User guide / Handleiding / Manuel d’utilisateur / Bedienungsanleitung /
Manual de usuario / Bruksanvisning / Brugervejledning /
Användarhandbok / Käyttöohje / ȅįȘȖȚİı ȋȡȘıȘı
v 1.2
Page 2
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a
separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID
function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your
telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om
deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig.
Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers
NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben
werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt
behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas
på din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på
Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abonnemenet fra Deres
telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens
telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt din
teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n
telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava
puhelinlinjaasi. Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei
sinulla ole soittajan numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
UKTo be connected to the public analogue telephone network.
NLGeschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FRIl est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DEKompatibel für den analogen telefonanschluss.
ESConexión a la red telefónica analógica.
SEFor anslutning til det analoga nätverket.
DKTilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NOTilkoples analog telefon nettverk.
FILiitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
GRȆȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıİ ȑȞĮ įȘµȩıȚȠ ĮȞĮȜȠȖȚțȩ IJȘȜİijȦȞȚțȩ įȓțIJȣȠ.
UKThe features described in this manual are published with reservation to modifications.
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FRLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DEDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SEFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DKVi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
NOFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
FITässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
GRȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘµȠıȚİȪȠȞIJĮȚ µİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ
IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
UKThe CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NLHet toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de
CE-markering.
FRLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DEDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ESEl sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SECE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DKCE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NOCE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til
EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FILaite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
GRȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘµȠıȚİȪȠȞIJĮȚ µİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ
• Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery
cells.
• Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable
batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the
battery compartment of the handset).
• Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
• The operations of some medical devices may be affected.
• The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
• Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less then 1.5m away from a water
source. Keep water away from the handset.
• Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
• Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
• As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-independent
telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
2Getting started
2.1How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clearify the instructions:
Text.......”display”.
Text that appears on the display of the phone
Key to press. This key can be a soft key (See ”2.4 Keys/Led”). When the soft key is a symbol, it
is shown in the left column. When the soft key is text, the left or right soft key is shown in the left
column and the text is shown in the right column between quotation marks.
2.2Installing the base
For installation, do the following:
1Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back
of the base.
2Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 2A.
1
Page 19
Getting started
2.3Installing the handset
1Open the battery compartment as shown on picture 2B.
C
B
- 2A Back view of base A. Telephone wall outlet
B. Power cable
C. Telephone cord
A
English
2Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3Close the battery compartment.
4Leave the handset on the base unit for 20 hours. The Line/Charge indicator
on the base will light up.
A
Butler 5710
+
-
+
B
- 2B Back view of handset A. Cover
B. Rechargeable batteries
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery
is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
2
Page 20
Getting started
8
12
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
13
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2.4Keys/Led
Handset
1.Display
2.Up/Redial key
3.Right soft menu key
4.Right/Flash key
5.On-hook / OFF key
6.Alphanumeric keys
7.Keypad lock
8.Ringer Off-key
9.Down/call log key
10. Off-hook key/ Handsfree/ On-key
11. Left/INT key
12. OK key
13. Left soft menu key
Base
14. In use/Power/Handset on base LED
15. Paging key
2.5Symbols
- 2C Handset -
14
15
Butler 5710
- 2D Base -
Off hookKeypad lock
On hookAlarm set
Missed calls in call list*Handset not registered or out of range
Handset ringer volume OFFBattery empty
Handset within base rangeBattery low
Internall CallBattery medium
HandsfreeBattery full
New voice mail
* If the Caller line identification service is available on the telephone line.
3
Page 21
Getting started
2.6Display keys
Display-keys (softkeys) are located directly under the display. The function of these 2 keys
changes depending on the operation mode. The actual function is displayed as icon or text directly
above the 2 display keys.
PhonebookMute
OK/ConfirmBack
MenuNo key
Delete
2.7Base LED
The LED (14) indicates the following status:
• OFF: no base power connected or handset not in base for charging
• ON: handset charging
• Blinking slowly: Off hook or during ringing
• Blinking rapidly: during registration
English
2.8Navigating the menu
The Butler 5710 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The
menu map is shown on the following paragraph.
1When the handset is switched on and in standby, press the left soft menu
key to open the main menu.
2Scroll to the desired menu option.
3Press the soft menu key to view further options or to confirm the setting
displayed.
To exit or to go back one level in the menu
To go to the previous level in the menu, press the soft menu key.
To cancel and return to standby at any time, press the on-hook key.
4
Page 22
Using the telephone
2.9Menu overview
MenuSubmenu items
Handset
Base settings
Ringtone
Ringer Volume
Handset Name
Keypad Beep
Contrast
Auto Talk
Prefix
Select Base
Language
Registration
Ringtone
Ringer volume
Dial mode
Recall
System PIN
Alarm/Clock
Tools
Power Off
3Using the telephone
3.1Switching the handset ON/OFF
1Press and hold the OFF key to switch the handset off.
2Press the off-hook key or place the handset in the base to switch the
handset back on.
3.2Changing the menu language
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
Set Alarm
Date & Time
Time Format
Appointment
Stopwatch
3Select “Language” and confirm.
4Select a language and confirm.
The screen displays “Saved”.
5Press the on-hook key to return to standby.
The arrows indicate that further options are available in the menu.
5
Page 23
Using the telephone
3.3Making a normal telephone call
Direct dialling
1Press the off-hook key to start the call.
456
g h ij k l m n o
Pre-dialling
With the pre-dialling feature, you can enter and modify a number before making the call.
2Dial the telephone number.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
English
456
g h ij k l m n o
1Dial a number of up to 24 digits.
Press and hold the 0 key to insert a pause. The screen displays a “P”.
2Press the soft menu key to correct.
3Press the off-hook key to start the call.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Redial a number from the list
You can redial up to 10 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to
go with the number, the name will be displayed instead.
1Press the redial key.
2Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be
shown.
3Press the off-hook key to start the call or select “Option”.
4If you selected “Option”, scroll and select:
“Delete Call”: to remove the number from the call list;
“Save Number”: to store the number into the phonebook;
“Delete All”: to erase the call list.
5Confirm selection.
6Press the on-hook key to return to standby.
3.4Receiving a telephone call
When you receive an external call, the screen displays “External Call”.
To take the call:
1Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Auto Talk”
(See ”6.5 Autotalk”)
The call in progress icon appears on the screen. The call duration is
displayed after 15 seconds.
2Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
You can turn the ring volume off during incoming call by selecting “Quiet”.
6
Page 24
Using the telephone
3.5Handsfree mode
Handsfree lets you talk to your caller without holding the handset. It also enables other people in
the room to listen to both sides of your conversation.
1To switch any call to handsfree, press the handsfree key during the call.
3.6Adjust earpiece/handsfree volume
1Press up or down to select volume 1-5 during a normal or handsfree call.
3.7Secrecy function (Mute function)
To turn off the microphone so the person on the other side of the line will not hear you.
1During a conversation, press the soft menu key to deactivate the
microphone.
“Mute On” appears on the display.
2Select “Off” to activate the microphone again.
3.8Locating a handset (Paging function)
1Press the paging key on the base.
All handsets registered with the base will ring for 30 seconds.
456
g h ij k l m n o
2Press any key on the handset to stop the paging.
3.9Keypad Lock
To lock the keypad to prevent accidental dialling while carrying the handset around.
In standby:
1Press and hold the keypad locked key (key 7 - Picture 2C) until “Locked”
and the keypad locked icon appears on the display.
2To unlock, select “Unlock”, followed by the keypad locked key.
3.10Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a
name into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary.
For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to the next
character, then press ‘2’ twice.
During entering text, the available character under each key appears below on the display.
7
Page 25
You can change the input character set from English (abc) to Latin (aàá), Greek (ǹǺī) or Russian
(ȺȻȼ) by pressing and holding the #-key for 2 seconds.
Press ‘0’ to select a space.
Press the *-key to switch between small letters and capitals.
Press and hold the #-key for 2 seconds to change the input character set.
Press the soft menu key to correct.
4Phonebook
Each handset can store up to 200 names and numbers. Names can be up to 16 characters long and
numbers up to 24 digits.
4.1To add an entry
1Press the soft menu key.
If the phonebook is empty, “Phonebook Empty” appears on the display. If
names have been stored, they are listed.
Phonebook
English
2Select “Option”.
3Select “New Entry” and confirm.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Use the keypad to enter the name, then select “Save”.
5Use the keypad to enter the number, then select “Save”.
6Select the desired ring melody and select “Save”.
7Return to standby.
4.2To dial an entry
1Press the soft menu key.
2Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3Press the off-hook key to start the call.
4Return to standby.
4.3Show Details
1Press the soft menu key.
2Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3Select “Option”.
4Select “Show Details” and confirm.
The name, number and ring melody you have assigned to the entry appear on
the display.
5Return to standby.
8
Page 26
Phonebook
4.4Delete an entry or all entries
1Press the soft menu key.
2Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3Select “Option”.
To delete one entry:
4Select “Delete Entry” and confirm.
To delete all entries:
4Select “Delete All” and confirm.
5Press the left menu key to cancel or the right menu key to confirm.
6Return to standby.
4.5Edit name and number
1Press the soft menu key.
2Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3Select “Option”.
4Select “Edit Entry” and confirm.
5Press the soft menu key to delete and use the keypad to change the name.
6Select “Save”.
7Edit the number and select “Save”.
8Select the desired ring melody and select “Save”.
9Return to standby.
4.6Copy a phonebook entry to another handset
1Press the soft menu key.
2Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3Select “Option”.
4Select “Copy Entry” and confirm.
The available handsets (all the handsets that are registered on the base) are
shown.
5Select the desired handset and confirm.
“Copying to handset x” appears on the display.
“Receive phonebook record?” appears on the display of the destination
handset.
6On the destination handset, press the right menu key to confirm or the left
menu key to cancel the transfer.
7Return to standby.
9
Page 27
4.7Copy all phonebook entries to another handset
By copying all entries from one handset to another, you will erase all existing
records at the destination handset.
Caller Identification
1Press the soft menu key.
2Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3Select “Option”.
4Select “Copy All” and confirm.
The available handsets (all the handsets that are registered on the base) are
shown.
5Select the desired handset and confirm.
“Copying to handset x” appears on the display.
“Replace all phonebook records?” appears on the display of the destination
handset.
6On the destination handset, press the right menu key to confirm or the left
menu key to cancel the transfer.
7Return to standby.
5Caller Identification
5.1Normal incoming PSTN calls
English
This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please contact your telephone company.
When you receive a call from your fixed telephone line, the telephone number of the caller appears
on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see
his or her name if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook,
the name in the phonebook is displayed!
The telephone can store 30 calls in a Call List (received and missed) that can be reviewed later.
When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
Missed calls are signalled by a blinking icon on the display. The handset
name is replaced by this icon and the amount of missed calls.
To read the received calls
1Press the down button.
The Received calls list appears on the display. This is a combination of
received and missed calls.
2Select the desired name or number.
3Press the off-hook key to start the call.
OR
Select “Option”.
To delete one entry:
10
Page 28
Personalise the handset
4Select “Delete Call” and confirm.
5Return to standby.
To delete all entries:
5Select “Delete All” and confirm.
6Return to standby.
To add the number to the phonebook:
5Select “Save Number” and confirm.
6Use the keypad to enter the name, then select “Save”.
7Use the keypad to edit the number, then select “Save”.
8Select the desired ring melody end select “Save”.
9Return to standby.
6Personalise the handset
6.1Ringtone and volume
Ringtone
You can choose from 18 different ringer melodies for internal and external calls.
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Ringtone” and confirm.
4Select “External” for external calls or select “Internal for internal calls and
confirm.
5Select the desired melody and confirm.
During scrolling the melody is played.
6Return to standby.
Ringer volume
You can choose from 5 handset ringer volume levels and off.
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Ringer volume” and confirm.
The current setting is displayed.
11
4Press the up key to increase the volume.
5Press the down key to decrease the volume.
6Select “Save” to confirm.
7Return to standby.
Page 29
Personalise the handset
6.2Handset name
You can change the name displayed on the handset during standby (max. 9 characters).
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Handset name” and confirm.
456
g h ij k l m n o
4Enter the name you want.
5Press the soft menu key to correct.
6Select “Save” to confirm.
7Return to standby.
6.3Keypad beeps
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Keypad beep” and confirm.
4Select “On” or “Off” and confirm.
5Return to standby.
6.4Setting the contrast
1Enter the menu.
English
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Contrast” and confirm.
4Select the contrast you want (1-8) and confirm.
5Return to standby.
6.5Autotalk
When there is an incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the
line when lifted from the base. This function can be turned on or off.
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Autotalk” and confirm.
4Select “On” or “Off” and confirm.
5Return to standby.
6.6Prefix code
It is possible to use your telephone with a prefix number. When dialling telephone numbers, you
can add automatically the prefix code before the number.
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Prefix” and confirm.
4Select “Edit” and confirm.
12
Page 30
Personalise the handset
456
g h ij k l m n o
5Enter the prefix code, e.g. ‘0’ and select “Save”.
OR
4Select “On/Off” and confirm.
5Select “On” or “Off” and confirm.
6Return to standby.
6.7Using the alarm feature
You can have a different alarm setting for each handset registered to your base. The alarm rings
only at the handset, not at the base or any other handset.
Set the alarm
1Enter the menu.
2Select “Alarm/Clock” and confirm.
3Select “Set alarm” and confirm.
4Select “Once”, “On daily”, “Mon to Fri” or “Off” and confirm.
If you have selected “Once”, “On daily” or “Mon to Fri”, the display will
show:
Time (24Hr):
00:00
456
g h ij k l m n o
5Enter the time you want the telephone to ring and confirm with “Save”.
6Select the desired ringtone and confirm with “Save”.
7To deactivate the alarm, select “Off” and confirm.
8Return to the previous menu.
6.8Setting the date and time
1Enter the menu.
2Select “Alarm/Clock” and confirm.
3Select “Date & Time” and confirm.
456
g h ij k l m n o
4Enter year, month, day, time and minutes and select “Save” to confirm.
5Return to the previous menu.
6.9Setting the time format
1Enter the menu.
2Select “Alarm/Clock” and confirm.
3Select “Time format” and confirm.
13
4Select “12Hrs” or “24Hrs” and confirm.
5Return to the previous menu.
Page 31
7Base settings
7.1Ringtone
You can choose from 9 different ringer melodies.
Base settings
1Enter the menu.
2Select “Base Settings” and confirm.
3Select “Ringtone” and confirm.
4Select the desired melody and confirm.
During scrolling a sample is played.
5Return to standby.
7.2Ringer Volume
You can choose from 5 base ringer volume levels.
1Enter the menu.
2Select “Base Settings” and confirm.
3Select “Ringer Volume” and confirm.
The current setting is displayed.
4Press the up key to increase the volume.
5Press the down key to decrease the volume.
6Select “Save” to confirm.
English
7Return to standby.
7.3Dial Mode
There are 2 types of dialling mode:
• DTMF/Tone dialling (most common used)
• Pulse dialling (for older installations)
To change the dialling mode:
1Enter the menu.
2Select “Base Settings” and confirm.
3Select “Dial mode” and confirm.
4Select “Tone” or “Pulse” and select “Save”.
5Return to standby.
7.4Recall (Flash)
Press the Flash key “R” (Key 4 - Picture 2C) to use certain services on your external line such as
“call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
telephone exchange (PABX). The Flash key “R” is a brief interruption of the line. You can set the
flash time to 100ms or 250ms.
1Enter the menu.
2Select “Base Settings” and confirm.
3Select “Recall” and confirm.
14
Page 32
Tools
4Select short flash time (100ms) or long flash time (250ms) and select
“Save”.
5Return to standby.
7.5System PIN
The System PIN is used for registering and deregistering handsets and some other optional
settings. The default System PIN is 0000.
1Enter the menu.
2Select “Base Settings” and confirm.
3Select “System PIN” and confirm.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Enter the old PIN (0000 by default) and select “Save”.
5Enter the new PIN, select “Save” and repeat this.
6Return to standby.
8Tools
8.1Appointment
You can set 5 appointments or reminders which you can give a name and an alarm by date and
time.
1Enter the menu.
2Select “Tools” and confirm.
3Select “Appointments” and confirm.
4Select one of the 5 appointments and select “Option”.
To edit the appointment:
5Select “Edit” and confirm.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
6Edit the name of the appointment and select “Save”.
7Enter the date of the appointment and select “Save”.
8Enter the time and select “Save”.
8.2Stopwatch
15
9Select the desired alarm melody and select “Save”.
10 Return to standby.
To delete the appointment:
5Select “Delete” and confirm.
6Press the right soft menu key to confirm.
7Press the left soft menu key to go back.
8Return to standby.
1Enter the menu.
2Select “Tools” and confirm.
3Select “Stopwatch” and confirm.
Page 33
Additional handsets and base stations
4Select “Start” to start the stopwatch.
5Select “Stop” to stop the stopwatch.
Select “Start” again to restart.
Select “Reset” to reset the counter.
6Return to standby.
9Additional handsets and base stations
You can subscribe up to 4 handsets on a base. Eacht handset can register up to 4 base stations and
the user can select the base he wants to use.
9.1Adding a new handset
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
To put the base into regsitration mode:
1Press and hold the paging key on the base.
English
The LED on the base will start to blink on the base for 90 seconds. During
that time, the base is ready to register.
On the handset:
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Registration” and confirm.
4Select “Register” and confirm.
5Select the number of the base to be associated with the handset (1-4) and
confirm.
456
g h ij k l m n o
6Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
7Return to standby.
9.2Removing a handset
This procedure needs to be carried out on a different handset then the one you want to remove.
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
3Select “Registration” and confirm.
4Select “De-Register” and confirm.
5Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
6Enter the handset number that needs to be removed and confirm.
7Return to standby.
16
Page 34
Additional handsets and base stations
9.3Select a base
You can switch your handset between bases. You can also set it to automatically base select with
the strongest signal. The handset must first be registered with each base individually.
1Enter the menu.
2Select “Handset” and confirm.
3Select “Select Base” and confirm.
4Select “Manual” or “Auto” and confirm.
If you have selected “Manual”:
5Select the base to be associated with the handset and confirm.
When you have activated Automatic base selection and the handset is out of range
on the current base, the handset will only search for the strongest base in standby
(not during communication).
9.4Using the intercom feature
Calling an internal handset
1Press the left key INT.
The screen displays “Handset _”.
456
g h ij k l m n o
2Enter the internal number of the handset you want to call.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Transfer an external call to another handset
During an external call:
1Press the left key INT.
The screen displays “Handset _”.
456
g h ij k l m n o
2Enter the internal number of the handset you want to call.
Your external correspondent is placed on hold.
3When the internal correspondent answers, press the on-hook key to
transfer the call.
OR
3If the inthernal correspondent doesn’t answer, press the left key INT to
retrieve the external correspondent or to go from one to the other.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Conference call
You can talk between 2 handsets and an external line at the same time.
During an external call:
1Press the left key INT.
The screen displays “Handset _”.
456
g h ij k l m n o
2Enter the internal number of the handset you want to call.
Your external correspondent is placed on hold.
17
Page 35
3When the internal correspondent answers, select “Conf.”.
OR
3If the inthernal correspondent doesn’t answer, press the left key INT to
retrieve the external correspondent.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Taking an external call during an internal communication
When you are on intercom with another handset, you can still pick up outside calls.
To take an incoming call:
1Press the on-hook key. The internal communication is now interrupted.
2Press the off-hook key. You are now in communication with the outside
caller.
10Troubleshooting
SymptomPossible causeSolution
Troubleshooting
English
No displayBatteries unchargedCheck the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFFTurn ON the handset
No toneTelephone cord badly connected Check the telephone cord
connection
The line is occupied by another
handset
The icon flashes
Base or handset do not ringThe ringing volume is off or low Adjust the ringing volume
Not possible to transfer a call
on PABX
Handset out of rangeBring the handset closer to the
The base has no power supplyCheck the mains connection
Frequency range1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels120 duplex channels
ModulationGFSK
Speech coding32 kbit/s
them back in place
18
Page 36
Warranty
Emission power10 mW ( average power per channel )
Range300m in open space /50m maximum inhouse
Number of handsetsUp to 4
Base powersupply230V / 50 Hz / 6V DC 300mA
Handset Batteries:2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 700mA
Handset autonomy110 hours in standby
Handset talk time11 hours
Normal conditions of use+5 °C to +45 °C
Dialling modePulse / Tone
Flash time100 or 250 ms
12Warranty
12.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consumables
or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date
of purchase and the unit-model are indicated.
12.2Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service
centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
12.3Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or
rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
or by unqualified, non-officially appointed Topcom service centres.
19
Page 37
Disposal of the device (environment)
13Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in
your area.
14Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
15ECO (low-radiation) mode
English
• This cordless telephone (compliant with the DECT standard) facilitates low-radiation
operation.
• The radiation intensity of the radio signal between the base station and handset is reduced to a
minimum when the handset is on the base station.
• Only when the handset is removed from the base station or a call is received does the radiation
intensity of the radio signal increase to the normal strength.
• This does not mean that normal DECT radiation is harmful to health.
• The low-radiation mode prevents unnecessary DECT radiation load when no communication is
required between the base station and handset.
• For technical reasons, no additional handsets can be operated in low-radiation mode (an
additional handset that is not located in the immediate vicinity of the base station would always
be "searching for base station" due to the weak radio signal).
• Low-radiation mode is enabled in the factory settings.
• Low-radiation mode is automatically disabled if you log on an additional handset.
• Low-radiation mode is automatically enabled again when you log off all additional handsets
(only one handset may be logged onto the base station).
• The procedure for logging handsets on and off is explained in the User Manual.
20
Page 38
Veiligheidsinstructies
Nederlands
1Veiligheidsinstructies
• Gebruik alleen de bijgeleverde stekker van de lader. Gebruik geen andere laders, omdat dit de
batterijcellen kan beschadigen.
• Plaats alleen oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet-oplaadbare
batterijen. Plaats de oplaadbare batterijen met de polen in de juiste richting (aangegeven in het
batterijvak van de handset).
• Raak de contactpunten van de lader en de stekker niet aan met scherpe of metalen objecten.
• De werking van sommige medische instrumenten kan worden beïnvloed.
• De handset kan een onaangenaam zoemend geluid veroorzaken in gehoorapparaten.
• Plaats het basisstation niet in een vochtige ruimte of dichter dan 1,5 m in de buurt van een
waterbron. De handset niet blootstellen aan water.
• Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.
• Recycleer de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke- manier.
• Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt tijdens een stroomuitval, moet u een telefoon
gebruiken die niet afhankelijk is van het elektriciteitsnet- bij noodgevallen, bijv. een mobiele
telefoon.
2Beginnen
2.1Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
Tekst.......”display”.
De tekst die in de display van de telefoon verschijnt
In te drukken toets. Deze toets kan een soft key zijn (Zie “2.4 Toetsen/LED”). Als de soft key een
symbool is, staat de toets in de linkerkolom. Als de soft key tekst is, zal de linker of rechter soft
key in de linkerkolom worden weergegeven en de tekst tussen aanhalingstekens in de
rechterkolom.
2.2De basis installeren
Voer het volgende uit voor de installatie:
1Steek een uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de aansluiting
van de adapter achter op de basis.
2Sluit een uiteinde van de telefoonkabel aan op de telefoonaansluiting aan de wand en het
andere uiteinde op de onderzijde van de basis.
3Plaats de telefoon- en wisselstroomkabel in de basisgeleiders, zoals weergegeven in afb. 2A.
21
Page 39
C
Beginnen
A
2.3De handset installeren
1Open het batterijgedeelte zoals weergegeven in afb. 2B.
2Plaats de batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3Sluit het batterijgedeelte.
4Laat de handset 20 uur op het basisstation staan. De lijn/laad-indicator
op de basis zal gaan branden.
B
- 2A Achteraanzicht van basis A. Telefoonwandcontactdoos
B. Stroomkabel
C. Telefoonkabel
A
Nederlands
Butler 5710
+
-
+
B
- 2B Achteraanzicht van handset A. Afdekplaatje
B. Oplaadbare batterijen
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij
20 uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
22
Page 40
Beginnen
8
12
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
13
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2.4Toetsen/LED
Handset
1.Display
2.Omhoog/Redial-toets
3.Rechter soft menu key
4.Rechts/Flash-toets
5.Opleggen/UIT-toets
6.Alfanumerieke toetsen
7.Toetsvergrendeling
8.Beltoon uit-toets
9.Omlaag/oproeplogbestand-toets
10. Opnemen-toets/handenvrij/Aan-toets
11. Links/INT-toets
12. OK-toets
13. Linker soft menu key
Basis
14. In gebruik/Aan-Uit/handset op
basis-LED
15. Paging-toets
2.5Symbolen
OpnemenToetsvergrendeling
- 2C Handset -
14
15
Butler 5710
- 2D Basis -
OpleggenAlarmset
Gemiste oproepen in oproeplijst*
Belvolume van handset UITBatterij leeg
Handset binnen bereik van basisBatterij bijna leeg
Internat. oproepBatterij halfleeg
HandenvrijBatterij vol
Nieuwe voicemail
* Als nummerweergave oproeper beschikbaar is op de telefoonlijn.
23
Handset niet geregistreerd of buiten
bereik
Page 41
Beginnen
2.6Displaytoetsen
Displaytoetsen (soft keys) bevinden zicht direct onder de display. De functie van deze 2 toetsen
verandert naargelang de gebruiksmodus. De werkelijke functie wordt weergegeven als pictogram
of tekst direct boven de 2 toetsen.
• UIT: geen stroom op de basis aangesloten of handset staat niet in de basis om op te laden.
• AAN: handset is bezig met laden
• Langzaam knipperen: Opgenomen of tijdens het bellen
• Snel knipperen: tijdens de registratie
2.8Door het menu bladeren
De Butler 5710 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu geeft een lijst met opties.
De menukaart staat in de volgende paragraaf.
1Wanneer de handset wordt ingeschakeld en in standby staat, drukt u op de
linker soft menu key om het hoofdmenu te openen.
2Blader naar de gewenste menuoptie.
3Druk op de soft menu key om de overige opties te bekijken of de
weergegeven instelling te bevestigen.
Afsluiten of een niveau in het menu teruggaan.
Druk op de soft menu key om naar het vorige niveau in het menu terug te gaan.
Druk op de opleggen-toets om op een willekeurig moment te annuleren en
terug te keren naar standby.
Nederlands
24
Page 42
De telefoon gebruiken
2.9Menuoverzicht
MenuSubmenu-items
Handset
Basis instellingen
Beltoon
Belvolume
Handset naam
Toetstoon
Contrast
Autom. Aanne.
Prefix
Kies basis
Taal
Registratie
Beltoon
Belvolume
Kiesmodus
Recall
Systeem PIN
Alarm/Klok
Hulpmiddelen
Uitschakelen
3De telefoon gebruiken
3.1De handset in- en uitschakelen
1De UIT-toets ingedrukt houden om de handset uit te schakelen.
2Druk op de opnemen-toets of plaats de handset op de basis om de handset
weer in te schakelen.
3.2De menutaal veranderen
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
Alarm instellen
Dag & Tijd
Tijdformaat
Afspraak
Chronometer
25
3Selecteer “Taal” en bevestig.
4Selecteer een taal en bevestig.
Het scherm geeft “Opgeslagen” weer.
5Druk op de opleggen-toets om terug te keren naar standby.
De pijlen geven aan dat er nog meer opties mogelijk zijn in het menu.
Page 43
3.3Een normaal telefoongesprek voeren
Direct kiezen
1Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
De telefoon gebruiken
456
g h ij k l m n o
2Voer het telefoonnummer in.
3Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de basis.
Voorkiezen
Met de voorkiesfunctie kunt u een telefoonnummer invoeren en aanpassen voordat u gaat bellen.
456
g h ij k l m n o
1Kies een telefoonnummer van maximaal 24 cijfers.
Houd de 0-toets ingedrukt om een pauze in te voegen. Het scherm geeft een
“P” weer.
2Druk op de soft menu key om te corrigeren.
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de basis.
Een telefoonnummer bellen uit de lijst
U kunt maximaal 10 van de laatste oproepen terugbellen. Als u een naam in het telefoonboek hebt
opgeslagen die bij het nummer hoort, zal de naam worden weergegeven.
1Druk op de redial-toets.
2Selecteer een nummer. De naam wordt weergegeven als het nummer in het
telefoonboek staat.
Nederlands
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen of selecteer “Optie”.
4Blader na het selecteren van “Optie” en selecteer:
“Wis oproep”: om het nummer uit de oproeplijst te verwijderen;
“Sla nr. op”: om het nummer in het telefoonboek op te slaan;
“Wis alles”: om de oproeplijst te wissen.
5Bevestig de selectie.
6Druk op de opleggen-toets om terug te keren naar standby.
3.4Een telefoontje ontvangen
Het scherm geeft “Externe oproep” weer als u een externe oproep ontvangt.
Om de oproep aan te nemen:
1Druk op de opnemen-toets.
OF
Neem de handset van de basis als u “Autom. aanne.” heeft geselecteerd
(Zie “6.5 Automatisch aannemen”)
De oproep in het voortgangspictogram verschijnt op het scherm. De
oproepduur wordt na 15 seconden weergegeven.
2Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de basis.
U kunt het belvolume uitzetten tijdens inkomende oproep door “Stil” te selecteren.
26
Page 44
De telefoon gebruiken
3.5Handenvrij-modus
Met handenvrij kunt u met uw oproeper praten zonder de handset vast te houden. Andere mensen
in de kamer kunnen ook meeluisteren naar beide sprekers tijdens uw gesprek.
1Druk op de handenvrij-toets tijdens een oproep om naar handenvrij over te
schakelen.
3.6Oorstuk/handenvrij-volume afstellen
1Druk op omhoog of omlaag om volume 1 - 5 te selecteren tijdens een
normale of handenvrije oproep.
3.7Geheimhoudingsfunctie (Microfoon uit-functie)
Om de microfoon uit te schakelen zodat de persoon aan de andere kant van de lijn u niet kan
verstaan.
1Druk tijdens een gesprek op de soft menu key om de microfoon uit te
schakelen.
“Mute Aan” verschijnt in de display.
2Selecteer “Uit” om de microfoon weer te activeren.
3.8Een handset vinden (Paging-functie)
1Druk op de paging-toets op het basisstation.
Alle handsets die bij de basis staan geregistreerd zullen 30 seconden rinkelen.
456
g h ij k l m n o
2Druk op een willekeurige toets op de handset om paging te stoppen.
3.9Toetsenbordvergrendeling
Om het toetsenbord te vergrendelen zodat u niet per ongeluk een nummer kunt kiezen tijdens het
rondlopen met de handset.
In standby:
1Houd de toetsenbordvergrendeling-toets (toets 7 - afb. 2C) ingedrukt totdat
“Geblokkeerd” en het toetsenbordvergrendelingspictogram in de
display verschijnen.
2Selecteer “Vrijgeven” gevolgd door de toetsenblokvergrendelingstoets om
het toetsenblok vrij te geven.
3.10Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset, enz.
Om een letter te selecteren: druk zo vaak als nodig is op de bijbehorende toets.
Bijvoorbeeld: druk eenmaal op ‘2’ om ‘A’ te selecteren. Druk tweemaal op ‘2’ om ‘B’ te
selecteren, enz.
Druk eenmaal op ‘2’ en wacht totdat de aanwijzer naar het volgende teken gaat en druk tweemaal
op ‘2’ om eerst ‘A’ en vervolgens ‘B’ te selecteren.
Tijdens het invoeren van tekst verschijnt het beschikbare teken onder elke toets onder in de display.
27
Page 45
U kunt de tekenset voor het invoeren van tekst wijzigen van Engels (abc) naar Latijns (aàá), Grieks
( ǹǺī) of Russisch ( ȺȻȼ) door de #-toets in te drukken en ingedrukt te houden gedurende
2 seconden.
Druk op ‘0’ om een spatie te selecteren.
Druk op de *-toets om tussen kleine letters en hoofdletters te wisselen.
Houd de #-toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de tekenset te
veranderen.
Druk op de soft menu key om te corrigeren.
4Telefoonboek
Elke handset kan maximaal 200 namen en nummers opslaan. De namen kunnen 16 tekens lang
zijn en de nummers maximaal 24 cijfers.
4.1Een invoer toevoegen
1Druk op de soft menu key.
Als het telefoonboek leeg is, verschijnt “Telefoonboek leeg” in de display. De
namen staan in de lijst als ze zijn opgeslagen.
Telefoonboek
Nederlands
2Selecteer “Optie”.
3Selecteer “Nieuwe invoer” en bevestig.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Gebruik het toetsenbord om de naam in te voeren en selecteer “Opslaan”.
5Gebruik het toetsenbord om het nummer in te voeren en selecteer
“Opslaan”.
6Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer “Opslaan”.
7Terug naar standby.
4.2Een invoer kiezen
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4Terug naar standby.
4.3Details tonen
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer “Optie”.
4Selecteer “Details” en bevestig.
De naam, het nummer en de toegewezen belmelodie verschijnen in de display.
5Terug naar standby.
28
Page 46
Telefoonboek
4.4Een invoer of alle invoeren wissen
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer “Optie”.
Een invoer wissen:
4Selecteer “Invoer wissen” en bevestig.
Alle invoeren wissen:
4Selecteer “Wis alles” en bevestig.
5Druk op de linker menutoets om te annuleren of op de rechter menutoets
om te bevestigen.
6Terug naar standby.
4.5Naam en nummer bewerken
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer “Optie”.
4Selecteer “Bewerk invoer” en bevestig.
5Druk op de soft key om te wissen en gebruik het toetsenbord om de naam
te veranderen.
6Selecteer “Opslaan”.
7Bewerk het nummer en selecteer “Opslaan”.
8Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer “Opslaan”.
9Terug naar standby.
4.6Een telefoonboekinvoer naar een andere handset kopiëren
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer “Optie”.
4Selecteer “Kopie invoer” en bevestig.
29
De beschikbare handsets (alle handsets die op de basis staan geregistreerd)
worden weergegeven.
5Selecteer de gewenste handset en bevestig.
“Kopiëren naar handset x” verschijnt in de display.
“Ontvang record telefoonboek?” verschijnt in de display van de
bestemmingshandset.
6Druk op de bestemmingshandset op de rechter menutoets om te bevestigen
of op de linker menutoets om de overdracht te annuleren.
7Terug naar standby.
Page 47
Nummerherkenning van oproeper
4.7Alle telefoonboekinvoeren naar een andere handset kopiëren
Door alle invoeren van een handset naar een andere te kopiëren, wist u alle
bestaande records in de bestemmingshandset.
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer “Optie”.
4Selecteer “Kopie alles” en bevestig.
De beschikbare handsets (alle handsets die op de basis staan geregistreerd)
worden weergegeven.
5Selecteer de gewenste handset en bevestig.
“Kopiëren naar handset x” verschijnt in de display.
“Vervang alle records?” verschijnt in de display van de bestemmingshandset.
6Druk op de bestemmingshandset op de rechter menutoets om te bevestigen
of op de linker menutoets om de overdracht te annuleren.
7Terug naar standby.
5Nummerherkenning van oproeper
5.1Normale inkomende PSTN-oproepen
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op nummerherkenning van
oproeper/clip. Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij.
Bij ontvangst van een oproep van uw vaste telefoonlijn, verschijnt het telefoonnummer van de
oproeper op de display van de handset. De telefoon kan oproepen ontvangen in zowel FSK als
DTMF. U kunt ook zijn of haar naam zien als deze wordt verzonden door het netwerk. Als de naam
in het telefoonboek is geprogrammeerd, zal de naam uit het telefoonboek worden weergegeven!
De telefoon kan 30 oproepen opslaan in de oproeplijst (ontvangen en gemist) die later bekeken
kunnen worden. Als het geheugen vol is, zullen de nieuwe oproepen automatisch de oudste
oproepen in het geheugen vervangen.
Nederlands
Gemiste oproepen worden aangegeven met een knipperend pictogram op de
display. De naam van de handset wordt vervangen door dit pictogram en het
aantal gemiste oproepen.
De ontvangen oproepen lezen
1Druk op de omlaag-toets.
De lijst met ontvangen oproepen verschijnt op de display. Dit is een
combinatie van ontvangen en gemiste oproepen.
2Selecteer de/het gewenste naam of nummer.
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
OF
Selecteer “Optie”.
30
Page 48
De handset naar eigen wens instellen
Een invoer wissen:
4Selecteer “Wis oproep” en bevestig.
5Terug naar standby.
Alle invoeren wissen:
5Selecteer “Wis alles” en bevestig.
6Terug naar standby.
Het nummer aan het telefoonboek toevoegen:
5Selecteer “Sla nr. op” en bevestig.
6Gebruik het toetsenbord om de naam in te voeren en selecteer “Opslaan”.
7Gebruik het toetsenbord om het nummer te bewerken en selecteer
“Opslaan”.
8Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer “Opslaan”.
9Terug naar standby.
6De handset naar eigen wens instellen
6.1Beltoon en belvolume
Beltoon
U kunt kiezen uit 18 verschillende belmelodieën voor interne en externe oproepen.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Beltoon.” en bevestig.
4Selecteer “Extern” voor externe oproepen of selecteer “Intern” voor
interne oproepen en bevestig.
5Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het bladeren wordt de melodie afgespeeld.
6Terug naar standby.
Belvolume
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus en uit voor de handset.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
31
3Selecteer “Belvolume” en bevestig.
De huidige instelling wordt weergegeven.
4Druk op de toets omhoog om het volume te verhogen.
5Druk op de toets omlaag om het volume te verlagen.
6Selecteer “Opslaan” om te bevestigen.
7Terug naar standby.
Page 49
De handset naar eigen wens instellen
6.2Handset naam
U kunt de weergegeven naam op de handset veranderen in standby (max. 9 tekens).
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Handset naam” en bevestig.
456
g h ij k l m n o
4Voer de gewenste naam in.
5Druk op de soft menu key om te corrigeren.
6Selecteer “Opslaan” om te bevestigen.
7Terug naar standby.
6.3Toetstoon
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Toetstoon” en bevestig.
4Selecteer “Aan” of “Uit” en bevestig.
5Terug naar standby.
6.4Het contrast instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Contrast” en bevestig.
Nederlands
4Selecteer het gewenste contrast (1 - 8) en bevestig.
5Terug naar standby.
6.5Automatisch aannemen
Als er een inkomende oproep is en de handset op de basis staat, zal de telefoon automatisch de
oproep aannemen als deze van de basis wordt gehaald. Deze functie kan in- of uitgeschakeld
worden.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Autom. aanne.” en bevestig.
4Selecteer “Aan” of “Uit” en bevestig.
5Terug naar standby.
6.6Prefixcode
Het is mogelijk om uw telefoon te gebruiken met een prefixnummer. Bij het kiezen van
telefoonnummers, kunt u automatisch de prefixcode voor het nummer toevoegen.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Prefix” en bevestig.
32
Page 50
De handset naar eigen wens instellen
4Selecteer “Bewerken” en bevestig.
456
g h ij k l m n o
5Voer de prefixcode in, bijv. ‘0’ en selecteer “Opslaan”.
OF
4Selecteer “Aan/Uit” en bevestig.
5Selecteer “Aan” of “Uit” en bevestig.
6Terug naar standby.
6.7De alarmfunctie gebruiken
U kunt een andere alarminstelling hebben voor elke handset die op uw basis is geregistreerd. Het
alarm gaat alleen af op de handset en niet op de basis of een andere handset.
Het alarm instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Alarm/Klok” en bevestig.
3Selecteer “Zet Alarm” en bevestig.
4Selecteer “Eén keer”, “Dagelijks aan”, “Ma tot Vr” of “Uit” en bevestig.
Na het selecteren van “Eén keer”, “Dagelijks aan” of “Ma tot Vr”
verschijnt er in de display:
Tijd (24h):
00:00
456
g h ij k l m n o
5Voer de tijd in waarop u wilt dat de telefoon rinkelt en bevestig met
“Opslaan”.
6Selecteer de gewenste beltoon en bevestig met “Opslaan”.
7Selecteer “Uit” en bevestig om het alarm uit te zetten.
8Terug naar het vorige menu.
6.8Dag en tijd instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Alarm/Klok” en bevestig.
3Selecteer “Dag & Tijd” en bevestig.
456
g h ij k l m n o
4Voer het jaar, maand, dag, tijd en minuten in en selecteer “Opslaan” om te
bevestigen.
5Terug naar het vorige menu.
6.9Het tijdformaat instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Alarm/Klok” en bevestig.
33
3Selecteer “Tijdformaat.” en bevestig.
4Selecteer “12h” of “24h” en bevestig.
5Terug naar het vorige menu.
Page 51
7Basis instellingen
7.1Beltoon
U kunt kiezen uit 9 verschillende belmelodieën.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Basis inst.” en bevestig.
3Selecteer “Beltoon.” en bevestig.
4Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het bladeren wordt het voorbeeld weergegeven.
5Terug naar standby.
Basis instellingen
7.2Belvolume
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus voor het basisstation.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Basis inst.” en bevestig.
3Selecteer “Belvolume” en bevestig.
De huidige instelling wordt weergegeven.
4Druk op de toets omhoog om het volume te verhogen.
5Druk op de toets omlaag om het volume te verlagen.
6Selecteer “Opslaan” om te bevestigen.
7Terug naar standby.
7.3Kiesmodus
Er zijn twee belmodi:
• DTMF/Toonkiezen (het meeste gebruikt)
• Pulskiezen (voor oudere installaties)
De belmodus veranderen:
Nederlands
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Basis inst.” en bevestig.
3Selecteer “Kiesmodus.” en bevestig.
4Selecteer “Toon” of “Puls” en selecteer “Opslaan”.
5Terug naar standby.
7.4Recall (Flash)
Druk op de flashtoets “R” (toets 4 - afb. 2C) om bepaalde diensten op uw externe lijn te gebruiken,
zoals “oproep in de wacht” (als uw telefoonmaatschappij deze functie aanbiedt); of om oproepen
door te schakelen als u een telefoonuitwisseling gebruikt (PABX). De flashtoets “R” is een korte
onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms of 250 ms.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Basis inst.” en bevestig.
3Selecteer “Recall” en bevestig.
34
Page 52
Hulpmiddelen
4Selecteer de korte flashtijd (100 ms) of de lange flashtijd (250 ms) en
selecteer “Opslaan”.
5Terug naar standby.
7.5Systeem PIN
De systeem PIN wordt gebruikt voor het registreren en het verwijderen van de registratie van de
handset en sommige andere optionele instellingen. De standaard systeem PIN is 0000.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Basis inst.” en bevestig.
3Selecteer “Systeem PIN” en bevestig.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Voer de oude PIN in (standaard 0000) en selecteer “Opslaan”.
5Voer de nieuwe PIN in, selecteer “Opslaan” en herhaal dit.
6Terug naar standby.
8Hulpmiddelen
8.1Afspraak
U kunt 5 afspraken of herinneringen instellen die u een naam en een alarm op dag en tijd kunt geven.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Hulpmiddelen” en bevestig.
3Selecteer “Afspraken” en bevestig.
4Selecteer één van de 5 afspraken en selecteer “Optie”.
De afspraak bewerken:
5Selecteer “Bewerken” en bevestig.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
6Bewerk de naam van de afspraak en selecteer “Opslaan”.
7Bewerk de dag van de afspraak en selecteer “Opslaan”.
8Bewerk de tijd en selecteer “Opslaan”.
8.2Chronometer
35
9Selecteer de gewenste alarmmelodie en selecteer “Opslaan”.
10 Terug naar standby.
De afspraak wissen:
5Selecteer “Wissen” en bevestig.
6Druk op de rechter menutoets om te bevestigen.
7Druk op de linker menutoets om terug te gaan.
8Terug naar standby.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Hulpmiddelen” en bevestig.
3Selecteer “Chronometer” en bevestig.
4Selecteer “Start” om de chronometer te starten.
Page 53
Extra handsets en basisstations
5Selecteer “Stop” om de chronometer te stoppen.
Selecteer nogmaals “Start” om opnieuw te starten.
Selecteer “Reset” om de teller te resetten.
6Terug naar standby.
9Extra handsets en basisstations
U kunt 4 handsets aanmelden bij één basisstation. Elke handset kan max. 4 basisstations
registreren en de gebruiker kan de gewenste basis selecteren.
9.1Een nieuwe handset toevoegen
Alleen nodig wanneer u de registratie van een handset hebt verwijderd of wanneer
u een nieuwe hebt aangeschaft.
De basis in de registratiemodus zetten:
1Houd de paging-toets op het basisstation ingedrukt.
De LED op de basis zal gaan knipperen gedurende 90 seconden. Op dat
moment is de basis gereed om te registreren.
Nederlands
Op de handset:
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Aanmelden” en bevestig.
4Selecteer “Handset aanm.” en bevestig.
5Selecteer het nummer van de basis dat moet worden gekoppeld aan de
handset (1 - 4) en bevestig.
456
g h ij k l m n o
6Voer de systeem PIN in (standaard 0000) en bevestig.
7Terug naar standby.
9.2Een handset verwijderen
Deze procedure moet worden uitgevoerd op een andere handset dan die u wilt verwijderen.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Aanmelden” en bevestig.
4Selecteer “Handset afm.” en bevestig.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
5Voer de systeem PIN in (standaard 0000) en bevestig.
6Voer het nummer van de handset in dat moet worden verwijderd en
bevestig.
7Terug naar standby.
36
Page 54
Extra handsets en basisstations
9.3Een basis selecteren
U kunt uw handset tussen basisstations wisselen. U kunt de handset ook instellen om automatisch
de basis te selecteren met het sterkste signaal. De handset moet eerst apart worden geregistreerd
bij elke basis.
1Selecteer het menu.
2Selecteer “Handset” en bevestig.
3Selecteer “Kies basis.” en bevestig.
4Selecteer “Manueel” of “Auto” en bevestig.
Bij het selecteren van “Manueel”:
5Selecteer de basis die moet worden gekoppeld aan de handset en bevestig.
Als u automatische basisselectie hebt geselecteerd en de handset buiten bereik is
van de huidige basis, zal de handset alleen zoeken naar de sterkste basis in standby
(niet tijdens communicatie).
9.4De intercomfunctie gebruiken
Een interne handset bellen
1Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft “Handset _” weer.
456
g h ij k l m n o
2Voer het interne nummer van de handset in dat u wilt bellen.
3Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de basis.
Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen
Tijdens een externe oproep:
1Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft “Handset _” weer.
456
g h ij k l m n o
2Voer het interne nummer van de handset in dat u wilt bellen.
Uw externe correspondent wordt in de wacht geplaatst.
3Als de interne correspondent opneemt, drukt u op de opleggen-toets om de
oproep door te schakelen.
OF
3Als de interne correspondent niet opneemt, drukt u op de linker INT-toets
om de externe correspondent weer terug te halen of van de een naar de
ander te gaan.
4Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de basis.
Conferentiegesprek
U kunt tegelijkertijd met 2 handsets en een externe lijn praten.
Tijdens een externe oproep:
1Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft “Handset _” weer.
37
456
g h ij k l m n o
2Voer het interne nummer van de handset in dat u wilt bellen.
Page 55
Probleemoplossing
Uw externe correspondent wordt in de wacht geplaatst.
3Selecteer “Conf.” als de interne correspondent opneemt.
OF
3Druk op de linker INT-toets om de externe correspondent weer terug te
halen als de interne correspondent niet opneemt.
4Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
Een externe oproep aannemen tijdens een interne communicatie
Als u met een andere handset op de intercom zit, kunt u nog altijd externe oproepen aannemen.
Een inkomende oproep aannemen:
1Druk op de opleggen-toets. De interne communicatie wordt nu onderbroken.
2Druk op de opnemen-toets. U staat nu in verbinding met de externe
oproeper.
10Probleemoplossing
SymptoomMogelijke oorzaakOplossing
Geen weergaveBatterijen zijn leegControleer de positie van de
Geen toonTelefoonkabel is slecht
Het pictogram knippert
batterijen
Laad de batterijen op
Handset UITGESCHAKELDSchakel de handset IN
Controleer de aansluiting van
aangesloten
De lijn is bezet door een andere
handset
de telefoonkabel
Wacht totdat de andere
handset het gesprek heeft
beëindigd
Handset is buiten bereikBreng de handset dichter in de
buurt van het basisstation
Nederlands
Basisstation of handset laat
geen beltoon horen
Niet mogelijk om een gesprek
naar PABX door te schakelen
De telefoon reageert niet op
het indrukken van de toetsen
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van
de stroomkabel bij het
basisstation
De handset is niet aangemeld op
het basisstation
Het beltoonvolume staat uit of is
te laag
Meld de handset aan bij het
basisstation
Pas het volume van de beltoon
aan
De flashtijd is te kort of te langDe flashtijd veranderen
Frequentiebereik1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen120 duplex kanalen
ModulatieGFSK
Spraakcodering32 kbit/s
Emissievermogen10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik300 m in open ruimte / max. 50 m binnenshuis
Aantal handsetsMax. 4
Stroomvoorziening
basisstation
Batterijen van handset:2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 700 mA
Autonomie van handset110 uur in standby
Gesprekstijd van handset11 uur
Normale
gebruiksomstandigheden
BelmodusPuls / Toon
Flashtijd100 of 250 ms
230 V / 50 Hz / 6 V gelijkstroom 300 mA
+5 °C tot +45 °C
12Garantie
12.1Garantieperiode
De Topcom-eenheden hebben een garantieperiode van 24 maanden. De garantieperiode begint op
de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op de batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door het kunnen overleggen van de originele aankoopbon
waarop de aankoopdatum en het eenheidmodel staan aangegeven.
12.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defecte eenheid moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen
met de aankoopbon.
Als de eenheid defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde
onderhoudscentra de defecten kostenloos repareren die zijn veroorzaakt door fouten in materiaal
of vakmanschap.
Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door de defecte eenheden
of onderdelen van de defecte eenheden te repareren of te vervangen. In het geval van vervanging
kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als de eenheid is vervangen of gerepareerd door Topcom of
een van haar bevoegde onderhoudscentra.
39
Page 57
Afvoeren van het toestel (milieu)
12.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg
van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door
Topcom vallen buiten de garantie.
De draadloze telefoons van Topcom zijn alleen geschikt voor gebruik met oplaadbare batterijen.
De schade door het gebruik van normale, niet-oplaadbare batterijen valt buiten de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch
enige transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de eenheden is
veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Alle garantieclaims zullen ongeldig worden wanneer de eenheid is gerepareerd, veranderd of
aangepast door de koper of onbevoegde, niet officieel door Topcom toegewezen onderhoudscentra.
13Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Nederlands
14Reinigen
Reinig de telefoon met een vochtige doek of met een antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
15ECO-modus (lage straling)
• Deze draadloze telefoon (voldoet aan de DECT-norm) vergemakkelijkt de lage-
stralingswerking.
• De stralingsintensiteit van het radiosignaal tussen het basisstation en de handset wordt
verminderd tot een minimum wanneer de handset op het basisstation staat.
• De intensiteit van het radiosignaal wordt alleen naar de normale sterkte verhoogd wanneer de
handset van het basisstation wordt gepakt of als er een oproep wordt ontvangen.
• Dit betekent niet dat de normale DECT-straling schadelijk is voor de gezondheid.
• De lage-stralingsmodus voorkomt een onnodige DECT stralingsbelasting wanneer er geen
communicatie is vereist tussen het basisstation en de handset.
• Om technische redenen kunnen er geen extra handsets in de lage-stralingsmodus worden
gebruikt (een extra handset die niet in de directe omgeving van het basisstation staat, zal altijd
"zoeken naar het basisstation" als gevolg van het zwakke radiosignaal).
• De lage-stralingsmodus is actief in de fabrieksinstellingen.
• De lage-stralingsmodus wordt automatisch uitgeschakeld als u een extra handset aanmeldt.
• De lage-stralingsmodus wordt automatisch weer ingeschakeld als u alle extra handsets afmeldt
(er mag slechts één handset zijn aangemeld op het basisstation).
• De procedure voor het aan- en afmelden van handsets wordt uitgelegd in de
gebruikshandleiding.
40
Page 58
Instructions de sécurité
Français
1Instructions de sécurité
• Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque
d'abîmer les éléments de batterie.
• Insérez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez jamais de batteries
ordinaires non-rechargeables. Insérez des batteries rechargeables en respectant la polarité
(indiquée dans le compartiment à batteries du combiné).
• Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
• Le fonctionnement de certains appareils médicaux pourrait être altéré.
• Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
• N'installez pas la base dans une pièce humide ou à moins d'1,5 m d'une source d'eau. Veillez à
ce que le combiné reste sec.
• N'utilisez pas le téléphone dans un environnement qui présente un risque d'explosion.
• Jetez les batteries et entretenez le téléphone dans le strict respect de l'-environnement.
• Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un
téléphone autonome -pour les appels urgents, un téléphone mobile par exemple.
2Pour commencer
2.1Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Texte.......« écran ».
Texte qui apparaît à l'écran du téléphone.
Touche à enfoncer. Cette touche peut être une touche contextuelle (Voir « 2.4 Touches/LED »).
Lorsque la touche contextuelle est un symbole, elle est représentée dans la colonne de gauche.
Quand la touche contextuelle correspond à un texte, la touche contextuelle gauche ou droite est
représentée dans la colonne de gauche et le texte est représenté entre guillemets dans la colonne
de droite.
2.2Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la
prise d'adaptateur à l'arrière de la base.
2Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité en dessous de la base.
3Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 2A.
41
Page 59
C
B
- 2A Vue arrière de la base -
A. Prise murale du téléphone
Pour commencer
A
B. Câble d'alimentation
C. Câble téléphonique
2.3Installation du combiné
1
Ouvrez le compartiment à batteries comme illustré sur la figure 2B.
2Insérez les batteries en respectant les polarités (+ et -).
3Fermez le compartiment à batteries.
4Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures. L'indicateur Ligne/Charge
sur la base s'allume.
Butler 5710
A
+
Français
-
+
B
- 2B Vue arrière du combiné A. Couvercle
B. Batteries rechargeables
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que les
batteries ont pu se charger pendant 20 heures. À défaut, le téléphone ne
fonctionnera pas de manière optimale.
42
Page 60
Pour commencer
8
12
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
13
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2.4Touches/LED
Combiné
1.Écran
2.Touche haut/recomposition
3.Touche de menu contextuel droite
4.Touche droite/flash
5.Touche fin d'appel/arrêt
6.Touches alphanumériques
7.Verrouillage du clavier
8.Touche désactivation sonnerie
9.Touche bas/journal des appels
10. Touche prise d'appel/mains-libres/marche
11. Touche gauche/INT
12. Touche OK
13. Touche de menu contextuel gauche
Base
14. LED en service/sous tension/combiné sur
la base
15. Touche paging
- 2D Base -
2.5Symboles
Prise d'appelVerrouillage du clavier
Fin d'appelRéglage d'alarme
- 2C Combiné -
14
15
Butler 5710
Appels manqués dans la liste d'appels*
Volume de la sonnerie du combiné
éteint
Combiné à portée de la baseBatterie faible
Appel interneBatterie à moitié chargée
Mains-libresBatterie pleine
Nouveau message vocal
* Si le service d'identification de l'appelant est activé sur votre ligne téléphonique.
43
Combiné non associé à la base ou hors
de portée
Batterie vide
Page 61
Pour commencer
2.6Touches d'écran
Les touches d'écran (touches contextuelles) sont situées juste en dessous de l'écran. Le rôle de ces
2 touches varie suivant le mode de fonctionnement. La fonction en cours est affichée sous forme
d'icône ou de texte juste au-dessus de chacune des 2 touches d'écran.
RépertoireMute
OK/validerRetour
MenuPas de touche
Effacer
2.7LED de la base
La LED (14) indique l'état dans lequel se trouve la base :
• Éteint : la base n'est pas reliée à une prise de courant ou le combiné n'est pas sur la base pour
être rechargé.
• Allumé : le combiné est en cours de chargement.
• Clignotement lent : prise d'appel ou sonnerie.
• Clignotement rapide : enregistrement en cours.
2.8Navigation dans les menus
Le Butler 5710 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant.
1
Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche de menu
contextuel gauche pour accéder au menu principal.
2Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée.
3Appuyez sur la touche contextuelle pour afficher d'autres options ou pour
valider le réglage affiché.
Pour quitter ou remonter d'un niveau dans le menu
Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur la touche contextuelle.
Vous pouvez, à tout instant, annuler une action et revenir au mode veille en
appuyant sur la touche fin d'appel.
Français
44
Page 62
Utilisation du téléphone
2.9Organisation des menus
MenuSous-menus
Combiné
Réglage Base
Sonnerie
Vol. Sonnerie
Nom Combiné
Bip Touche
Contraste
Autotalk
Prefix
Choix Base
Langue
Enregistrer
Sonnerie
Vol. Sonnerie
Mode Compos.
Rappel
PIN Système
Alarme/Horl.
Outils
Déclencher
3Utilisation du téléphone
3.1Mise en/hors service du combiné
Appuyez sur la touche arrêt et maintenez-la enfoncée pour éteindre le combiné.
1
2Appuyez sur la touche Prise d'appel ou placez le combiné sur la base pour le
rallumer.
3.2Modification de la langue des menus
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
Régler Alarme
Jour & Heure
Format Temps
Rendez-Vous
Chronomètre
45
3Sélectionnez « Langue » et validez.
4Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
L'écran affiche « Mémorisé ».
5Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
Les flèches indiquent que d'autres options sont disponibles dans ce menu.
Page 63
Utilisation du téléphone
3.3Passer un appel ordinaire
Composition directe
1
Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
456
g h ij k l m n o
Précomposition
La fonction de précomposition vous permet de saisir et modifier un numéro avant de passer l'appel.
2Composez le numéro de téléphone.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur
sa base.
456
g h ij k l m n o
1Composez un numéro de 24 chiffres maximum.
Appuyez sur la touche 0 et maintenez-la enfoncée pour insérer une pause. L'écran
affiche un P.
2Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur
sa base.
Recomposition d'un numéro de la liste
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous avez
mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché à la place.
1Appuyez sur la touche Recomposition.
2Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le nom associé
s'affichera.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel ou sélectionnez « Option ».
4Si vous avez sélectionné « Option », faites défiler l'écran et sélectionnez :
« Efface Appel » : pour supprimer le numéro de la liste d'appels ;
« Mémo. Numéro » : pour mémoriser le numéro dans le répertoire ;
« Efface Tout » : pour effacer la liste d'appels.
Français
5Confirmez la sélection.
6Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
3.4Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel externe, l'écran affiche « Appel externe ».
Pour prendre l'appel :
1Appuyez sur la touche Prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction « Autotalk »
(Voir « 6.5 Autotalk »)
L'icône appel en cours apparaît sur l'écran. La durée de l'appel est affichée
après 15 secondes.
2Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur
sa base.
Vous pouvez désactiver le volume de la sonnerie lors d'un appel entrant en
sélectionnant « Silence ».
46
Page 64
Utilisation du téléphone
3.5Mode mains-libres
Le mode mains-libres vous permet de parler à votre interlocuteur sans tenir le combiné. Il permet
aussi à d'autres personnes dans la pièce d'écouter la conversation.
1
Pour basculer en mode mains-libres, appuyez sur la touche Mains-libres
pendant l'appel.
3.6Réglage du volume de l'écouteur/haut-parleur mains-libres
1Appuyez sur les touches haut ou bas pour régler le volume de 1 à 5 pendant une
conversation normale ou en mode mains-libres.
3.7Fonction silence (Mute)
Cette fonction désactive le microphone de telle façon que la personne à l'autre bout de la ligne ne
vous entende pas.
1Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche contextuelle pour
désactiver le microphone.
« Muet Encl. » s'affiche à l'écran.
2Sélectionnez « Arrêt » pour réactiver le microphone.
3.8Localisation d'un combiné (fonction paging)
1Appuyez sur la touche Paging de la base.
Tous les combinés enregistrés avec la base se mettent à sonner pendant 30 secondes.
456
g h ij k l m n o
2Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la fonction
paging.
3.9Verrouillage du clavier
Cette fonction permet de verrouiller le clavier afin d'éviter de composer un numéro par
inadvertance lorsque vous vous déplacez avec le combiné dans la main.
En mode veille :
1Appuyez sur la touche verrouillage du clavier (touche 7 sur la figure 2C) et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message « verrouillé » et l'icône
verrouillage du clavier apparaissent sur l'écran.
2Pour déverrouiller le clavier, sélectionnez « Déver. », puis appuyez sur la
touche Verrouillage du clavier.
3.10Utilisation du clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction peut vous servir pour saisir un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire.
Par exemple, pour sélectionner « A », appuyez sur « 2 » une seule fois. Pour écrire un « B »,
appuyez sur « 2 » deux fois de suite, etc.
Pour écrire « A » puis « B » consécutivement, appuyez sur « 2 » une seule fois, attendez que le
curseur avance d'une position, puis appuyez sur « 2 » deux fois.
Au cours de la saisie de texte, le caractère disponible sous chaque touche apparaît au bas de l'écran.
47
Page 65
Vous pouvez modifier les caractères de saisie de l'anglais (abc) vers le latin (aàá), le grec (ǹǺī)
ou le russe (ȺȻȼ) en maintenant la touche # enfoncée pendant 2 secondes.
Appuyez sur « 0 » pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche * pour basculer entre les minuscules et les majuscules.
Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
changer le jeu de caractères de saisie.
Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
4Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 200 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 16 caractères et les numéros peuvent compter jusqu'à 24 chiffres.
4.1Pour ajouter une entrée
1Appuyez sur la touche contextuelle.
Si le répertoire est vide, le message « Annuaire vide » apparaît sur l'écran. Si des
noms ont déjà été mémorisés, ceux-ci sont affichés.
4Utilisez le clavier pour saisir le nom, puis sélectionnez « Mémor. ».
5Utilisez le clavier pour saisir le numéro, puis sélectionnez « Mémor. ».
6Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez « Mémor. ».
7Revenez au mode veille.
4.2Pour composer un numéro
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre
du nom.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4Revenez au mode veille.
4.3Montre Détail
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre
Le nom, le numéro et la mélodie de sonnerie associée à l'entrée s'affichent sur
l'écran.
5Revenez au mode veille.
48
Page 66
Répertoire
4.4Suppression d'une entrée ou de toutes les entrées
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre
du nom.
3Sélectionnez « Option ».
Pour supprimer une seule entrée :
4Sélectionnez « Efface Entrée » et validez.
Pour supprimer toutes les entrées :
4Sélectionnez « Efface Tout » et validez.
5Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour annuler ou sur la touche
contextuelle droite pour valider.
6Revenez au mode veille.
4.5Modification d'un nom ou d'un numéro
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre
du nom.
3Sélectionnez « Option ».
4Sélectionnez « Modif. Entr. » et validez.
5Appuyez sur la touche contextuelle pour supprimer le nom ou utilisez le clavier
pour le modifier.
6Sélectionnez « Mémor. ».
7Modifiez le numéro et sélectionnez « Mémor. ».
8Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez « Mémor. ».
9Revenez au mode veille.
4.6Copie d'une entrée du répertoire vers un autre combiné
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur la base) sont
mentionnés.
5Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
49
« Copie vers Combiné x » s'affiche à l'écran.
« Recevoir Entrée Répertoire ? » apparaît sur l'écran du combiné de destination.
6Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle droite pour
confirmer ou sur la touche contextuelle gauche pour annuler le transfert.
7Revenez au mode veille.
Page 67
Identification de l'appelant
4.7Copie de toutes les entrées du répertoire vers un autre combiné
En recopiant toutes les entrées d'un combiné vers un autre, vous effacez toutes les
entrées existantes du combiné de destination.
Appuyez sur la touche contextuelle.
1
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre
du nom.
3Sélectionnez « Option ».
4Sélectionnez « Copie Tout » et validez.
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur la base) sont
mentionnés.
5Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
« Copie vers Combiné x » s'affiche à l'écran.
« Remplacer Tous Entrées? » apparaît sur l'écran du combiné de destination.
6Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle droite pour
confirmer ou sur la touche contextuelle gauche pour annuler le transfert.
7Revenez au mode veille.
5Identification de l'appelant
5.1Appels entrants RTC ordinaires
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
Lorsque vous recevez un appel sur votre ligne téléphonique fixe, le numéro de téléphone de
l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et
DTMF. Vous pouvez aussi voir le nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est
programmé dans le répertoire, c'est le nom du répertoire qui est affiché.
Le téléphone peut mémoriser 30 appels dans la liste d'appels (reçus et manqués) que vous pouvez
consulter ultérieurement. Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent
automatiquement les plus anciens appels conservés en mémoire.
Les appels manqués sont signalés par une icône clignotante sur l'écran. Le nom du
combiné est remplacé par cette icône et le nombre d'appels manqués.
Pour consulter les appels reçus
1Appuyez sur la touche bas.
Français
La liste Appels reçus apparaît à l'écran. Elle regroupe les appels reçus et les
appels manqués.
Sélectionnez le nom ou le numéro souhaité.
2
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
OU
Sélectionnez « Option ».
Pour supprimer une seule entrée :
Sélectionnez « Efface Appel » et validez.
4
5Revenez au mode veille.
50
Page 68
Personnalisation du combiné
Pour supprimer toutes les entrées :
5
Sélectionnez « Efface Tout » et validez.
6Revenez au mode veille.
Pour ajouter le numéro au répertoire :
Sélectionnez « Mémo. Numéro » et validez.
5
6Utilisez le clavier pour saisir le nom, puis sélectionnez « Mémor. ».
7Utilisez le clavier pour modifier le numéro, puis sélectionnez « Mémor. ».
8Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez « Mémor. ».
9Revenez au mode veille.
6Personnalisation du combiné
6.1Sonnerie et volume
Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 18 mélodies de sonnerie différentes pour différencier les appels
internes et externes.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Sonnerie » et validez.
4Sélectionnez « Externe » pour des appels externes ou « Interne » pour des
appels internes, puis validez.
5Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
La mélodie est diffusée pendant le défilement.
6Revenez au mode veille.
Vol. Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie du combiné, voire même couper
totalement le volume.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Vol. Sonnerie » et validez.
La valeur en cours est affichée.
4Appuyez sur la touche haut pour augmenter le volume.
5Appuyez sur la touche bas pour diminuer le volume.
51
6Sélectionnez « Mémor. » pour valider.
7Revenez au mode veille.
Page 69
Personnalisation du combiné
6.2Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode veille (max. 9 caractères).
1
Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Nom Combiné » et validez.
456
g h ij k l m n o
4Saisissez un nom à votre convenance.
5Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
6Sélectionnez « Mémor. » pour valider.
7Revenez au mode veille.
6.3Bip Touche
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Bip Touche » et validez.
4Sélectionnez « Marche » ou « Arrêt » et validez.
5Revenez au mode veille.
6.4Réglage du contraste
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Contraste » et validez.
4Sélectionnez un niveau de contraste à votre convenance (1 à 8) et validez.
Français
5Revenez au mode veille.
6.5Autotalk
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est retiré de la base. Cette fonction peut être activée ou
désactivée.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Autotalk » et validez.
4Sélectionnez « Marche » ou « Arrêt » et validez.
5Revenez au mode veille.
6.6Code de préfixe
Il vous est possible d'utiliser votre téléphone avec un code de préfixe. Lorsque vous composez des
numéros, vous pouvez faire ajouter automatiquement le code de préfixe avant le numéro.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Prefix » et validez.
4Sélectionnez « Modifie » et validez.
52
Page 70
Personnalisation du combiné
456
g h ij k l m n o
5Saisissez le code de préfixe (par exemple « 0 ») et sélectionnez « Mémor. ».
OU
4Sélectionnez « Marche/Arrêt » et validez.
5Sélectionnez « Marche » ou « Arrêt » et validez.
6Revenez au mode veille.
6.7Fonction d'alarme
Vous pouvez définir une alarme différente sur chaque combiné enregistré sur votre base. L'alarme
ne sonne que sur le combiné concerné, pas sur la base ni sur un autre combiné.
Réglage de l'alarme
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Alarme/Horl. » et validez.
3Sélectionnez « Régler Alarme » et validez.
4Sélectionnez « Une fois », « Quotidienne », « Lun à Ven » ou « Arrêt » et
validez.
Si vous avez sélectionné « Une fois », « Quotidienne » ou « Lun à Ven »,
l'écran affiche ensuite :
Temps (24h) :
00:00
456
g h ij k l m n o
5Spécifiez l'heure à laquelle vous voulez que le téléphone sonne et validez avec
«Mémor.»
6Sélectionnez la sonnerie souhaitée et validez avec « Mémor. »
7Pour désactiver l'alarme, sélectionnez « Arrêt » et validez.
8Retournez au menu précédent.
6.8Réglage de la date et de l'heure
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Alarme/Horl. » et validez.
3Sélectionnez « Jour & Heure » et validez.
456
g h ij k l m n o
4Saisissez l'année, le mois, le jour, l'heure et les minutes, puis sélectionnez
« Mémor. » pour valider.
5Retournez au menu précédent.
6.9Réglage du format horaire
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Alarme/Horl. » et validez.
53
3Sélectionnez « Format Temps » et validez.
4Sélectionnez « 12 h » ou « 24 h » et validez.
5Retournez au menu précédent.
Page 71
7Réglage Base
7.1Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 9 mélodies de sonnerie différentes.
1
Accédez au menu.
2Sélectionnez « Réglage Base » et validez.
3Sélectionnez « Sonnerie » et validez.
4Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
Un extrait est diffusé pendant le défilement.
5Revenez au mode veille.
7.2Vol. Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie de la base.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Réglage Base » et validez.
Réglage Base
3Sélectionnez « Vol. Sonnerie » et validez.
La valeur en cours est affichée.
4Appuyez sur la touche haut pour augmenter le volume.
5Appuyez sur la touche bas pour diminuer le volume.
6Sélectionnez « Mémor. » pour valider.
7Revenez au mode veille.
7.3Mode de numérotation
Il existe 2 modes de numérotation :
• Numérotation à tonalités DTMF (la plus courante)
• Numérotation à impulsions (sur les installations plus anciennes)
Pour changer le mode de numérotation :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Réglage Base » et validez.
3Sélectionnez « Mode Compos. » et validez.
4Sélectionnez « Tonalités » ou « Impulsions » et sélectionnez « Mémor. ».
5Revenez au mode veille.
Français
7.4Rappel (Flash)
Appuyez sur la touche Flash R (touche 4 - Figure 2C) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de
téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur
privé (PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler
le flash à 100 ms ou 250 ms.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Réglage Base » et validez.
3Sélectionnez « Rappel » et validez.
54
Page 72
Outils
4Sélectionnez un flash court (100 ms) ou un flash long (250 ms) et sélectionnez
«Mémor.».
5Revenez au mode veille.
7.5PIN Système
La fonction PIN Système permet d'activer ou supprimer l'enregistrement des combinés et de
définir quelques paramètres supplémentaires. Le code PIN Système par défaut est 0000.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Réglage Base » et validez.
3Sélectionnez « PIN Système » et validez.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Saisissez l'ancien code PIN (0000 par défaut) et sélectionnez « Mémor. ».
5Saisissez le nouveau code PIN, sélectionnez « Mémor. » et répétez l'opération.
6Revenez au mode veille.
8Outils
8.1Rendez-Vous
Vous pouvez définir 5 rappels ou rendez-vous auxquels vous pouvez associer un nom et une
alarme à déclencher à une date et une heure données.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Outils » et validez.
3Sélectionnez « Rendez-Vous » et validez.
4Sélectionnez l'un des 5 rendez-vous et sélectionnez « Option ».
Pour modifier le rendez-vous :
5Sélectionnez « Modifie » et validez.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
6Modifiez l'intitulé du rendez-vous et sélectionnez « Mémor. ».
7Saisissez la date du rendez-vous et sélectionnez « Mémor. ».
8Saisissez l'heure et sélectionnez « Mémor. ».
9Sélectionnez la mélodie d'alarme souhaitée et sélectionnez « Mémor. ».
8.2Chronomètre
55
10 Revenez au mode veille.
Pour supprimer le rendez-vous :
5Sélectionnez « Efface » et validez.
6Appuyez sur la touche contextuelle droite pour valider.
7Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour revenir en arrière.
8Revenez au mode veille.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Outils » et validez.
3Sélectionnez « Chronomètre » et validez.
4Sélectionnez « Démar. » pour démarrer le chronomètre.
5Sélectionnez « Arrêt » pour arrêter le chronomètre.
Page 73
Combinés et stations de base supplémentaires
Sélectionnez à nouveau « Démar. » pour redémarrer.
Sélectionnez « RAZ » pour remettre à zéro le compteur.
6Revenez au mode veille.
9Combinés et stations de base supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 combinés sur une seule base. Chaque combiné peut enregistrer
jusqu'à 4 stations de base et l'utilisateur peut sélectionner la base qu'il souhaite utiliser.
9.1Ajout d'un nouveau combiné
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
Pour placer la base en mode d'enregistrement :
Maintenez enfoncée la touche Paging de la base.
1
La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette période,
la base est prête à enregistrer un combiné.
Sur le combiné :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Enregistrer » et validez.
4Sélectionnez « Enreg. Comb. » et validez.
5Sélectionnez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez.
456
g h ij k l m n o
6Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
7Revenez au mode veille.
9.2Suppression d'un combiné
Cette procédure doit être réalisée sur un combiné différent de celui que vous souhaitez supprimer.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Enregistrer » et validez.
4Sélectionnez « Suppr. Comb. » et validez.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
5Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
6Saisissez le numéro du combiné qui doit être supprimé et validez.
7Revenez au mode veille.
Français
56
Page 74
Combinés et stations de base supplémentaires
9.3Sélection d'une base
Vous pouvez basculer votre combiné d'une base vers une autre. Vous pouvez aussi le régler de
façon qu'il sélectionne automatiquement la base offrant le meilleur signal. Le combiné doit, au
préalable, être enregistré individuellement sur chaque base.
1
Accédez au menu.
2Sélectionnez « Combiné » et validez.
3Sélectionnez « Choix Base » et validez.
4Sélectionnez « Manuel » ou « Auto » et validez.
Si vous avez sélectionné « Manuel » :
5Sélectionnez la base à associer au combiné et validez.
Si vous avez activé la sélection de base automatique et que le combiné se trouve
hors de portée de la base actuelle, il ne cherchera à s'associer à la base la plus
proche qu'en mode de veille (pas pendant une communication).
9.4Fonction d'intercom
Appel vers un combiné interne
Appuyez sur la touche gauche INT.
1
L'écran affiche « Combiné _ ».
456
g h ij k l m n o
2Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur
sa base.
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
Pendant un appel externe :
1Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche « Combiné _ ».
456
g h ij k l m n o
2Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
Votre correspondant externe est mis en attente.
3Dès que le correspondant interne répond, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour transférer l'appel.
OU
3Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur la touche gauche INT
pour reprendre l'appel du correspondant externe ou pour transférer l'appel à
quelqu'un d'autre.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur
sa base.
Conférence téléphonique
Vous pouvez associer 2 combinés et une ligne extérieure pour mener une conversation à trois.
Pendant un appel externe :
1Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche « Combiné _ ».
57
456
g h ij k l m n o
2Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
Page 75
Problèmes et solutions
Votre correspondant externe est mis en attente.
3Dès que le correspondant interne répond, sélectionnez « Conf. ».
OU
3Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur la touche gauche INT
pour reprendre l'appel du correspondant externe.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur
sa base.
Prise d'un appel externe pendant une communication interne
Lorsque vous êtes en mode intercom avec un autre combiné interne, vous pouvez toujours
répondre à un appel externe.
Pour prendre un appel entrant :
1Appuyez sur la touche Fin d'appel. La communication interne est alors
interrompue.
2Appuyez sur la touche Prise d'appel. Vous êtes à présent en communication
avec l'appelant externe.
10Problèmes et solutions
SymptômeCause possibleSolution
Aucun affichageBatteries déchargéesVérifiez la position des batteries
Pas de tonalitéCâble téléphonique mal raccordéVérifiez la connexion du câble
L'icône clignote
La base ou le combiné ne sonne
pas
Impossible de transférer un
appel sur PABX
Rechargez les batteries
Combiné désactivéActivez le combiné
téléphonique
La ligne est occupée par un autre
combiné
Combiné hors de portéeRapprochez le combiné de la base
La base n'est pas alimentéeVérifiez la connexion électrique
Le combiné n'est pas enregistré
sur la base
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible
Le flash est trop court ou trop long Modifiez le flash
Attendez que l'autre combiné
soit raccroché
de la base
Enregistrez le combiné sur la
base
Réglez le volume de la sonnerie
Français
Le téléphone ne répond pas
lorsque vous appuyez sur les
touches
Erreur de manipulationRetirez les batteries et remettez-
Plage de fréquence1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux120 canaux duplex
ModulationGFSK
Codage de la parole32 kbit/s
Puissance d'émission10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée300 m en zone dégagée ou 50 m maximum à l'intérieur
Nombre de combinésJusqu'à 4
Alimentation de la base230V / 50 Hz/ 6V CC 300 mA
Batteries pour le combiné :2 batteries rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 700 mA
Autonomie du combiné110 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné
Conditions normales
d'utilisation
Mode de numérotationImpulsions / Tonalités
Durée de flash100 ou 250 ms
11 heures
+5 °C à +45 °C
12Garantie
12.1Période de garantie
Les appareils de Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
commence le jour de l'achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois à
compter de l'achat. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement
de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation du ticket original d'achat sur lequel sont
mentionnés la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
12.2Traitement de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom
accompagné d'un ticket d'achat valable.
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service
après-vente officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en
remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service
après-vente officiels.
59
Page 77
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
12.3Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom
ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans fil Topcom ont été conçus pour
fonctionner avec des batteries rechargeables uniquement. Les dommages causés par l'utilisation
de batteries non rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne peut être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié,
enlevé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé
ou modifié par l'acheteur ou par des techniciens non qualifiés et non agréés par Topcom.
13Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le
mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés si vous les
déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de
produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les
autorités locales.
Français
14Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ni de solvants abrasifs.
15Mode ECO (faible rayonnement)
• Ce téléphone sans fil (conforme à la norme DECT) permet un fonctionnement à faible
rayonnement.
• L'intensité du rayonnement du signal radio entre la station de base et le combiné est réduite au
minimum lorsque le combiné se trouve sur la station de base.
• L'intensité du rayonnement du signal radio n'augmente pour atteindre sa puissance normale que
lorsque le combiné est retiré de la station de base ou lorsqu'un appel entre.
• Cela ne signifie par pour autant que le rayonnement DECT normal est nocif pour la santé.
• Le mode de faible rayonnement empêche tout rayonnement DECT inutile lorsque aucune
communication n'est nécessaire entre la station de base et le combiné.
• Pour des raisons techniques, aucun combiné supplémentaire ne peut être utilisé en mode de
rayonnement faible (un combiné supplémentaire situé à proximité immédiate de la station de
base « rechercherait » celle-ci en permanence en raison de la faiblesse du signal radio).
• Le mode de faible rayonnement est activé en usine.
• Le mode de faible rayonnement est désactivé automatiquement si vous branchez un combiné
supplémentaire.
• Le mode de faible rayonnement est réactivé immédiatement si vous débranchez tous les
combinés supplémentaires (un seul combiné peut être connecté à la station de base).
• La procédure de branchement et de débranchement des combinés est expliquée dans le mode
d'emploi.
60
Page 78
Sicherheitshinweise
Deutsch
1Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da
die Akkuzellen beschädigt werden könnten.
• Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale,
nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf richtige Polarität (wie
im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
• Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
• Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
• Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
• Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger
als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein Wasser an das Mobilteil kommen.
• Verwenden Sie das Telefon nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht.
• Entsorgen Sie die Batterien und das Telefon auf umweltfreundliche -Weise.
• Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte
im Falle eines Notrufs ein -stromnetzunabhängiges Telefon, z. B. ein Handy.
2Erste Schritte
2.1Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird folgende Methode angewendet, um die Anweisungen zu
verdeutlichen:
Text.......„Display“.
Angezeigter Text im Display des Telefons
Zu drückende Taste. Diese Taste kann eine Menütaste sein (Siehe „2.4 Tasten / Anzeigen“). Ist
die Menütaste ein Symbol, so wird sie in der linken Spalte abgebildet. Ist die Menütaste ein Text,
wird die rechte oder linke Menütaste in der linken Spalte und der Text in der rechten Spalte in
Anführungszeichen abgebildet.
2.2Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Rückseite der Basisstation.
3Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt.
61
Page 79
C
B
- 3A Rückseite der Basisstation A. Telefonwandanschluss
Erste Schritte
A
2.3Mobilteil installieren
1Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt.
2Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3Schließen Sie das Batteriefach.
4Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen. Die
Ladeanzeige an der Basisstation leuchtet auf.
Butler 5710
B. Netzkabel
C. Telefonkabel
A
+
Deutsch
-
+
B
- 3B Rückseite des Mobilteils A. Abdeckung
B. Wiederaufladbare Batterien
Bevor Sie das Telefon verwenden, stellen Sie sicher, dass die Akkus 20 Stunden
aufgeladen wurden. Geschieht dies nicht, funktioniert das Telefon nicht optimal.
62
Page 80
Erste Schritte
8
12
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
13
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2.4Tasten / Anzeigen
Mobilteil
1.Display
2.Nach-oben-Taste / Wahlwiederholung
3.Rechte Menütaste
4.Nach-rechts-Taste / Flash-Taste
5.Auflegen / AUS-Taste
6.Alphanumerische Tasten
7.Tastatursperre
8.Rufton-Aus-Taste
9.Nach-unten-Taste / Anrufliste
10. Gespräch annehmen / Freisprech- / EIN-Taste
11. Nach-links-Taste / Interner Anruf INT
12. OK-Taste
13. Linke Menütaste
Basisstation
14. LED-Anzeige: In Betrieb / Strom /
Mobilteil auf Basisstation
Reichweite
Ruftonlautstärke Mobilteil AUSBatterie leer
Mobilteil innerhalb der Reichweite der
Basisstation
Interner AnrufBatteriestand mittel
Freisprechmodus aktiviertBatterie voll
Neue Mailbox-Nachricht
* Wenn die Anruferkennung für Ihren Telefonanschluss aktiviert ist.
63
Batterie schwach
Page 81
Erste Schritte
2.6Displaytasten
Die Displaytasten (Menütasten) befinden sich direkt unter dem Display. Die Funktion dieser
2 Tasten ändert sich je nach Betriebsmodus. Die jeweilige Funktion wird als Symbol oder Text
direkt über den beiden Displaytasten angezeigt.
TelefonbuchStummschaltung aktiviert
OK / BestätigenZurück
MenüKeine Taste
Löschen
2.7LED der Basisstation
Die LED (14) zeigt folgendes an:
• AUS: Die Basisstation ist nicht an das Netz angeschlossen oder das Mobilteil befindet sich
nicht auf der Basisstation
• EIN: Das Mobilteil wird geladen
• Langsames Blinken: Gespräch angenommen oder Telefon klingelt
• Schnelles Blinken: während der Anmeldung
2.8Durch das Menü navigieren
Das Butler 5710 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jedes Menü besteht aus
einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden Abschnitt.
1Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die linke Menütaste bei
eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus.
2Bewegen Sie sich zum gewünschten Menüpunkt.
3Drücken Sie die Menütaste zum Aufrufen weiterer Unterpunkte oder zum
Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Das Menü verlassen oder eine Stufe im Menü zurückgehen
Um zur vorherigen Stufe des Menüs zurückzugehen, drücken Sie die
Menütaste.
Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus, drücken Sie die
Auflegen-Taste.
Deutsch
64
Page 82
Telefon benutzen
2.9Menü-Übersicht
MenüUntermenüpunkte
Mobilteil
Basis Einstellungen
Rufton
Ruftonlautstärke
Mobilteil Name
Tastenton
Kontrast
Automatische Annahme
Automatische Vorwahl
Basis auswählen
Sprache
Anmelden
Rufton
Ruftonlautstärke
Wahlverfahren
Flash
PIN Nummer
Wecker
Extras
Ausschalten
3Telefon benutzen
3.1Mobilteil ein-/ausschalten
1Halten Sie die AUS-Taste gedrückt, um das Mobilteil auszuschalten.
2Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen oder stellen Sie das Mobilteil
auf die Basisstation, um es einzuschalten.
3.2Menüsprache ändern
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
Wecker einstellen
Datum/Uhr
Zeitformat
Termin
Stoppuhr
65
3Wählen Sie „Sprache“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie.
Im Display erscheint „Gespeichert“.
5Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus zu gelangen.
Die Pfeile zeigen an, dass das Menü weitere Unterpunkte enthält.
Page 83
Telefon benutzen
3.3Telefonieren
Direkt wählen
1Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
456
g h ij k l m n o
Vorwählen
Mit der Funktion Vorwählen, können Sie die Telefonnummer vor dem Gespräch eingeben und ändern.
2Geben Sie die Telefonnummer ein.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
456
g h ij k l m n o
1Geben Sie eine Nummer mit bis zu 24 Ziffern ein.
Halten Sie die Taste 0 gedrückt, um eine Pause einzugeben. Im Display
erscheint ein „P“.
2Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen
Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste.
1Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung.
2Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch
gespeichert, erscheint der Name.
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen,
oder wählen Sie „Option“.
4Haben Sie „Option“ gewählt, wählen Sie einen der folgenden Punkte:
„Nr. löschen“: um die Nummer aus der Liste zu löschen
„Nr. speichern“: um die Nummer im Telefonbuch zu speichern
„Alle löschen“: um die Liste zu löschen
Deutsch
5Bestätigen Sie die Auswahl.
6Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus zu gelangen.
3.4Einen Anruf annehmen
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, erscheint im Display „Ext. Anruf“.
Um den Anruf anzunehmen:
1Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie „Auto.
Annahme“ aktiviert haben (Siehe „6.5 Automatische Anrufannahme“)
Das Symbol Gespräch angenommen erscheint im Display. Die
Gesprächsdauer wird nach 15 Sekunden angezeigt.
2Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Sie können die Ruftonlautstärke während eines eingehenden Anrufs mit „Leise“ ausschalten.
66
Page 84
Telefon benutzen
3.5Freisprechmodus
Im Freisprechmodus können Sie telefonieren, ohne das Mobilteil in der Hand zu halten. Außerdem
können andere Personen im Raum das Gespräch mitverfolgen.
1Zum Aktivieren des Freisprechmodus, drücken Sie während eines
1Drücken Sie die Tasten Nach-oben oder Nach-unten und wählen Sie
Lautstärkestufe 1-5 während eines normalen Telefonats oder im Freisprechmodus.
3.7Stummschaltung (Mute)
Sie können das Mikrofon ausschalten, so dass ihr Gesprächspartner Sie nicht mehr hört.
1Drücken Sie während eines Gesprächs die Menütaste, um das Mikrofon
auszuschalten.
“Mikrofon Aus“ erscheint im Display.
2Wählen Sie „Aus“, um das Mikrofon wieder einzuschalten.
3.8Mobilteil suchen (Paging)
1Drücken Sie die Taste Paging an der Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln 30 Sekunden lang.
456
g h ij k l m n o
2Drücken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil, um das Klingeln zu beenden.
3.9Tastatursperre
Sie können die Tastatur sperren, um unbeabsichtigtes Wählen beim Herumtragen des Mobilteils
zu verhindern.
Im Standby-Modus:
1Halten Sie die Taste Tastatursperre gedrückt (Taste 7 - Abbildung 2C), bis
„Tasten gesperrt“ und das Symbol Tastatur gesperrt im Display
erscheinen.
2Um die Tastatursperre wieder aufzuheben, drücken Sie „entsp.“ und
anschließend die Taste Tastatursperre.
3.10Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist notwendig, um
Namen in das Telefonbuch einzugeben, zum Benennen des Mobilteils, ...
Zur Auswahl eines Buchstabens, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie notwendig.
Drücken Sie z. B. für den Buchstaben 'A' die Taste '2' einmal. Für den Buchstaben 'B' drücken Sie
die Taste '2' zweimal, usw. Um die Buchstaben 'A' und 'B' hintereinander einzugeben, drücken Sie
die Taste '2' einmal, warten Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt und drücken Sie dann
die Taste '2' zweimal. Während der Eingabe eines Textes erscheinen die verfügbaren Zeichen
jeder Taste unten im Display.
67
Page 85
Sie können die Eingabezeichen von Englisch (abc) auf Lateinisch (aàá), Griechisch (ǹǺī) oder
Russisch (ȺȻȼ) umstellen, indem Sie die Taste # 2 Sekunden lang drücken.
Drücken Sie die Taste '0', um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die Taste '*', um von Kleinbuchstaben zu Großbuchstaben zu
wechseln.
Halten Sie die Taste '#' 2 Sekunden gedrückt, um den Eingabezeichensatz zu
ändern.
Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
4Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 200 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 16
Zeichen und Telefonnummern bis zu 24 Ziffern lang sein.
4.1Einen Eintrag hinzufügen
1Drücken Sie die Menütaste.
Ist das Telefonbuch leer, erscheint „Telefonbuch leer“ im Display. Wenn
bereits Namen gespeichert wurden, werden diese angezeigt.
Telefonbuch
2Wählen Sie „Option“.
3Wählen Sie „Neuer Eintrag“ und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie den Namen über die Tastatur ein und wählen Sie „Speich“.
5Geben Sie die Telefonnummer über die Tastatur ein und wählen Sie
„Speich“.
6Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie „Speich“.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.2Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.3Einen Telefonbucheintrag anzeigen
1Drücken Sie die Menütaste.
Deutsch
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie „Option“.
4Wählen Sie „Eintrag anz.“ und bestätigen Sie.
Der Name, die Telefonnummer und die Ruftonmelodie, die Sie dem Eintrag
zugeordnet haben, erscheinen im Display.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
68
Page 86
Telefonbuch
4.4Einen Eintrag oder alle Einträge löschen
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie „Option“.
Um einen Eintrag zu löschen:
4Wählen Sie „Eintrag lösch.“ und bestätigen Sie.
Um alle Einträge zu löschen:
4Wählen Sie „Alle löschen“ und bestätigen Sie.
5Drücken Sie die linke Menütaste, um abzubrechen oder die rechte
Menütaste, um zu bestätigen.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.5Einen Namen und Telefonnummer bearbeiten
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie „Option“.
4Wählen Sie „Eintr. bearb.“ und bestätigen Sie.
5Drücken Sie die Menütaste, um den Namen zu löschen und geben Sie den
neuen Namen über die Tastatur ein.
6Wählen Sie „Speich“.
7Geben Sie die neue Nummer ein und wählen Sie „Speich“.
8Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie „Speich“.
9Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.6Einen Telefonbucheintrag auf ein anderes Mobilteil kopieren
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie „Option“.
4Wählen Sie „Eintr. Kop.“ und bestätigen Sie.
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an der
Basisstation angemeldet sind).
69
5Wählen Sie das gewünschte Mobilteil aus und bestätigen Sie.
“Kopiere nach Mobilteil x“ erscheint im Display.
“Telefonbucheintrag empfangen?“ erscheint im Display des ausgewählten
Mobilteils.
6Drücken Sie auf diesem Mobilteil die rechte Menütaste zum Bestätigen
oder die linke Menütaste, um die Übertragung abzubrechen.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Page 87
4.7Alle Telefonbucheinträge auf ein anderes Mobilteil kopieren
Durch das Kopieren aller Einträge von einem Mobilteil zum anderen, löschen Sie
alle bestehenden Einträge des empfangenden Mobilteils.
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie „Option“.
4Wählen Sie „Alle Kopieren“ und bestätigen Sie.
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an der
Basisstation angemeldet sind).
5Wählen Sie das gewünschte Mobilteil aus und bestätigen Sie.
“Kopiere nach Mobilteil x“ erscheint im Display.
“Alle Telefonbucheinträge ersetzen?“ erscheint im Display des ausgewählten
Mobilteils.
6Drücken Sie auf diesem Mobilteil die rechte Menütaste zum Bestätigen
oder die linke Menütaste, um die Übertragung abzubrechen.
Anruferkennung
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
5Anruferkennung
5.1Normale eingehende PSTN-Anrufe
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie
sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Wenn Sie einen Anruf auf Ihrem Festnetzanschluss erhalten, erscheint die Telefonnummer des
Anrufers im Display des Mobilteils. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus
empfangen. Sie können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird. Ist der
Name im Telefonbuch gespeichert, wird er im Display angezeigt!
Das Telefon kann 30 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen lassen können. Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue
Anrufe automatisch die ältesten Einträge im Speicher.
Entgangene Anrufe werden mit einem blinkenden Symbol im Display
angezeigt. Der Name des Mobilteils wird durch das Symbol und die Anzahl
der entgangenen Anrufe ersetzt.
Deutsch
Empfangene Anrufe anzeigen
1Drücken Sie die Nach-unten-Taste.
Die Anrufliste erscheint im Display. Sie besteht aus entgegengenommenen
und entgangenen Anrufen.
2Wählen Sie den gewünschten Namen oder Nummer.
70
Page 88
Mobilteil individuell anpassen
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
ODER
Wählen Sie „Option“.
Um einen Eintrag zu löschen:
4Wählen Sie „Nr. löschen“ und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Um alle Einträge zu löschen:
5Wählen Sie „Alle löschen“ und bestätigen Sie.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Die Telefonnummer zum Telefonbuch hinzufügen:
5Wählen Sie „Nr. speichern“ und bestätigen Sie.
6Geben Sie den Namen über die Tastatur ein und wählen Sie „Speich“.
7Bearbeiten Sie die Telefonnummer mithilfe der Tastatur und wählen Sie
„Speich“.
8Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie „Speich“.
9Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6Mobilteil individuell anpassen
6.1Rufton und Lautstärke
Rufton
Sie können 18 verschiedene Ruftonmelodien für interne und externe Anrufe wählen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Rufton“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Extern“ für externe Anrufe oder wählen Sie „Intern“ für
interne Anrufe und bestätigen Sie.
5Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie abgespielt.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken am Mobilteil einstellen und den Rufton ausschalten.
71
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Rufton Laut.“ und bestätigen Sie.
Die aktuelle Einstellung erscheint im Display.
4Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
5Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke leiser zu stellen.
6Wählen Sie „Speich“ und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Page 89
Mobilteil individuell anpassen
6.2Mobilteil-Name
Sie können den Namen, der im Display des Mobilteils im Standby-Modus angezeigt wird, ändern
(max. 9 Zeichen).
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Mobilt. Name“ und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie den gewünschten Namen ein.
5Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
6Wählen Sie „Speich“ und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.3Tastentöne
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Tastenton“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Ein“ oder „Aus“ und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.4Kontrast einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Kontrast“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Kontraststufe (1-8) und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.5Automatische Anrufannahme
Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Auto. Annahme“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Ein“ oder „Aus“ und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.6Automatische Vorwahl
Sie können Ihr Telefon mit einer festen Vorwahlnummer verwenden. Wenn Sie eine
Telefonnummer wählen, können Sie automatisch die Vorwahl vor die Nummer hinzufügen.
Deutsch
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
72
Page 90
Mobilteil individuell anpassen
3Wählen Sie „Auto. Vorwahl“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Bearbeiten“ und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
5Geben Sie die Vorwahl ein, z. B. '0' und wählen Sie „Speich“.
ODER
4Wählen Sie „Ein/Aus“ und bestätigen Sie.
5Wählen Sie „Ein“ oder „Aus“ und bestätigen Sie.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.7Weckfunktion verwenden
Sie können für jedes Mobilteil, das an der Basisstation angemeldet ist, die Weckfunktion einzeln
einstellen. Der Wecker klingelt nur am Mobilteil, nicht an der Basisstation oder einem anderen
Mobilteil.
Wecker einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Wecker“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Wecker einst.“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Einmal“, „Täglich“, „Mon - Fr“ oder „Aus“ und bestätigen
Sie.
Wenn Sie „Einmal“, „Täglich“ oder „Mon - Fr“ gewählt haben, zeigt das
Display folgendes an:
Zeit 24 Std:
00:00
456
g h ij k l m n o
5Geben Sie die gewünschte Weckzeit ein und bestätigen Sie mit „Speich“.
6Wählen Sie den gewünschten Rufton und bestätigen Sie mit „Speich“.
7Um den Wecker auszuschalten, wählen Sie „Aus“ und bestätigen Sie.
8Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
6.8Datum und Uhrzeit einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Wecker“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Datum/Uhr“ und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie Jahr, Monat, Tag, Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie
mit „Speich“.
5Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
6.9Zeitformat einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Wecker“ und bestätigen Sie.
73
3Wählen Sie „Zeitformat“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „12 Stunden“ oder „24 Stunden“ und bestätigen Sie.
5Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
Page 91
7Basis Einstellungen
7.1Rufton
Sie können 9 verschiedene Ruftonmelodien wählen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Basis Einst.“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Rufton“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie abgespielt.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
7.2Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken an der Basisstation einstellen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Basis Einst.“ und bestätigen Sie.
Basis Einstellungen
3Wählen Sie „Rufton Laut.“ und bestätigen Sie.
Die aktuelle Einstellung erscheint im Display.
4Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
5Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke leiser zu stellen.
6Wählen Sie „Speich“ und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
7.3Wahlverfahren
Es gibt zwei Wahlverfahren:
• DTMF/Tonwahlverfahren (am häufigsten)
• Impulswahlverfahren (bei älteren Geräten)
Um das Wahlverfahren zu ändern:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Basis Einst.“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Wahlverfahren“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Ton“ oder „Impuls“ und bestätigen Sie mit „Speich“.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Deutsch
7.4Flash
Drücken Sie die Flashtaste „R“ (Taste 4 - Abbildung 2C), um verschiedene Dienste wie „Anklopfen“
(wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um Anrufe
weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste „R“ unterbricht
kurzzeitig Ihre Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms oder 250 ms einstellen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Basis Einst.“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Flash“ und bestätigen Sie.
74
Page 92
Extras
4Wählen Sie die kurze Flash-Zeit (100 ms) oder die längere Flash-Zeit
(250 ms) und bestätigen Sie mit „Speich“.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
7.5PIN Nummer
Die PIN Nummer wird zum An- und Abmelden von Mobilteilen und einigen anderen
Einstellungen benötigt. Die voreingestellte PIN Nummer lautet 0000.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Basis Einst.“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „PIN Nummer“ und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie die alte PIN Nummer (voreingestellt 0000) ein und wählen Sie
„Speich“.
456
g h ij k l m n o
5Geben Sie die neue PIN Nummer ein, wählen Sie „Speich“. Wiederholen
Sie diesen Schritt.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
8Extras
8.1Termin
Sie können 5 Termine oder Erinnerungen programmieren, denen Sie einen Namen geben und für
die Sie einen Weckruf mit Datum und Uhrzeit einstellen können.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Extras“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Termin“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie einen der 5 Termine und wählen Sie „Option“.
Um einen Termin zu bearbeiten:
5Wählen Sie „Bearbeiten“ und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
8.2Stoppuhr
75
6Bearbeiten Sie den Namen des Termins und bestätigen Sie mit „Speich“.
7Geben Sie das Datum des Termins ein und bestätigen Sie mit „Speich“.
8Geben Sie die Uhrzeit ein und wählen Sie „Speich“.
9Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie „Speich“.
10 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Um einen Termin zu löschen:
5Wählen Sie „Löschen“ und bestätigen Sie.
6Drücken Sie die rechte Menütaste zum Bestätigen.
7Drücken Sie die linke Menütaste zum Zurückgehen.
8Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Extras“ und bestätigen Sie.
Page 93
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
3Wählen Sie „Stoppuhr“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Start“, um die Stoppuhr zu starten.
5Wählen Sie „Stopp“, um die Stoppuhr anzuhalten.
Wählen Sie „Start“, um noch einmal zu beginnen.
Wählen Sie „Reset“, um den Zeitzähler zurückzusetzen.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
9Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Sie können bis zu 4 Mobilteile an der Basisstation anmelden. Jedes Mobilteil kann an bis zu 4
Basisstationen angemeldet werden und der Benutzer kann die jeweilige Basisstation wählen.
9.1Ein neues Mobilteil hinzufügen
Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder
ein neues gekauft haben.
Um die Basisstation in den Anmeldemodus zu stellen:
1Drücken Sie die Taste Paging an der Basisstation.
Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während
dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden.
Am Mobilteil:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Anmelden“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „MT anmelden“ und bestätigen Sie.
5Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an dem Sie das Mobilteil
anmelden möchten (1-4) und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
6Geben Sie die PIN Nummer (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
9.2Ein Mobilteil abmelden
Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht abmelden
möchten.
Deutsch
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Anmelden“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „MT abmelden“ und bestätigen Sie.
5Geben Sie die PIN Nummer (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie.
6Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie abmelden möchten und
bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
76
Page 94
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
9.3Eine Basisstation auswählen
Sie können Ihr Mobilteil über verschiedene Basisstationen benutzen. Sie können auch die
Basisstation mit dem stärksten Signal automatisch suchen lassen. Das Mobilteil muss zunächst an
allen Basisstationen einzeln angemeldet werden.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „Mobilteil“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „Basis ausw.“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „Manuell“ oder „Automatisch“ und bestätigen Sie.
Wenn Sie „Manuell“ ausgewählt haben:
5Wählen Sie die gewünschte Basisstation für Ihr Mobilteil und bestätigen
Sie.
Wenn Sie die Basisstation automatisch auswählen lassen und das Mobilteil außer
Reichweite der derzeitigen Basisstation gelangt, sucht das Mobilteil nur nach der
stärksten Basisstation im Standby-Modus (nicht während eines Gesprächs).
9.4Interner Anruf verwenden
Ein internes Mobilteil anrufen
1Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint „Mobilteil_“.
456
g h ij k l m n o
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
Während eines externen Gesprächs:
456
g h ij k l m n o
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint „Mobilteil_“.
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
3Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, drücken Sie die Auflegen-
Taste, um das Gespräch weiterzuleiten.
77
ODER
3Wenn der interne Gesprächspartner nicht antwortet, drücken Sie die Nach-
links-Taste / INT, um den externen Gesprächspartner wieder zu
übernehmen oder von einem zum anderen zu wechseln.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Page 95
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Konferenzschaltung
Sie können mit zwei Mobilteilen und einem externen Anrufer gleichzeitig sprechen.
Während eines externen Gesprächs:
1Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint „Mobilteil_“.
456
g h ij k l m n o
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
3Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, wählen Sie „Konf.“.
ODER
3Wenn der interne Gesprächspartner nicht antwortet, drücken Sie die Nach-
links-Taste / INT, um den externen Gesprächspartner wieder zu übernehmen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Einen externen Anruf während eines internen Gesprächs annehmen
Wenn Sie ein internes Gespräch mit einem anderen Mobilteil führen, können Sie weiterhin externe
Anrufe annehmen.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen:
1Drücken Sie die Auflegen-Taste. Das interne Gespräch wird unterbrochen.
2Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen. Sie haben nun das externe
Gespräch angenommen.
Deutsch
78
Page 96
Problemlösung
10Problemlösung
StörungMögliche UrsacheLösung
Kein DisplayBatterien nicht geladenÜberprüfen Sie die Position
der Batterien
Batterien aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltetMobilteil einschalten
Kein TonTelefonkabel schlecht
Das Symbol blinkt
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX weiterzuleiten
Telefon reagiert nicht auf
Tastendrücke
11Technische Daten
Überprüfen Sie die Verbindung
angeschlossen
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Mobilteil außer ReichweiteGehen Sie mit dem Mobilteil
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu gering
Die Flashzeit ist zu kurz oder zu
lang
BedienfehlerEntfernen Sie die Batterien
des Telefonkabels
Warten Sie, bis das andere
Mobilteil aufgelegt wird
dichter zur Basisstation
Überprüfen Sie die Strom-
verbindung zur Basisstation
Melden Sie das Mobilteil an
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich1880 MHz bis 1900 MHz
Anzahl Kanäle120 Duplexkanäle
ModulationGFSK
Codiergeschwindigkeit32 kbit/s
Emissionsleistung10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite300 m im freien Gelände / 50 m maximal im Gebäude
Anzahl MobilteileBis zu 4
Stromzufuhr Basisstation230V / 50 Hz / 6V DC 300mA
Mobilteil Batterien:2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh 1,2V, 700mA
Mobilteil Bereitschaft110 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil Sprechzeit11 Stunden
Normale
Gebrauchsbedingungen
WahlverfahrenImpuls / Ton
Flashzeit100 oder 250 ms
+5 °C bis +45 °C
79
Page 97
12Garantie
12.1Garantiezeit
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb
begrenzt. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts
nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
12.2Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler
aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts
erfüllen. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät
abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren
ausgetauscht oder repariert wird.
Garantie
12.3Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden
sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von
nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit
wiederaufladbaren Batterien funktionieren. Ein durch nicht-wiederaufladbare Batterien
verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung. Die Garantie deckt keine Schäden ab,
die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch
jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte
und nicht offiziell anerkannte Topcom Service-Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
13Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer
und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung
und/oder Verpackung zeigt dies an. Einige der Materialien des Produkts können
wiederverwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben.
Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden,
wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Deutsch
14Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem anti-statischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
80
Page 98
ECO mode (Strahlungsarme Betriebsweise)
15ECO mode (Strahlungsarme Betriebsweise)
• Dieses schnurlose Telefon (nach DECT-Standard) ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb.
• Dabei wird die Strahlungsintensität der Funksignale zwischen Basisstation und Mobilteil auf
ein Minimum reduziert, wenn sich das Mobilteil auf der Basisstation befindet.
• Erst wenn das Mobilteil von der Basisstation genommen wird oder ein Anruf eingeht, wird die
Strahlungsintensität des Funksignals auf die normale Stärke angehoben.
• Das bedeutet nicht, dass die normale DECT-Funkstrahlung gesundheitsschädlich ist.
• Die Funktion des strahlungsarmen Betriebs vermeidet unnötige DECT-Strahlungsbelastung,
wenn keine Kommunikation zwischen Basisstation und Mobilteil notwendig ist.
• Bei strahlungsarmer Betriebsweise können technisch bedingt keine zusätzlichen Mobilteile
betrieben werden (ein weiteres Mobilteil, das sich nicht in unmittelbarer Nähe der Basisstation
befindet, würde wegen des schwachen Funksignals ständig auf "Basissuche" sein).
• Im Auslieferzustand ist die strahlungsarme Betriebsweise eingeschaltet.
• Wenn Sie ein weiteres Mobilteil anmelden, wird die strahlungsarme Betriebsweise automatisch
ausgeschaltet.
• Die strahlungsarme Betriebsweise wird wieder automatisch eingeschaltet, wenn Sie alle
zusätzlichen Mobilteile abmelden (es darf nur noch ein Mobilteil an der Basisstation
angemeldet sein).
• Die Vorgehensweise zum Anmelden und Abmelden von Mobilteilen ist in der
Bedienungsanleitung erklärt.
81
Page 99
Instrucciones de seguridad
Español
1Instrucciones de seguridad
• Usar sólo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las baterías.
• Insertar sólo baterías recargables del mismo tipo. No usar nunca baterías normales no
recargables. Introducir las baterías recargables de manera que conecten con los polos correctos
(indicados en el compartimiento de las baterías del teléfono).
• No tocar los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
• El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
• El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
• No poner la unidad base en una habitación húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m de una
fuente de agua. Mantener el teléfono lejos del agua.
• No usar el teléfono en ambientes donde haya riesgo de explosiones.
• Tirar las baterías y realizar el mantenimiento del teléfono de manera respetuosa con el medio
ambiente.
• Como este teléfono no se puede utilizar en caso de corte del suministro eléctrico, para realizar
llamadas de emergencia debería emplearse un teléfono independiente de la red eléctrica, como
por ejemplo un teléfono móvil.
2Introducción
2.1Cómo utilizar este manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Texto.......“pantalla”.
Texto que aparece en la pantalla del teléfono
Tecla que debe pulsarse. Esta tecla puede ser una tecla configurable (Ver “2.4 Teclas/LED”).
Cuando la tecla configurable es un símbolo, aparece en la columna de la izquierda. Cuando la tecla
configurable es texto, la tecla de la izquierda o de la derecha aparece en la columna de la izquierda
y el texto en la columna de la derecha entre comillas.
2.2Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro a la conexión del adaptador de la parte
trasera de la base.
Español
2Conecte un extremo del cable de teléfono a la toma telefónica de la pared y el otro extremo a
la parte inferior de la base.
3Coloque el teléfono y el cable de alimentación en las guías de la base, tal y como se muestra
en la imagen 2A.
82
Page 100
Introducción
A
C
B
- 2A Vista posterior de la base A. Toma de teléfono
B. Cable de alimentación
C. Cable telefónico
2.3Instalación del terminal
1Abra el compartimento de las baterías tal y como se muestra en la imagen 2B.
2Inserte las baterías respetando la polaridad (+ y -).
3Cierre el compartimiento de las baterías.
4Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas. El indicador de Línea/
Carga de la base se iluminará.
Butler 5710
A
+
-
83
+
B
- 2B Vista posterior del terminal A. Tapa
B. Baterías recargables
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las baterías
han estado cargándose durante 20 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará
correctamente.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.