Toro 71280 Operator's Manual [fr]

DOC NO 3321-933
Wheel
17–44 HXLE
Tracteur de tonte
Modèle no. 71280 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec les commandes et la manière correcte de les employer avant d’utiliser ce produit.
French (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à ne pas endommager la machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. V d’informer toute personne à qui vous permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
ous êtes également tenu
1856
1. Plaque
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Printed in USA
de numéros de modèle et de série
(sous le siège)
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour fournir des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite.
Table des matières
Page
Sécurité 2.
Essence et huile11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à
axe vertical 2
Consignes de sécurité2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique4. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique5. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5 Mesure de la pente 6 Signification des pictogrammes 8 Signification des pictogrammes 9 Signification des pictogrammes 10
Essence recommandée11. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 12
Remplissage du réservoir d’essence12. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 13 Commandes 13 Frein de stationnement 13
Positionnement du siège14. . . . . . . . . . . . . . .
Phares 14 Commande des lames (PdF) 14 Réglage de la hauteur de coupe 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Page
Démarrage et arrêt du moteur 15
Système de sécurité16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 16 Contrôle du système de sécurité 18 Comment pousser la machine à la main 19 Marche avant ou arrière 19 Arrêt de la machine 20 Conseils pour la tonte 20
Entretien 22
Dépannage 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 22 Graissage et lubrification 23
Pression des pneus23. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 25 Fusibles 26 Phares 26 Batterie 27 Bougie 29
Réservoir d’essence31. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence Filtre à air 32 Huile moteur 34 Nettoyage et remisage 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
31
1
Sécurité
Consignes
de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, r consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels.
Consignes
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
de sécurité
especter les
5. Ne transporter personne.
6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces conseils doivent insister sur :
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée;
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun secours. La perte de contrôle est due le plus souvent à :
une mauvaise adhérence des roues; une allure trop rapide; un freinage inadéquat; un type de machine non adapté à la
tâche; l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes; un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.
2
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
Sécurité
3. ATTENTION - L
’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
4. Etre prudent lorsqu’on remorque des char
ges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
5. Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6. Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du véhicule.
8. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place.
9. Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du moteur à une vitesse excessive peut accroître les risques d’accidents et blessures.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la transmission au point mort.
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé de contact :
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
3
Sécurité
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
Avant de rajouter de l’essence;
Avant de retirer le bac de ramassage;
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
Terrains en pente
1. Pour la tonte de pentes :
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue (veilleuse) ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5_
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10_
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15_
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
2.
déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne :
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8. Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe sauf si l’on utilise un système de blocage mécanique positif.
Niveau
Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de : 87 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE et ses amendements.
de pression acoustique
4
Sécurité
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de : 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 10,0 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,4 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032.
de vibrations
5
Sécurité
Mesure
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
de la pente
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
°
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
6
Sécurité
7
Sécurité
Signification
Signal de danger
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets – risques pour tout le corps
des pictogrammes
Sectionnement d’un membre – tondeuse en marche arrière
Rester à une distance suffisante de la machine
Rester à une distance suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine
Projection d’objets – tondeuse à éjection latérale. Le bouclier déflecteur doit toujours être en place
Lame de tondeuse – section­nement des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse – section­nement des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne
Retournement, usage perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en montée
Retournement, usage en descente
Structure de protection en cas de renversement
Interdiction du travail en marche arrière, sauf désactivation par clé de sécurité
8
Sécurité
Signification
Lame
de coupe – symbole
de base
Lame de coupe – réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Relevage de l’unité de coupe
Coupure ou coincement du pied – tarière en rotation
Sectionnement des mains ou des doigts – pales de turbine
des pictogrammes
Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur
Ecrasement des doigts ou des mains – force appliquée latéralement
Energie sous tension – recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou réparation
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent être lestées de 45kg si l’on utilise cet accessoire
Structure de protection en cas de renversement de la déneigeuse, SPCR
Sectionnement des mains – fraises en rotation
Sectionnement des pieds – fraises en rotation
Sens de marche – combiné
Bas
Haut
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et vitesses
supérieures de marche avant
9
Sécurité
Signification
Rapide
Lent Augmentation/réduction
Marche
Arrêt/“Off”
Moteur
Démarrage
Arrêt du moteur
du moteur
des pictogrammes
Carburant
Niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Etat de charge de la batterie
Feux avant – feux de route
Starter
T
empérature du moteur
Pression d’huile du moteur
Niveau d’huile du moteur
Clé de sécurité
Système de frein
Frein de stationnement
Embrayage
PdF (prise de force)
Embrayer
Débrayer
Déverrouillage
Verrouillage
10
Essence et huile
Essence
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normal avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
DANGER POTENTIEL
recommandée
e s
ans plomb, de l’essence normale
d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est fr l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le r
niveau d’essence doit se situer entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de r
emplissage. L vide pour permettre à l’essence de se dilater.
’espace au-dessus doit rester
oid. Essuyer
éservoir à ras bords. Le
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles.
Conserver l’essence dans un r agréé, hors de portée des enfants. Ne pas faire de r consommée en 30 jours.
éserves supérieur
écipient
es à la quantité
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite.
Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le r terminé.
emplissage soit
11
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/ conditionneur d’essence. Cette précaution :
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à 90 jours (pour une durée supérieure, il est conseillé de vider le réservoir);
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourraient entraîner des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de l’éthanol.
Remplissage
du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans les deux réservoirs d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement les réservoirs.
3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4. La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35.
12
Utilisation
Sécurité
avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des pictogrammes du chapitre Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 1).
10
9
11
1
2
3
4
6
Figure 1
1. Volant
2. Commande (sur certains modèles)
3.
Commutateur d’allumage
4.
Pédale de frein
5.
Commande des lames (PdF)
6.
Pédale de traction
7.
Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe)
Frein
des phares
de stationnement
8.
Levier de frein de stationnement
9.
Manette des gaz
10.
Ouverture du capot
11.
Témoin de tonte en marche arrière
12.
Commutateur de sécurité à clé
Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2) et la
maintenir en position enfoncée.
5
8
7
2. Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale de frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
12
1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2). Le levier de
frein de stationnement doit se déverrouiller.
2. Lâcher progressivement la pédale de frein.

13
Utilisation
2
Phares
1
Des phares sont disponibles en option sur certains modèles. Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en position de marche.
Figure 2
1. Pédale
Positionnement
de frein
2.
Levier de frein de stationnement
du siège
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2. Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
1858
Commande
des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des lames.
Embrayage des lames
1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
2
1
14
Figure 3
1. Bouton
de réglage
1
1. PdF
2.
PdF embrayée
1852
débrayée
Figure 4
3
3.
Commande des lames (PdF)
Débrayage des lames
1862
1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
Utilisation
Réglage
de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe souhaitée.
1. La hauteur de coupe peut être réglée sur sept positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1 à 4 ”).
2. Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) et le mettre dans la position souhaitée (Fig. 5).
1
1881
Figure 5
1. Levier
de hauteur de coupe
(relevage du plateau de coupe)
25 mm (1”) 38 mm (1–1/2”) 51 mm (2”) 64 mm (2–1/2”) 76 mm (3”) 89 mm (3–1/2”) 102 mm (4”)
Démarrage
et arrêt du moteur
Démarrage
1. S’asseoir sur le siège.
2. Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 13. Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement n’est pas engagé ou que la pédale de frein n’est pas enfoncée à fond.
3. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 6).
4. Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 7). Remarque : Le point 4 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu’il est chaud.
5. Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de DEMARRAGE (Fig. 8), la maintenir jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du démarreur durant 30 secondes, couper le contact en tournant la clé sur ARRET et laisser r
efroidir le moteur du démarreur, voir Dépannage, page 38.
6. Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 7). Si le moteur hésite et fait mine de caler, ramener la manette en position STARTER durant quelques secondes, puis remettre la manette en position RAPIDE. Répéter l’opération si nécessaire.
15
Utilisation
2
1
1852
1. PdF
2.
3.
Figure 6
débrayée PdF embrayée Commande des
lames (PdF)
3
Système
1
de sécurité
Principe du système de sécurité
2
3
3
Figure
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
2
1859
7
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si :
le siège du conducteur est inoccupé;
la pédale de frein n’est pas enfoncée;
la commande de lame (prise de force/PdF) est en
position embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si :
Le conducteur quitte son siège alors que la
pédale de frein n’est pas enfoncée;
Le conducteur quitte son siège alors que la
commande de lame (PdF) est en position embrayée.
Figure 8
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
1
Arrêt
1. Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 7).
2. Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 8). Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il
est très chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de tourner la clé de contact sur ARRET. Ceci aide le moteur à refroidir avant qu’on ne l’arrête. En cas d’urgence, on peut directement couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si :
l’on engage la marche arrière alors que la
commande de lame (PdF) est en position embrayée.
Travail
en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur s’arrête.
Ne pas tondre en mar
che arrièr
e à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en marche arrière peut être temporairement désactivé.
16
Utilisation
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise le tracteur ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en marche arrière, car le bruit du moteur du tracteur peut empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre de travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un accessoire en marche arrière sans danger, on peut désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en tournant la clé de sécurité dans le commutateur (Fig. 9) situé sous le siège, à l’avant, après avoir embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 10) s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la sécurité de blocage de PdF en marche arrière est désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire entraîné par la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace en marche arrière) et le voyant du tableau de bord reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF) ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins de devoir absolument tondre ou utiliser un accessoire entraîné en marche arrière. Retirer également la clé de sécurité du tracteur avant de laisser une personne utiliser le tracteur si elle n’est pas expérimentée et responsable, pour éviter toute possibilité de fonctionnement du tracteur en marche arrière alors que la lame de tondeuse ou un autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé. Toujours retirer la clé de contact et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des enfants si on laisse le tracteur sans surveillance.
DANGER POTENTIEL
Un enfant ou un passant pourraient être
touchés par la lame en rotation d’une tondeuse autoportée se déplaçant en mar
che arrièr
QUELS SONT LES RISQUES?
e.
Le contact de la lame peut occasionner des
blessur
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais tondre en mar
n’y a pas moyen de faire autrement.
Toujours bien r
le bas avant de faire mar
es graves, voir
egarder derrièr
e mortelles.
che arrièr
e soi et vers
che arrièr
e que s’il
e.
N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se trouvera dans la zone à tondre.
Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si on laisse le tracteur sans surveillance.
17
Utilisation
1. Commutateur
Figure 9
de sécurité à clé
2. La pédale de traction étant au point mort (N),
mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et desserrer le frein de stationnement. Tourner ensuite la clé de contact en position DEMARRAGE. Le démarreur ne doit pas
1
fonctionner.
3. La pédale de traction étant au point mort (N),
serrer le frein de stationnement et mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée,
M-4157
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrer le frein de stationnement et se lever légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter.
4. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort (N), et mettre le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée et presser la pédale de traction du côté “marche arrière”. Le moteur doit s’arrêter.
1. Témoin
de travail en marche arrière
Contrôle
1
Figure
10
du système de
m–1863
sécurité
Contrôler d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles suivants :
1. Mettre la pédale de traction au point
le système de sécurité avant chaque séance
mort (position N), serrer le frein de stationnement et mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la clé de contact en position DEMARRAGE. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
5. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort (N), et mettre le moteur en marche. Mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée, puis actionner la clé de sécurité et la relâcher. Le témoin de sécurité doit s’allumer. Remettre la commande de lame (PdF) en position débrayée. Le voyant de sécurité doit s’éteindre.
18
Utilisation
Comment
pousser la machine
à la main
Important : Toujours pousser la machine à la
main, ne jamais la tirer à l’aide d’un câble pour ne pas endommager la boîte-pont.
Pour pousser la machine
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en position d’arrêt pour couper le moteur.
2. Mettre la commande de transmission en position
débrayée pour que les roues puissent tourner librement lorsqu’on pousse la machine (Fig. 11).
Pour rétablir la traction
1. Mettre la commande de transmission en position
embrayée pour rétablir la traction (Fig. 11). Remarque : Le système de traction ne peut pas
déplacer la machine si la commande de transmission n’est pas en position embrayée.
Marche
avant ou arrière
La manette des gaz règle le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Pour un fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en position RAPIDE.
Pour avancer ou reculer, desserrer le frein de stationnement comme expliqué page 13. Poser le pied sur la pédale de traction et presser lentement l’avant de la pédale pour commander la marche avant, ou l’arrière pour commander la marche arrière (Fig. 12). Plus on enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre, plus le déplacement est rapide dans le sens sélectionné.
Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la pédale de traction.
Important : Pour ne pas abîmer la transmission,
toujours desserr
er le frein de stationnement avant d’actionner la pédale de traction.
2
3
2
1. Transmission
embrayée
Figure 1
1
1
2. T
ransmission débrayée
1882
1. Pédale
2.
Marche avant
1861
de traction
Figure 12
3.
1
Marche arrière
19
Utilisation
Arrêt
Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de traction, débrayer la commande de lame (PdF), et tourner la clé de contact sur ARRET pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine, voir Serrage du frein de stationnement, page 13. Ne pas oublier de retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
de la machine
DANGER POTENTIEL
Si on laisse le tracteur un moment,
quelqu’un risque de l’utiliser ou de le déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’utilisation du tracteur par des enfants ou
des personnes non averties peut entraîner des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serr lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce qu’un instant.
Conseils
er le frein de stationnement
pour la tonte
Commande des gaz en position rapide
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE de la commande des gaz. La circulation d’air est importante pour la finesse de la coupe des déchets d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse empêche le passage de l’air. Toujours tâcher qu’un côté au moins de la tondeuse ne soit pas entouré d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de l’air.
Tonte d’un gazon pour la première fois
Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en deux passages pour obtenir un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alterner l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser les déchets de tonte, pour une meilleure décomposition et une fertilisation plus homogène.
le sens des passages pour ne pas coucher
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les quatre jours. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, la fréquence doit cependant être adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut donc tondre plus souvent au début du printemps, et moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus bas deux jours plus tard.
Ne pas couper trop bas
Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne, augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon.
20
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude, ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Comment s’arrêter?
Si l’on arrête le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela :
1. S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant
les lames EMBRA
2. Pour obtenir une dispersion régulière des
déchets, relever le plateau de coupe d’un ou deux crans durant le déplacement de la tondeuse en marche avant, les lames étant en position embrayée.
YEES durant le déplacement.
Utilisation
Propreté du carter de tondeuse
Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le dessous du plateau de coupe des déchets d’herbe et de la terre après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe et la terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la qualité de tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien aiguisées, et limer les éclats éventuels.
21
Entretien
souvent sil
de
Fréquence
Opération
1ère vidange de l’huile V
idanges d’huile suivantes Contrôle du niveau d’huile Filtre à huile Contrôle du système de
sécurité Contrôle des freins
Graissage du châssis
Entretien du filtre à air en mousse
Remplacement du filtre à air en papier
Contrôle de la bougie
d’entretien
Chaque
fois
X
X X X X
Toutes
les 5 h
X
X X X X
Toutes
les 25 h
X X
X X
X X
X X X
Toutes
les 50 h
X
Remisage Printemps Remarques
X
Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
Contrôle des courroies (usure/ fissures)
V
idange de l’essence Nettoyage extérieur du
moteur Nettoyage du carter de
tondeuse Peinture des surfaces
éraflées Contrôle de l’électrolyte de
la batterie Déconnexion et charge de la
batterie Remplacement du filtre à
essence Contrôle de la pression des
pneus
X X
X X
X X X
X
X X X X X
X
X
X X X
22
DANGER POTENTIEL
Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux personnes à pr
COMMENT SE PROTEGER?
oximité.
Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher le fil de la bougie. Ecarter le fil pour éviter les risques de contact accidentel avec la bougie.
Entretien
Points à graisser
1. Graisser les roues avant jusqu’à ce que la graisse
commence à suinter hors des roulements (Fig. 13).
2346
Graissage
et lubrification
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Type de graisse: à usage général
Procédure de graissage
1. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
Figure 13
Pression
des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une fois par an (Fig. 14). Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
La pression des pneus doit être de 138 kPa
(20 psi), à l’avant comme à l’arrière.
1
3. Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper pour injecter de la graisse.
4. Essuyer tout excès de graisse.
1872
Figure 14
1. Valve
23
Entretien
Frein
Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 15). Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est nécessaire.
Contrôle du frein
1. Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Mettre la tige de commande de transmission en
position débrayée, voir Comment pousser la machine à la main, page 19.
3. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir Réglage du frein, page 24.
1. Ecrou
0,5 mm (0.020”)
de réglage du frein
1 2
1674
Figure 15
2. Goupille
Réglage du frein
(requiert un calibre d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”))
1. Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein, page 24.
2. Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page 13.
3. Pour régler le frein, retirer la goupille et
desserrer légèrement l’écrou de réglage du frein (Fig. 15).
4. Insérer précautionneusement un calibre
d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”) entre les deux plaquettes de frein extérieures (Fig. 15).
5. Serrer l’écrou de réglage du frein jusqu’à ce
qu’on sente une légère résistance lorsqu’on enfonce et retire le calibre. Remettre la goupille.
6. Contrôler de nouveau le fonctionnement du
frein, voir Contrôle du frein, page 24.
24
Entretien
Schéma
XL SCH.
REPRESENTE AVEC
PDF DEBRAYEE
PK
S5
SIEGE FERME LORSQUE LE
SIEGE EST OCCUPE
S1
Y
(POINT MORT)
REPRESENTE AU
POINT MORT
de câblage
COMMUTATEUR A CLE REF. 88-9830
ARRET NON CONNECTE
MARCHE B I A ET X Y
DEMARRAGE B I S
S4
(ALLUMAGE) BLEU
I
SA
PK RBU OR
1
S2
(PdF)
32
GY
T
T
23
1
Y
B
X
Y
A
COMM. A CLE
F2
10A
S3
CONTACT A CLE DE
CONTOURNEMENT,
SANS MAINTIEN
CODE DE COULEUR DES CABLES
MARRON
BN
BU
I
S
B
GY
W
VIO
R
GRIS
BLANC
VIOLET
ROUGE
PK
BK
Y
T
GN
OR
ROSE
NOIR
JAUNE
OCRE
VERT
ORANGE
R R
GY
F1
10A
VIO
GN
R
OR
SOLENOIDE
BATTERIE
TERRE
SOLENOIDE DE CARBURANT
BU
ALTERNATEUR
VIO
DEMARREUR
R
MAGNETO
W
K1
(RELAIS DE
SECURITE
F3
WGNY
MODULE NMIR
354
1
2
GY
S6
(MARCHE ARRIERE)
OUVERTURE EN
MARCHE ARRIERE
BKBN
GY
VIO
GN
BN
6
2
5
4
T
1
VIO
TEMOIN
(SECURITE)
10A
OR
FAISCEAU D'ECLAIRAGE
S7
(PHARES)
BOBINE D'ECLAIRAGE
OR
BK
3
BK
TERRE
25
Entretien
Fusibles
Fréquence d’entretien et spécifications
Le système électrique est protégé par des fusibles. Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un fusible, tirer le fusible pour l’enlever (Fig. 16) et enfoncer à sa place un nouveau fusible.
Fusibles: 10 A, à lame.
Figure 16
1. Fusible
2. Porte-fusibles
(enlevé)
1
1672
4. Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de l’embase (Fig. 18).
5
3
2
4
2
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
Figure 17
4. Rainures
5. Bornes
5
1
4
1874
Mise en place d’une ampoule
1. Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux rainures de l’embase et insérer le culot dans la douille de l’embase (Fig. 18). Pousser sur l’ampoule et la tourner à fond vers la droite.
Phares
Spécifications: ampoule no. 1156 de type automobile.
Dépose de l’ampoule
1. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
3. Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 17).
26
1. Ampoule
2. Ergots
métalliques
1
2
4
3
Figure 18
3. Embase
4. Rainures
2
4
1875
Entretien
2. L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 17). Aligner ces languettes face aux rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour vers la droite.
3. Connecter les fils aux bornes de l’embase.
Batterie
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie avant chaque utilisation. Toujours conserver la batterie propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid
Dépose de la batterie
1. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
3. Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne négative de la batterie (Fig. 19).
4. Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur
le fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif (rouge) de la borne positive de la batterie (Fig. 19).
5. Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et
le long tuyau d’aération (Fig. 20).
5
2
1
3
1. Fil
négatif (noir)
2.
Capuchon de caoutchouc
3.
Fil positif (rouge)
Figure 19
4.
5.
4
1876
Bac à batterie Boulon et écrou papillon
27
Entretien
Mise en place de la batterie
1. Placer la batterie dans le bac à batterie et faire
passer le long tuyau d’aération dans la gouttière en ressortant par la fente au fond du bac (Fig. 20).
Important : Si l’on regarde dans la découpe du
châssis destinée à r batterie, on peut voir un trou à l’extrémité de l’élément de droite du châssis (Fig. 20). Le long tuyau d’aération de la batterie doit toujours passer dans ce trou pour éviter que l’acide de la batterie ne corrode le tracteur et le plateau de coupe.
1
2
ecevoir le bac à
2. Placer le bac à batterie et la batterie dans le
châssis (Fig. 20). Veiller à faire passer l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous du châssis (Fig. 20).
3. Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 19). Glisser le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie.
4. Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 19).
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
2. Regarder la batterie de côté. Le niveau de
l’électrolyte doit arriver au repère MAXI (“UPPER”, Fig. 21). Ne pas laisser l’électrolyte descendre en dessous du repère MINI (“LOWER”, Fig. 21).
5
1. Batterie
2. Bac
à batterie
3. T
uyau d’aération
Figure 20
4.
5. T
3
4
2347
Fente du bac à batterie
rous dans le châssis
3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition d’eau dans la batterie, page 29.
2
3
1
Figure 21
1. Bouchons
2.
Repère MAXI
de remplissage
3.
Repère MINI
1878
28
Addition d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte.
Entretien
DANGER POTENTIEL
La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
2. Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 21).
3. Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’au repère MAXI (Fig. 21) sur le côté de la batterie.
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique) est tr
ès corr
châssis.
4. V
isser les bouchons de remplissage sur la
batterie.
osif et pourrait abîmer le
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la températur 0°C (32°F).
1. Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 27.
2. Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 28, points 2 à 3.
3. Retirer les bouchons de remplissage de la
batterie et connecter un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la batterie avec un débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie. Replacer les bouchons de remplissage lorsque la batterie est entièrement chargée.
e descend en dessous de
QUELS SONT LES RISQUES?
Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4. Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 28.
Bougie
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes.
Type: Champion RC12YC (ou équivalent) Ecartement: 0,76 mm (0.030”).
Dépose de la bougie
1. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le fil de la bougie (Fig. 22). Nettoyer
tout autour de la bougie pour éviter l’introduction de saleté dommageable dans le moteur.
29
Entretien
4. Retirer la bougie et sa rondelle métallique.
M–1798
1. Fil
1
Figure 22
de bougie
Contrôle de la bougie
1. Inspecter le centre de la bougie (Fig. 23). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris-brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
2
3
1
0,76 mm
(0.030”)
1870
Figure 23
1. Electrode isolant
2.
Electrode latérale
centrale et bec
3.
Ecartement (pas à l’échelle)
Montage de la bougie
1. Monter la bougie avec sa rondelle métallique.
S’assurer que l’écartement des électrodes est correct.
2. Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lb).
3. Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 22).
4. Fermer le capot.
Important : Ne jamais nettoyer la bougie.
Toujours remplacer la bougie si l’on observe un dépôt noir, des électrodes usées, un encrassement par l’huile ou des fissures.
2. Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 23). Courber l’électrode latérale (Fig. 23) si l’écartement est incorrect.
30
Entretien
Réservoir
d’essence
Vidange du réservoir d’essence
DANGER
POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Vidanger le r
moteur est froid. Travailler à l’extérieur, dans un endr éventuellement répandue.
éservoir d’essence lorsque le
oit dégagé. Essuyer l’essence
Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs.
Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
4. Détacher du filtre la conduite d’alimentation
(Fig. 24) et laisser l’essence couler dans un bidon à essence ou dans un bac de vidange.
Remarque : Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour remplacer le filtre à essence.
5. Reconnecter la conduite d’alimentation sur le
filtre, puis glisser le collier près du filtre pour fixer la conduite et le filtre.
2
1873
1. Collier
2. Conduite
1
3
Figure 24
3. Filtre
d’alimentation
1. Garer le tracteur avec l’avant légèrement plus
bas du côté gauche que du côté droit, pour que le réservoir d’essence puisse se vider complètement. Mettre ensuite la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Ouvrir le capot.
3. Pincer les extrémités du collier de fixation de la
conduite d’alimentation au filtre à essence, du côté du réservoir d’essence, et glisser le collier vers le haut sur la conduite (Fig. 24).
Filtre
à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
31
Entretien
Remplacement du filtre à essence
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence (Fig. 24) est lorsque le réservoir d’essence est vide. Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation.
1. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Ouvrir le capot.
3. Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 24).
4. Détacher le filtre des flexibles d’alimentation.
5. Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher
du filtre les colliers de fixation des conduites.
6. Fermer le capot.
Dépose des éléments en mousse et en papier
1. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et déposer le capot du filtre à air (Fig. 25).
1
2
Filtre
à air
Fréquence d’entretien et spécifications
Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
M–1798
Figure 25
1. Bouton 2. Capot
du filtre à air
4. Faire glisser délicatement l’élément en mousse
pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 26).
32
Entretien
Nettoyage des éléments en mousse et en
1
papier
2
1864
Figure 26
1. Elément
en mousse
2.
Elément en papier
5. Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer
l’élément en papier (Fig. 27).
1
1. Elément
en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de savon liquide. Quand l’élément est propre, le rincer à fond.
B. Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon sec.
C. Imbiber l’élément de 30 à 60 ml (1 à 2 oz.)
d’huile, soit une ou deux onces (Fig. 28). Presser l’élément pour bien répartir l’huile.
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
2
1
1. Ecrou
en caoutchouc
Figure 27
2.
2
1865
Elément en papier
1866
Figure 28
1. Elément
en mousse
2. Huile
2. Elément en papier
A. Tapoter doucement l’élément sur une
surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 29).
B. S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ni
couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants, de
33
Entretien
1. Elément
l’essence ou du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé ou s’il n’y a pas moyen de le nettoyer complètement.
2
Figure 29
en papier
2.
Joint de caoutchouc
1867
Huile
moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
Vidanger l’huile :
Après les 5 premières heures d’utilisation, puis
Toutes les 25 heures d’utilisation.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de sable là où on utilise la tondeuse.
1
Type d’huile: huile détergente (classe de service API SF, SG ou SH)
Contenance du carter :1400 ml (48 oz./1-1/2 qt.)
sans remplacement du filtre; 1700 ml (56 oz.) avec remplacement du filtre.
V
iscosité: voir tableau ci-dessous
Montage des éléments en mousse et en papier
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier.
1. Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 26).
2. Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige,
puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en le serrant à la main (Fig. 27).
Remarque : S’assurer que le joint de
caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air.
3. Replacer le capot du filtre à air et le bouton
(Fig. 25). Serrer solidement le bouton.
4. Fermer le capot.
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
–20 0 20 40 60 80 100
°
F
–30°–20 –10 0 10 20 30 40
C
34
Entretien
Contrôle du niveau d’huile
1. Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 30)
pour éviter l’introduction de saleté dans l’ouverture de remplissage, qui risquerait d’endommager le moteur.
4. Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 30).
5. Visser la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 30), puis la dévisser à nouveau et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, verser lentement de l’huile dans le goulot de remplissage, juste assez pour amener le niveau au repère du plein (“FULL”).
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
Vidange/changement de l’huile
1. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange.
2. Garer la machine avec l’avant légèrement plus
bas du côté droit que du côté gauche, pour pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
3. Ouvrir le capot.
4. Placer une bassine sous le goulot de remplissage
et jauge, et enlever le bouchon de vidange (Fig. 31).
5. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le
bouchon de vidange. Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de recyclage agréé.
6. Remplacer le filtre à huile (Fig. 34A).
1
3
1. Jauge
2.
d’huile
Extrémité métallique
2
Figure 30
3.
7. Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35, points 4 et 5.
1868
Goulot de remplissage
35
Entretien
2
3
2
1
1869
Figure 31
1. Bouchon d’huile
de vidange
2.
Goulot de remplissage et jauge
Remplacement du filtre à huile — Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 50 heures de service out toutes les deux vidanges d’huile.
Remarque : Changer le filtre à huile plus
souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable là où on utilise la machine.
1. Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/
changement de l’huile, page 35.
2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface de
joint de l’adaptateur de filtre (Fig. 34A).
3. Enduire le joint de caoutchouc du filtre neuf
d’une mince couche d’huile fraîche (Fig. 34A).
1. Filtre
2. Joint
1
à huile
Figure 34A
3. Adaptateur
1256
4. Monter le nouveau filtre à huile sur l’adaptateur.
Visser le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint de caoutchouc touche l’adaptateur, puis encore d’un demi-tour (Fig. 34A).
5. Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35, points 4 et 5.
Nettoyage
et remisage
1. Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
2. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets de tonte, de la terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille déposées sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
36
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. Ne pas utiliser un nettoyeur à pr lavage à pr
ession risque
ession. Le
d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse nécessair
e
aux points de frottement. Ne pas
Entretien
utiliser trop d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie.
3. Contrôler le frein, voir Frein, page 24.
4. Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 32.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et lubrification, page 23.
6. Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 34.
7. Retirer la bougie et contrôler son état, voir
Bougie, page 29. Verser deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie, page 29. Ne pas encore reconnecter le fil à la bougie.
8. Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine capacité, voir Batterie, page 27. Ne pas laisser les fils de batterie connectés aux bornes de la batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 0°C (32°F). Une batterie pleinement chargée conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4°C (40°F). A des températures supérieures à 4°C (40°F), contrôler le niveau d’électrolyte et r
echarger la
batterie tous les 30 jours.
A. Faire tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler l’essence traitée dans tout le système d’alimentation.
B. Couper le moteur, le laisser refroidir, puis
vider le réservoir d’essence, voir Réservoir d’essence, page 31, ou laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute d’essence.
C. Redémarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recommencer en utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur ne veuille plus démarrer.
D. Se débarrasser correctement de l’essence ou
l’utiliser à d’autres fins dans les 90 jours. Faire recycler conformément aux règlements applicables en matière d’environnement.
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse.
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever les clés de contact de sécurité, et les garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre.
9. Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 23.
10. Pour le remisage de longue durée (plus de
90 jours), ajouter un additif stabilisateur à l’essence du réservoir (8 ml/l ou 1 oz./ga).
37
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas, démarre dif
ficilement ou cale.
CAUSES POSSIBLES
1.
La commande de lame (PdF) est embrayée.
2.
Le frein de stationnement n’est pas serré.
3.
La batterie est épuisée.
4.
Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
5.
Le fusible a sauté.
6.
Le relais ou le contact sont défectueux.
1.
Le conducteur n’est pas assis.
2.
Le réservoir d’essence est vide.
3.
Le filtre à air est sale.
REMEDE
1.
Débrayer la commande de lame (PdF).
2.
Serrer le frein de stationnement.
3.
Recharger la batterie.
4.
Contrôler le bon contact des connexions électriques.
5.
Remplacer le fusible.
6.
S’adresser à un réparateur agréé.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Remplir le réservoir d’essence.
3.
Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à air
.
4.
Le fil de bougie est mal connecté ou débranché.
5.
La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect.
6.
Le starter ne se ferme pas.
7.
Le filtre à essence est encrassé.
8.
Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte.
9.
Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation.
4.
Reconnecter le fil à la bougie.
5.
Monter une bougie neuve correctement réglée.
6.
Contrôler le fonctionnement du starter
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
S’adresser à un réparateur agréé.
9.
S’adresser à un réparateur agréé.
.
38
Dépannage
PROBLEME REMEDE
Le moteur perd de la puissance.
CAUSES POSSIBLES
1.
Charge excessive du moteur
2.
Le filtre à air est sale.
3.
Manque d’huile dans le carter moteur.
4.
Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur
5.
La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect.
6.
Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir
7.
Le filtre à essence est encrassé.
8.
Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation.
.
. 1.
.
Réduire la vitesse de déplacement.
2.
Nettoyer les éléments du filtre à air
.
3.
Rajouter de l’huile dans le carter moteur.
4.
Dégager les ailettes de refroidissement et les passages d’air
5.
Monter une bougie neuve correctement réglée.
6.
Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
S’adresser à un réparateur agréé.
.
.
Le moteur surchauf
Pas de traction.
fe.
1.
Charge excessive du moteur
2.
Manque d’huile dans le carter moteur.
3.
Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur
1.
Commande de transmission en position débrayée.
2.
Courroie de traction usée, lâche ou cassée.
3.
Courroie de traction non chaussée sur la poulie.
.
. 1.
2.
3.
1.
2.
3.
Réduire la vitesse de déplacement.
Rajouter de l’huile dans le carter moteur.
Dégager les ailettes de refroidissement et les passages d’air
Mettre la commande en position embrayée.
S’adresser à un réparateur agréé.
S’adresser à un réparateur agréé.
.
39
Loading...