Toro 71226 Operator's Manual [fr]

16-38XLE
Form No. 3326-514
Tondeuse autoportée Wheel Horse
Modèle Nº 71226—Nº de série 220010001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Table des matières
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives 3. . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité des tondeuses
autoportées Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 9. . . . . . .
Essence et huile 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur 12. . . . .
Plein du réservoir de carburant 12. . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 12. . . . . . . . . . . .
Utilisation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des lames (PdF) 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 14. . . . . . . . . . . . . .
Réglage des roues de la tondeuse 14. . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur 15. . . . . . . . . . . . . . . .
Système de sécurité 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité 17. . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou hachage de l’herbe 18. . . . . . . .
Montage de l’obturateur d’éjection 18. . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 20. . . . . . . . . .
Huile moteur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la batterie 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du frein 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Page
Entretien de la bougie 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la pression des pneus 27. . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 27. . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à carburant 28. . . . . . . . . . .
Entretien du fusible 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de coupe 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du plateau de coupe 30. . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
de lame 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horizontalité transversale 34. . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames 34. . .
Lavage du carter de tondeuse 36. . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépistage des pannes 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces d’origine Toro ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
1
m–1856
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
2001 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
2
Imprimé aux Etats-Unis
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Consignes de sécurité
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent des précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Sécurité
Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives
Apprentissage
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.
Ne transportez personne.
Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique La formation doit insister sur les points suivants :
– la nécessité de consacrer toute son attention à la
conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ;
– l’application du frein ne permet pas de regagner le
contrôle d’une machine autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent :
au manque d’adhérence des roues ;
à une conduite trop rapide ;
Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
à un freinage inadéquat ;
à un type de machine non adapté à la tâche ;
à l’ignorance de l’importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
3
Préliminaires
Portez un pantalon et des chaussures solides. Ne tondez
pas pieds nus ou en sandales.
Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
Attention—L’essence est extrêmement inflammable.
– Conservez l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
– Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de démarrer le moteur. Vous ne
devez jamais enlever le bouchon du réservoir ou rajouter de carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
– Si vous renversez de l’essence, ne mettez pas le
moteur en marche. Eloignez la tondeuse et évitez toute source possible d’inflammation jusqu’à dissipation complète des vapeurs d’essence.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons
d’essence.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l’entraînement des lames et mettez la transmission au point mort.
N’utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
–5 en déplacement transversal ; –10 en montée ; –15 en descente.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
en montant ou en descendant les pentes ;
– embrayez lentement, et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand
vous effectuez des virages serrés ;
– faites attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés ;
– ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour cela.
Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou
que vous utilisez un équipement lourd. – N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre
de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en
marche arrière.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les
roues lorsque le manuel d’utilisation le recommande.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais
la décharge vers qui que ce soit et ne laissez personne s’approcher du véhicule en marche.
N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les risques d’accidents et de blessures corporelles.
Avant de quitter le poste de conduite :
– débrayez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– passez au point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
4
Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de contact :
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro
– avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d’utiliser les accessoires ;
– si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils
ne servent pas.
Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter de l’essence ; – avant de retirer le bac de ramassage ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce
réglage peut se faire de la position de conduite.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de carburant.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu’il est important de connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN.
N’utilisez que les accessoires agréés par Toro.
L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit une pression acoustique pondérée A continue équivalente de 87 dB(A) au niveau de l’oreille de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la Directive sur les machines 98/37/CE et les modifications ultérieures.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine produit une puissance acoustique de 100 Lwa, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la Directive sur les émissions sonores 2000/14/CE et les modifications ultérieures.
N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de remiser la machine
dans un endroit clos.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans
surveillance, abaissez l’unité de coupe sauf si vous utilisez un système de blocage mécanique positif.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 5,39 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,27 m/s2 pour le corps entier, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032.
5
6
Mesure de la pente
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE
EXEMPLE : COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE.
7
8
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
92-5730
1. Starter
2. Accélérateur—régime maximum
3. Accélérateur—bas régime
1. Frein de stationnement
2. PdF—embrayage
1. Risque d’écrasement/mutilation— regarder derrière soi et vers le bas sur la trajectoire de la machine pour faire marche arrière
93-6673
99-2986
3. PdF—débrayage
2. N’activez pas la fonction de fonctionnement en marche arrière quand des personnes se trouvent à proximité de la machine.
3. Tenez les enfants à l’écart.
93-6675
1. Pour serrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale d’embrayage/de frein, tirez sur le levier du frein de stationnement et relâchez la pédale d’embrayage/de frein.
2. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale d’embrayage/de frein.
3. Accélérateur—régime maximum
4. Accélérateur—bas régime
5. Attention—lire le manuel de l’utilisateur.
6. Attention—risque de reversement. Vous ne devez jamais traverser des pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15 degrés.
7. Risque de projections—ne laissez personne s’approcher de la zone de travail.
8. Risque de projection par la tondeuse—garder le déflecteur en place.
9. Risque de mutilation des mains ou des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles.
10. Risque d’écrasement/de mutilation—ne laisser personne approcher
9
93-7009
1. Risque de projection par la tondeuse—garder le déflecteur en place.
2. Risque de mutilation des mains et des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles.
1. Contient du plomb—Ne jetez pas la batterie à la poubelle.
2. Recyclage
3. Portez une protection oculaire—les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures
4. Restez à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne fumez pas
5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des blessures graves
104–4164
6. Rincez immédiatement les yeux avec de l’eau et consultez un médecin rapidement.
7. Repère de remplissage maximum
8. Repère de remplissage minimum
9. Instructions pour l’activation de la batterie.
10
93-7010
1. Risque de projections—ne laisser approcher personne de la zone de travail.
2. Risque de projection par la tondeuse—garder le déflecteur en place.
3. Risque de mutilation des mains et des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles.
93-6674
1. Risque d’écrasement des doigts et des mains—lire le manuel de l’utilisateur avant de procéder à tout entretien.
93-6677
1. Attention—risque de projections par la tondeuse. Toujours garder le déflecteur en place.
2. Risque de mutilation des mains et des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles.
93-6679
1. Poulie de moteur
99-5340
1. Clé de sécurité KeyChoice—tourner pour tondre en marche arrière
104-4163
1. Risque d’explosion
2. Restez à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne fumez pas
3. Risque de liquide caustique—brûlures aux mains et dégâts matériels
4. Portez une protection oculaire
5. Lire le manuel de l’utilisateur
6. Ne laissez approcher personne
1. Phares
2. Moteur coupé
3. Moteur en marche
11
99-8141
4. Démarrage du moteur
5. Témoin de tonte en marche arrière
Essence et huile
Essence recommandée
Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou du carburol contenant plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le circuit d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :
que l’essence reste fraîche pendant une période de
remisage maximale de 90 jours, au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant.
nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
éviter la formation de dépôts gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit se trouver entre 6 et 13 mm sous la base du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater.
Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues ou source d’étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants. Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence consommée en un mois.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’élimination de l’électricité statique éventuellement produite.
Si c’est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé.
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol. Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur. Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximum lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l’essence.
Plein du réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement.
3. Rebouchez solidement le réservoir. Essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur, comme expliqué à la rubrique Contrôle du niveau d’huile, page 21.
12
Utilisation
Sécurité avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Serrage du frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein (Fig. 3) et
maintenez-la enfoncée.
2. Relevez le levier de frein de stationnement (Fig. 3) et
relâchez progressivement la pédale d’embrayage/de frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
Commandes
Av ant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 2).
10
9
11
8
7
1
2
3
4
5
6
12
1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein (Fig. 3). Le
levier de frein de stationnement doit se déverrouiller.
2. Lâchez progressivement la pédale d’embrayage/de frein.
1
2
m–1880
Figure 3
1. Pédale d’embrayage/de frein
2. Levier de frein de stationnement
Figure 2
1. Volant
2. Commande des phares (sur certains modèles)
3. Commutateur d’allumage
4. Pédale d’embrayage/de frein
5. Commande des lames (PdF)
6. Changement de vitesse
7. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe)
8. Levier de frein de stationnement
9. Manette d’accélérateur
10. Ouverture du capot
11. Témoin de tonte en marche arrière
12. Commutateur KeyChoice
Frein de stationnement
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Positionnement du siège
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulevez le siège et desserrez le bouton de réglage (Fig. 4).
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez le
bouton.
1
m–1862f
Figure 4
1. Bouton de réglage
13
Phares
Réglage de la hauteur de
Des phares sont disponibles en option sur certains modèles. Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 2). Les phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en position de marche.
Commande des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des lames.
Embrayage des lames
1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour arrêter le
déplacement.
2. Mettez la commande des lames (PdF) en position
embrayée (Fig. 5).
2
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée.
1. Il existe 7 hauteurs de coupe comprises entre
25 et 102 mm environ.
2. Tirez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau
de coupe) et sélectionnez la position souhaitée (Fig. 6).
1
m–1881
Figure 6
1. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe)
25 mm 38 mm 51 mm 64 mm 76 mm 89 mm 102 mm
1
3
m–1852
Figure 5
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Commande des lames (PdF)
Débrayage des lames
1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour arrêter le
déplacement.
2. Mettez la commande des lames (PdF) en position
débrayée (Fig. 5).
Réglage des roues de la tondeuse
Les roues avant de la tondeuse servent à guider cette dernière sur un terrain accidenté. Leur hauteur peut être modifiée en fonction de la hauteur de coupe sélectionnée.
1. Pour modifier la hauteur des roues avant de la tondeuse,
retirer le boulon de fixation de la roue et le monter dans un autre trou (Fig. 7).
2. Utiliser le trou du haut pour la plus petite hauteur de
coupe, et le trou du bas pour les hauteurs de coupe supérieures (Fig. 7).
2
4
1. Roue
2. Support
1
3
Figure 7
3. Contre-écrou
4. Boulon
1505
14
Démarrage et arrêt du moteur
1
Démarrage
1. Prenez place sur le siège.
2. Serrez le frein de stationnement, comme expliqué à la
rubrique Serrage du frein de stationnement, page 13.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer tant que le frein de stationnement n’est pas engagé ou que la pédale d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée à fond.
3. Placez le changement de vitesse en position point mort
(N) (Fig. 8).
1
m–1893
Figure 8
1. Changement de vitesse
4. Mettez la commande des lames (PdF) en position
débrayée (Fig. 9).
2
1
2
3
Figure 10
1. Starter
2. Régime maximum
3. Ralenti
6. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d’une montre et maintenez-la en position de démarrage (Fig. 11). Relâchez-la quand le moteur démarre.
3
2
1
Figure 11
1. Démarrage
2. En service
3. Hors service
m–1859
3
m–1852
Figure 9
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Commande des lames (PdF)
5. Placez la manette d’accélérateur en position de starter
(Fig. 10).
Remarque : Le point 5 peut ne pas être nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu’il est chaud.
Important Si le moteur refuse de démarrer après
30 secondes de lancement continu, tournez la clé de contact en position de contact coupé et laissez le démarreur refroidir (voir Dépistage des Pannes, page 39).
7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement
la manette d’accélérateur en position de régime maximum (Fig. 10). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d’accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes. Mettez ensuite le levier en position de régime maximum. Répétez l’opération si nécessaire.
Arrêt
1. Placez la manette d’accélérateur en position de régime
maximum (Fig. 10).
2. Tournez la clé de contact en position contact coupé et
enlevez-la (Fig. 11).
15
Système de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si :
le siège du conducteur est inoccupé ;
Danger
Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou autre accessoire sont embrayés, et de le blesser gravement, voire mortellement.
la pédale d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée ;
la PdF est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si :
le conducteur quitte son siège alors que la pédale
d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée ;
le conducteur quitte le siège alors que la PdF est
embrayée ;
l’on engage la marche arrière alors que la prise de force
(PdF) est embrayée et que la fonction d’interdiction du travail en marche arrière n’est pas désactivée.
Réglage du commutateur KeyChoice
pour travailler en marche arrière
Un dispositif de sécurité empêche la prise de force (PdF) de fonctionner quand la machine effectue une marche arrière. Le moteur s’arrête de tourner si vous sélectionnez la marche arrière alors que la PdF est embrayée (c.-à-d. les lames ou tout autre accessoire fonctionnent). Ne tondez
jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue nécessité.
S’il est nécessaire d’utiliser la commande des lames (PdF) en marche arrière, vous pouvez désactiver ce dispositif de sécurité à l’aide du commutateur KeyChoice situé près du support du siège (Fig. 12).
Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d’absolue nécessité.
N’introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu’en cas d’absolue nécessité.
Regardez toujours bien derrière vous et vers le
bas avant de faire marche arrière.
N’utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain qu’aucun enfant ou autre personne ne risque d’approcher de la zone à tondre.
Soyez d’autant plus vigilant après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit du moteur risque de masquer l’arrivée d’un enfant ou de toute autre personne sur la surface de travail.
Enlevez toujours la clé de contact et la clé de
sécurité, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si vous laissez la machine sans surveillance.
1. Embrayez la PdF.
2. Introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice
(Fig. 12).
Figure 12
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
16
1
M-4157
3. Tournez la clé.
Un voyant rouge s’allume sur la console avant (Fig. 13) pour signaler que la sécurité est désactivée.
1
Figure 13
1. Témoin de tonte en marche arrière
m–1863
3. Le sélecteur de vitesses étant au point mort, serrez le
frein de stationnement et débrayez la PdF. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter.
4. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort et serrez le
frein de stationnement. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, mettez la commande des lames (PdF) en position embrayée, appuyez sur la pédale d’embrayage et sélectionnez la marche arrière. Le moteur doit s’arrêter.
5. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort et serrez le
frein de stationnement. Mettez le moteur en marche. Embrayez la PdF, puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et relâchez-la. Le témoin de travail en marche arrière doit s’allumer. Débrayez la PdF. Le voyant de marche arrière doit s’éteindre.
4. Sélectionnez la marche arrière et finissez de tondre.
5. Arrêtez la PdF du moteur pour activer la sécurité.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la
en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Contrôle du système de sécurité
Prudence
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de
sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d’utiliser la machine.
Changez les contacteurs tous les deux ans, quel
que soit leur état.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé. Prenez place sur le siège et procédez aux contrôles suivants :
Marche avant ou arrière
La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min).
Pour avancer ou reculer, appuyez sur la pédale d’embrayage/de frein et sélectionnez le rapport voulu en marche avant ou arrière. Relâchez lentement la pédale pour que la tondeuse se mette en mouvement. Dirigez la tondeuse à l’aide du volant.
Remarque : Pour reculer lorsque la PdF est embrayée, il est nécessaire de désactiver la fonction d’interdiction de travail en marche arrière en actionnant le commutateur à clé situé sous le siège, à l’avant.
Prudence
Si vous relâchez brusquement la pédale d’embrayage, la machine risque de se mettre en mouvement soudainement et vous risquez d’en perdre le contrôle.
Relâchez toujours la pédale d’embrayage progressivement quand vous mettez la machine en mouvement.
1. Placez le sélecteur de vitesses en position point mort.
Serrez le frein de stationnement. Embrayez la PdF. Tournez ensuite la clé de contact en position “DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Quand le sélecteur de vitesses est au point mort,
débrayez la PdF et desserrez le frein de stationnement. Tournez ensuite la clé de contact en position “DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
17
Changement de vitesse
Ejection latérale ou hachage de
Important Pour ne pas endommager la transmission,
enfoncez toujours la pédale d’embrayage et de frein avant de passer la marche arrière ou de la quitter.
Pour mettre la tondeuse en mouvement, commencez toujours par enfoncer la pédale d’embrayage/de frein avant de sélectionner la vitesse souhaitée. Quand la tondeuse avance, vous pouvez changer de vitesse sans enfoncer la pédale d’embrayage/de frein. Dans la plupart des situations, la tondeuse est assez puissante pour démarrer à n’importe quelle vitesse. Si la tondeuse ne démarre pas dans la vitesse choisie (5ème, par ex.) en raison d’une charge trop lourde, utilisez une vitesse inférieure (2ème, par ex.).
Important Ne changez pas de vitesse sur une pente.
Choisissez un rapport assez bas pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, enfoncez la pédale d’embrayage et de frein, sélectionnez le point mort, débrayez la PdF et tournez la clé de contact en position contact coupé pour arrêter le moteur. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement, page 13). N’oubliez pas d’enlever la clé de contact et la clé de sécurité.
l’herbe
Danger
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou le bac de ramassage tout entier ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles.
N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de la
tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez immédiatement le déflecteur s’il est endommagé.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au préalable mis la commande des lames (PdF) en position débrayée et coupé le contact en tournant la clé en position contact coupé. Retirez également la clé de contact et débranchez les fils des bougies.
Prudence
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité, et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu’un instant.
Important Pour éviter une usure excessive des freins,
“ne roulez pas au frein”. Sélectionnez plutôt un rapport plus bas pour ralentir. Choisissez un rapport assez bas pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon.
Pour broyer l’herbe coupée, un obturateur d’éjection (en option pour certains modèles) doit être monté dans l’ouverture latérale du carter de tondeuse (voir Montage de l’obturateur d’éjection, page 18).
Montage de l’obturateur d’éjection
Pour remplacer l’éjection latérale par le hachage, montez l’obturateur d’éjection dans l’ouverture latérale de la tondeuse.
1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Soulevez le déflecteur d’herbe et glissez les pattes
d’accrochage de l’obturateur d’éjection sous l’axe de pivotement du déflecteur d’herbe. Abaissez l’obturateur d’éjection sur le bord inférieur du carter de tondeuse pour fermer l’ouverture (Fig. 14).
3. Fixez l’obturateur d’éjection au bord inférieur du carter
de tondeuse à l’aide des boulons et des écrous (Fig. 14).
Remarque : Ne serrez pas les écrous excessivement pour ne pas déformer l’obturateur, qui serait alors en contact avec les lames.
18
1
2
6
5
3
Figure 14
1. Déflecteur d’herbe
2. Pattes sous l’axe
3. Obturateur d’éjection
4. Pour la reconversion en tondeuse à éjection latérale,
enlevez l’obturateur d’éjection et abaissez le déflecteur d’herbe sur l’ouverture d’éjection.
4. Bord inférieur
5. Boulon
6. Ecrou
4
m–1883
Conseils pour la tonte
Réglage du papillon au régime maximum
Direction de travail
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Fréquence de tonte
6
5
Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus ou moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Evitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse
Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe d’un cran pour ne pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer complètement la tondeuse d’herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu’un côté de la tondeuse se trouve à l’extérieur de la zone non-coupée. L’air pourra ainsi circuler librement dans la tondeuse.
Tonte d’un gazon pour la première fois
Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Pour s’arrêter :
Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d’herbe coupée risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela :
1. Rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les
lames embrayées.
2. Pour disperser uniformément l’herbe coupée, relevez le
plateau de coupe d’un ou deux crans durant le déplacement de la tondeuse en marche avant, les lames étant embrayées.
Propreté du dessous de la tondeuse
Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le carter de tondeuse des déchets d’herbe et de la terre après chaque utilisation. Ne laissez pas l’herbe et la terre s’accumuler à l’intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si les lames sont bien aiguisées et limez les entailles éventuelles.
19
Entretien
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des entretiens Procédure
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Chaque fois
Toutes les 5 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 50 heures
Toutes les 100 heures
Avant le remisage
Changez l’huile moteur.
Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Vérifiez le système de sécurité.
Nettoyez le carter de la tondeuse.
Contrôlez les freins.
Vérifiez la lame de coupe.
Graissez le châssis.
Faites l’entretien de l’élément en mousse du filtre à air.
Contrôlez la bougie.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
Changez l’huile moteur.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Changez le filtre à huile.
Faites l’entretien de l’élément filtrant en papier.
Remplacez la bougie.
Remplacez le filtre à carburant.
Nettoyez le circuit de refroidissement.
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures).
Vidangez le réservoir de carburant.
Peignez les surfaces écaillées.
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
1
1
2
2
1
1
Vérifiez le système de sécurité.
Contrôlez les freins.
Après le remisage
1
Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
2
Plus souvent si la machine transporte de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée
Important Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Contrôlez la bougie.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
Prudence
Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
20
Huile moteur
Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
Changez l’huile après les 5 premières heures de service, puis toutes les 50 heures.
Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure)
4. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement
l’extrémité métallique (Fig. 15).
5. Vissez complètement la jauge d’huile dans le goulot de
remplissage. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d’huile suffisante dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL) sur la jauge.
Important Ne remplissez pas excessivement le carter
sous peine d’endommager le moteur.
Capacité du carter : 1400 cm3/1,4 l quand le filtre a besoin d’être changé ; 1700 cm3/1,7 l quand le filtre est neuf.
Viscosité : Voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
200 20406080100
°
F
–30°–20 –10 0 10 20 30 40
C
Contrôle du niveau d’huile
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Vidange/changement d’huile
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus facilement.
2. Garez la machine avec le côté gauche légèrement plus
bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l’huile. Débrayez ensuite la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Ouvrez le capot.
4. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange et
retirez le bouchon (Fig. 16).
1
2. Ouvrez le capot.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile (Fig. 16)
pour éviter que des impuretés s’introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d’endommager le moteur.
2
Figure 15
1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique
1
1868
2
Figure 16
1. Jauge d’huile 2. Bouchon de vidange d’huile
5. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacez le bouchon
de vidange.
Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé.
6. Changez le filtre à huile au besoin (Fig. 17).
7. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Fig. 16). Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile, page 21, points 4 à 5).
21
Changement du filtre à huile
Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou toutes les deux vidanges d’huile.
Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Tension : 12 V, 155 A au démarrage à froid
1. Vidangez l’huile moteur, comme expliqué à la rubrique
Vidange/changement d’huile, page 21.
2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du
joint de l’adaptateur (Fig. 17).
3. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en
caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 17).
3
2
12561
Figure 17
1. Filtre à huile
2. Joint
4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur.
Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint rejoigne l’adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Fig. 17).
5. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Fig. 16). Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile, page 21, points 4 et 5).
3. Adaptateur
Dépose de la batterie
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie.
3. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de
la borne de la batterie (Fig. 18).
Attention
Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Lors de la pose ou de la dépose de la batterie,
évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur.
Evitez de créer des courts-circuits entre les
bornes de la batterie et les parties métalliques du tracteur avec des outils en métal.
Attention
Entretien de la batterie
Attention
Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyer la batterie et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont
S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être endommagés ou d’endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la
batterie avant le câble positif (rouge).
Connectez toujours le câble positif (rouge) de la
batterie avant le câble négatif (noir).
4. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble
positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Fig. 18).
5. Déposez le bac de la batterie et la batterie du châssis
(Fig. 18).
22
1
5
2
2
3
m-5004
Figure 19
1. Bouchons d’aération
1
2. Trait supérieur
3. Trait inférieur
4
3
m–4965
Figure 18
1. Câble négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Câble positif (rouge)
4. Compartiment de la batterie
5. Boulon et écrou papillon
Mise en place de la batterie
1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie dans
le châssis (Fig. 18).
2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 18). Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie.
3. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (–)
de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 18).
Important N’utilisez pas le tracteur si la batterie est
débranchée, au risque d’endommager le circuit électrique.
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie.
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de
l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 19). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig. 19).
3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez la quantité
d’eau distillée requise (voir Ajout d’eau dans la batterie, page 23).
Danger
L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de grave brûlures.
Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Faites le plein d’électrolyte à proximité d’une
arrivée d’eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d’accident.
Ajout d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte.
1. Déposez la batterie du tracteur (voir Dépose de la
batterie, page 22).
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en
papier.
Important Ne faites jamais le plein d’eau distillée
quand la batterie est installée sur le tracteur. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées.
3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Fig. 19).
4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque
élément jusqu’au repère supérieur (Fig. 19) sur le côté de la batterie.
Important Ne remplissez pas la batterie excessivement,
car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves.
5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les
éléments. Ajoutez de l’eau distillée au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 19) sur le côté de la batterie.
6. Remettez les bouchons d’aération.
23
Charge de la batterie
Entretien du frein
Attention
En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser.
Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles.
Important Gardez toujours la batterie chargée au
maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la température descend en dessous de 0°C.
1. Déposez la batterie du châssis (voir Dépose de la
batterie, page 22).
2. Contrôlez le niveau de l’électrolyte (voir Contrôle du
niveau d’électrolyte, page 23).
3. Vérifiez que les bouchons d’aération sont bien installés
sur la batterie. Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A. Ne surchargez pas la batterie.
4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez
le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 20).
Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 21). Si le frein ne tient pas ou si la puissance de freinage est insuffisante, un réglage est nécessaire.
Contrôle du frein
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si vous
essayez de pousser la tondeuse vers l’avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire (voir Réglage du frein, page 24).
Réglage du frein
1. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle du
frein, page 24).
2. Pour augmenter la résistance de freinage, serrez l’écrou
de réglage du frein (Fig. 21) de 1/8 de tour vers la droite, puis contrôlez de nouveau le frein. Alternez les serrages et les contrôles jusqu’à ce que le frein soit bien réglé.
4
2
3
1
m-4970
Figure 20
1. Borne positive de la batterie
2. Borne négative de la batterie
3. Fil rouge (+) du chargeur
4. Fil noir (–) du chargeur
5. Installez la batterie dans le tracteur et raccordez les fils de la batterie (voir Mise en place de la batterie, page 23).
3. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour desserrer
le frein de stationnement.
Important Quand le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsque vous poussez la tondeuse. Si le frein paraît frotter, desserrez légèrement l’écrou de réglage jusqu’à ce que les roues tournent librement. Si ces deux conditions ne peuvent être remplies, contactez immédiatement un réparateur agréé.
1
m–1895
Figure 21
1. Ecrou de réglage du frein
24
Graissage et lubrification
Graissez la machine toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Graissez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière.
Type de graisse : universelle.
Procédure de graissage
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Grattez la
peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
3. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de
la graisse dans les graisseurs.
4. Essuyez tout excès de graisse.
Points à graisser
1. Graissez les roues avant et les fusées d’essieu jusqu’à ce
que la graisse commence à sortir des roulements (Fig. 22).
Dépose des éléments en mousse et en papier
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Ouvrez le capot.
3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que
des impuretés s’introduisent dans le moteur et l’endommagent. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le moteur (Fig. 23). Déposez le couvercle du filtre à air.
2
1
Figure 23
1. Couvercle du filtre à air 2. Poignée du couvercle du filtre à air
m–2346
Figure 22
Entretien du filtre à air
Elément en mousse : nettoyez-le toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Elément en papier : remplacez-le toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Remarque : Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (to utes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
4. Sortez avec précaution les éléments en papier et en
mousse du carter de soufflante (Fig. 24).
1
2
4
5
Figure 24
1. Elément en papier
2. Elément en mousse
3. Couvercle du filtre à air
4. Languette
5. Fente
3
25
Nettoyage des éléments en mousse et en papier
Elément en mousse :
1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l’élément une fois propre.
2. Séchez l’élément en le pressant dans un chiffon propre. Ne lubrifiez pas l’élément.
Important Remplacez l’élément en mousse s’il est usé
ou déchiré.
Entretien de la bougie
Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes.
Type : Champion RC12YC (ou équivalent) Ecartement des électrodes : 0,762 mm
Elément en papier :
1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté.
2. Nettoyez le joint en caoutchouc de l’élément en papier avec précaution pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le moteur.
3. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important Ne nettoyez jamais l’élément en papier à
l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants, de l’essence ou du pétrole. Remplacez l’élément en papier s’il est endommagé ou s’il est impossible de le nettoyer complètement.
Montage des éléments en mousse et en papier
Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le
faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier.
1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de soufflante.
Remarque : Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air.
Dépose de la bougie
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Ouvrez le capot.
3. Débranchez le fil de la bougie (Fig. 25). Nettoyez la
surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés endommagent le moteur en tombant à l’intérieur.
4. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
1
Figure 25
1. Fil de bougie
2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face des fentes du carter de soufflante (Fig. 24). Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place.
3. Fermez le capot.
Contrôle de la bougie
1. Inspectez le centre de la bougie (Fig. 26). Si le bec de
l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Important Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez
toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elle présente des fissures.
2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale (Fig. 26). Courbez l’électrode latérale (Fig. 26) si l’écartement est incorrect.
26
23
1
0,762 mm
m–1870
Figure 26
1. Electrode centrale et bec isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à l’échelle)
Montage de la bougie
1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Vérifiez
que l’écartement des électrodes est correct.
2. Vissez la bougie à 20 Nm.
3. Reconnectez le fil à la bougie (Fig. 25).
4. Fermez le capot.
Vidange du réservoir de carburant
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Vidangez le réservoir de carburant lorsque le
moteur est froid. Travaillez à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Ne fumez jamais pendant la vidange de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues et étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence.
1. Garez la machine avec l’avant légèrement plus bas du
côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer tout le carburant. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Ouvrez le capot et trouvez le filtre à carburant (Fig. 28).
Contrôle de la pression des pneus
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa (20 psi). Contrôlez la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
1
m–1872
Figure 27
1. Valve
3. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le
collier en haut de la conduite d’alimentation, en direction du réservoir de carburant (Fig. 28).
4. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre
(Fig. 28) et laissez l’essence s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange.
Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant.
5. Rebranchez la conduite d’alimentation sur le filtre.
Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d’alimentation sur le filtre
2
1
3
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
27
Figure 28
3. Filtre
Remplacement du filtre à
Phares
carburant
Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant (Fig. 28) est lorsque le réservoir à carburant est vide. Ne remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation.
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Ouvrez le capot.
3. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 28).
4. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation.
5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre.
6. Fermez le capot.
Entretien du fusible
Spécifications : ampoule nº 1156 de type automobile
Dépose d’une ampoule
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Ouvrez le capot. Débranchez les fils connectés aux deux
bornes de l’embase.
3. Dévissez l’embase d’un quart de tour vers la gauche et
déposez-la du réflecteur (Fig. 30).
4. Poussez sur l’ampoule pour la tourner à fond vers la
gauche (env. 1/4 tour) et retirez-la de l’embase (Fig. 31).
5
3
2
5
1
4
Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez le circuit pour s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un fusible, tirez le fusible pour l’enlever (Fig. 29) et poussez à sa place un fusible neuf.
Fusibles : 10 A, à lame
1
2
m–1672
Figure 29
1. Fusible (enlevé) 2. Douille
4
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
m–1874
Figure 30
4. Rainures
5. Bornes
28
Mise en place d’une ampoule
1. L’embase de l’ampoule est munie d’ergots métalliques
de part et d’autre. Alignez ces ergots face aux fentes de l’embase et insérez le culot dans la douille de l’embase (Fig. 31). Poussez sur l’ampoule et tournez-la à fond vers la droite.
3. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Fig. 32).
Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (Fig. 32).
1
2
2
4
3
4
m–1875
Figure 31
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
2. L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 30). Alignez ces languettes et les rainures du réflecteur, insérez l’embase dans le réflecteur et vissez-la à fond d’un quart de tour vers la droite.
3. Connectez les fils aux bornes de l’embase.
Entretien de la lame de coupe
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
2
1
3
m–151
Figure 32
1. Tranchant
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une entaille
Dépose de la lame
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de
coupe, page 30).
2. Retournez prudemment le plateau.
3. Enlevez le boulon (clé de 5/8”), la rondelle bombée, le
porte-lame et la lame (Fig. 33). Pour enlever le boulon, bloquez éventuellement la lame en introduisant une cale en bois entre la lame et le carter de tondeuse.
4. Inspectez les différentes pièces et remplacez-les si elles
sont usées.
4
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité, et de causer des blessures graves, voire mortelles.
Inspectez la lame régulièrement.
Remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
Contrôle des lames
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de
coupe, page 30).
2. Inspectez les tranchants des lames (Fig. 32). Si elles ne
sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et aiguisez les lames (voir Aiguisage des lames, page 30).
1. Boulon
2. Porte-lame
3. Lame
29
3
2
5
1
m–1886
Figure 33
4. Axe
5. Rondelle bombée
Aiguisage des lames
1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux
extrémités de la lame (Fig. 34) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
1
m–1854
Figure 34
1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine
Dépose du plateau de coupe
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D”.
4. Décrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe
du boulon de fixation (Fig. 36), à l’aide du crochet fourni avec la machine. Ce ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière droite.
2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un
équilibreur (Fig. 35). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Vérifiez de nouveau et répétez la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
2
1
m–1855
Figure 35
1. Lame 2. Equilibreur
Montage des lames
1. Montez la lame, le porte-lame, la rondelle bombée (face
concave vers la lame) et le boulon de lame (Fig. 33).
Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée
de la lame doit être dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse.
2. Serrez le boulon de lame à 61 à 81 Nm.
1
2
3
Figure 36
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
Prudence
Lors de la dépose du plateau, le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) risque de se détendre brusquement et de vous blesser ou toute autre personne à proximité.
Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D” et décrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe pour supprimer la tension du ressort.
5. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”.
6. Décrochez du ressort de galet tendeur l’anneau de
l’extrémité du câble de commande de PdF (Fig. 37).
7. Enlevez la bague en caoutchouc et le contre-écrou du
câble de PdF, sur le support de montage. Glissez le câble hors du support (Fig. 37).
8. Ecartez le câble et placez-le dans le longeron du châssis
pour qu’il ne risque pas de se prendre dans les courroies et les poulies.
30
4
1
6
2
1
2
5
3
m–2384
Figure 37
1. Câble de PdF
2. Anneau
3. Ressort de galet tendeur
4. Ecrou de blocage
5. Support de fixation
6. Bague en caoutchouc
9. Enlevez les boulons et les contre-écrous et déposez les
deux supports de pivot du plateau de coupe de l’essieu avant (Fig. 38).
2
1
4
1
m–1805
3
Figure 39
1. Goupille fendue et rondelle
2. Longue tige
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
14.Déposez la courroie d’entraînement des lames de la poulie motrice inférieure (Fig. 40). En procédant prudemment, il est possible d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour enlever la courroie. Si cela s’avère trop difficile, desserrez les boulons et les écrous de fixation des guide-courroie.
Important Ne pliez pas les guide-courroie pour les
écarter de la poulie, ou la courroie ne fonctionnera pas correctement lorsque vous remonterez le plateau de coupe.
2
3
1
3
3
m–4630
Figure 38
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16 x 2-1/2”
3. Contre-écrou
10.Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’extrémité
de la longue tige (Fig. 39) et glissez la tige hors du support du plateau.
11. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de la patte de
mise à niveau du plateau de coupe (Fig. 39). Dégagez la patte de l’axe de montage et remettez la rondelle et la goupille fendue en place pour ne pas les perdre.
12.Faites pivoter la patte de mise à niveau vers le haut et
vers le châssis, puis accrochez la longue tige à l’un des trous et fixez-la à l’aide de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de coupe.
13.Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D”. Accrochez le ressort de compensation au boulon de fixation pour ne pas le perdre (Fig. 36).
m–1890
Figure 40
Vue de dessus
1. Courroie d’entraînement des lames
2. Poulie de moteur
3. Guide-courroie
15.Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Déposez le plateau de coupe en le faisant glisser du côté droit.
31
Montage du plateau de coupe
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
1
2
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Glissez
le plateau de coupe sous le châssis par le côté droit.
4. Passez la courroie d’entraînement des lames sur la
poulie motrice inférieure (Fig. 40). En procédant prudemment, il est possible d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour installer la courroie. Si cela s’avère trop difficile, desserrez les boulons et écrous de fixation des guide-courroie.
Important Ne pliez pas les guide-courroie pour les
écarter de la poulie. Pour que la courroie reste sur la poulie durant le fonctionnement, l’écart entre le guide-courroie et le bord de la poulie ne doit pas dépasser 3,2 mm. Si l’écart dépasse 3,2 mm, corrigez la position des guide-courroie et serrez-les solidement en position. Les guide-courroie ne doivent pas toucher la poulie.
5. Fixez les supports de pivots du plateau de coupe à
l’essieu avant à l’aide des boulons et des contre-écrous (Fig. 41).
2
1
4
2
m–1805
Figure 42
1. Tige
2. Goupille fendue et rondelle
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
9. Regardez sous la tondeuse et prenez le câble de commande de lame (PdF) qui se trouve dans le longeron du châssis.
10.Enlevez la bague en caoutchouc et le premier contre-écrou. Vissez complètement le deuxième contre-écrou sur le câble de PdF. Passez le câble dans la fente du support du plateau, puis vissez le second contre-écrou sur le câble (Fig. 43).
11. Accrochez l’extrémité du câble de PdF au ressort de galet tendeur (Fig. 43).
5
6
1
2
3
4
3
3
m–4630
Figure 41
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16 x 2-1/2”
3. Contre-écrou
6. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”.
7. Glissez l’extrémité de la longue tige dans le trou du
support du plateau (Fig. 42) et fixez-la au moyen de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de coupe.
8. Montez la patte de mise à niveau du plateau de coupe
sur l’axe du bras de hauteur de coupe (Fig. 42) et fixez le plateau de coupe au moyen de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de coupe.
Figure 43
1. Câble de PdF
2. Fente du support de montage
3. Anneau d’extrémité du câble
4. Ressort de galet tendeur
5. Ecrou de blocage
6. Bague en caoutchouc
12.Mettez le levier de commande de PdF en position embrayée sur le tableau de bord. Mesurez l’écart entre les crochets des extrémités du ressort de galet tendeur (Fig. 44). Le cas échéant, réglez les contre-écrous pour obtenir un écart de 150 mm (Fig. 44).
32
m–2384
13.Serrez solidement les contre-écrous, mettez la bague en
caoutchouc et débrayez la PdF.
3
4
Remplacement de la courroie d’entraînement de lame
Dépose de la courroie d’entraînement des lames
1
2
m–2385
Figure 44
1. Câble de commande de lame
2. Ressort de galet tendeur
3. Ecrou de blocage
4. 150 mm engagé
14.Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D” pour faciliter le montage du ressort compensateur de hauteur de coupe.
15.Accrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe (Fig. 45) au boulon de fixation, à l’aide du crochet fourni avec la machine.
1
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de
coupe, page 30).
2. Enlevez les vis de fixation des cache-poulie et déposez
ces derniers des poulies des deux lames (Fig. 46).
3. Desserrez sans les enlevez le boulon et l’écrou de
fixation du galet tendeur et de son guide-courroie (Fig. 46).
4. Retirez la courroie des poulies.
Montage de la courroie d’entraînement des lames
1. Passez la nouvelle courroie autour des poulies des
lames et sous le guide-courroie du galet tendeur.
2. Positionnez le guide-courroie de la poulie de tension de
sorte qu’il soit dirigé vers la gauche, 90° par rapport au bras de tension (Fig. 46). Serrez le boulon et le contre-écrou de fixation du galet tendeur et du guide-courroie.
3. Posez les cache-poulie gauche et droit à l’aide de leurs
vis de fixation (Fig. 46).
4. Montez le plateau de coupe sous la tondeuse (voir
Montage du plateau de coupe, page 32).
2
3
m–1851
Figure 45
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
16.Contrôlez l’horizontalité transversale de la lame (voir Réglage de l’horizontalité transversale, page 34).
3
1
2
90°
Figure 46
Vue de dessus
1. Cache-poulie
2. Position du guide-courroie du galet tendeur
1
m–1890
3. Courroie d’entraînement des lames
33
Réglage de l’horizontalité transversale
Les lames de la tondeuse doivent être de niveau dans le sens transversal, d’un côté à l’autre. Vérifiez l’horizontalité transversale quand vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Avant de régler l’horizontalité transversale, gonflez les pneus avant et arrière à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus, page 27).
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Placez prudemment les lames dans le sens transversal
(Fig. 47). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Fig. 47). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, l’horizontalité transversale doit être réglée comme expliqué aux points 4 et 5.
1
2
2
3
1
4
m–1889
Figure 48
1. Goupille fendue et rondelle
2. Patte de mise à niveau
3. Trou avant
4. Trou arrière
5. Contrôlez ensuite l’inclinaison avant/arrière des lames, comme expliqué à la rubrique Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames, page 34.
Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames
m–1891
3
Figure 47
1. Lames parallèles entre elles
2. Tranchants extérieurs
3. Mesurer ici
4. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’une des pattes de mise à niveau (Fig. 48). Pour mettre les lames de niveau, fixez la patte de mise à niveau dans un autre trou à l’aide de la rondelle et de la goupille fendue (Fig. 48). Utilisez un trou plus en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un trou plus en arrière pour l’augmenter. Répétez la procédure de l’autre côté de la tondeuse.
Contrôlez l’inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Avant de vérifier l’inclinaison, gonflez les pneus avant et arrière à la pression
2
prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus, page 27). Si l’avant du plateau n’est pas de 3,5 à 10,5 mm plus bas que l’arrière, réglez l’inclinaison des lames comme suit :
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
3
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Si ce n’est déjà fait, contrôlez et réglez l’horizontalité
transversale des lames (voir Réglage de l’horizontalité transversale, page 34).
4. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “C”.
5. Mesurez la longueur de tige qui dépasse de l’avant du
bloc de réglage sur les côtés du châssis (Fig. 49). Si la longueur n’est pas égale à 16 mm, enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 49), puis vissez ou dévissez la tige jusqu’à obtention de la longueur requise. Introduisez alors l’extrémité de la tige dans le support du plateau et fixez-la à l’aide de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté de la tondeuse.
34
16 mm
6
7. Pour régler l’inclinaison avant/arrière des lames,
desserrez légèrement les boulons de fixation de la
1
2
plaque de pivot avant (Fig. 51).
8. Tournez les contre-écrous des boulons à œil pour
modifier le réglage (Fig. 51). Serrez les contre-écrous pour relever l’avant du plateau et desserrez-les pour abaisser l’avant du plateau.
9. Après avoir réglé uniformément les contre- écrous des
3
deux boulons à œil, contrôlez de nouveau l’inclinaison avant/arrière. Poursuivez le réglage des boulons à œil jusqu’à ce que la pointe avant de la lame soit de 0 à
4
9,2 mm plus bas que la pointe arrière (Fig. 50).
1805
Figure 49
1. Bloc de réglage
2. Tige de réglage
3. Goupille fendue et rondelle
4. Support du plateau
6. Contrôlez l’inclinaison avant/arrière en mesurant la
hauteur du bas du plateau de coupe (au centre, à l’avant et à l’arrière) par rapport au sol plat (Fig. 50). Si l’avant n’est pas de 3,5 à 10,5 mm plus bas que l’arrière, un réglage est nécessaire.
1
10.Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte, resserrez
les boulons de fixation de la plaque de pivot (Fig. 51).
1
2
m-4
Figure 51
1. Boulon de fixation de pivot
2. Contre-écrou de boulon à œil
11. Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte,
contrôlez de nouveau l’horizontalité transversale du plateau (voir Mise à niveau transversale du plateau de
2
coupe, page 34).
m–1892
12
Figure 50
1. Mesure au centre à l’avant 2. Mesure au centre à l’arrière
35
Lavage du carter de tondeuse
Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le hachage et la dispersion des déchets de tonte.
1. Garez la machine sur une surface plane, horizontale et
ferme, débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Vissez le raccord de lavage sur un tuyau d’arrosage,
branchez-le à l’embout de lavage du carter de tondeuse, et ouvrez l’eau en grand (Fig. 52).
Remarque : Enduisez de vaseline le joint torique de l’embout de lavage pour faciliter la mise en place du raccord sans endommager le joint torique.
3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.
4. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche.
Embrayez la prise de force (PdF) et laissez les lames tourner pendant une à trois minutes.
5. Débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de
contact.
6. Coupez l’eau et débranchez le raccord de l’embout de
lavage et du tuyau d’arrosage.
7. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois
minutes pour évacuer l’excès d’eau.
Attention
1. Embout de lavage
2. Raccord (non fourni)
Figure 52
3. Tuyau d’arrosage
3
2
1
m–2755
Si l’embout de lavage est cassé ou manquant, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Si l’embout de lavage est cassé ou manquant,
n’utilisez pas la tondeuse avant de l’avoir remplacé.
Obstruez les trous éventuels dans le carter de
tondeuse au moyen de boulons et de contre-écrous.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la
tondeuse, ou dans une ouverture du carter de tondeuse.
36
Nettoyage et remisage
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Débarrassez l’extérieur de toute la machine, et surtout le
moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminez toute saleté et les débris d’herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de soufflante.
Important La machine peut être lavée à l’eau avec un
détergent doux. N’utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine. Le lavage à pression risque
d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N’utilisez pas trop d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie.
3. Contrôlez le frein (voir Entretien du frein, page 24).
4. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air, page 25).
5. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification,
page 25).
6. Changez l’huile du carter moteur et le filtre à huile,
comme expliqué à la rubrique Huile moteur, page 21.
7. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la
pression des pneus, page 27).
8. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d’un mois, préparez-la au remisage comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base
de pétrole dans le réservoir de carburant dans les proportions spécifiées par le fabricant (7,82 ml/l).
N’utilisez pas de stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou méthanol).
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximum lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et qu’on les utilise de manière systématique.
B. Faites tourner le moteur pendant cinq minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit d’alimentation.
E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le
moteur.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer. Si la machine est équipée d’un amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être sûr qu’il n’y a plus de carburant dans le système d’amorçage.
G. Débarrassez-vous du carburant conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Important Ne conservez pas l’essence traitée/
additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
9. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de
la bougie, page 26). Versez deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Reposez la bougie (voir Entretien de la bougie, page 26). Ne reconnectez pas le fil à la bougie.
10.Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la
batterie et ses bornes. Vérifiez le niveau d’électrolyte et chargez la batterie au maximum, comme expliqué à la rubrique Entretien de la batterie, page 22. Ne rebranchez pas le câble négatif sur la batterie pour la remiser.
Important La batterie doit être chargée au maximum
pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 0°C. Si elle est chargée au maximum, la batterie peut être remisée tout l’hiver sans être rechargée.
11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée.
12.Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13.Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la clé de sécurité, et rangez-les dans un endroit sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez
le réservoir de carburant, comme expliqué à la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 27.
D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
37
Schéma de câblage
KEY SWITCH
OFF NO CONNECTION ON B I A AND X Y START B I S
S4
(IGNITION) BLUE
GY
B
SA
SHOWN WITH PTO DISENGAGED
PK
S5
SEAT CLOSED WHEN OPERATOR IS IN THE SEAT
S1
Y
(NEUTRAL SW)
SHOWN IN NEUTRAL
I
PK RBU OR
1
S2
(PTO)
32
T
T
23
1
Y
Y
A
KEY SW
S3 OVER RIDE MOMENTARY KEY SWITCH
10A
WIRE COLOR CODES
BROWN
BN
X
I
S
B
F2
BU
GREY
GY
WHITE
W
VIOLET
VIO
RED
R
R R
PK BK Y T GN OR
PINK BLACK YELLOW TAN GREEN ORANGE
BATTERY
GND
FUEL SOLENIOD
GY
F1
R
10A
BU
ALTERNATOR
VIO
STARTER
R
OR
VIO
GN
SOLENOID
MAGNETO
W
K1
(KILL RELAY)
WGNY
NMIR MODULE
3
4
5
1
2
GY
S6
(REVERSE)
SWITCH OPENS IN REVERSE
BKBN
GY
VIO
GN
BN
6
2
5
4
T
1
VIO
LAMP
(OVER RIDE)
10A
OR
HEADLIGHT HARNESS
S7
(LIGHT SWITCH)
F3
LIGHT COIL
OR
BK
3
BK
GND
38
Dépistage des pannes
Problème Causes possibles Remède
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale.
1. La PdF est embrayée. 1. La placer en position débrayée.
2. Le frein de stationnement n’est pas serré.
3. La batterie est à plat. 3. Rechargez la batterie.
4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
5. Le fusible a sauté. 5. Remplacez le fusible.
6. Le relais ou le contact sont défectueux.
1. Il n’y a personne sur le siège. 1. Prenez place sur le siège.
2. Le réservoir de carburant est vide.
3. Le filtre à air est encrassé. 3. Nettoyez ou remplacez
4. Le fil de la bougie est mal connecté ou débranché.
5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect.
6. Le starter ne se ferme pas. 6. Réglez le câble d’accélérateur.
2. Serrez le frein de stationnement.
4. Contrôlez le bon contact des connexions électriques.
6. Adressez-vous à un réparateur agréé.
2. Faites le plein.
l’élément du filtre à air.
4. Reconnectez le fil.
5. Monter une bougie neuve, à écartement correct.
Le moteur perd de la puissance.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte.
9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation.
1. Charge excessive du moteur. 1. Rétrograder pour réduire la
2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à
3. Manque d’huile dans le carter moteur.
4. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante.
5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Réglez le régime du ralenti et la richesse du mélange sur le carburateur.
9. Adressez-vous à un réparateur agréé.
vitesse de déplacement.
air.
3. Rajoutez de l’huile dans le carter.
4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.
5. Monter une bougie neuve, à écartement correct.
39
Problème RemèdeCauses possibles
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Vibrations inhabituelles.
6. Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir de carburant.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation.
1. Charge excessive du moteur. 1. Rétrograder pour réduire la
2. Manque d’huile dans le carter moteur.
3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante.
1. Lame faussée ou déséquilibrée.
2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez l’écrou de fixation de la
3. Boulons de montage du moteur desserrés.
6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
vitesse de déplacement.
2. Rajoutez de l’huile dans le carter.
3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.
1. Remplacez les lames.
lame.
3. Serrez les boulons de montage du moteur.
La lame ne tourne pas.
Pas de traction.
La coupe obtenue n’est pas régulière.
4. Poulie motrice, de lame ou galet tendeur desserrés.
5. Poulie motrice endommagée. 5. Adressez-vous à un réparateur
1. Courroie d’entraînement de lame usée, lâche ou cassée.
2. La courroie d’entraînement de lame est sortie de la poulie.
1. Courroie de traction usée, lâche ou cassée.
2. La courroie de traction est sortie de la poulie.
3. Le changement de vitesse ne fonctionne pas.
1. Pression des pneus incorrecte. 1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n’est pas de niveau.
4. Resserrez les poulies ou le galet si nécessaire.
agréé.
1. Remplacez la courroie d’entraînement de lame.
2. Remettez la courroie d’entraînement de lame en place et contrôlez la position du galet tendeur et des guide-courroie.
1. Adressez-vous à un réparateur agréé.
2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
3. Adressez-vous à un réparateur agréé.
2. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
3. Carter de tondeuse encrassé. 3. Nettoyez le carter de tondeuse.
40
Loading...