BK
30
Localizzazione guasti
ProblemaPossibili causeRimedio
Il motorino di avviamento non si
avvia.
Il motore non si avvia, ha difficoltà
di avviamento o perde potenza.
1. Le lame (PDF) sono innestate.1. Disinnestate il comando delle
lame (PDF) spostandolo in
posizione Disengaged.
2. Il freno di stazionamento non è
innestato.
3. La batteria è scarica.3. Caricate la batteria.
4. I collegamenti elettrici sono
corrosi o allentati.
5. È bruciato un fusibile.5. Sostituite il fusibile.
6. Relè o interruttore difettoso.6. Rivolgetevi a un Centro
1. L’operatore non è seduto.1. Sedetevi sul sedile.
2. Il serbatoio del carburante è
vuoto.
3. Il filtro dell’aria è sporco.3. Pulite o sostituite l’elemento del
4. Il cappellotto della candela si è
allentato o è scollegato.
5. La candela è sporca, imbrattata
o la distanza tra gli elettrodi è
errata.
2. Innestate il freno di
stazionamento.
4. Controllate il contatto dei
collegamenti elettrici.
Assistenza autorizzato.
2. Riempite di benzina il serbatoio
del carburante.
filtro dell’aria.
4. Collegate il cappellotto alla
candela.
5. Montate una nuova candela,
con gli elettrodi alla giusta
distanza.
Il motore si surriscalda.
6. Lo starter non si chiude.6. Regolate il cavo
dell’acceleratore.
7. Il filtro del carburante è sporco.7. Sostituite il filtro del carburante.
8. Minima troppo bassa o miscela
errata.
9. C’è morchia, acqua o
carburante stantio nel sistema
di alimentazione.
1. Il motore è sotto sforzo
eccessivo.
2. Il livello dell’olio nel carter è
scarso.
3. Le alette di raffreddamento e i
passaggi per l’aria sotto il
convogliatore sono intasati.
8. Regolate la minima del
carburatore e la miscela della
minima.
9. Rivolgetevi a un Centro
Assistenza autorizzato.
1. Inserite una marcia più bassa
per ridurre la velocità.
2. Rabboccate la coppa con olio
adatto.
3. Rimuovete l’ostruzione da
alette di raffreddamento e
passaggi per l’aria.
31
ProblemaRimedioPossibili cause
3.La cinghia della trazione è
3.Rivolgetevi a un Centro
Il motore perde potenza.
Il trattore non funziona.
1. Il motore è sotto sforzo
eccessivo.
2. Il filtro dell’aria è sporco.2. Pulite l’elemento del filtro
3. Il livello dell’olio nel carter è
scarso.
4. Le alette di raffreddamento e i
passaggi per l’aria sotto il
convogliatore sono intasati.
5. La candela è sporca, imbrattata
o la distanza tra gli elettrodi è
errata.
6. Il foro di sfiato del tappo del
carburante è intasato.
7. Il filtro del carburante è sporco.7. Sostituite il filtro del carburante.
8. C’è morchia, acqua o
carburante stantio nel sistema
di alimentazione.
1. Il comando della guida è in
posizione Push (spingere).
2. La cinghia della trazione è
usurata, allentata o rotta.
1. Inserite una marcia più bassa
per ridurre la velocità.
dell’aria.
3. Rabboccate la coppa con olio
adatto.
4. Rimuovete l’ostruzione da
alette di raffreddamento e
passaggi per l’aria.
5. Montate una nuova candela,
con gli elettrodi alla giusta
distanza.
6. Pulite il tappo del serbatoio
carburante, o sostituitelo.
8. Rivolgetevi a un Centro
Assistenza autorizzato.
1. Spostate il comando della
guida in posizione Operate
(funzionamento).
2. Rivolgetevi a un Centro
Assistenza autorizzato.
3. La cinghia della trazione è3. Rivolgetevi a un Centro
scivolata dalla puleggia.
Assistenza autorizzato.
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.