Toro 71283 Operator's Manual [de]

17-44HXLE
Wheel Horse Rasentraktor
Modellnr. 71283 – Seriennr. 230000001 und höher
Form No. 3328-612
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalversion (D)
Diese Funkenzündanlage entspricht der kanadischen Norm ICES-002.
Inhalt
Page
Einführung 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit beim Einsatz von
Toro Rasentraktoren 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schalldruckpegel 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schallleistungspegel 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrationsniveau 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefällediagramm 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheits- und Bedienungsschilder 9. . . . . . . . . . .
Benzin und Öl 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzinempfehlung 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendung eines Kraftstoffstabilisators 13. . . . . . .
Betanken 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Motorölstands 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsatz der Feststellbremse 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sitzeinstellung 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden der Scheinwerfer 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden des Zapfwellenantriebs (ZWA) 15. . . . . .
Einstellen der Schnitthöhe 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starten des Motors 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoppen des Motors 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden der Sicherheitsschalter 16. . . . . . . . . . . .
Überprüfung der Sicherheitsschalter 17. . . . . . . . . . .
Schieben des Traktors mit der Hand 18. . . . . . . . . . .
Vorwärts- und Rückwärtsfahren 18. . . . . . . . . . . . . . .
Anhalten des Traktors 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebshinweise 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfohlener Wartungsplan 20. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten des Motoröls 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten des Luftfilters 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Zündkerze 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Bremse 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einfetten und Schmieren des Traktors 25. . . . . . . . . .
Prüfen des Reifendrucks 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Batterie 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entleeren des Kraftstofftanks 28. . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen des Kraftstofffilters 29. . . . . . . . . . . . . .
Warten des Getriebeöls 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Sicherung 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Warten der Scheinwerfer 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen und Einlagern des Traktors 31. . . . . . . . . . .
Schaltbild 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche und -behebung 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung
Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu machen. Die Informationen in dieser Anleitung können dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren Betrieb des Produktes verantwortlich.
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Bild 1 zeigt die Position der Modell­und Seriennummern an der Maschine.
1
m-1856
Bild 1
1. Position der Modell- und Seriennummern
Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern der Maschine ein:
Modellnr.:
Seriennr.:
Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind Signalwörter, durch die der Grad der Gefahr gekennzeichnet wird. Gehen Sie aber ungeachtet des Gefahrengrades immer sehr vorsichtig vor.
Gefahr zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
Alle Rechte vorbehalten
Druck: USA
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu leichteren Verletzungen führen kann, wenn die empfoh­lenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke benutzt, um Informationen hervorzuheben. lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische Informationen, und Note: hebt allgemeine Angaben hervor, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
Important
Nehmen Sie nie Passagiere mit.
Alle Fahrer müssen sich um eine professionelle und
praktische Ausbildung bemühen. Die Ausbildung muss Folgendes hervorheben:
– Die Bedeutung von Vorsicht und Konzentration bei
der Arbeit mit Rasentraktoren;
– Die Kontrolle über einen Rasentraktor, der an einem
Hang rutscht, lässt sich nicht durch den Einsatz der Bremse wiedergewinnen. Die Hauptgründe für den Kontrollverlust sind:
Unzureichende Bodenhaftung;
Zu hohe Geschwindigkeit;
Sicherheit
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Traktors den Inhalt der vorliegenden Anleitung sorgfältig durch, damit Sie gut darüber Bescheid wissen.
Dies ist ein Warnzeichen. Es macht Sie auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam. Befolgen Sie zum Vermeiden von Verletzungen und Todesfällen immer sämtliche Sicherheitshinweise.
Sichere Betriebspraxis
Die folgenden Anweisungen stammen aus dem CEN Standard EN 836:1997.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen und Todesfällen immer sämtliche Sicherheitshinweise!
Schulung
Lesen Sie diese Anweisungen gründlich durch. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und der korrekten Anwendung des Geräts vertraut.
Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder
Personen bedienen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind. Das Alter des Fahrers kann durch lokale Vorschriften eingeschränkt sein.
Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten.
Bedenken Sie immer, dass der Fahrer oder Benutzer die
Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen und ihrem Eigentum trägt.
Unzureichendes Bremsen;
Der Maschinentyp ist für seine Aufgabe nicht
geeignet;
Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands,
insbesondere an Gefällen;
Falsch angebrachte Geräte und falsche
Lastenverteilung.
Vorbereitung
Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe und lange
Hosen. Fahren Sie die Maschine nie barfuss oder mit offenen Sandalen.
Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine
gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten.
Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar.
– Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen
Vorratskanistern auf. – Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei nie. – Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor
anlassen. Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen
Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder noch heiß ist. – Versuchen Sie, wenn Kraftstoff verschüttet wurde
nie, den Motor zu starten, sondern schieben Sie die
Maschine vom verschütteten Kraftstoff weg und
vermeiden offene Flammen, bis die Verschüttung
verdunstet ist. – Bringen Sie alle Kraftstofftank- und Kanisterdeckel
wieder fest an.
Wechseln Sie defekte Schalldämpfer aus.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz immer, ob die Schnitt-
messer, Messerschrauben und das Mähwerk abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder defekte Messer und Schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer beizubehalten.
Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Schnitt-
messern daran, dass ein rotierendes Schnittmesser das Mitdrehen anderer Schnittmesser verursachen kann.
Betrieb
Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen
laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ballen können.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung.
Kuppeln Sie, bevor Sie versuchen, den Motor zu
starten, alle Zusatzgeräte aus und schalten auf Neutral.
Fahren Sie nie an Hängen mit einem Gefälle von mehr als
–5 wenn Sie quer zum Gefälle mähen; –10wenn Sie hangaufwärts mähen; –15 wenn Sie hangabwärts mähen.
Es gibt keinen sicheren Hang. Fahren Sie an Grashän-
gen besonders vorsichtig. So vermeiden Sie ein Umkippen:
– Stoppen oder starten Sie beim Hangauf-/
Hangabfahren nie plötzlich.
– Lassen Sie die Kupplung langsam greifen und lassen
Sie immer einen Gang eingelegt, insbesondere beim Hinunterfahren.
– Halten Sie die Geschwindigkeit an Hängen und in
engen Kurven niedrig.
– Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere
versteckte Gefahrenstellen.
– Mähen Sie nie quer zum Hang, es sei denn, der
Rasenmäher wurde speziell für diesen Zweck konstruiert.
Gehen Sie beim Abschleppen schwerer Lasten und dem
Einsatz schweren Zubehörs mit Vorsicht um. – Verwenden Sie nur die zulässigen Abschlepppunkte. – Beschränken Sie Lasten auf solche, die sicher
transportiert werden können.
– Vermeiden Sie scharfes Wenden. Fahren Sie im
Rückwärtsgang vorsichtig.
– Verwenden Sie Gegengewichte oder Radballast,
wenn dies in der Anleitung empfohlen wird.
Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von
Straßen auf den Verkehr.
Stoppen Sie die Schnittmesser, bevor Sie grasfreie
Oberflächen überqueren.
Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den
Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern.
Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten
Schutzblechen und ohne angebrachte Sicherheits­vorrichtungen ein.
Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraft-
reglers, und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr.
Bevor Sie den Fahrersitz verlassen:
– Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die
Anbaugeräte ab.
– Schalten Sie auf Neutral und aktivieren Sie die
Feststellbremse.
– Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
Kuppeln Sie in den folgenden Situationen den Antrieb
der Anbaugeräte aus, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den/die Zündkerzenstecker bzw. den Zündschlüssel ab:
– Bevor Sie Behinderungen oder Verstopfungen
beseitigen.
– Bevor Sie den Rasenmäher untersuchen, reinigen
oder warten.
– Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Unter-
suchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen Sie die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
– Bei ungewöhnlichen Vibrationen des Rasenmähers
(sofort überprüfen).
Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn
sich die Maschine außer Betrieb befindet und wenn Sie diese transportieren.
Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab
und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus: – Vor dem Tanken. – Vor dem Abnehmen des Heckfangsystems. – Vor dem Verstellen der Schnitthöhe, es sei denn, die
Einstellung lässt sich von der Fahrerposition aus bewerkstelligen.
Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die Dreh-
zahl, und drehen Sie nach dem Abschluss der Mäh­arbeiten den Kraftstofffluss ab, wenn der Motor mit einem Kraftstoffhahn ausgestattet ist.
Wartung und Lagerung
Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen,
damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
Bewahren Sie den Rasenmäher innerhalb eines
Gebäudes nie mit Kraftstoff im Tank auf, wenn dort Dämpfe eine offene Flamme oder Funken erreichen könnten.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine
in einem geschlossenen Raum abstellen.
Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den
Motor, Schalldämpfer, das Batteriefach und den Kraftstofftankbereich von Gras, Laub und überflüssigem Fett frei.
Prüfen Sie das Heckfangsystem regelmäßig auf
Verschleiß und Verschlechterung.
Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen aus.
Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen
müssen, sollte dies im Freien geschehen.
Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern
daran, dass ein rotierendes Schnittmesser das Mitdrehen anderer Schnittmesser verursachen kann.
Sicherheit beim Einsatz von Toro Rasentraktoren
Im Anschluss finden Sie Angaben, die sich speziell auf Toro Produkte beziehen und weitere Sicherheitsinforma­tionen, die nicht im CEN-Standard enthalten sind, und mit denen Sie sich vertraut machen müssen.
Verwenden Sie nur Toro Originalzubehör. Die Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen.
Schalldruckpegel
Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel beträgt für dieses Gerät am Ohr des Benutzers 87 dBA unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Geräten gemäß Richtlinie 98/37/EG in der jeweils gültigen Fassung.
Schallleistungspegel
Der Schallleistungspegelwert dieses Geräts beträgt unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Maschinen nach den Verfahren der Geräusch-Richtlinie 2000/14/EG in der jeweils gültigen Fassung 100 Lwa.
Senken Sie, wenn die Maschine geparkt, abgestellt oder
unbeaufsichtigt bleiben soll, die Mähvorrichtung ab, wenn Sie keine mechanische Sperre verwenden.
Vibrationsniveau
Für die Hände und Arme hat dieses Gerät ein Vibrations­niveau von 10,0 m/s Vibrationsniveau von 0,4 m/s2. Diese Angaben basieren auf Messungen an baugleichen Maschinen gemäß EN 1033 und EN 1032.
2
und für den ganzen Körper ein
Gefällediagramm
RICHTEN SIE DIESE KANTE AUF EINE VERTIKALE OBERFLÄCHE AUS
(BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFOSTEN ETC.)
FALTEN SIE ENTLANG DER ZUTREFFENDEN LINIE.
BEISPIEL:
VERGLEICHEN SIE DAS
GEFÄLLE MIT DER
KANTE.
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden.
92-5730
1. Choke
2. Schnell
3. Kontinuierliche variable Einstellung
4. Langsam
1. Einkuppeln
2. Zapfwellenantrieb (ZWA)
93-6673
3. Auskuppeln
4. Feststellbremse
93-6676
1. Feststellbremse: Treten Sie auf das Bremspedal und ziehen Sie den Hebel der Feststellbremse nach oben, um die Bremse festzustellen. Treten Sie zum Lösen der Bremse auf das Bremspedal und nehmen Sie dann den Fuß vom Pedal.
2. Bremse: Treten Sie das Bremspedal durch, um die Bremse festzustellen.
3. Fahrantrieb: Drücken Sie das obere Ende des Fahrantriebspedal nach vorne und unten, um vorwärts zu fahren. Drücken Sie zum Rückwärtsfahren das untere Ende des Fahrantriebspedals nach hinten und unten.
4. Warnung: Lesen Sie die
5. Warnung: Um ein Umkippen des Traktors zu vermeiden, sollten Sie nicht Hänge mit einem Gefälle von mehr als 5 Grad überqueren, nicht Hänge hinauffahren, die ein Gefälle von mehr als 10 Grad haben, oder Hänge herunterfahren, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
6. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.
7. Gefahr durch vom Mähwerk herausgeschleuderte Gegen­stände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
8. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen durch Schneidmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
9. Quetsch-/Amputationsgefahr von Unbeteiligten: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten.
Bedienungsanleitung
.
99-2986
1. Quetschgefahr bzw. Amputationsgefahr von Unbeteiligten: Drehen Sie den Schlüssel nicht, wenn sich Kinder bei der Maschine aufhalten. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand von der Maschine.
99-5340
1. KeyChoice: Drehen Sie den Schalter, um im Rückwärtsgang zu mähen.
1. Ziehen Sie den Hebel zum Schieben der Maschine heraus.
2. Schieben Sie den Hebel zum Fahren der Maschine ein.
1. Explosionsgefahr
2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht.
3. Verätzungsgefahr / Verbrennungsgefahr durch Chemikalien
100-7449
3. Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungs­arbeiten durchführen.
4. Schleppen Sie die Maschine nie.
104-4163
4. Tragen Sie eine Schutzbrille.
5. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
1. Mähen im Rückwärtsgang aktiviert
2. Motor: Stopp
99-8141
3. Motor: Lauf
4. Motor: Start
5. Scheinwerfer
10
1. Bleihaltig: Nicht wegwerfen.
2. Recyceln.
3. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
4. Kein(e) Funken, offenes Licht oder Rauchen.
5. Schwefelsäure kann schwere chemische Verbrennungen und Blindheit verursachen.
104-4164
6. Waschen Sie Augen sofort mit Wasser und gehen Sie sofort zum Arzt.
7. Maximale Fülllinie.
8. Minimale Fülllinie.
9. Anleitungen zum Aktivieren der Batterie.
11
Benzin und Öl
Benzinempfehlung
Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin für den Kfz-Gebrauch (mindestens 85 Oktan). Sie können verbleites Normalbenzin verwenden, wenn bleifreies Benzin nicht erhältlich ist.
Important Verwenden Sie nie Methanol,
methanolhaltiges Benzin oder Gasohol mit mehr als 10% Ethanol, weil die Kraftstoffanlage dadurch beschädigt werden kann. Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Danger
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn
der Motor kalt ist. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Füllen Sie Benzin in den Tank, bis ein Stand von 6 bis 13 mm unterhalb des Randes des Einfüll­stutzens erreicht ist. Der Freiraum im Tank ist für die Ausdehnung des Benzins erforderlich.
Rauchen Sie beim Umgang mit Benzin unter
keinen Umständen, halten Sie Benzin von offenem Feuer fern und vermeiden Sie jedes Risiko von Funkenbildung.
Bewahren Sie Benzin in vorschriftsmäßigen
Kanistern auf. Die Kanister sollten nicht für Kinder zugänglich sein.
Kaufen Sie nie einen Benzinvorrat für mehr als
30 Tage.
Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen
immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in einem
Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw. einem Anhänger, weil Teppiche im Fahrzeug und Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den Kanister isolieren und den Abbau von statischen Ladungen verlangsamen können.
Nehmen Sie Geräte mit Benzinmotor, soweit
dies durchführbar ist, von der Ladefläche bzw. vom Anhänger und stellen diese zum Auffüllen mit den Rädern auf den Boden.
Falls das nicht möglich ist, betanken Sie die
betreffenden Geräte auf der Ladefläche bzw. dem Anhänger von einem tragbaren Kanister und nicht von einer Zapfsäule aus.
Wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken,
müssen Sie das Mundstück immer in Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der Kanisteröffnung halten, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist.
12
Verwendung eines Kraftstoffstabilisators
Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators im Traktor bringt folgende Vorteile mit sich:
Das Benzin bleibt bei einer Einlagerung für maximal
90 Tage frisch. Lassen Sie für längere Lagerungszeiten den Kraftstoff aus dem Tank ab.
Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage
verhindert, wodurch der Startvorgang erleichtert wird.
Betrieb
Bedienelemente
Machen Sie sich mit allen Bedienelementen (Bild 2) vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und den Traktor einsetzen.
10
9
1
2
3
Important Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol
oder Ethanol enthalten. Mischen Sie dem Benzin die richtige Stabilisatormenge bei. Note: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er frischem
Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen im Kraftstoffsystem zu minimieren, immer einen Stabilisator.
Betanken
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Reinigen Sie die Bereiche um den Tankdeckel herum
und nehmen den Deckel ab.
4. Füllen Sie so lange bleifreies Benzin in den Tank, bis
der Füllstand 6 bis 13 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens steht. Füllen Sie den Kraftstofftank
nicht ganz auf. Note: Dieser Platz im Tank ermöglicht es dem Benzin
sich auszudehnen.
5. Bringen Sie den Tankdeckel wieder fest an.
6. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
8
7
1. Lenkrad
2. Beleuchtungsschalter – Ein/Aus (ausgewählte Modelle)
3. Zündschloss
4. Kupplungs-/Bremspedal
5. Zapfwellenantriebshebel (ZWA)
6. Fahrpedal
11
12
Bild 2
7. Schnitthöhenhebel
8. Feststellbremshebel
9. Gasbedienungshebel
10. Motorhaube: Öffnung
11. Kontrolllampe für das Fahren im Rückwärtsgang
12. KeyChoice
-Schalter
4
6
5
m4300
Prüfen des Motorölstands
Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme des Traktors zunächst den Ölstand im Kurbelgehäuse. Siehe „Prüfen des Ölstands“ auf Seite 21.
13
Einsatz der Feststellbremse
Sitzeinstellung
Stellen Sie die Feststellbremse immer fest, wenn Sie den Traktor zum Stehen bringen oder unbeaufsichtigt lassen.
Aktivieren der Feststellbremse
1. Treten Sie auf das Kupplungs-/Bremspedal (Bild 3) und
halten Sie es in der gedrückten Stellung.
1
2
m-1858
Bild 3
1. Kupplungs-/Bremspedal 2. Feststellbremshebel
2. Ziehen Sie den Feststellbremshebel (Bild 3) hoch und
nehmen Sie den Fuß allmählich vom Kupplungs-/ Bremspedal. Das Kupplungs-/Bremspedal sollte in heruntergedrückter (gesperrter) Position bleiben.
Der Sitz kann vor- und zurückgeschoben werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie den Traktor optimal steuern können und komfortabel sitzen.
1. Heben Sie den Sitz an und lösen Sie das Einstellhandrad
(Bild 4).
1
m-1862
Bild 4
1. Einstellhandrad
2. Schieben Sie den Sitz in die gewünschte Position und
drehen Sie das Handrad fest.
Verwenden der Scheinwerfer
Die Scheinwerfer werden über einen Ein/Aus-Schalter (Bild 2) am Armaturenbrett betätigt. Die Scheinwerfer leuchten nur, wenn der Motor läuft und der Schalter eingeschaltet ist.
Lösen der Feststellbremse
1. Drücken Sie das Kupplungs-/Bremspedal (Bild 3)
herunter. Der Feststellbremshebel sollte sich lösen.
2. Lassen Sie das Kupplungs-/Bremspedal langsam los.
14
Verwenden des
Einstellen der Schnitthöhe
Zapfwellenantriebs (ZWA)
Über den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) werden die Schnittmesser ein- und ausgekuppelt.
Einkuppeln der Messer
1. Drücken Sie das Kupplungs-/Bremspedal, um den
Traktor zu stoppen.
2. Stellen Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
„Ein“ (Bild 5).
2
1
3
Bild 5
1. Ausgekuppelt
2. Eingekuppelt
3. Zapfwellenantriebshebel (ZWA)
1852
Der Schnitthöhenhebel wird verwendet, um das Mähwerk auf die gewünschte Schnitthöhe anzuheben bzw. abzusenken.
1. Die Schnitthöhe kann auf eine von sieben Stellungen
von ca. 25 bis 102 mm eingestellt werden.
2. Ziehen Sie den Schnitthöhenhebel nach oben in die
gewünschte Stellung (Bild 6).
1
m-1881
25 mm 38 mm
51 mm 64 mm 76 mm 89 mm 102 mm
Bild 6
1. Schnitthöhenhebel
Starten des Motors
1. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse; siehe „Aktivieren
der Feststellbremse“ auf Seite 14.
Auskuppeln der Messer
1. Drücken Sie das Kupplungs-/Bremspedal, um den
Traktor zu stoppen.
2. Stellen Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
„Aus“ (Bild 5).
Note: Der Motor startet nur, wenn die Feststellbremse aktiviert ist oder das Kupplungs-/Bremspedal ganz heruntergedrückt wird.
3. Stellen Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
„Aus“ (Bild 7).
2
1
3
1852
Bild 7
1. Ausgekuppelt
2. Eingekuppelt
3. Zapfwellenantriebshebel (ZWA)
15
4. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Choke“
(Bild 8).
Note: Bei einem laufenden oder warmen Motor erübrigt sich u.a. Schritt 4.
1
Stoppen des Motors
1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Schnell“
(Bild 8).
2. Stellen Sie den Zündschlüssel auf „Aus“ und ziehen Sie
ihn ab (Bild 9).
2
3
1859
Bild 8
1. Choke
2. Schnell
5. Drehen Sie den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn und
halten ihn auf „Start“ (Bild 9). Lassen Sie den Schlüssel sofort los, wenn der Motor anspringt.
3
3. Langsam
2
Verwenden der Sicherheitsschalter
Funktion der Sicherheitsschalter
Die Sicherheitsschalter verhindern das Anlassen des Motors, wenn folgende Bedingungen nicht erfüllt sind:
Das Kupplungs-/Bremspedal ist gedrückt.
Der Zapfwellenantriebshebel (ZWA) steht auf „Aus“.
Die Sicherheitsschalter stoppen den Motor, wenn:
Sie den Sitz verlassen und dabei das Kupplungs-/
Bremspedal loslassen.
Sie den Sitz verlassen, und der Zapfwellenantriebshebel
(ZWA) auf „Eingekuppelt“ steht.
Sie den Rückwärtsgang bei eingekuppeltem
Zapfwellenantriebshebel (ZWA) einlegen, und die Rückfahrsperre nicht deaktiviert ist.
Stellen des KeyChoice-Schalters zum Betrieb im Rückwärtsgang
1
Bild 9
1. Start
2. Ein
Important Drehen Sie, wenn der Motor nach 30
Sekun­den ununterbrochenen Anlassens nicht anspringt, den Zündschlüssel auf „Aus“ und lassen Sie den Anlassermotor abkühlen; siehe „Fehlersuche und -behebung“ auf Seite 33.
6. Schieben Sie den Gasbedienungshebel, sobald der
Motor angesprungen ist, langsam auf „Schnell“ (Bild 8). Stellen Sie, wenn der Motor aussetzt oder unregelmäßig läuft, den Gasbedienungshebel für ein paar Sekunden wieder zurück auf „Choke“. Stellen Sie den Gasbedienungshebel dann auf „Schnell“. Wiederholen Sie diesen Vor gang nach Bedarf.
3. Aus
Ein Sicherheitsschalter am Traktor verhindert die Funktion des Zapfwellenantriebs (ZWA), wenn Sie rückwärts fahren. Wenn Sie bei eingekuppeltem Zapfwellenantrieb (ZWA) (d.h. wenn die Schnittmesser oder ein angebautes Gerät laufen) den Rückwärtsgang einlegen, stellt der Motor ab.
Mähen Sie nur im Rückwärtsgang, wenn es unbedingt erforderlich ist.
Wenn Sie im Rückwärtsgang den Zapfwellenantrieb benötigen, können Sie diesen Sicherheitsschalter mit Hilfe des KeyChoice-Schalters bei der Sitzhalterung deaktivieren (Bild 10).
16
Danger
Sie könnten, wenn das Schnittmesser oder ein Anbaugerät eingekuppelt sind, u. U. ein Kind oder einen anderen Unbeteiligten beim Rückwärtsfahren anfahren, wodurch es zu einer Verletzungs- oder Lebensgefahr kommen könnte.
Mähen Sie nur im Rückwärtsgang, wenn es
unbedingt erforderlich ist.
Stecken Sie den KeyChoice-Schlüssel nur ein,
wenn es absolut notwendig ist.
Sehen Sie immer nach hinten und unten, bevor
Sie rückwärts fahren.
Verwenden Sie den KeyChoice-Schalter nur, wenn
Sie sicher sind, dass weder Kinder noch andere Personen den Arbeitsbereich betreten werden.
Gehen Sie nach dem Deaktivieren des
Sicherheitsschalters mit besonderer Vorsicht vor, weil Sie es wegen des Motorengeräusches u.U. nicht bemerken, wenn Kinder und Unbeteiligte den Arbeitsbereich betreten.
Ziehen Sie, wenn die Maschine unbeaufsichtigt
bleibt, immer den Zündschlüssel und den KeyChoice-Schlüssel ab und bewahren Sie diese an einem sicheren, für Kinder und andere unbefugte Personen unzugänglichen Ort auf.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) ein.
2. Stecken Sie den KeyChoice-Schlüssel in den Schalter
(Bild 10).
1
1
Bild 11
1. Kontrolllampe für das Fahren im Rückwärtsgang
4. Legen Sie den Rückwärtsgang ein und führen Ihre
Arbeit zu Ende.
5. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus, um die
Sicherheitsschalter zu aktivieren.
6. Ziehen Sie den KeyChoice-Schlüssel aus und bewahren
ihn an einem für Kinder unzugänglichen Ort sicher auf.
m-1863
Überprüfung der Sicherheitsschalter
Caution
Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, kann der Traktor auf eine unerwartete Weise funktionieren, was Verletzungen verursachen kann.
An den Sicherheitsschaltern dürfen keine
Veränderungen vorgenommen werden.
Kontrollieren Sie deren Funktion täglich und
tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Einsatz des Traktors aus.
Ersetzen Sie die Schalter, ungeachtet ihrer
Funktionsweise, alle zwei Jahre.
m4157
Bild 10
1. KeyChoice-Schalter
3. Drehen Sie den KeyChoice-Schlüssel.
Eine rote Lampe am Armaturenbrett (Bild 11) leuchtet auf. Damit wird angezeigt, dass der Sicherheitsschalter deaktiviert wurde.
Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter vor jedem Einsatz des Traktors. Lassen Sie, wenn die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend beschrieben funktionieren, diese unverzüglich von einem Vertragshändler reparieren. Setzen Sie sich für die folgenden Kontrollen auf den Fahrersitz.
1. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie den
Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf „Eingekuppelt“. Drehen Sie den Zündschlüssel dann auf „Start“. Der Motor darf jetzt nicht anspringen.
2. Über den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) wird die
Feststellbremse ein- und ausgekuppelt. Drehen Sie den Zündschlüssel dann auf „Start“. Der Motor darf jetzt nicht anspringen.
3. Lassen Sie das Fahrpedal in der Neutral-Stellung.
Aktivieren Sie dann die Feststellbremse und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) aus. Starten Sie den Motor. Lösen Sie, während der Motor läuft, die Feststellbremse und erheben sich leicht vom Sitz. Der Motor muss dann abstellen.
17
4. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) aus.
Das Fahrpedal sollte in die Neutral-Stellung sein. Stellen Sie dann die Feststellbremse fest. Starten Sie den Motor. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) bei laufendem Motor ein, treten Sie auf die Kupplung und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Der Motor muss dann abstellen.
Zum Einsatz der Maschine
Schieben Sie den Antriebshebel in die Einsatzstellung (Bild 12).
Note: Die Maschine lässt sich nur fahren, wenn der Antriebshebel in der Einsatzstellung ist.
5. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) aus.
Das Fahrpedal sollte in die Neutral-Stellung sein. Stellen Sie dann die Feststellbremse fest. Starten Sie den Motor. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) ein, drehen Sie den KeyChoice-Schlüssel und lassen ihn wieder los. Die Warnlampe für das Fahren im Rückwärtsgang muss aufleuchten. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. Die Warnlampe für das Fahren im Rückwärtsgang sollte nicht mehr aufleuchten.
Schieben des Traktors mit der Hand
Important Schieben Sie den Traktor immer mit der
Hand. Schleppen Sie den Traktor nie ab, da dies die Hinterachse beschädigen kann.
Zum Schieben der Maschine
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
3. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Vorwärts- und Rückwärtsfahren
Sie können die Motordrehzahl mit dem Gasbedienungs­hebel einstellen, die in U/min (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen Sie den Gasbedienungshebel für die optimale Leistung auf „Schnell“.
1. Lösen Sie die Feststellbremse; siehe „Lösen der
Feststellbremse“ auf Seite 14.
Important Lösen Sie, um einem Getriebeschaden
vorzubeugen, die Feststellbremse vor dem Drücken des Fahrpedals.
2. Stellen Sie Ihren Fuß auf das Fahrpedal und treten Sie
langsam oben auf das Pedal, um vorwärts zu fahren oder ziehen Sie an der Unterseite, um rückwärts zu fahren (Bild 13).
2
3
4. Ziehen Sie den Antriebshebel in die Schiebestellung
heraus (Bild 12).
1
2
Bild 12
1. Einsatzstellung 2. Schieben-Stellung
Note: Dadurch wird der Antrieb ausgekuppelt, und die Räder befinden sich im Freilauf (Bild 12).
m-4974
1
1861
Bild 13
1. Fahrpedal
2. Vorwärts
Note: Je mehr Sie das Fahrpedal in eine Richtung durchdrücken, desto schneller fährt der Traktor in dieser Richtung.
Note: Reduzieren Sie, um langsamer zu fahren, den Druck auf das Fahrpedal.
Note: Zur Rückwärtsfahrt mit eingekuppeltem Zapf­wellenantrieb muss die Rückwärtsfahrt-Sperrvorrichtung durch den KeyChoice-Schalter unten vorne am Sitz deaktiviert werden.
3. Rückwärts
18
Anhalten des Traktors
Wenn Sie den Traktor anhalten möchten, lassen Sie das Fahrpedal los, kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus und drehen Sie die Zündung auf „Aus“, um den Motor abzustellen. Aktivieren Sie außerdem die Feststellbremse, wenn Sie der Traktor unbeaufsichtigt bleibt. Siehe „Aktivieren der Feststellbremse“ auf Seite 14. Vergessen Sie nicht, die Schlüssel aus Zündschloss und KeyChoice-Schalter zu ziehen.
Caution
Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie den unbeaufsichtigt zurückgelassenen Traktor bewegen oder versuchen, ihn einzusetzen.
Ziehen Sie immer den Zünd- und KeyChoice­Schlüssel ab und aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn Sie den Traktor unbeaufsichtigt lassen, auch wenn es nur ein paar Minuten sind.
Betriebshinweise
Sie erhalten die beste Leistung, wenn der Motor mit
maximaler Geschwindigkeit läuft. Das Mähwerk benötigt zum Zerkleinern des Schnittguts Luft, darum darf die Schnitthöhe nicht zu niedrig eingestellt werden, oder das Mähwerk vollständig von ungeschnittenem Gras umgeben sein. Versuchen Sie immer, eine Seite des Mähwerks von ungeschnittenem Gras frei zu halten, damit Luft in das Mähwerk gezogen werden kann.
Lassen Sie das Gras etwas länger als normal, um sicher-
zustellen, dass das Mähwerk keine Bodenunebenheiten skalpiert. Wenn Sie Gras schneiden, dass höher als 15 cm ist, sollten Sie zum Erhalt einer guten Schnitt­qualität den Rasen zweimal schneiden.
Es ist am besten, nur ca. 1/3 des Grashalms abzuschnei-
den. Wir empfehlen Ihnen nicht, mehr abzuschneiden, außer bei spärlichem Graswuchs oder im Spätherbst, wenn das Gras langsamer wächst.
Wechseln Sie die Mährichtung, damit das Gras aufrecht
stehen bleibt. Dadurch wird auch das Schnittgut besser verteilt, was wiederum die Zersetzung und Düngung verbessert.
Gras wächst während der Saison unterschiedlich
schnell. Mähen Sie deshalb, um dieselbe Schnitthöhe beizubehalten – was eine empfehlenswerte Praxis ist – zu Beginn des Frühlings häufiger. Sie können jedoch weniger häufig mähen, wenn die Wachstumsrate des Grases im Sommer abnimmt.
Verwenden sie zur Verbesserung der Schnittqualität eine
niedrigere Fahrgeschwindigkeit. Auf den meisten Rasenflächen erzielen Sie eine optionale Leistung, wenn Sie den Gasbedienungshebel ganz geöffnet haben und die Geschwindigkeit mit dem Fahrgeschwindigkeits­pedal kontrollieren. Sie sollten beim Mähen mit dem Traktor eine Geschwindigkeit von 3,2 bis 5,6 km/h einhalten. Ein ungleichmäßiges Schnittbild ist oft auf eine zu hohe Traktorgeschwindigkeit zurückzuführen.
Sollte das Gras länger als normal oder sehr feucht sein,
stellen Sie die Schnitthöhe höher als normal ein, schneiden Sie das Gras mit dieser Einstellung und schneiden Sie es dann erneut mit der niedrigeren, normalen Stellung.
Wenn Sie den Traktor beim Mähen anhalten müssen,
bleibt ggf. ein Haufen Schnittgut auf dem Rasen zurück. So vermeiden Sie angesammeltes Schnittgut auf dem Rasen:
– Fahren Sie mit eingekuppeltem Schnittmesser auf
einen bereits gemähten Bereich.
– Stellen Sie, um das Schnittgut gleichmäßig zu
verteilen, die Schnitthöhe um ein bis zwei Stufen höher und fahren mit eingekuppelten Schnitt­messern weiter vorwärts.
Beseitigen Sie nach jedem Einsatz Schnittgut und
Schmutz mit Hilfe des Spülanschlusses von der Unter­seite des Mähwerks. Wenn sich im Mähwerk Gras und Schmutz ansammeln, verschlechtert sich schließlich die Schnittqualität.
Halten Sie die Messer während der ganzen Mähsaison
scharf. Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne Gras­halme zu zerreißen oder zu zerschnetzeln. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. Kontrollieren Sie die Schärfe des Schnittmessers alle 30 Tage und feilen Sie eventuelle Kerben aus.
19
Wartung
Empfohlener Wartungsplan
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen
Nach den ersten 5
Betriebsstunden
Bei jedem Einsatz
Alle 5 Betriebsstunden Kontrollieren Sie die Bremsen.
Alle 25 Betriebsstunden
Alle 50 Betriebsstunden Wechseln Sie das Motoröl.
Alle 100
Betriebsstunden
Vor der Einlagerung
Wechseln Sie das Motoröl aus.
Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor.
Kontrollieren Sie die Sicherheitsschalter.
Kontrollieren Sie den Batteriefüllstand.
Fetten Sie das Chassis ein.
Warten Sie den Schaumeinsatz im Luftfilter.
Kontrollieren Sie die Zündkerze.
Überprüfen Sie den Reifendruck.
2
Wechseln Sie den Motorölfilter.
Warten Sie den Papiereinsatz im Luftfilter.
Tauschen Sie die Zündkerze aus.
Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
Reinigen Sie die Kühlanlage.
Kontrollieren Sie das Getriebeöl.
Führen Sie alle oben aufgeführten Wartungsmaßnahmen durch.
Untersuchen Sie die Treibriemen auf Verschleiß und Risse.
Entleeren Sie den Kraftstofftank.
Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus.
Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie die Batteriekabel ab.
1
1
2
1
1
Kontrollieren Sie die Sicherheitsschalter.
Kontrollieren Sie die Bremsen.
Nach der Einlagerung
1
Häufiger bei staubigen, schmutzigen Bedingungen.
2
Häufiger, wenn der Motor stark belastet oder bei heißen Umgebungstemperaturen läuft.
Important Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung.
Kontrollieren Sie die Zündkerze.
Kontrollieren Sie den Batteriefüllstand.
Überprüfen Sie den Reifendruck.
Caution
Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.
Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
20
Warten des Motoröls
Kontrollieren Sie den Ölstand täglich oder alle 8 Stunden. Wechseln Sie das Öl nach den ersten 5 Betriebsstunden und
dann alle 50 Stunden. Note: Wechseln Sie das Öl bei extrem staubigen oder
sandigen Bedingungen häufiger.
2
1
Ölsorte: Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ oder hochwertigeres.
Kurbelgehäuse-Fassungsvermögen: 1400 cc oder 1,4 l ohne Ölfilter; 1700 cc/1,7 l mit Ölfilter
Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle.
VERWENDEN SIE SAE-ÖLE MIT FOLGENDER
VISKOSITÄT:
–20 0 20 40 60 80 100
°
F
–30°–20 –10 0 10 20 30 40
C
Prüfen des Ölstands
1. Stellen Sie den Traktor auf ebenem Gelände ab.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Öffnen Sie die Haube.
7. Reinigen Sie den Bereich um den Ölpeilstab (Bild 14),
damit kein Schmutz in den Einfüllstutzen gelangen und den Motor beschädigen kann.
1868
Bild 14
1. Ölpeilstab 2. Metallende
8. Schrauben Sie den Ölpeilstab los und wischen Sie das
Metallende ab (Bild 14).
9. Schrauben Sie den Ölpeilstab vollständig in den
Einfüllstutzen. Schrauben Sie den Peilstab wieder los und kontrollieren das Metallende. Gießen Sie, wenn der Ölstand zu niedrig ist, nur so viel Öl langsam in den Einfüllstutzen, dass der Ölstand die Voll-Marke am Peilstab erreicht.
Important Füllen Sie auf keinen Fall über die Voll-
Marke hinaus, da dies zu Schäden am Motor führen kann.
Wechseln des Öls
1. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn fünf Minuten
lang laufen. Dadurch wird das Öl erwärmt und läuft besser ab.
2. Stellen Sie den Traktor so ab, dass die linke Seite etwas
tiefer liegt als die rechte, damit sichergestellt wird, dass das Öl vollständig abläuft.
3. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
4. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
5. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
6. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
7. Ziehen Sie den Kerzenstecker.
8. Öffnen Sie die Haube.
9. Stellen Sie eine Auffangwanne unter die Ölablass-
schraube (Bild 14) und nehmen Sie die Schraube ab.
10.Drehen Sie, wenn das Öl vollständig abgelaufen ist, die
Ablassschraube wieder auf.
Note: Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen Recyclingcenter.
11. Wechseln Sie den Ölfilter bei Bedarf (Bild 15).
12.Gießen Sie ca. 80% der angegebenen Ölmenge langsam
in den Einfüllstutzen (Bild 14). Kontrollieren Sie den Ölstand; siehe „Prüfen des Ölstands“ auf Seite 21, Schritte 4 und 5.
21
Wechseln des Ölfilters
Ausbau von Schaum- und Papiereinsätzen
Wechseln Sie den Ölfilter alle 100 Betriebsstunden oder bei jedem zweiten Ölwechsel.
Note: Wechseln Sie den Ölfilter bei extrem staubigen oder sandigen Bedingungen häufiger.
1. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ablaufen; siehe
„Wechseln des Öls“ auf Seite 21.
2. Entfernen Sie den alten Filter und wischen Sie die
Dichtfläche am Anbaustutzen (Bild 15) ab.
3
2
1
1256
Bild 15
1. Ölfilter
2. Dichtung
3. Anbaustutzen
3. Ölen Sie die Gummidichtung am Austauschfilter
(Bild 15) leicht mit Frischöl ein.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Öffnen Sie die Haube.
6. Reinigen Sie den Bereich um den Luftfilter herum, um
zu verhindern, dass Schmutz in den Motor fällt und Schäden verursacht. Ziehen Sie den Griff an der Luftfilterabdeckung hoch und drehen Sie ihn in Richtung des Motors (Bild 16). Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung.
2
1
4. Drehen Sie den Austauschfilter auf den Anbaustutzen
auf. Drehen Sie den Ölfilter im Uhrzeigersinn, bis die Gummidichtung den Anbaustutzen berührt. Ziehen Sie ihn dann um eine weitere 1/2 bis 3/4 Umdrehung fester (Bild 15).
5. Gießen Sie ca. 80% der angegebenen Ölmenge langsam
in den Einfüllstutzen. Kontrollieren Sie den Ölstand; siehe „Prüfen des Ölstands“ auf Seite 21, Schritte 8 und 9.
6. Schließen Sie die Motorhaube.
Warten des Luftfilters
Schaumeinsatz: Reinigen Sie den Einsatz alle 25 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich aus.
Papiereinsatz: Tauschen Sie den Einsatz alle 100 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich aus.
Note: Reinigen Sie den Luftfilter bei besonders viel Staub und Sand im Arbeitsbereich häufiger (alle paar Stunden).
Bild 16
1. Luftfilterabdeckung 2. Griff – Luftfilterabdeckung
7. Schieben Sie den Papier- und den Schaumeinsatz
vorsichtig von der Lüfterhaube herunter (Bild 17).
1
2
4
5
3
Bild 17
1. Papiereinsatz
2. Schaumeinsatz
3. Luftfilterabdeckung
4. Nase
5. Schlitz
22
Reinigung der Schaum- und Papiereinsätze
Schaumeinsatz:
1. Waschen Sie den Schaumeinsatz mit Flüssigseife und
warmem Wasser. Spülen Sie den sauberen Einsatz gründlich.
2. Drücken Sie den Einsatz in einem sauberen Lappen aus, um ihn zu trocknen. Ölen Sie den Einsatz nie ein.
Important Tauschen Sie den Schaumeinsatz aus, wenn
er beschädigt oder angerissen ist.
Warten der Zündkerze
Bauen Sie alle 100 Betriebsstunden eine neue Zündkerze ein. Prüfen Sie die Zündkerze alle 25 Betriebsstunden. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der mittleren und der seitlichen Elektrode korrekt ist, bevor Sie die Kerze eindrehen. Verwenden Sie zum Aus- und Einbau der Zündkerze einen Zündkerzenschlüssel und für die Prüfung und Einstellung des Elektrodenabstands eine Fühlerlehre.
Typ: Champion QC12YC (oder gleichwertige) Elektrodenabstand: 0,76 mm
Papiereinsatz:
1. Klopfen Sie den Einsatz leicht auf eine flache Unterlage, um Staub und Schmutz zu beseitigen.
2. Reinigen Sie die Gummidichtung am Papiereinsatz gründlich, um das Eindringen von Schmutz in den Motor zu verhindern.
3. Untersuchen Sie den Einsatz auf Risse, einen öligen Film und Schäden an der Gummidichtung.
Important Reinigen Sie den Papiereinsatz nie mit
Druckluft oder Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Benzin oder Kerosin. Tauschen Sie den Papiereinsatz aus, wenn er beschädigt ist oder nicht gründlich genug gereinigt werden kann.
Einbau der Schaum- und Papiereinsätze
Important Lassen Sie, um Motorschäden zu
vermeiden, den Motor nie ohne angebrachten Schaum- und Papierluftfilter laufen.
1. Schieben Sie den Papier- und den Schaumeinsatz vorsichtig in die Lüfterhaube.
Note: Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung flach am Luftfiltergehäuse anliegt.
Entfernen der Zündkerze
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Öffnen Sie die Haube.
6. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (Bild 18).
1
Bild 18
1. Zündkerzenstecker
2. Fluchten Sie die Zungen der Luftfilterabdeckung mit den Schlitzen in der Lüfterhaube aus (Bild 17). Haken Sie den Griff in die Abdeckung ein und drücken auf den Griff, um diesen einzurasten.
3. Schließen Sie die Motorhaube.
7. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze, um zu
verhindern, dass Schmutz in den Motor fallen und Schäden verursachen kann.
8. Entfernen Sie die Zündkerze und die Metallscheibe.
23
Überprüfung der Zündkerze
1. Sehen Sie sich die Mitte der Zündkerze an (Bild 19).
Wenn der Kerzenstein hellbraun oder grau ist, ist der Motor richtig eingestellt. Eine schwarze Schicht am Kerzenstein weist normalerweise auf einen schmutzigen Luftfilter hin.
Warten der Bremse
Die Bremse befindet sich an der rechten Seite der Hinter­achse im Hinterreifen (Bild 20). Wenn die Bremse nicht sicher greift oder die Bremsleistung nicht ausreicht, ist eine Einstellung erforderlich.
2
3
1
0,76 mm
m-1870
Bild 19
1. Kerzenstein der mittleren Elektrode
2. Seitliche Elektrode
3. Elektrodenabstand (nicht maßstabsgetreu)
Important Reinigen Sie die Zündkerze nie. Tauschen
Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie eine schwarze Beschichtung, abgenutzte Elektroden, einen öligen Film oder Sprünge aufweist.
2. Prüfen Sie den Abstand zwischen den mittleren und
seitlichen Elektroden (Bild 19). Verbiegen Sie die seitliche Elektrode (Bild 19), wenn der Abstand nicht stimmt.
Einbauen der Zündkerze
1. Montieren Sie die Zündkerze und die Metallscheibe.
Achten Sie darauf, dass der Elektrodenabstand richtig eingestellt ist.
2. Ziehen Sie die Kerze mit 20 Nm an.
3. Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder auf die
Zündkerze auf (Bild 18).
4. Schließen Sie die Motorhaube.
0,38 mm
1
Bild 20
1. Bremsarmfeder 2. Bremseneinstellmutter
Kontrollieren der Bremse
1. Stellen Sie den Traktor auf ebenem Gelände ab.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Stellen Sie den Antriebshebel auf „Schieben“; siehe
„Schieben des Traktors mit der Hand“ auf Seite 18.
7. Wenn die Hinterräder beim Vorwärtsschieben des
Traktors blockieren oder rutschen, müssen Sie die Bremse nicht einstellen. Eine Einstellung ist notwendig, wenn sich die Räder drehen und nicht blockieren. Siehe „Einstellen der Bremse“ auf Seite 25.
2
m-4981
24
Einstellung der Bremse
Einfettungsstellen
1. Kontrollieren Sie die Bremse vor dem Einstellen; siehe
„Kontrollieren der Bremse“ auf Seite 24.
2. Entfernen Sie die Feder vom Bremsarm (Bild 20).
3. Entfernen Sie den Splint, mit dem die Bremseinstell-
mutter befestigt ist und lockern Sie die Mutter (Bild 20).
4. Stecken Sie eine 0,38 mm-Fühlerlehre zwischen die
Bremsscheibe und die Bremsbacke (Bild 20).
5. Ziehen Sie die Mutter fest, bis Sie einen leichten
Widerstand an der Fühlerlehre spüren, wenn Sie diese hineinschieben und herausziehen.
6. Stecken Sie einen neuen Splint ein und montieren Sie
die Bremsarmfeder.
7. Überprüfen Sie die Bremsen; siehe „Kontrollieren der
Bremse“ auf Seite 24.
Important Bei gelöster Feststellbremse müssen sich die
Hinterräder frei drehen, wenn Sie den Traktor schieben. Wenn sich der 0,38 mm Abstand und der Freilauf des Rads nicht gleichzeitig realisieren lassen, setzen Sie sich sofort mit einem offiziellen Toro Vertragshändler in Verbindung.
Fetten Sie die Vorderräder und Lenkspindeln, bis das Fett beginnt, aus den Lagern auszutreten (Bild 21).
m-2346
Bild 21
Prüfen des Reifendrucks
Halten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei 138 kPa (20 psi). Regeln Sie den Reifendruck am Ventilschaft nach jeweils 25 Betriebs­stunden oder mindestens jährlich (Bild 22). Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um einen möglichst genauen Wert zu erhalten.
Einfetten und Schmieren des Traktors
Fetten Sie den Traktor alle 25 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr ein. Bei extrem staubigen oder sandigen Einsatzbedingungen häufiger.
Schmierfettsorte: Allzweckfett
Einfetten
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Reinigen Sie die Schmiernippel mit einem Lappen.
6. Kratzen Sie bei Bedarf Farbe vorne von den Nippeln ab.
7. Setzen Sie eine Fettpresse an den Nippeln an und
pumpen Fett herein.
8. Wischen Sie überflüssiges Fett ab.
1
m-1872
Bild 22
1. Ventilschaft
25
Warten der Batterie
Halten Sie die Batterie immer sauber und voll aufgeladen. Batterie und Batteriekasten mit einem Papierhandtuch reinigen. Reinigen Sie, wenn die Batteriepole korrodiert sind, diese mit einer Lösung aus vier Teilen Wasser und einem Teil Natron. Tragen Sie eine dünne Fettschicht auf die Batterieklemmen/-pole auf, um Korrosion zu verhindern.
Batteriespannung und -ladung: 12 Volt, 155 Ampere bei Kaltstart
Entfernen der Batterie
Warning
Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Traktorteilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder
ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Traktorteilen in Berührung kommen.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen
metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen und metallischen Traktorteilen.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Kippen Sie den Sitz nach vorne, so dass Sie die Batterie
sehen.
5
1
3
1. Minuskabel (schwarz)
2. Gummiabdeckung
3. Pluskabel (rot)
Bild 23
4. Batteriekasten
5. Schraube und Flügelmutter
2
Warning
Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
Klemmen Sie immer zuerst das Minuskabel
(schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen.
Klemmen Sie immer zuerst das Pluskabel (rot)
an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz)
anklemmen.
4
m-4965
6. Klemmen Sie das Minuskabel (schwarz) vom
Batteriepol ab (Bild 23).
7. Schieben Sie die Gummiabdeckung am Pluskabel (rot)
nach oben. Klemmen Sie das Pluskabel (rot) vom Batteriepol ab (Bild 23).
8. Entfernen Sie den Batteriekasten und die Batterie aus
dem Chassis (Bild 23).
26
Einbauen der Batterie
1. Bauen Sie den Batteriekasten und die Batterie in das
Chassis ein (Bild 23).
2. Schließen Sie das Pluskabel (rot) mit der Schraube und
der Flügelmutter am Pluspol (+) an (Bild 23). Schieben Sie die Gummiabdeckung über den Batteriepol.
3. Schließen Sie das Minuskabel (schwarz) mit der
Schraube und Flügelmutter am Minuspol (–) an (Bild 23).
Kontrollieren des Säurestands
1. Kippen Sie den Sitz nach vorne, so dass Sie die Batterie
sehen.
2. Sehen Sie sich die Seite der Batterie an. Der Füllstand
muss bis zur oberen Linie reichen (Bild 24).
Danger
Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennun­gen verursachen kann.
Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden
den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungs­stücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
Befüllen Sie die Batterie an einem Ort, wo
immer klares Wasser zum Spülen der Haut verfügbar ist.
Befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheits-
vorschriften auf dem Flüssigkeitsbehälter.
1
2
3
m-5004
Bild 24
1. Entlüftungsdeckel
2. Obere Linie
Important Der Säurestand darf nicht unter die untere
Linie fallen (Bild 24).
3. Füllen Sie bei einem zu niedrigen Säurestand die
erforderliche Menge destilliertes Wasser nach; siehe „Nachfüllen von Wasser in die Batterie“ auf Seite 27.
3. Untere Linie
Nachfüllen von Wasser in die Batterie
Der beste Zeitpunkt zum Nachfüllen von destilliertem Wasser in die Batterie ist direkt vor dem Einsatz des Traktors. Dadurch vermischt sich das Wasser gründlich mit der Säurelösung.
1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Traktor heraus; siehe
„Entfernen der Batterie“ auf Seite 26.
2. Reinigen Sie die Batterieoberseite mit einem
Papiertuch.
Important Füllen Sie die Batterie nie mit destilliertem
Wasser auf, solange sie sich noch im Traktor befindet. Sonst könnte Batteriesäure auf andere Bauteile verschüttet werden, was Korrosion zur Folge haben würde.
3. Nehmen Sie die Entlüftungsdeckel von der Batterie ab
(Bild 24).
4. Gießen Sie langsam destilliertes Wasser in jede
Batteriezelle, bis der Säurestand die obere Linie (Bild 24) am Batteriegehäuse erreicht.
Important Überfüllen Sie die Batterie nicht, weil Säure
(Schwefelsäure) schwerwiegende Verätzungen und Schäden am Gehäuse verursachen kann.
5. Warten Sie nach dem Füllen der Batteriezellen fünf bis
zehn Minuten. Gießen Sie bei Bedarf destilliertes Wasser in jede Batteriezelle, bis der Säurestand die obere Linie (Bild 24) am Batteriegehäuse erreicht.
6. Drehen Sie die Entlüftungsdeckel wieder auf.
27
Laden der Batterie
Entleeren des Kraftstofftanks
Warning
Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können.
Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Funken und offenes Licht von der Batterie fern.
Important Halten Sie die Batterie immer vollständig
geladen (Dichte 1,265). Das ist besonders für das Vermeiden von Schäden an der Batterie wichtig, wenn die Temperatur unter 0°C liegt.
1. Entfernen Sie die Batterie aus dem Chassis; siehe
„Entfernen der Batterie“ auf Seite 26.
2. Prüfen Sie den Säurestand; siehe „Kontrollieren des
Säurestands“ auf Seite 27.
3. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsdeckel auf die
Batterie aufgeschraubt sind. Laden Sie die Batterie 1 Stunde lang mit 25 bis 30 A oder 6 Stunden lang mit 4 bis 6 A auf. Überladen Sie die Batterie nicht.
4. Ziehen Sie, wenn die Batterie voll geladen ist, den
Stecker des Ladegeräts aus der Dose. Klemmen Sie dann die Klemmen des Ladegeräts von den Batteriepolen ab (Bild 25).
Danger
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Lassen Sie das Benzin aus dem Kraftstofftank
ab, wenn der Motor kalt ist. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Rauchen Sie beim Ablassen von Benzin nie und
halten dieses von offenen Flammen und aus Bereichen fern, in denen Benzindämpfe durch Funken entzündet werden könnten.
1. Stellen Sie den Traktor so ab, dass die linke Vorderseite
etwas tiefer liegt als die rechte, damit sichergestellt wird, dass das Kraftstofftank vollständig geleert wird.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Öffnen Sie die Haube.
4
2
3
1
m4970
Bild 25
1. Batterie-Pluspol
2. Batterie-Minuspol
3. Rotes (+) Ladegerätkabel
4. Schwarzes (–) Ladegerätkabel
5. Bauen Sie die Batterie in den Traktor ein und klemmen
die Batteriekabel an den -polen an; siehe „Einbauen der Batterie“ auf Seite 27.
Important Lassen Sie den Traktor nie mit
abgeklemmter Batterie laufen. Es können ansonsten elektrische Schäden auftreten.
7. Drücken Sie die Enden der Schlauchklemme zusammen
und schieben sie an der Kraftstoffleitung nach oben zum Kraftstofftank (Bild 26).
2
1
3
Bild 26
1. Schlauchklemme
2. Kraftstoffleitung
3. Filter
28
8. Ziehen Sie die Kraftstoffleitung vom Filter (Bild 26)
herunter und lassen das Benzin in einen Benzinkanister oder eine Auffangwanne ablaufen.
Note: Jetzt ist der beste Zeitpunkt für das Einbauen eines neuen Kraftstofffilters, weil der Kraftstofftank leer ist.
9. Bringen Sie die Kraftstoffleitung am Filter an. Schieben
Sie die Schlauchklemme ganz an den Filter heran, um die Kraftstoffleitung und den Filter zu befestigen.
Austauschen des Kraftstofffilters
Tauschen Sie den Kraftstofffilter alle 100 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr aus.
Warten des Getriebeöls
Kontrollieren Sie den Ölstand alle 100 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr. Halten Sie den Ölstand bei der kalten Antriebsachse immer auf Voll.
Note: Die Hinterachse wird im Werk versiegelt und bedarf keines Ölwechsels.
Ölsorte: SAE 20W-50 Motoröl (Empfehlung: API-Klassifikation SH/CD)
Prüfen des Ölstands
1. Stellen Sie den Traktor auf ebenem Gelände ab.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
Tauschen Sie den Kraftstofffilter am besten aus, wenn der Tank leer ist (Bild 26). Bringen Sie niemals einen schmutzigen Filter wieder an, nachdem Sie ihn von der Kraftstoffleitung entfernt haben.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Öffnen Sie die Haube.
6. Drücken Sie die Enden der Schlauchklemmen
zusammen und schieben Sie sie vom Filter weg (Bild 26).
7. Entfernen Sie den Filter von den Kraftstoffleitungen.
8. Montieren Sie einen neuen Filter und schieben die
Schlauchklemmen an den Filter heran.
9. Schließen Sie die Motorhaube.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Reinigen Sie den Bereich um die Füllschraube
(Bild 27), so dass kein Schmutz in den Ölbehälter fällt, wenn Sie Öl nachfüllen müssen.
32 mm max.
1
m-4983
Bild 27
1. Füllschraube
7. Entfernen Sie die Füllschraube und kontrollieren den
Ölstand.
Note: Der Ölstand darf höchstens 32 mm unter der Oberseite des Einfüllstutzens stehen (Bild 27). Füllen Sie bei Bedarf Öl nach.
8. Drehen Sie die Füllschraube wieder auf.
29
Warten der Sicherung
Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch den entsprechenden Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. Ziehen Sie die Sicherung zum Austauschen nach oben (Bild 28), um sie aus der Fassung zu entfernen. Drücken Sie die Sicherung zum Einsetzen nach unten.
Sicherungen: 10 A, Kfz-Sicherung
5
5
1
3
4
2
Bild 28
1. Sicherung (entfernt) 2. Fassung
Warten der Scheinwerfer
Verwenden Sie eine KFZ-Birne (Nr. 1156).
Entfernen der Birne
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
1
2
m-1672
4
m-1874
Bild 29
1. Birnenfassung
2. Reflektor
3. Zungen
4. Schlitze
5. Klemmen
7. Drücken Sie die Birne hinein, drehen sie entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (ca. 1/4 Umdrehung) und nehmen Sie sie aus der Birnenfassung heraus (Bild 30).
Einbau der Birne
1. Die Glühbirne hat Metallstifte an der Seite ihres Unter-
teils. Fluchten Sie die Stifte auf die Schlitze in der Birnenfassung aus und setzen das Unterteil in die Fassung (Bild 30). Drücken Sie die Birne hinein und drehen sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
1
2
4
3
2
4
5. Öffnen Sie die Haube. Ziehen Sie die Drahtstecker von
beiden Birnenfassungsklemmen ab.
6. Drehen Sie die Birnenfassung um 1/4 Umdrehung
entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen die Birne aus dem Reflektor (Bild 29).
Bild 30
1. Birne
2. Metallstifte
3. Birnenfassung
4. Schlitze
2. Die Birnenfassung hat zwei Zungen (Bild 29). Fluchten
Sie die Zungen auf die Schlitze im Reflektor aus, setzen die Birnenfassung in den Reflektor ein und drehen die Birne im Uhrzeigersinn um eine 1/4 Umdrehung bis zum Anschlag.
3. Schieben Sie die Drahtstecker auf die Klemmen an der
Birnenfassung.
30
m-1875
Reinigen und Einlagern des Traktors
C. Stellen Sie den Motor ab, lassen ihn abkühlen und
lassen Sie den Kraftstoff aus dem Tank ab. Siehe „Entleeren des Kraftstofftanks“ auf Seite 28.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von allen äußeren
Te ilen des Traktors, insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Häcksel außen an den Zylinderkopf­rippen des Motors und am Gebläsegehäuse.
Important Sie können den Traktor mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser waschen. Waschen Sie den Traktor nie mit einem Hochdruckreiniger. Durch hohen
Wasserdruck kann die Elektrik beschädigt und das Fett an den Reibungsstellen weggespült werden. Vermeiden Sie überflüssiges Wasser, insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, der Lampen, des Motors und der Batterie.
6. Kontrollieren Sie die Bremsen; siehe „Warten der
Bremse“ auf Seite 24.
7. Warten Sie den Luftfilter; siehe „Warten des Luftfilters“
auf Seite 22.
8. Fetten Sie das Chassis ein; siehe „Einfetten und
Schmieren des Traktors“ auf Seite 25.
9. Wechseln Sie das Öl im Kurbelgehäuse und den Filter;
siehe „Warten des Motoröls“ auf Seite 21.
D. Starten Sie den Motor erneut und lassen ihn laufen,
bis er abstellt. E. Betätigen Sie den Choke oder die Kaltstarthilfe. F. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er
nicht mehr anspringt. Betätigen Sie die Kaltstart-
hilfe, falls vorhanden, mehrere Male, um sicherzu-
stellen, dass kein Kraftstoff im Kaltstarthilfesystem
zurückbleibt. G. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig.
Wiederverwendung laut örtlichen Vorschriften.
Important Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger
als 90 Tage ein.
12.Entfernen und untersuchen Sie die Zündkerze. Siehe
„Warten der Zündkerze“ auf Seite 23. Gießen Sie bei abmontierter Zündkerze zwei Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung. Lassen Sie dann den Motor mit dem Elektrostarter an, um das Öl im Zylinder zu verteilen. Drehen Sie die Zündkerze(n) wieder ein; siehe „Warten der Zündkerze“ auf Seite 23. Setzen Sie den Zündkerzen nicht den -stecker auf.
13.Klemmen Sie das Minuskabel von der Batterie ab.
Reinigen Sie die Batterie und -pole. Prüfen Sie den Säurestand und laden Sie die Batterie voll auf; siehe „Warten der Batterie“ auf Seite 26. Halten Sie das Minuskabel während der Einlagerung von der Batterie abgeklemmt.
10.Prüfen Sie den Reifendruck; siehe „Prüfen des
Reifendrucks“ auf Seite 25.
11. Bereiten Sie den Traktor bei einer Einlagerung von
mehr als 30 Tagen entsprechend vor. So bereiten Sie den Traktor für eine Einlagerung vor:
A. Geben Sie einen Stabilisator auf Mineralölbasis zum
Benzin im Tank. Befolgen Sie dabei die Mischan­weisungen des Herstellers des Stabilisators (7,8 ml pro Liter). Verwenden Sie keinen Stabilisator auf
Alkoholbasis (Ethanol oder Methanol).
Note: Ein Stabilisator wirkt am effektivsten, wenn er
frischem Benzin beigemischt und ständig verwendet wird.
B. Lassen Sie den Motor laufen, um den stabilisierten
Kraftstoff in der Kraftstoffanlage zu verteilen (5 Minuten).
Important Die Batterie muss ganz geladen sein, damit
sie bei Temperaturen unter 0°C nicht einfrieren und beschädigt werden kann. Eine voll geladene Batterie kann eine Wintersaison lang ohne Neuladung eingelagert werden.
14.Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese
bei Bedarf nach. Reparieren oder wechseln Sie alle beschädigten und defekten Teile aus.
15.Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten
Metallflächen aus. Farbe ist bei Toro Vertragshändlern erhältlich.
16.Lagern Sie den Traktor in einer sauberen, trockenen
Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Ziehen Sie den Zünd- und den KeyChoice-Schlüssel und bewahren beide an einem sicheren Ort auf, den Sie sich gut merken können. Decken Sie den Traktor ab, damit er geschützt ist und nicht verstaubt.
31
Schaltbild
PK RBU OR
SHOWN WITH PTO DISENGAGED
PK
CLOSED WHEN OPERATOR IS IN THE SEAT
S1
Y
(NEUTRAL SW)
SHOWN IN NEUTRAL
(PTO)
S5
SEAT
KEY SWITCH
OFF NO CONNECTION ON B I A AND X Y START B I S
S4
(IGNITION) BLUE
I
1
B
SA
Y
A
KEY SW
F2
10A
X
I
S
B
R R
S2
32
GY
GY
T
S3
T
23
1
OVER RIDE MOMENTARY KEY SWITCH
VIO
GN
Y
OR
WIRE COLOR CODES
BROWN
BN BU
GREY
GY
WHITE
W
VIOLET
VIO
RED
R
R
SOLENOID
BK Y T
OR
PK
GN
PINK BLACK YELLOW TAN GREEN ORANGE
F1
10A
BATTERY
GND
FUEL SOLENIOD
BU
ALTERNATOR
VIO
STARTER
R
MAGNETO
W
K1
(KILL RELAY)
F3
WGNY
NMIR MODULE
354
1
2
GY
S6
(REVERSE)
SWITCH OPENS IN REVERSE
BKBN
GY
VIO
GN
T
BN
6
2
5
4
1
VIO
LAMP
(OVER RIDE)
10A
OR
HEADLIGHT HARNESS
S7
(LIGHT SWITCH)
LIGHT COIL
OR
BK
3
BK
GND
32
Fehlersuche und -behebung
Problem Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme
Der Anlasser läuft nicht.
Der Motor springt nicht an, springt nur schwer an oder stellt ab.
1. Der Zapfwellenantrieb (ZWA) ist eingekuppelt.
2. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.
3. Die Batterie ist leer. 3. Laden Sie die Batterie.
4. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert oder locker.
5. Eine Sicherung ist durchge­brannt.
6. Ein Relais oder Schalter ist defekt.
1. Der Fahrer sitzt nicht auf dem Sitz.
2. Der Kraftstofftank ist leer. 2. Betanken Sie die Maschine mit
3. Der Luftfilter ist verschmutzt. 3. Reinigen Sie den Luftfilter-
4. Das Zündkabel ist locker oder nicht an die Kerze ange­schlossen.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellen­antrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststell­bremse.
4. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse auf guten Kontakt hin.
5. Tauschen Sie die Sicherung aus.
6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung.
1. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz.
Benzin.
einsatz oder tauschen ihn aus.
4. Bringen Sie den Stecker an der Zündkerze an.
Der Motor wird zu heiß.
5. Die Zündkerze weist Einker­bungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand.
6. Der Choke schließt sich nicht. 6. Stellen Sie den Gaszug ein.
7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.
8. Die Leerlaufdrehzahl ist zu niedrig, oder Sie fahren mit einem falschen Gemisch.
9. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage.
1. Der Motor wird zu stark belastet.
2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse.
3. Die Kühlrippen und Luftwege unter der Motorlüfterhaube sind verstopft.
5. Installieren Sie eine neue Zündkerze mit dem richtigen Elektrodenabstand.
7. Tauschen Sie den Kraftstoff­filter aus.
8. Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl und das Gemisch ein.
9. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung.
1. Legen Sie einen niedrigeren Gang ein, um die Fahrge­schwindigkeit zu reduzieren.
2. Füllen Sie Öl nach.
3. Entfernen Sie die Verstopfungen von den Kühlrippen und aus den Luftwegen.
33
Problem BehebungsmaßnahmeMögliche Ursachen
Der Motor verliert an Leistung.
Der Traktor fährt nicht.
1. Der Motor wird zu stark belastet.
2. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Reinigen Sie den Luftfilter-
3. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse.
4. Die Kühlrippen und Luftwege unter der Motorlüfterhaube sind verstopft.
5. Die Zündkerze weist Einker­bungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektroden­abstand.
6. Die Entlüftungsöffnung im Tankdeckel ist verstopft.
7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.
8. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage.
1. Der Antriebshebel steht auf „Schieben“.
2. Der Fahrantriebsriemen ist abgenutzt, locker oder gerissen.
1. Legen Sie einen niedrigeren Gang ein, um die Fahrge­schwindigkeit zu reduzieren.
einsatz.
3. Füllen Sie Öl nach.
4. Entfernen Sie die Verstopfungen von den Kühlrippen und aus den Luftwegen.
5. Installieren Sie eine neue Zündkerze mit dem richtigen Elektrodenabstand.
6. Reinigen Sie den Tankdeckel oder wechseln ihn aus.
7. Tauschen Sie den Kraftstoff­filter aus.
8. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung.
1. Schieben Sie den Antriebshebel in die Einsatzposition.
2. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung.
3. Der Fahrantriebsriemen ist von der Riemenscheibe gerutscht.
3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung.
34
Loading...