IMPORTANTE: Lea detenidamente est manual. Contiene información
relativa a su seguridad y a la seguridad de otras personas. Familiarícese
con los controles y su correcta utilización antes de usar est producto.
Español (ES)
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro.
Todo el personal de Toro queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello
le rogamos que se ponga en contacto con su
concesionario local autorizado, que dispone de piezas
genuinas y le podrá ayudar con los problemas
técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular. El modelo y el número de
serie se encuentran en una placa situada en un punto
determinado del producto, como se muestra a
continuación.
1
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto. La
lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a
evitar lesiones corporales y daños a la máquina.
Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos
seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable
de utilizar el producto de forma segura y adecuada.
Vd. también es el responsable de instruir a las
personas a las que tiene intención de dejar utilizar la
máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos
que identifican peligros potenciales y mensajes de
seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a
evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las
palabras utilizadas para indicar estos mensajes e
identificar el nivel de riesgo son PELIGRO,
ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin
importar el nivel de riesgo, sea extremadamente
cuidadoso.
PELIGRO
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la
muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
señala una situación extremadamente
1856
1. Placa
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y
el número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
Printed in USA
con el modelo y el número de serie
(debajo del asiento)
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO señala un riesgo que puede causar
lesiones leves o moderadas si no se siguen las
instrucciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar
cierto tipo de información. “Importante” llama la
atención sobre informaciones técnicas especiales y
“Nota” hace hincapié sobre informaciones generales
que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de
pie, detrás del manillar.
Nivel de presión de sonido5
Nivel de potencia de sonido5
Nivel de vibración5
Cuadro de pendientes
Glosario de símbolos 9
Glosario de símbolos
Glosario de símbolos 11
Estabilizador/acondicionador13
Llenado del depósito de combustible13
Comprobación del nivel de aceite del motor14
Operación15
Piense primero en la seguridad 15
Controles15
Freno de estacionamiento16
Posición del asiento
Faros16
Utilización del control de la cuchilla (PTO)17
Ajuste de la altura de corte17
Arranque y parada del motor 18
El sistema de interbloqueo de seguridad19
Funcionamiento marcha atrás19
Prueba del sistema de seguridad20
Empuje manual de la máquina 21
Conducción hacia adelante y hacia atrás22
Parada de la máquina22
Consejos para cortar el césped22
de funcionamiento
seguro para las máquinas
cortadoras de césped,
rotatorias, con conductor
Esta máquina cumple o excede las Normas
Europeas en efecto en el momento de la
fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento
indebido por parte del usuario o propietario
puede causar lesiones. Para reducir el riesgo
potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
de alerta que significa CUIDADO,
ADVER
relativa a la seguridad personal”. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar
lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
TENCIA o PELIGRO — “instrucción
Medidas
este siempr
e atención al símbolo
de seguridad
4.Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
5.No transporte pasajeros.
6.Todos los conductores deben solicitar y obtener
instrucciones prácticas por parte de un
profesional. Dichas instrucciones deben
enfatizar:
•la necesidad de extremar el cuidado y la
concentración cuando se trabaja con
máquinas con conductor;
•el control de una máquina con conductor
que se desliza por una pendiente no se
puede recuperar mediante el uso de los
frenos. Las causas principales de la pérdida
de control son:
la rueda no tiene suficiente agarre;
se conduce demasiado rápido;
no se frena correctamente;
Este producto es capaz de amputar brazos o piernas y
de proyectar objetos. Siga siempre todas las
instrucciones de seguridad con el fin de evitar
lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Entrenamiento
1.
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Familiarícese con los controles y con el uso
correcto del equipo.
2.No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados
con estas instrucciones. Es posible que existan
normativas locales restringiendo la edad del
operador.
3.Nunca utilice la cortadora mientras haya
personas, especialmente niños o animales
domésticos, en las proximidades.
el tipo de máquina no es adecuado para
el tipo de tarea al que se la destina;
desconocimiento del efecto que tiene el
estado del terreno, especialmente las
pendientes;
enganche y distribución de la carga
incorrectos.
Preparación
1.Mientras corta el césped, use pantalones lar
calzado fuerte. No opere la cortadora descalzo o
con sandalias.
2.Inspeccione cuidadosamente el área donde se va
a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser arrojados por la máquina.
3.ADVERTENCIA – El combustible es muy
inflamable.
gos y
2
•
Utilice recipientes especialmente diseñados
para su almacenamiento.
Seguridad
•Utilice sólo puntos de enganche con barra
de tracción homologados.
•Rellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade combustible.
•Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada combustible mientras
el motor está en marcha o caliente.
•Si se derrama combustible, no intente
arrancar el motor, retire la máquina de la
zona donde se ha vertido el combustible y
evite la presencia de fuentes de ignición
hasta que se hayan disipado los vapores de
gasolina.
•Vuelva a colocar de forma segura las tapas
de todos los bidones y recipientes de
combustible.
Reemplace los silenciadores defectuosos.
4.
5.Antes de utilizar, compruebe visualmente que la
cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de
corte no están desgastados o dañados.
Reemplace la cuchilla y los pernos gastados o
dañados siempre en juegos, con el fin de
mantener el equilibrio.
6.Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
•Limítese a las cargas que pueda controlar
con seguridad.
•No realice giros bruscos. T
enga cuidado
cuando vaya marcha atrás.
•Utilice contrapeso(s) o pesos en las ruedas
cuando así lo sugiera el manual de
instrucciones.
5.Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté
en las proximidades de una carretera.
6.Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies
que no esté cubiertas de hierba.
7.Cuando utilice alguno de los accesorios, nunca
dirija la descarga de material hacia los
espectadores ni permita que ninguna persona se
acerque a la máquina mientras está funcionando.
8.Nunca opere la cortadora con protecciones
dañadas o sin los dispositivos de seguridad
necesarios.
9.No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor. El funcionamiento del
motor a una velocidad excesiva puede aumentar
el riesgo de lesiones corporales.
10. Antes de abandonar la posición del operador:
Operación
1.No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de
carbono.
2.Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3.Antes de arrancar el motor
los embragues de accionamiento de la cuchilla, y
coloque la palanca en punto muerto.
4.Tenga cuidado cuando arrastre car
utilice maquinaria pesada.
, desenganche todos
gas o cuando
•desengrane la toma de fuerza y baje los
accesorios;
•cambie a punto muerto y accione el freno de
estacionamiento;
•pare el motor y saque las llaves del
encendido y “Key Choice”.
11.
Desconecte la transmisión a los accesorios,
detenga el motor y desconecte el(los) cable(s) de
la bujía o retire la llave del encendido
•
antes de despejar las obstrucciones o
desatascar la canaleta de descar
antes de inspeccionar
•
, limpiar o reparar la
ga;
cortadora;
3
Seguridad
•después de golpear un objeto extraño.
Compruebe si la cortadora está dañada, en
cuyo caso efectúe las reparaciones
correspondientes antes de volver a operar la
máquina;
•si la cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
12. Cuando transporte la máquina o no vaya a
utilizarla, desconecte la transmisión a los
accesorios.
13. Detenga el motor y desconecte la transmisión a
los accesorios
•antes de repostar combustible;
•antes de desmontar el colector de hierba;
•antes de realizar los ajustes de altura, a no
ser que dichos ajustes se puedan realizar
desde la posición del operador.
14. Reduzca la aceleración antes de detener el motor
y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la
tarea.
•accione el embrague lentamente, y
mantenga siempre la máquina con la
marcha engranada, especialmente cuando
esté cuesta abajo;
•en las pendientes y durante los giros, se
debe mantener una marcha baja;
•manténgase alerta por si existen
protuberancias o agujeros en el terreno u
otros peligros ocultos;
•nunca corte el césped de las pendientes de
forma transversal, a no ser que la máquina
haya sido diseñada para ello.
Mantenimiento y almacenamiento
1.Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está
en perfecto funcionamiento.
2.Nunca almacene el equipo con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa
o una llama desnuda pueda inflamar sus vapores.
3.Espere a que se enfríe el motor antes de guardar
la cortadora en un recinto cerrado.
Funcionamiento en pendientes
1.Para el funcionamiento en pendientes:
•Nunca corte el césped lateralmente en
pendientes de más de 5_
•Nunca corte el césped cuesta arriba en
pendientes de más de 10_
•Nunca corte el césped cuesta abajo en
pendientes de más de 15_
2.Recuerde que no existe una pendiente “segura”.
La conducción en pendientes cubiertas de hierba
requiere un cuidado especial. Para evitar que la
máquina vuelque:
•no pare o arranque de repente la máquina
cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo;
4.Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la
batería y el área del depósito del combustible
libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
5.Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no está desgastado
o deteriorado.
6.Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas.
7.Si es necesario drenar el depósito de
combustible, hágalo al aire libre.
8.Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
4
9.Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar
desatendida la máquina, baje los accesorios de
corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo
mecánico.
Seguridad
Nivel
Esta unidad tiene una presión de sonido continua
A-ponderada en el oído del operador equivalente a
87 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas
idénticas de acuerdo con la Directiva 84/538/EEC y
enmiendas.
Nivel
Esta unidad tiene una potencia de sonido de 100 Lwa,
basado en las medidas realizas en máquinas idénticas
de acuerdo con los procedimientos de la Directiva
84/538/EEC y enmiendas.
Nivel
Este aparato tiene un nivel de vibración máximo
afectando a las manos y al brazo de 10,0 m/s2 y un
nivel de vibración afectando a todo el cuerpo de
0,4 m/s2, según medidas efectuadas en máquinas
idénticas de acuerdo con los procedimientos EN 1033
y EN 1032.
de presión de sonido
de potencia de sonido
de vibración
5
Seguridad
6
Seguridad
Cuadro
de pendientes
Lea todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 2–8.
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.)
EJEMPLO: COMPARE EL
BORDE PLEGADO CON
LA PENDIENTE
PLIEGUE POR LA LINEA APROPIADA
7
8
Seguridad
Glosario
Símbolo de alerta de seguridad
Símbolo de alerta de seguridad
Lea
el manual del operador
Consulte en el manual técnico
los procedimientos de servicio
adecuados
Manténgase a una distancia
prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia
prudencial de la cortadora
Mantenga a los niños a
una distancia prudencial
de la máquina
Objetos proyectados o
voladores – Cortadora
con dispositivo rotatorio
montado lateralmente.
Mantenga la protección
deflectora en su lugar
Amputación de dedos de
pies y manos–Cuchilla de
la cortadora
Amputación de dedos y
manos–Cuchilla de la cortadora
La cuchilla giratoria puede
amputar los dedos de los pies
o de las manos. Mantenerse
alejado de la cuchilla siempre
que el motor esté funcionando
No abra o retire las protecciones
de seguridad mientras el motor
esté en marcha
Volcado de la máquina en
una pendiente
Volcado de la máquina
cuesta arriba
Volcado de la máquina
cuesta abajo
Volcado de la máquina
No se permite el funcionamiento
marcha atrás a menos que haya
sido desactivado por la llave
“Key Choice”
9
Seguridad
Glosario
Elemento
Elemento de corte–Ajuste
de la altura
Unidad de corte bajada
Unidad de corte alzada
Puede cortar o atrapar el
pie–taladro giratorio
Amputación de los dedos o la
mano–cuchilla impulsora
de símbolos
de corte–Símbolo básico
Se permite conducir esta
máquina sólo en el asiento
del pasajero y sólo si no se
estorba la visión del conductor
Puede aplastar los dedos o
las manos–Fuerza aplicada
lateralmente
Movimiento de reculado o
ascendente–Energía almacenada
Apague el motor y retire la llave
antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o
ajuste
Manténgase a una distancia
prudencial del quitanieves
Manténgase a una distancia
prudencial del quitanieves
Los tractores deben estar
equipados con un peso de
rueda de 45 kg en la rueda
trasera, con su accesorio
instalado
Sistema de protección contra
el vuelco del quitanieves
Amputación de las manos–
Cuchillas giratorias
Amputación de los pies–
Cuchillas giratorias
Dirección de avance de la
máquina–Combinada
Baja
Alta
Marcha atrás
Punto muerto
Primera marcha
Segunda marcha
T
ercera marcha hasta el máximo
número de marchas de avance
10
Seguridad
Glosario
Rápida
Lenta
Disminuyendo/aumentando
Encendido/funcionando
Apagado/aparado
Motor
motor se pone en marcha
El
El motor se para
de símbolos
Combustible
el nivel de combustible
Tanque vacío
Tanque lleno
Estado de carga de la batería
Faros–Luces largas
Estrangulador
T
emperatura del motor
Lubricación del motor presión
de aceite
Nivel del aceite de lubricación
del motor
Interruptor “Key Choice”
Sistema de frenos
Freno de estacionamiento
Embrague
PT
O (toma de fuerza)
Engranar
Desengranar
Destrabar
Trabar
11
Gasolina y aceite
Gasolina
Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina
normal sin plomo no estuviera disponible.
Importante: Nunca use metanol, gasolina que
recomendada
contenga metanol o gasohol con más
de 10% etanol porque se podrían
producir daños en el sistema de
combustible del motor. No mezcle
aceite con la gasolina.
PELIGRO POTENCIAL
• En ciertas condiciones, la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva.
LO QUE PUEDE SUCEDER
• Un incendio o una explosión causados por
la gasolina puede causar quemaduras al
operador y a otras personas y causar daños
materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
• Utilice un embudo y llene el depósito de
combustible en el exterior, en un área
abierta y con el motor frío. Limpie la
gasolina derramada.
• No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina hasta que el
nivel alcance de 6 mm a 13 mm (1/4 a 1/2”)
por debajo de la parte inferior del cuello de
llenado. Este espacio vacío en el depósito
permitirá la dilatación de la gasolina.
• No fume nunca mientras maneja gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o
de lugares donde una chispa pudiera
inflamar los vapores de gasolina.
• Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance
de los niños. Nunca adquiera un suministro
de gasolina para más de 30 días.
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.