TOPCOM Butler 4850 User Manual [fr]

Page 1
BUTLER 4850/TWIN/
TRIPLE/QUATTRO
HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING /
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO /
MANUAL DO UTILIZADOR
2.1
Page 2
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på
Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abonnemenet fra Deres
telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens
telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt din
teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n telefonlinje,
vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi.
Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei sinulla ole soittajan
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.
Page 3
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva
di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Page 4
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit (aangeduid in de batterijruimte van de handset).
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
Deze telefoon gebruikt heroplaadbare batterijen die op een milieuvriendelijke manier, volgens nationale regels dienen te worden ontdaan.
Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu. Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
4 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 5
1 Toetsen
/P
1. Alfanumerieke toetsen
2. Line-toets
3. Herkies / Pauze-toets
4. Flash/Linkerpijltoets R/
5. Telefoonboek-toets
6. Paging-toets (om handset terug te vinden)
7. Mute/Wis-toets
8. Int/Esc-toets Int
9. Laden/in gebruik-indicator (LED)
10. Rechterpijl/ Oproeplijst/ handenvrij /
11. Volume/melodie-toets /
12. Toetsvergrendeling
13. Beltoon AAN/UIT
14. Menu/OK-toets
15. Laad-indicator (LED) multilader
16. Antwoordapparaat toetsen (Zie “11.2 Functie van de
toetsen op het basisstation”)
17. Berichten/Beantwoorden AAN/UIT LED
/
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
NEDERLANDS
16
15
17 9 6
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 5
Page 6
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2Display
Pictogram: Betekenis:
U bent on-line Nieuwe nummers in oproeplijst
Indicator laadniveau oplaadbare batterij De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is! Microfoon is uitgeschakeld
Geheugengegevens opvragen of instellen Het toetsenbord is geblokkeerd Er zijn meer tekens links Er zijn meer tekens rechts Tijdens handenvrij Wanneer zoemer is uitgeschakeld U heeft nieuwe berichten in uw voice-mail Tijdens interne oproep
HS-x x = nummer handset
3Installatie
3.1 Basisstation
Steek het ene uiteinde van het telefoonsnoer in de telefoon en het andere in de wandcontactdoos voor de telefoon.
Steek de kleine stekker van de AC-adapter in de telefoon en het andere uiteinde in de wandcontactdoos.
Stroomkabel
VIP
TEL. CONTACTDOOS
Telefoonsnoer
6 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 7
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
3.2 Multilader
Steek de AC-adapter in de wandcontactdoos.
3.3 Handset
Plaats 2 oplaadbare batterijen (AAA) in het batterijvak van de handset.
+
NEDERLANDS
-
-
Butler 4850
Plaats de handset op het basisstation. De rode Laad-LED brandt zolang de handset zich op het basisstation bevindt. Laad de handset gedurende 24 uur op vooraleer de handset in gebruik te nemen. Om de levensduur van de batterij te verlengen, raden we u aan de batterijen af en toe volledig te ontladen. Zodra u op de handset een waarschuwingstoon hoort of wanneer het batterijpictogram leeg is, moet u de handset terug op het basisstation plaatsen om hem op te laden.
+
4 Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer. Wanneer een batterij volledig leeg is en u plaatst de handset op het basisstation, dan lijkt na een tijdje het batterijsymbool volledig geladen te zijn, maar dat is niet echt het geval. Het batterijvermogen zal snel afnemen. We raden u aan de handset 12 uur op het basisstation te laten zodat de batterij volledig kan opladen.
Batterij vol
Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen piepen. Plaats de handset op het basisstation om de batterij op te laden.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 7
Page 8
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5 Bediening
5.1 Navigeren door het menu
De Butler 4850 heeft een gebruikersvriendelijk menusysteem. Elk menu brengt u naar een keuzelijst. Om het menu te openen, drukt u op de Menu-toets Æ Scroll met de rechter-
of linkerpijltoets naar de gewenste menuoptie. Druk op OK om verdere opties te selecteren of de weergegeven instelling te bevestigen. De pijltjes op de display en geven de mogelijke scrollrichting in het menu weer. Om terug te gaan in het menu, drukt u op de toets ESC/INT.
5.2 Taal instellen
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’Taal (Language)’ en druk op OK Æ Scroll naar de gewenste taal met de rechter- of linkerpijltoets en selecteer OK .
5.3 Uitgaande oproepen
5.3.1 Bellen
Druk op de Lijn-toets . U hoort de kiestoon. Æ Voer het gewenste telefoonnummer in. Æ Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.2 Call setup with dial preparation
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met behulp van de Mute-toets . Wanneer gedurende 20 seconden geen toets wordt ingedrukt, verdwijnt het reeds ingevoerde nummer en keert de handset terug naar standby-modus. Æ Druk op de Lijn-toets . Het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk opnieuw op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer
Druk op de Lijn-toets Æ De Lijn/Laadindicator (LED) op het basisstation begint te knipperen. ÆU hoort de kiestoon. Æ Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u als laatste hebt opgebeld, wordt automatisch gevormd.
5.3.4 Terugbellen van één van de 3 laatst gevormde nummers
Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld, verschijnt op de display. Als u één van de 3 laatst gevormde nummers wilt bellen, drukt u een paar keer op de Herkies-toets tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de Lijn­toets . Æ Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd. ÆDruk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
5.4 Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. De LED op het basisstation knippert.Æ Druk op de Lijn-toets om de binnenkomende oproep te beantwoorden.
8 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 9
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.5 Handenvrij-functie activeren/deactiveren
Deze functie laat u toe een gesprek te voeren zonder dat u de hoorn in de hand hoeft te nemen. Tijdens een telefoongesprek kunt u op de Handenvrij-toets drukken om de handenvrij-functie te activeren. Druk op dezelfde toets om de handenvrij-functie te deactiveren.
Als u handenvrij aan het telefoneren bent en u wilt het volume aanpassen, drukt u op de Volume-toets.
Bij langdurig gebruik van de handenvrij-functie zullen de batterijen sneller leeg raken!
5.6 Mute-functie
U kunt de microfoon uitschakelen tijdens een telefoongesprek. Nu kunt u vrij spreken zonder dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen. Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd. Het MUTE-symbool . verschijnt op de display. Æ Druk opnieuw op de Mute-toets wanneer u het gesprek wilt voortzetten.
5.7 Het volume instellen
Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen via de Volume-toets . U kunt het volume regelen, van 1 tot 4. U kunt ook de linker/rechterpijltoets gebruiken.
NEDERLANDS
U kunt ook het volume van de handenvrij-ontvanger regelen zoals hierboven beschreven!
5.8 Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, rinkelt de handset gedurende 20 seconden. Dit belsignaal helpt u een verloren handset terug te vinden. Druk op een willekeurige toets om het rinkelen van de handset te stoppen.
5.9 Flash-toets (R)
Wanneer u op de R-toets drukt, ook wel flash- of terugbel-toets genoemd, wordt de telefoonlijn kort onderbroken (100 ms of 250 ms). Dit geeft u de mogelijkheid om gebruik te maken van de speciale diensten die uw telefoonmaatschappij aanbiedt en/of oproepen door te schakelen indien u over een telefooncentrale beschikt.
5.9.1 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Houd de herkies-toets 3 sec. ingedrukt. Æ Op de display verschijnt: ’Kort (short)’ voor 100ms of ’Lang (Long)’ voor 250ms Æ De instelling van de doorschakeltijd verdwijnt van de display na 2 sec.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 9
Page 10
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.10 Het belvolume en de belmelodie instellen
5.10.1 Melodie handset
Houd de melodie-toets ingedrukt tot u de huidige melodie te horen krijgt. ÆSelecteer de gewenste belmelodie (1-9) met behulp van de scroll-toetsen . Æ Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen.
5.10.2 Belvolume handset
Druk op de volume-toets in standby. Æ De handset zal rinkelen volgens het huidige volume.Æ Selecteer het gewenste volume (0-5) met behulp van de scroll-toetsen . Æ Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen.
U kunt het belvolume van elke individuele handset AAN of UIT schakelen door gewoon de -toets in standby ingedrukt te houden.
5.10.3 Belmelodie van het basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’BS MELODIE (BS MELODY) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (1-9) en druk op OK .
5.10.4 Volume basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijl toets naar ’BS VOLUME (BS VOLUME) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (0-5) en druk op OK .
5.11 Toetsvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in standby (behalve de -toets ingedrukt houden). Houd de -toets ingedrukt. Æ verschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd Æ Houd de -toets nogmaals ingedrukt om het toetsenbord te deblokkeren. Bij een binnenkomende oproep kunt u de oproep nog steeds beantwoorden door op de Lijn­toets te drukken. Tijdens het gesprek werkt het toetsenbord normaal. Als het gesprek is beëindigd, wordt het toetsenbord geblokkeerd.
5.12 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi: DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard) Pulskiezen (voor oudere installaties) De kiesmodus wijzigen: Houd de Flash R-toets ingedrukt om te veranderen van kiesmodus: Æ’PULS (PULSE) verschijnt wanneer u de kiesmodus instelt op pulskiezen ’TOON (TONE) ’ wanneer u de kiesmodus instelt op toon (DTMF) Æ Na 5 sec. keert het toestel terug naar standby-modus.
10 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 11
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
U kunt ongewild de kiesmodus van de telefoon veranderen wanneer u de terugbel/Flash-toets ’R’ gedurende 5 sec. ingedrukt houdt in stand-by. Wanneer de verkeerde kiesmodus is ingesteld, wordt het nummer niet correct of helemaal niet gevormd.
5.13 Naam handset
U kunt de naam die op het scherm verschijnt wijzigen (max. 12 tekens) tijdens idle fase: Druk twee keer op de Menu-toets Æ De huidige naam van de handset wordt weergegeven Æ Wis de tekens met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
5.14 Netnummer
U kunt een netnummer instellen dat automatisch altijd zal worden gevormd bij uitgaande oproepen vóór u het telefoonnummer invoert dat u wilt bellen. Dit nummer zal altijd worden gevormd, ook wanneer u nummers uit het telefoonboekgeheugen belt, of via de functie nummerherhaling belt, enz...
5.14.1 Het netnummer bewerken of wissen:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechter pijltoets naar ’PREFIX’ en druk op OK
Æ Om de tekens te wissen drukt u op de Mute- toets. Æ Voer via het toetsenbord het
nieuwe netnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als een netnummer is ingesteld, zal het nummer van alle uitgaande
NEDERLANDS
5.14.2 Tijdelijk zonder netnummer bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op de Lijn-toets tot het handsetpictogram verschijnt
op de display. Het nummer voor de uitgaande oproep wordt nu gevormd zonder netnummer
Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.15 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om een naam in het telefoonboek in te voeren, om een handset een naam te geven, ... Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijbehorende toets. Om bijvoorbeeld een ’A’ te selecteren, drukt u één maal op ’2’, om een ’B’ te selecteren drukt u twee maal op ’2’, enz. Om achtereenvolgens een ’A’ en een ’B’ te selecteren, wacht u tot de cursor naar het volgende karakter springt. Daarna drukt u twee maal op ’2’. Om een spatie te selecteren drukt u op ’0’.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 11
Page 12
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:
Toets Een keer Twee keer Drie keer Vier keer Vijf keer Zes keer Zeven keerAcht keer
drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken
1+ - / 1 2A B C 3D E F 4G H I 5J K L 6M N O 7P Q R S 8T U V 9W X Y Z 0 Spatie
6 Telefoonboek
U kunt 50 correspondenten programmeren in het telefoongeheugen. Namen kunnen max. 14 tekens lang zijn, nummers max. 24 cijfers.
6.1 Correspondenten toevoegen aan het telefoonboek
Houd de Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Voer de naam in die u wilt opslaan. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Voer het telefoonnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
6.2 E en numm er ui t h et te lefo onbo ek bell en
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of rechterpijltoets om de naam te zoeken van de correspondent die u wilt bellen. Æ Druk op de Lijn-toets en het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
6.3 Naam of nummer bewerken
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of rechterpijltoets om de naam te zoeken die u wilt bewerken. Æ Houd de Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Wis het teken met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Wis/Voer het telefoonnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
6.4 Een correspondent wissen
Wanneer de correspondent die u wilt wissen op de display verschijnt, drukt u op de Mute/ Wis-toets. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
12 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 13
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
7 Nummerweergave (CLIP)
De Topcom B4850 geeft het telefoonnummer van binnenkomende oproepen weer. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt. Contacteer uw telefoonmaatschappij voor meer informatie. Het nummer van elke ontvangen oproep wordt opgeslagen in een Oproeplijst. Die lijst kan max. 30 telefoonnummers bevatten (van elk max. 23 cijfers). Als het nummer langer dan 14 cijfers is, kunt u op de -toets om de andere cijfers weer te geven!
7.1 Nieuwe oproepen
Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool knipperen op de display.
7.2 De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de lijst leeg is, verschijnt ’LEEG’ op de display. Als er oproepen in de lijst staan, kunt u de naam, het nummer en datum/tijdstip zien. Wanneer u op de rechterpijltoets drukt, verschijnt het volgende op de display:
NEDERLANDS
Wanneer het nummer overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of wanneer
Met de rechterpijltoets kunt u scrollen van naam naar nummer en datum/tijd. Gebruik de linkerpijltoets om naar de vorige oproep te scrollen. Druk op de -toets om de volgende oproep weer te geven. Æ U kunt de Oproeplijst verlaten door op de -toets te drukken.
* Alleen wanneer het netwerk het tijdstip/datum samen met het telefoonnummer verstuurt!!! Bij sommige netwerken met nummerweergave, krijgt u geen tijdstip en datum te zien.
nummerweergave met
naam wordt gestuurd
Wanneer het nummer niet
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of
nummerweergave zonder
naam wordt gestuurd
Volgorde nummer + datum
7.3 Een nummer bellen uit de oproeplijst
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. ÆDruk op de Lijn-toets . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
7.4 Een nummer uit de Oproeplijst wissen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de Mute-toets en op OK om het nummer te wissen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 13
Page 14
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7.5 Alle nummers uit de Oproeplijst wissen
U kunt pas alle nummers uit de Oproeplijst wissen als ze allemaal zijn gelezen. Houd de Mute/Wis-toets ingedrukt tot ’Wis alles? (Delete all)’ verschijnt. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen of op de Mute/Wis-toets om te annuleren.
7.6 Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboekgeheugen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de Telefoonboek-toets . Æ Bewerk of voer de naam in en druk op OK Æ Bewerk of voer het telefoonnummer in en druk nogmaals op OK om te bevestigen en terug te keren naar de Oproeplijst.
8 Een handset aanmelden/afmelden
8.1 Aanmelden op een Topcom B4850-basisstation
U kunt maximaal 4 handsets aanmelden op één basisstation. Bij levering is elke handset standaard aangemeld als handset 1 op het basisstation (basisstation 1). !!! U moet de handset alleen maar aanmelden als:
De registratie van de handset verwijderd werd uit het basisstation (v.b. voor herstarten)
Als u een andere handset wilt aanmelden op dit basisstation.
De onderstaande procedure geldt alleen voor een Topcom Butler 33xx handset en basisstation!! Houd de Paging-toets op het basisstation ingedrukt gedurende 10 seconden tot de Lijn/ Laadindicator op het basisstation snel begint te knipperen. De Lijn/Laadindicator knippert snel gedurende één minuut. Tijdens die minuut staat het basisstation in aanmeldmodus en gaat u als volgt te werk om de handset aan te melden: Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’AANMELDEN (REGISTER)’ en druk op OK Æ Voer het nummer van het basisstation in waarop u de handset wilt aanmelden (1-4) Æ Het toestel begint nu te zoeken naar het basisstation en wanneer dat gevonden is, zal u worden gevraagd de pincode (4 cijfers) in te voeren: Voer de pincode van het basisstation (0000) in en druk op OK . Æ Als de pincode incorrect is , zal de handset opnieuw beginnen zoeken naar het basisstation. Æ Wanneer de handset is aangemeld, verschijnt ’HS’ gevolgd door het nummer van de handset.
8.2 Een handset verwijderen
U kunt een handset verwijderen van een basisstation om een andere handset te registreren: Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’VERW HS (REMOVE)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Voer het nummer van de handset in die u wilt verwijderen en druk op OK . Æ Het toestel keert terug naar standby-modus wanneer het verwijderen van de handset geslaagd is. Indien het verwijderen van de handset niet geslaagd is, zal u worden gevraagd om het nummer van de handset opnieuw in te voeren.
14 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 15
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
U kunt alleen bestaande handsets verwijderen. De handset die u gebruikt om handsets te verwijderen, kunt u niet verwijderen.
9 Oproepdoorschakeling en Intercom tussen twee handsets
Deze functies werken alleen wanneer meer dan één handset (zoals een Twin/ Triple/Quattro versie) zijn aangemeld op het basisstation!
9.1 Oproepdoorschakeling en conferentiegesprek tijdens een externe
oproep
Tijdens een externe oproep drukt u op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de andere handset. Æ De andere handset begint te rinkelen:
Als de andere handset antwoordt, kunt u een intern gesprek voeren.
Als u inhaakt, wordt de externe lijn doorgeschakeld naar de andere handset. Als u de INT-toets gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, kunt u tegelijkertijd met de 2e handset en de externe lijn (conferentiegesprek) praten.
Of druk opnieuw op de INT-toets om terug te keren naar de externe oproep.
ÆDruk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
NEDERLANDS
9.2 Interne oproep (intercom)
Druk in standby-modus op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de andere
handset.
De andere handset begint te rinkelen. Om het rinkelen te stoppen, drukt u op de Lijn-
toets .
Als de andere handset op de Lijn-toets drukt en zo de oproep beantwoordt, kunt u een
intern gesprek voeren.
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
10 De handset resetten
Hiermee worden alle wijzigingen ongedaan gemaakt en worden alle standaardinstellingen (volume beltoon, belmelodie, enz...) hersteld. Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’RESET (RESET)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Het toestel keert terug naar de standby-modus. De standaardinstellingen van de handset zijn:
Volume handset 3 Melodie handset 9 Doorschakeltijd Kort Kiesmodus Toon
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 15
Page 16
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Alle geheugens (nummerherhaling, telefoonboek, oproeplijst,...) en de naam van de handset blijven bewaard!
11 Antwoordapparaat
De Butler 4850 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 10 min. Het antwoordapparaat kan volledig vanop afstand worden bediend en heeft de mogelijkheid om twee uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 en Meldtekst 2) op te nemen (van max. 2 min). Er zijn 2 mogelijkheden:
Met Meldtekst 1 heeft de oproeper de mogelijkheid een boodschap in te spreken
Met Meldtekst 2 wordt enkel de uitgaande meldtekst weergegeven zonder de
mogelijkheid een boodschap in te spreken
De max. opnametijd per inkomende boodschap = 3min.
11.1 LED-display
De LED-display op het basisstation geeft aan hoeveel berichten u heeft ontvangen. Als er nieuwe berichten zijn, begint de LED-display op het basisstation te knipperen en geeft alleen het aantal nieuwe berichten aan. Als het antwoordapparaat uit staat, brandt de LED-display niet en ook de LED is dan uit. ’FL’ verschijnt op de display wanneer het interne geheugen vol is en er geen nieuwe berichten meer kunnen worden opgenomen.
11.2 Functie van de toetsen op het basisstation
De & toetsen vindt u onderaan op het basisstation.
1 2
Toets
Standby-modus
Druk kort op toets Houd toets 2 seconden
ingedrukt
Afspelen meldtekst Opname meldtekst Naar vorig bericht gaan
Berichten afspelen Geen Geen
Tijdens afspelen bericht
3 4 Volume regelen
Spraak + belvolume
Meldtekst selecteren Geen Stop
5 6 7
16 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Weergave VIP-code Instelling VIP-code Geen
Geen Opname memo Overslaan bericht
Geen Volume regelen
Huidig aantal
beltonen
Instellen aantal
beltonen
Geen
Page 17
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
8 9
10
Beantwoorden AAN/UIT Geen Geen
Geen Geen Pauze
Geen Alle berichten wissen Bericht wissen of
meldtekst wissen
11.3 Uitgaande Berichten
Er kunnen 2 meldteksten worden opgenomen van elk max. 2 minuten (OGM1 en OGM2).
Meldtekst 1 voor de antwoordfunctie met inspreekmogelijkheid .
Meldtekst 2 voor de antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid, het apparaat neemt
geen boodschappen op.
11.3.1 Uitgaande berichten opnemen (Meldtekst 1 of Meldtekst 2)
Druk op de -toets om de meldtekst te selecteren.
Het antwoordapparaat zal de opgenomen meldtekst afspelen.
Houd de -toets twee seconden ingedrukt
Neem het uitgaande bericht op na de pieptoon
Druk op de Stop-toets om de opname te stoppen.
11.3.2 De meldtekst afspelen
NEDERLANDS
Om de nu ingestelde meldtekst te controleren:
Druk op de -toets.
Om de weergave van de welkomtekst te stoppen, drukt u kort op de Stop
-toets.
11.3.3 Selecteer de meldtekst
Druk op de -toets om van de ene meldtekst naar de andere te schakelen.
O1 = meldtekst 1 – O2 = meldtekst 2
De interne stem bevestigt de ingestelde meldtekst.
U kunt enkel een uitgaand bericht selecteren wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld. Als het geheugen vol is, kunt u alleen meldtekst 2 selecteren (alleen antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 17
Page 18
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.4 De meldtekst wissen
Om de meldtekst te wissen, gaat u als volgt te werk:
Selecteer de gewenste meldtekst met behulp van de -toets.
Druk op de -toets om de meldtekst af te spelen.
Houd de -toets ingedrukt wanneer de meldtekst wordt afgespeeld.
11.4 Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal de -LED oplichten en zal na het ingestelde aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen (Zie "Aantal beltonen instellen").
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het antwoordapparaat in te schakelen. De
-LED zal gaan branden.
Druk op de -toets om het antwoordapparaat uit te schakelen. De -LED gaat uit.
Ook al staat het antwoordapparaat uit, toch zal het toestel na 10 beltonen automatisch opnemen om activering vanop afstand mogelijk te maken (Zie “11.13 Bediening vanop afstand”).
11.5 Aantal beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproepen zal beantwoorden, kan worden ingesteld van 2 - 9 en TS (Toll saver). De standaardinstelling is 3 beltonen. In de Toll saver-modus zal het toestel antwoorden na 5 beltonen als er geen nieuwe berichten zijn, en na 2 beltonen als er nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u belt naar het toestel om vanop afstand uw berichten op te vragen (Zie “11.13 Bediening vanop afstand”), kunt u al na de 2e beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet dat er geen nieuwe berichten zijn.
Druk kort op de -toets. Op de display verschijnt het huidige aantal beltonen.
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het aantal beltonen in te stellen.
Druk op de ’-’ of ’+’ toets om het huidige aantal beltonen te wijzigen.
Bevestig de instelling met een druk op de -toets.
Als u gedurende 3 seconden geen enkele toets indrukt, zal het antwoordapparaat terugkeren naar het antwoordapparaatmenu, zonder de instellingen te wijzigen.
Na een stroomonderbreking in het basisstation zal het aantal beltonen
terug op 3 staan!
11.6 Aantal beltonen controleren
Druk kort op de -toets.
Op de display verschijnt het ingestelde aantal beltonen.
18 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 19
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.7 De VIP-code programmeren
De VIP-code is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te bedienen (zie Bediening vanop afstand). Standaard staat de VIP-code op ’321’ ingesteld.
Bij stroomonderbreking in het basisstation zal de VIP-code terug op ’321’ worden gezet!
11.7.1 De VIP-code wijzigen
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om de VIP-code te wijzigen.
Het eerste cijfer van de VIP-code verschijnt knipperend op de display.
Druk enkele keren op de "-" of "+" -toetsen om het eerste cijfer van de VIP-code in te stellen.
Druk op de -toets om het eerste cijfer te bevestigen. Op de display verschijnt het huidig ingestelde 2de cijfer van de VIP-code.
Druk enkele keren op de "-" of "+"-toetsen om het tweede cijfer van de VIP-code in te stellen.
Druk op de -toets om het tweede cijfer te bevestigen. Op de display verschijnt het huidig ingestelde 3de cijfer van de VIP-code.
Druk enkele keren op de "-" of "+"-toetsen om het derde cijfer van de VIP-code in te stellen.
Druk op de -toets om de VIP-code te bevestigen. U krijgt een lange pieptoon te horen. De nieuwe code wordt cijfer per cijfer weergegeven.
NEDERLANDS
Als u 8 sec. lang op geen enkele toets drukt, wordt de vorige VIP-code bewaard en verlaat het toestel automatisch de instelmodus voor de VIP­code.
11.7.2 De VIP-code controleren
Druk op de -toets om de VIP-code weer te geven. Op de display wordt de VIP-code cijfer per cijfer weergegeven.
11.8 Bediening
Als er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal na het ingestelde aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen. Als
meldtekst 1 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de meldtekst krijgt de oproeper een pieptoon te horen en kan hij een bericht inspreken (van max. 3 minuten).
meldtekst 2 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de pieptoon wordt de lijn automatisch verbroken. Er is geen mogelijkheid om een bericht in te spreken!
Indien, bij het opnemen, 8 sec. niets wordt gezegd, wordt de verbinding automatisch verbroken!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 19
Page 20
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.9 Een memo opnemen
Met de Butler 4850 kunt u memo’s opnemen. Deze memo’s worden beschouwd als een binnenkomend bericht dat later door de gebruiker kan worden opgehaald. De max. opnameduur van een memo bedraagt 2 minuten.
Houd de -toets seconden ingedrukt. Spreek na de pieptoon de memo in.
Druk op de Stop -toets om de opname te stoppen.
11.10 Binnenkomende berichten en memo’s afspelen
Druk op de -toets om de berichten en memo’s af te spelen.
De berichten worden één voor één afgespeeld. Indien er nieuwe berichten zijn, worden enkel de nieuwe berichten (onbeluisterde) weergegeven.
Tijdens het afspelen kunt u:
naar het begin van het huidige bericht gaan door 1x op de -toets te drukken. – naar het vorige bericht gaan door 2 x op de -toets te drukken. – de weergave stoppen door op de Stop- toets te drukken. – de weergave onderbreken door op de Pauzetoets te drukken. Druk nogmaals
op de -toets om de weergave verder te zetten.
naar het volgende bericht gaan door op de -toets te drukken.
11.11 Berichten wissen
11.11.1 Bericht per bericht wissen tijdens weergave
Start de weergave van de berichten zoals hierboven beschreven.
Wanneer het te wissen bericht wordt weergegeven, houdt u 2 sec. de -toets ingedrukt.
Op de display verschijnt ’dL’.
Druk opnieuw op de -toets om te bevestigen.
11.11.2 Alle berichten wissen
U kunt ook alle beluisterde berichten tegelijkertijd wissen. Hierbij worden enkel de beluisterde berichten gewist. Nieuwe berichten worden niet gewist.
Houd de Wis-toets 2 seconden ingedrukt.
Op de display verschijnt ’dL’.
Druk opnieuw op de -toets om te bevestigen.
11.12 Geheugen vol
Wanneer het geheugen vol is, zal ’FL’ knipperen op de display. Wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld en er komt een oproep binnen, zal het toestel automatisch meldtekst 2 (antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid) weergeven!
Wis alle berichten na ze beluisterd te hebben.
Het geheugen is opnieuw vrij.
20 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 21
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.13 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan slechts vanop afstand worden bediend via een telefoon met druktoetsen (DTMF toonkiessysteem).
Bel naar uw toestel.
Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort de meldtekst en een pieptoon.
Druk na de pieptoon langzaam uw VIP-code in (standaard 321).
U hoort twee korte pieptonen ter bevestiging.
Voer de volgende codes in om de gewenste functie te gebruiken:
a) Berichten beluisteren
Druk op ’2’ (berichten beluisteren). Het antwoordapparaat zal de berichten weergeven.
Tijdens de weergave heeft u volgende mogelijkheden:
Druk op ’2’ om de weergave te stoppen.
Druk op ’2’ om de weergave opnieuw te starten.
Druk op ’3’ om naar het volgende bericht te gaan.
Druk op ’1 1' om naar het vorige bericht te gaan.
Druk op ’1’ om het huidige bericht te herhalen.
Druk op ’6’ om de weergave te stoppen.
Druk op ’7’ om het huidige bericht te wissen.
NEDERLANDS
b) Alle oude berichten wissen
Wanneer u alle berichten heeft beluisterd, drukt u op ’0’ om alle berichten te wissen.
c) Meldtekst weergeven
Druk op ’4’ om de huidige meldtekst af te spelen.
d) Meldtekst opnemen
Druk op ’9’ om meldtekst 1 of meldtekst 2 te selecteren.
Druk op ’5’ om de opname te starten
Een pieptoon geeft aan dat u de opname kunt starten.
Spreek uw bericht in.
Druk op ’6’ om de opname te stoppen.
De opname wordt automatisch onderbroken na 2 minuten.
e) Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Druk op '9 ' om het antwoordapparaat in te schakelen.
Druk op '8' om het antwoordapparaat uit te schakelen.
f) Bediening vanop afstand beëindigen
Als u de bediening vanop afstand wilt beëindigen, drukt u op ’6’.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 21
Page 22
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.14 Het antwoordapparaat vanop afstand in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat uit staat, kunt u het vanop afstand inschakelen.
Bel naar uw toestel.
Het toestel zal na 10 beltonen automatisch opnemen en meldtekst 2 weergeven.
Voer de VIP-code (standaard 321) langzaam in terwijl de meldtekst wordt afgespeeld.
Druk op '9'. U hoort een lange pieptoon.
Druk op ’6’ om de bediening te beëindigen.
12 Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen display Batterijen niet
opgeladen
Geen kiestoon Telefoonsnoer niet
correct aangesloten
Volume van gesprekspartner te laag
Belvolume van handset te laag Pas het belvolume aan Onmogelijk een nummer te
vormen
Verkeerde kiesmodus See “De kiesmodus instellen”
Controleer de positie van de batterijen
Herlaad de batterijen Controleer de aansluiting
van het telefoonsnoer Regel het volume tijdens het
gesprek met behulp van de volume-toets
om juiste kiesmodus in te stellen
13 Technische specificaties
Bereik: tot 300 m in openlucht
tot 50 m in gebouwen Belopties: DTMF (toon) en puls Batterijen: 2 x 1,2V, 600 mAh AAA Type NiMH oplaadbaar Max. autonomie: ongeveer 100 uur Max. gesprekstijd: 11 uur Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85 % Voeding adapter basisstation: 220/230V, 50 Hz Geheugenplaatsen 50 met max. 24 cijfers en 14 tekens
22 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 23
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
14 Garantie
14.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
NEDERLANDS
14.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt. Schade te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 23
Page 24
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun
cas des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets contendants et
métalliques.
Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se
produire.
Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries
et du téléphone.
Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une panne
d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation sur secteur, par exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci. Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement. Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique. N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
24 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 25
1 Boutons
/P
1. Boutons alphanumériques
2. Bouton de prise de ligne
3. Bouton Rappel / Pause
4. Bouton Flash/Gauche R/
5. Bouton Répertoire
6. Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
7. Bouton Secret/Effacer
8. Bouton Int/Escape Int
9. Indicateur de charge/utilisation (DEL)
10. Droit/ Journal d’appel / mains-libres /
11. Bouton Volume/Mélodie /
12. Verrouillage clavier
13. Sonnerie ON/OFF
14. Bouton Menu/OK
15. Indicateur de charge (DEL) multi chargeur
16. Boutons répondeur automatique (Voir “11.2
Fonctions clefs de la base”)
17. Messages/Allumer/éteindre le répondeur LED
/
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
FRANÇAIS
16
15
17 9 6
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 25
Page 26
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2 Écran
Icône : Signification :
Vous êtes en ligne Nouveaux numéros dans la liste d’appels
Indicateur de niveau des piles rechargeables L’antenne indique la qualité de réception.
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée ! Le microphone est désactivé
Les enregistrements dans la mémoire sont lus ou inscrits Le clavier est verrouillé Il y a davantage de chiffres sur la gauche Il y a davantage de chiffres sur la droite En mode mains-libres Lorsque la sonnerie est désactivée Il y a des nouveaux messages dans votre boîte vocale Pendant un appel interne
HS-x x = numéro de combiné
3Installation
3.1 Base
Branchez une extrémité du cordon téléphonique dans l’appareil et l’autre extrémité dans
la prise murale du téléphone.
Connectez la petite prise de l’adaptateur AC au téléphone et l’autre extrémité du câble
de l’adaptateur dans la prise électrique.
Câble d’alimentation
VIP
PRISE TEL.
Cordon téléphonique
26 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 27
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
3.2 Multi chargeur
Connectez l’adaptateur AC à la prise électrique
3.3 Combiné
Insérez 2 piles rechargeables (AAA) dans le compartiment à piles du combiné.
+
-
FRANÇAIS
-
Butler 4850
Placez le combiné sur l’unité de base. La DEL rouge de charge restera allumée aussi longtemps que le combiné est sur la base. Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois. Pour prolonger la durée de vie des piles, déchargez complètement les piles de temps à autre. Dès que le combiné émet un bip d’avertissement ou lorsque l’icône des piles est vide , vous devez le replacer sur l’unité de base afin de le charger.
+
4 Indication de piles faibles
Lorsque les piles sont déchargées, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des opérations. Lorsque les piles sont complètement déchargées et que vous avez replacé le combiné sur la base pendant peu de temps, le symbole des piles semblera chargé complètement mais ce n’est en fait pas le cas. La capacité des piles diminuera rapidement. Nous vous conseillons de placer le combiné sur l’unité de base pendant 12 heures de manière à ce que les piles soient rechargées complètement.
Piles entièrement chargées
Piles déchargées
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné émet un signal d’avertissement. Replacez le combiné sur la base pour le charger.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 27
Page 28
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5 Fonctionnement
5.1 Naviguer dans le menu
Le Butler 4850 possède un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une liste d’options. Pour entrer dans le menu, appuyez sur le bouton Menu Æ Utilisez le bouton droit ou gauche pour atteindre l’option que vous souhaitez obtenir. Appuyez sur OK pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché. Les flèches à l’écran et montrent les choix possibles dans le menu. Pour revenir au menu, appuyez sur le bouton Escape/INT.
5.2 Régler la langue
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre’Langue (Language)’ et appuyez sur OK Æ Sélectionnez la langue souhaitée avec le bouton droit
ou gauche et sélectionnez OK .
5.3 Appels sortants
5.3.1 Passer un appel téléphonique
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Vous entendrez la tonalité de numérotation. Æ Entrez le numéro de téléphone désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.2 Réglage de l’appel avec préparation de la numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect à l’aide du bouton Secret (Mute) . Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes, le numéro que vous avez entré disparaîtra et le combiné reviendra en mode stand-by. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Le numéro sera composé automatiquement. Æ Appuyez de nouveau sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.3 Rappeler le dernier numéro composé
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) Æ L’indicateur ligne/charge (Line/ Charge) (DEL) de la base clignotera. ÆVous entendrez la tonalité de numérotation. Æ Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro appelé sera composé automatiquement.
5.3.4 Rappeler un des trois derniers numéros composés
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à l’écran. Si vous désirez composer un des trois derniers numéros composés, appuyez sur le bouton de rappel (Redial) plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Æ Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement. Æ Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line)
pour raccrocher.
28 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 29
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.4 Appels entrants
Dans le cas d’un appel entrant, le combiné se met à sonner. La DEL de la base clignote.Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour répondre à l’appel entrant.
5.5 Activer/désactiver la fonction mains- libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir tenir le combiné. Lorsque vous êtes au téléphone, appuyez sur le bouton mains-libres (Hands free) pour activer la fonction mains-libres. Appuyez sur le même bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
Lorsque vous êtes en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le volume, appuyez sur le bouton Volume.
Si vous utilisez la fonction mains-libres longtemps, les piles se déchargeront plus rapidement !
5.6 Fonction Secret (Mute)
Il est possible de désactiver le microphone pendant une conversation. Vous pouvez alors parler sans être entendu par votre interlocuteur. Appuyez sur le bouton Secret (Mute) pendant une conversation. Le microphone sera désactivé. Le symbole Secret (MUTE) . apparaît à l’écran. Æ Appuyez de nouveau sur le bouton Secret (Mute) lorsque vous souhaitez poursuivre la conversation.
5.7 Régler le volume
Pendant une conversation, vous pouvez régler le volume en appuyant sur le bouton Volume
. Vous pouvez régler le niveau de volume entre 1 et 4. Vous pouvez également utiliser le
bouton gauche/droite.
Le volume de réception mains-libres est également réglable comme susmentionné !
FRANÇAIS
5.8 Paging
Lorsque vous appuyez sur le bouton Paging de la base, le combiné émet une sonnerie pendant 20 secondes. Ce signal vous aide à retrouver un combiné perdu. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie.
5.9 Bouton Flash (R)
Lorsque vous appuyez sur le bouton R, également appelé flash ou rappel, l’appareil crée une interruption de ligne (de 100 ms ou 250 ms). Cela vous donne la possibilité d’utiliser les services spéciaux de votre opérateur téléphonique et/ou de transférer des appels lorsque vous avez un central téléphonique.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 29
Page 30
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Régler le temps Flash
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton rappel (redial) pendant trois secondes. Æ L’écran affiche : ’Court (Short)’ pour 100ms ou ’Long’ pour 250ms Æ. Le réglage du temps flash disparaît de l’écran après 2 sec.
5.10 Régler le volume de sonnerie et la mélodie
5.10.1 Mélodie du combiné
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton mélodie jusqu’à ce que vous entendiez la mélodie actuelle. ÆSélectionnez la mélodie désirée (1-9) avec les boutons de navigation . Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
5.10.2 Volume de sonnerie du combiné
Appuyez sur le bouton volume en mode stand-by. Æ Le combiné se mettra à sonner avec le volume actuel.Æ Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume désiré (0-5). Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
Vous pouvez activer ou désactiver le volume de sonnerie de chaque combiné individuel en appuyant et en maintenant simplement enfoncé le bouton en mode stand-by.
5.10.3 Mélodie de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sonnerie Base (BS MELODY)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (1-9) et appuyez sur OK .
5.10.4 Volume de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Volume base (BS VOLUME)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (0-5) et appuyez sur OK .
5.11 Verrouillage du clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur une touche n’aura aucun effet en mode stand-by (excepté le fait de maintenir enfoncé le bouton ). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . Æ apparaît à l’écran et le clavier est verrouillé Æ Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton pour déverrouiller. En cas d’appel entrant, vous pouvez toujours répondre à l’appel en appuyant sur le bouton de prise de ligne (Line) . Pendant l’appel, le clavier fonctionne normalement. Lorsque l’appel est terminé, le clavier est de nouveau verrouillé.
30 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 31
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.12 Régler le mode de numérotation
Il existe deux types de numérotation : La numérotation DTMF/tonalité (la plus courante) (par défaut) La numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes) Pour modifier le mode de numérotation : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton flash R pour basculer entre les modes de numérotation : Æ’PULSE’ apparaît lorsque l’appareil est réglé sur impulsion ou ’TONE lorsqu’il est réglé sur tonalité (DTMF) Æ Après 5 secondes, l’appareil revient en mode stand­by.
Vous pouvez modifier par accident le mode de numérotation du téléphone lorsque vous appuyez sur le bouton rappel/Flash ’R’ pendant cinq secondes en mode stand-by. En raison du mauvais mode de numérotation, le numéro ne sera pas composé correctement ou ne sera pas composé du tout.
5.13 Nom du combiné
FRANÇAIS
Vous pouvez modifier le nom qui apparaît à l’écran (max. 12 caractères) en mode veille : Appuyez deux fois sur le bouton Menu Æ Le nom actuel du combiné s’affiche Æ Effacez le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez le clavier pour entrer un nouveau nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
5.14 Préfixe
Vous pouvez régler un préfixe qui sera toujours composé automatiquement avant de saisir le numéro de téléphone que vous souhaitez composer. Ce chiffre sera toujours composé même lorsque vous composez à partir de la mémoire du répertoire, de rappel, etc.
5.14.1 Pour modifier ou effacer le préfixe :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’PREFIX’ et Appuyez sur OK Æ Effacez les chiffres à l’aide du bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez le clavier pour entrer le nouveau préfixe. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
Lorsque le préfixe est réglé, tous les numéros composés le seront avec ce préfixe !
5.14.2 Composition temporaire sans préfixe
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) jusqu’à ce que l’icône du combiné
apparaisse à l’écran. Le numéro sera composé sans le préfixe Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 31
Page 32
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
5.15 Utiliser le clavier alphanumérique
Votre téléphone vous permet également de saisir des caractères alphanumériques. Cette fonction est utile pour entrer un nom dans le répertoire, pour donner un nom à un combiné,... Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant autant de fois que nécessaire. Par exemple, pour sélectionner un ’A’, appuyez une fois sur ’2’, pour sélectionner un ’B’, appuyez deux fois sur ’2’ et ainsi de suite. Pour sélectionner ’A’ et ensuite B consécutivement, sélectionnez ’A’, attendez le déplacement du curseur sur le prochain caractère, et appuyez ensuite deux fois sur ’2’. Pour sélectionner un espace, appuyez sur 0. Les caractères du clavier sont les suivants :
Bouton1er 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème7ème8ème
Appui Appui Appui Appui Appui Appui Appui Appui
1+ - / 1 2A B C 3D E F 4G H I 5J K L 6M N O 7P Q R S 8T U V 9W X Y Z 0Espace
6 Répertoire
Vous pouvez programmer 50 contacts dans le répertoire du téléphone. Les noms peuvent contenir jusque 14 caractères et les numéros jusque 24 chiffres.
6.1 Ajouter des contacts dans le répertoire
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Entrez le nom que vous souhaitez enregistrer. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.Æ Entrez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause
à l’endroit où vous souhaitez insérer une pause de 3 secondes.
6.2 Composer un contact du répertoire
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez composer. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) et le numéro sera composé automatiquement. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous désirez mettre un terme à l’appel.
32 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 33
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
6.3 Modifier un nom ou un numéro
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez modifier. Æ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Effacez le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez le clavier pour entrer le nouveau nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.Æ Entrez/effacez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
6.4 Effacer un contact
Lorsque vous visualisez le contact que vous souhaitez effacer, appuyez sur le bouton Secret/ Effacer (Mute/Delete). Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
7 Fonction d’identification de l’appelant (Caller-ID) (CLIP)
Le Topcom B4850 affiche le numéro de téléphone des appels entrants. Cette fonction est uniquement disponible si vous êtes abonné à un opérateur téléphonique qui propose ce service. Contactez votre opérateur pour de plus amples informations. Lorsque vous recevez un appel, les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 30 numéros de téléphone (chacun de max. 23 chiffres). Si le numéro dépasse 14 chiffres, vous pouvez appuyer sur le bouton pour afficher les autres chiffres !
7.1 Nouveaux appels
Lorsque vous avez reçu un appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
7.2 Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu s’affiche à l’écran. Si la liste est vide, ’Vide (EMPTY)’ s’affiche à l’écran. Si non, vous pouvez voir le nom, le numéro et la date/heure. Si vous utilisez le bouton droit , l’écran affiche :
FRANÇAIS
Lorsque le numéro
correspond à un numéro
du répertoire ou lorsque le
nom Caller-ID est envoyé
Vous pouvez passer du nom au numéro et à la date et l’heure en appuyant sur le bouton droit
. Utilisez le bouton de navigation gauche pour aller à l’appel précédent. Utilisez le bouton pour afficher l’appel suivant. Æ Vous pouvez quitter la liste d’appel en appuyant sur le bouton .
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 33
Lorsqu’il n’y a aucune
correspondance dans le
répertoire ou que le numéro Caller-ID est envoyé sans le nom.
Numéro + date et heure de
réception de l’appel
Page 34
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
* Uniquement lorsque le réseau envoie la date et l’heure avec le numéro de téléphone !!! Sur certains réseaux avec identification de l’appelant, la date et l’heure ne sont pas affichées
7.3 Appeler un numéro à partir de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Le numéro est composé automatiquement.
7.4 Effacer un numéro de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Secret (Mute)
et sur OK pour effacer le numéro.
7.5 Effacer tous les numéros de la liste d’appel
Vous pouvez uniquement effacer tous les numéros de la liste d’appel lorsqu’ils ont tous été lus. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Secret/Effacer (Mute/Delete) jusqu’à ce que ’Effacer tout (Delete All)’ apparaisse. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer ou sur Mute/Delete pour annuler.
7.6 Enregistrer un numéro dans le répertoire à partir du journal des appels
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) . Æ Modifiez ou entrez le nom et appuyez sur OK Æ Modifiez ou entrez le numéro de téléphone et appuyez de nouveau sur OK pour confirmer et revenir à la liste d’appel.
8 Enregistrer/supprimer un combiné
8.1 Enregistrer un combiné sur une base Topcom B4850
Vous pouvez enregistrer quatre combinés sur une base. Par défaut, chaque combiné est enregistré comme le combiné 1 sur l’unité de base à la livraison (base unit 1). !!! Vous devez uniquement enregistrer le combiné si :
L’enregistrement du combiné a été supprimé de l’unité de base (par exemple, dans le cas d’une réinitialisation)
Si vous souhaitez enregistrer un autre combiné sur cette unité de base.
La procédure ci-dessous est uniquement applicable pour un combiné et une base Topcom Butler 48xx !! Maintenez enfoncé le bouton Paging de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’indicateur Ligne/Charge (Line/Charge) de la base commence à clignoter rapidement. L’indicateur Ligne/Charge clignotera rapidement pendant une minute. Durant cette minute, l’unité de base est en mode enregistrement et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le combiné:
34 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 35
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Enregistrer (REGISTER)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le numéro de l’unité de base sous laquelle vous souhaitez enregistrer le combiné (1-4) Æ L’unité commence à chercher la base et lorsqu’elle la trouve, elle vous demandera de saisir le code pin (4 chiffres) : Æ Entrez le code pin de la base (0000) et appuyez sur OK . Æ Si le code est incorrect, le combiné recherche à nouveau la base. Æ Lorsque le combiné est enregistré, il affiche ’HS’ suivi par le numéro du combiné.
8.2 Supprimer un combiné
Vous pouvez supprimer un combiné d’une base pour permettre l’enregistrement d’un autre combiné : Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sup. combiné
(REMOVE HS)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK Æ Entrez le numéro de combiné (1-4) que vous souhaitez supprimer et appuyez sur OK . Æ L’unité revient en mode stand-by lorsque la suppression a été réussie. Dans le cas
contraire, elle vous demandera à nouveau d’entrer le numéro du combiné
FRANÇAIS
Vous pouvez uniquement supprimer les combinés différents de celui que vous utilisez.
9 Transfert d’appel et intercom entre deux combinés
Ces fonctions fonctionnent uniquement lorsque plusieurs combinés (comme une version Twin/Triple/Quattro) sont enregistrés sur la base !
9.1 Transfert d’appel et appel en conférence durant un appel externe
Pendant un appel externe, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre combiné. Æ L’autre combiné se mettra à sonner :
Lorsque l’autre combiné décroche, vous pouvez parler en interne.
Si vous raccrochez, la ligne extérieure sera connectée à l’autre combiné. Si vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton INT pendant trois secondes, vous pouvez parler avec le deuxième combiné et la ligne extérieure en même temps (appel en conférence)
Ou appuyez de nouveau sur le bouton INT pour revenir à l’appel extérieur.
Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 35
Page 36
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9.2 Appel interne (intercom)
En mode stand-by, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre combiné.
L’autre combiné se mettra à sonner. Vous pouvez arrêter la sonnerie en appuyant sur le bouton de prise de ligne .
Si l’autre combiné répond à l’appel en appuyant sur le bouton de prise de ligne , vous pouvez parler en interne.
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
10 Réinitialiser le combiné
Cette fonction supprimera toutes les modifications et rétablira les paramètres par défaut (volume, sonnerie, etc.). Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Réinitialiser (RESET)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK Æ L’appareil reviendra en mode stand-by.
Les paramètres par défaut du combiné sont :
Volume du combiné 3 Sonnerie du combiné 9 Temps flash court Mode de numérotation tonalité
Toutes les mémoires (rappel, répertoire, journal des appels,...) et le nom du combiné seront effacés !
11 Répondeur automatique
Le Butler 4850 dispose d’un répondeur numérique intégré avec capacité d’enregistrement de 10 min. Le répondeur peut être commandé à distance et offre la possibilité d’enregistrer deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (maximum 2 minutes). Il existe deux possibilités :
Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans laisser à l’appelant la possibilité de laisser un message.
Le temps d’enregistrement maximum pour chaque message entrant est de 3 minutes.
11.1 Écran DEL
L’écran DEL sur la base indique le nombre de messages que vous avez reçus. En cas de nouveaux messages, l’écran DEL de la base clignote et indique seulement le nombre de nouveaux messages. Si le répondeur est éteint, l’écran DEL ne s’allume pas et la DEL s’éteint également. ’FL’ s’affichera à l’écran lorsque la mémoire interne est pleine et qu’aucun nouveau message ne peut être enregistré.
36 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 37
11.2 Fonctions clefs de la base
Les boutons & se situent au bas de la base.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Mode de veille
Bouton
1
2 3 4 Régler le volume
5
Sélectionner OGM Aucun Arrêter
6 7
8 9
10
Appuyez brièvement sur le
bouton
Lire OGM Enregistrer OGM Aller au message
Lecture des messages Aucun Aucun
Aucun Enregistrer mémo Sauter message
Parler + sonnerie
Lire code VIP Régler le code VIP Aucun
Nombre actuel de
sonneries
Aucun Aucun Pause
Aucun Effacer tous les messages Effacer le message ou
Allumer / éteindre le
répondeur
Appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes
Aucun Régler le volume
Régler le nombre de
sonneries
Aucun Aucun
Pendant le message
Lecture
précédent
Aucun
effacer OGM
FRANÇAIS
11.3 Messages sortants
Il est possible d’enregistrer deux messages sortants de deux minutes (OGM1 et OGM2).
Le message sortant 1 pour la fonction répondeur et la possibilité pour les appelants de laisser un message.
Le message sortant 2 pour la fonction de répondeur sans laisser aux appelants la possibilité de laisser un message sur le répondeur.
11.3.1 Enregistrer les messages sortants (OGM 1 ou OGM 2)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’OGM.
Le répondeur lira le message sortant enregistré.
Appuyez sur le bouton pendant deux secondes.
Enregistrer le message sortant après le bip
Appuyez sur le bouton stop pour arrêter l’enregistrement.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 37
Page 38
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Lire le message sortant
Pour vérifier le message sortant actuel :
Appuyez sur le bouton .
Pour arrêter la lecture de la note de bienvenue, appuyez brièvement sur le bouton .
11.3.3 Sélectionner le message sortant
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les deux OGM.
O1 = OGM 1 – O2 = OGM 2
La voix interne confirmera le réglage du message.
Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant lorsque le répondeur est activé. Lorsque la mémoire est pleine, seul le message sortant 2 peut être sélectionné (uniquement le répondeur sans l’enregistrement de messages).
11.3.4 Effacer le message sortant
Effacez le message sortant comme suit :
Sélectionnez le message sortant désiré en appuyant sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour lire l’OGM.
Maintenez enfoncé le bouton lorsque le message est lu.
11.4 Allumer / éteindre le répondeur
Lorsque le répondeur est activé, la DEL s’allume et le répondeur décroche automatiquement après un nombre prédéterminé de sonneries (voir ’Régler le nombre de sonneries’).
Appuyez sur le bouton pour activer le répondeur. La DEL s’allume.
Appuyez sur le bouton pour désactiver le répondeur. La DEL s’éteint.
Même lorsque le répondeur est éteint, il décroche automatiquement après 10 sonneries afin de permettre l’activation à distance (Voir “11.13 Commande à distance”).
11.5 Régler le nombre de sonneries
Il est possible de régler le nombre de sonneries après lequel le répondeur décroche de 2 à 9 et TS (Toll saver). Le réglage standard est de 3 sonneries. En mode Toll saver, la machine répond après 5 sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages et après 2 sonneries s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous appelez votre répondeur pour consulter votre boîte à distance (Voir “11.13 Commande à distance”), vous pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Vous ne devez pas payer de frais de connexion et vous savez que vous n’avez pas de nouveaux messages.
38 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 39
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Appuyez brièvement sur le bouton . L’écran affiche le nombre de sonneries actuel.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour régler le nombre de sonneries.
Appuyez sur le bouton ’-’ ou ’+’ pour changer le nombre actuel de sonneries.
Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton .
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, le répondeur revient au menu sans modifier les réglages.
En cas de coupure d’alimentation de la base, le nombre de sonneries revient à 3.
11.6 Vérifier le nombre de sonneries
Appuyez brièvement sur le bouton .
L’écran affiche le nombre de sonneries actuel.
11.7 Programmer le code VIP
Le code VIP est un code à 3 chiffres utilisé pour commander le répondeur (voir Commande à distance). Le code VIP est réglé sur ’321’ par défaut.
En cas de coupure d’alimentation de la base, le code VIP revient à ’321’.
11.7.1 Modifier le code VIP
Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour modifier le code VIP.
Le premier chiffre du code VIP se mettra à clignoter à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le premier chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le premier chiffre. L’écran affiche le deuxième chiffre actuel du code VIP.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le deuxième chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le deuxième chiffre. L’écran affiche le troisième chiffre actuel du code VIP.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le troisième chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. Le nouveau code sera affiché chiffre par chiffre.
FRANÇAIS
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le code VIP précédent est sauvegardé et la machine quitte automatiquement le mode de réglage VIP.
11.7.2 Vérifier le code VIP
Appuyez sur le bouton pour afficher le code VIP. L’écran affichera le code VIP chiffre par chiffre.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 39
Page 40
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.8 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est activé, le répondeur décroche automatiquement après le nombre préréglé de sonneries. Si
vous avez sélectionné Outgoing message 1, ce dernier sera lu. Après le message sortant, un bip retentira et l’appelant pourra laisser un message (de max. 3 minutes).
vous avez sélectionné Outgoing message 2, ce dernier sera lu. Après le bip, la ligne sera automatiquement déconnectée. L’appelant n’aura pas la possibilité de laisser un message.
Si, après avoir décroché, l’appelant ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne est automatiquement déconnectée.
11.9 Enregistrer un mémo
Le Butler 4850 vous permet d’enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme un message entrant qui peut être écouté ultérieurement par l’utilisateur. Le temps d’enregistrement maximum pour un mémo est de 2 minutes.
Appuyez sur le bouton pendant deux secondes. Après le bip, enregistrez votre mémo.
Appuyez sur le bouton stop pour arrêter l’enregistrement.
11.10 Lecture des messages entrants et des mémos
Appuyez sur le bouton pour lire les messages et les mémos.
Les messages sont lus un par un. S’il y a des nouveaux messages, seuls les nouveaux messages (ceux qui n’ont pas encore été lus) sont lus.
Pendant la lecture, vous pouvez :
aller au début du message actuel en appuyant une fois sur le bouton . – aller au message précédent en appuyant deux fois sur . – arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop . – arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Pause . Appuyez de nouveau sur
le bouton de lecture pour relancer la lecture.
aller au message suivant en appuyant sur le bouton .
11.11 Effacer les messages
11.11.1 Effacer les messages un par un pendant la lecture
Commencez la lecture des messages comme expliqué ci-dessus.
Lorsque la lecture du message à effacer commence, appuyez sur le bouton effacer pendant 2 secondes
L’écran affiche ’DL’.
Appuyez de nouveau sur le bouton effacer pour confirmer.
40 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 41
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.11.2 Effacer tous les messages
Il est également possible d’effacer tous les messages en une seule fois. Cela efface uniquement les messages qui ont déjà été lus. Les nouveaux messages ne sont pas effacés.
Appuyez sur le bouton effacer pendant deux secondes.
L’écran affiche ’DL’.
Appuyez de nouveau sur le bouton effacer pour confirmer.
11.12 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, ’FL’ clignote à l’écran. Si le répondeur est activé et qu’un appel arrive, le répondeur lit automatiquement le message 2 (fonction répondeur sans possibilité de laisser un message).
Effacez tous les messages après les avoir écoutés.
La mémoire est de nouveau libre.
11.13 Commande à distance
Le répondeur peut uniquement être commandé à distance à l’aide d’un téléphone à tonalité (système de sélection DTMF).
Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche, vous entendez le message sortant et un bip.
Après le bip, tapez lentement le code VIP (par défaut 321).
Vous entendrez deux brefs bips de confirmation.
Entrez les codes suivants pour utiliser la fonction désirée :
a) Écouter les messages
Appuyez sur ’2’ (écouter les messages). Le répondeur lit les messages.
Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes :
Appuyez sur ’2’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’2’ pour relancer la lecture.
Appuyez sur ’3’ pour aller au message suivant.
Appuyez sur ’1 1’ pour aller au message précédent.
Appuyez sur ’1’ pour répéter le message actuel.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’7’ pour effacer le message actuel.
FRANÇAIS
b) Effacer tous les messages anciens
Après avoir écouté les messages, appuyez sur ’0’ pour effacer tous les messages.
c) Lire le message sortant
Appuyez sur ’4’ pour lire le message sortant actuel.
d) Enregistrer le message sortant
Appuyez sur ’9’ pour sélectionner OGM 1 ou OGM 2.
Appuyez sur ’5’ pour commencer l’enregistrement.
Un bip indique que vous pouvez commencer l’enregistrement.
Dictez votre message.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’enregistrement.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 41
Page 42
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
L’enregistrement s’interrompt automatiquement après 2 minutes.
e) Allumer / éteindre le répondeur
Appuyez sur le bouton ’9’ pour allumer le répondeur.
Appuyez sur le bouton ’8’ pour éteindre le répondeur.
f) Terminer la commande à distance
Lorsque vous souhaitez arrêter la commande à distance, appuyez sur ’6’.
11.14 Allumer le répondeur à distance
Lorsque le répondeur est éteint, vous pouvez l’allumer à distance.
Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche automatiquement après 10 sonneries et lit le message sortant 2.
Composez le code VIP (par défaut 321) lentement pendant la lecture du message.
Appuyez sur le bouton ’9’. Vous entendrez un long bip.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter.
12 Problèmes
Problème Cause possible Solution
Aucun affichage Les piles ne sont pas
chargées
Aucune tonalité de numérotation
Le cordon téléphonique n’est pas raccordé correctement
Volume de conversation de l’interlocuteur trop faible
Le volume de la sonnerie du combiné est trop faible
Impossible de composer un numéro
Mode de numérotation incorrect
Vérifiez la position des piles Rechargez les piles Vérifiez le raccordement
du cordon téléphonique
Réglez le volume pendant la conversation en appuyant sur le bouton volume
Réglez le volume de la sonnerie
See "Régler le mode de numérotation" pour régler le mode de numérotation correct
42 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 43
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
13 Données techniques
Portée : jusque 300 m en terrain dégagé
jusque 50 m à l’intérieur des bâtiments Options de numérotation : DTMF (tonalité) et impulsion Piles : 2 x 1.2V, 600 mAh Type AAA NiMH rechargeables Durée stand-by maximale : approx. 100 heures Durée de parole maximale : 11 heures Température ambiante : +5 °C à +45 °C Humidité relative dans l’air : 25 à 85 % Adaptateur d’alimentation de la base : 220/230V , 50 Hz Mémoires 50 avec max. 24 chiffres et 14 caractères
14 Garantie
14.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
FRANÇAIS
14.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
14.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans-fil de Topcom sont conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries non-rechargeables ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 43
Page 44
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden Adapter
verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall
normale nicht aufladbare Batterien.Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen
Gegenständen.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von
einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie
bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, dass Netzstrom unabhängig ist, also z.B. ein Handy.
Dieses Telefon verwendet wiederaufladbare Batterien. Die Batterien müssen
umweltgerecht unter Beachtung der landeseigenen Bestimmungen entsorgt werden.
Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung und/oder Verpackung weist Sie darauf hin. Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden, wenn man sie in einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem Antistatiktuch ab. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
44 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 45
1 Tasten
/P
1. Alphanumerische Tasten
2. Verbindungs-Taste
3. Wahlwiederholungs-/Pausentaste
4. Flash/Links-Taste R/
5. Telefonbuch-Taste
6. Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
7. Stummschalt-/Lösch-Taste
8. Int/Abbruch-Taste Int
9. Ladeanzeige/in Betrieb (LED)
10. Rechts/ Anrufverzeichnis/ Freisprechen /
11. Lautstärke/Klingelmelodie-Taste /
12. Tastenverrieglung
13. Klingelzeichen AN/AUS
14. Menü/OK-Taste
15. Ladeanzeige (LED) Mehrfachladen
16. Anrufbeantworter Tasten (“11.2 Wichtige
Tastenfunktionen”)
17. Nachrichten/Anrufbeantworter AN/AUS LED
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
/
14
13
11
10
8
7
1
12
3
DEUTSCH
16
15
17 9 6
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 45
Page 46
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
VIP
2Display
Symbol: Bedeutung:
Sie sind verbunden Neue Nummern in der Anrufliste
Batterienstandsanzeige für Akkus Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer Reichweite ist! Mikrofon ist stummgeschaltet.
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt oder eingerichtet Das Tastenfeld ist verriegelt Es gibt links noch weitere Ziffern Es gibt rechts noch weitere Ziffern Beim Freisprechen Wenn das Klingelzeichen ausgeschaltet ist Sie haben neue Nachrichten im Voicemail. Bei einem internen Anruf
HS-x x = Nummer des Mobilteils
3Installation
3.1 Basisstation
Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in das Telefongerät und das andere Ende in
den Telefonwandanschluss.
Verbinden Sie den kleinen Stecker des AC Adapters mit dem Telefon und das andere
Ende des Adapterkabels mit der Steckdose.
Stromkabel
TEL. ANSCHLUSS
Telefonkabel
46 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 47
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
3.2 Multiladegerät
Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose
3.3 Mobilteil
Legen Sie 2 aufladbare Batterien (AAA) in das Batteriefach des Mobilteils ein.
+
-
-
Butler 4850
Stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation. Die rote Lade-LED leuchtet, solange sich das Mobilteil auf der Basisstation befindet. Laden Sie das Mobilteil 24 Stunden lang, bevor Sie das Mobilteil zum ersten Mal verwenden. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie die Batterien ab und zu vollständig entladen. Wenn das Mobilteil einen Warnton aussendet oder wenn das Batteriesymbol leer angezeigt wird, müssen Sie das Mobilteil wieder zum Laden auf die Basisstation stellen.
+
4 Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebsfähig. Wenn eine Batterie vollständig leer ist und Sie das Mobilteil nur kurz auf der Basisstation geladen haben, zeigt das Batteriesymbol vollständige Ladung an, obwohl das eigentlich nicht der Fall ist. Die Batteriekapazität sinkt schnell. Wir empfehlen Ihnen das Mobilteil 12 Stunden auf der Basisstation zu laden, damit es vollständig geladen werden kann.
DEUTSCH
Vollständig geladene Batterie
Leere Batterie
Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie das Mobilteil auf der Basisstation.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 47
Page 48
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5 Betrieb
5.1 Im Menü navigieren
Der Butler 4850 hat ein einfach zu verwendendes Menüsystem. Jedes Menü führt zu einer Liste mit Möglichkeiten. Drücken Sie die Menütaste Æ um das Menü zu öffnen. Verwenden Sie die Rechts- oder Links- Taste um zur gewünschten Menüoption zu scrollen. Drücken Sie OK um weitere Optionen zu selektieren oder die angezeigte Einstellung zu bestätigen. Die Pfeile im Display und zeigen die mögliche Scrollrichtung im Menü. Um zum vorigen Menüpunkt zu scrollen drücken Sie die Abbruch/ INT-Taste.
5.2 Einstellen der Sprache
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’Sprache’ (Language) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links- Taste zu der gewünschten Sprache und selektieren Sie OK .
5.3 Abgehende Anrufe
5.3.1 Einen Anruf tätigen
Drücken Sie die Verbindungstaste . Sie hören den Wählton. ÆGeben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Æ Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.3.2 Anrufeinrichtung mit der Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der Stummschalt- Taste korrigieren. Wenn Sie 20 Sekunden lang keine Taste betätigt haben, verschwindet die bereits eingegebene Telefonnummer und das Mobilteil kehrt in den Stand­by zurück. ÆDrücken Sie die Verbindungs-Taste . Die Nummer wird automatisch gewählt. Æ Drücken Sie erneut die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.3.3 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
Drücken Sie die Verbindungstaste ÆDie Verbindungs-/Ladeanzeige (LED) an der Basisstation blinkt. ÆSie hören den Wählton. Æ Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste
. Es wird automatisch die zuletzt gewählte Nummer gewählt.
5.3.4 Wahlwiederholung von einer der 3 zuletzt gewählten Nummern
Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste . Die zuletzt gewählte Nummer erscheint im Display. Wenn Sie eine der 3 zuletzt gewählten Nummern wählen möchten, drücken Sie einige Male die Wahlwiederholungstaste bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ Drücken Sie die Verbindungs-Taste . Æ Es wird automatisch die im Display angezeigte Nummer gewählt. Æ Drücken Sie am Ende des Gesprächs die Verbindungstaste
um aufzulegen.
48 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 49
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.4 Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Die LED an der Basisstation blinkt. Æ Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten.
5.5 Die Freisprechfunktion aktivieren/deaktivieren
Mit dieser Funktion können Sie telefonieren ohne das Mobilteil abnehmen zu müssen. Drücken Sie die Freisprechtaste am Telefon um die Freisprechfunktion zu aktivieren. Drücken Sie dieselbe Taste um die Freisprechfunktion zu deaktivieren.
Wenn Sie im Freisprechmodus telefonieren und die Lautstärke ändern möchten, drücken Sie die Lautstärketaste.
Wenn Sie die Freisprechfunktion über einen längeren Zeitraum verwenden, werden die Batterien schneller entladen!
5.6 Stummschaltung
Man kann das Mikrofon während eines Telefongesprächs deaktivieren. Sie können nun frei sprechen, ohne dass Ihr Gesprächspartner Sie hören kann. Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalt-Taste . Das Mikrofon wird deaktiviert. Im Display erscheint das Stummschalt-Symbol . Æ Drücken Sie erneut die Stummschalt-Taste , wenn Sie den Anruf weiterführen möchten.
5.7 Lautstärke einstellen
Bei einem Telefonat kann die Lautstärke eingestellt werden, indem Sie die Lautstärketaste drücken . Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 4 einstellen. Sie können auch die Links-/Rechts-Taste verwenden.
Die Lautstärke des Freisprechempfängers kann wie oben beschrieben eingestellt werden!
5.8 Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt 20 Sekunden lang ein Klingelton. Mithilfe dieses Signals können Sie ein verlorenes Mobilteil wiederfinden. Drücken Sie eine beliebige Taste um das Klingeln des Mobilteils zu beenden.
DEUTSCH
5.9 Flash Taste (R)
Wenn Sie die R-Taste drücken, die man auch Flash oder Recall nennt, erzeugt das Gerät eine Unterbrechung der Verbindung ( von 100 ms oder 250 ms). Damit bekommen Sie die Möglichkeit die Sonderservices Ihrer Telefongesellschaft zu nutzen und/oder Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzentrale haben.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 49
Page 50
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Einstellen der Flash-Zeit
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Wahlwiederholungstaste . Æ Im Display erscheint: ’kurz’ (short) für 100ms oder ’lang’ (long) für 250ms Æ Die Einstellung der Fash-Zeit verschwindet nach 2 Sekunden aus dem Bildschirm
5.10 Einstellen von Klingellautstärke und -melodie
5.10.1 Klingelmelodie des Mobilteils
Drücken Sie die Melodietaste bis die aktuelle Melodie ertönt. Æ Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Melodie (1-9). Æ Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen.
5.10.2 Klingellautstärke Mobilteil
Drücken Sie im Stand-by die Lautstärketaste . Æ Das Mobilteil klingelt in der aktuellen Lautstärke.Æ Selektieren Sie mit den Scroll-Tasten die gewünschte Lautstärke (0-5). Æ Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen.
Sie können die Klingellautstärke jedes einzelnen Mobilteils ein- oder ausschalten, indem Sie im Stand-by die -Taste drücken.
5.10.3 Melodie der Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS MELODIE’ (BS MELODY) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links- Taste zu der Melodie (1-9) und drücken Sie OK .
5.10.4 Lautstärke Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS RUFLAUTST’ (BS VOLUME) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts-
oder Links- Taste zu der Melodie (0-5) und drücken Sie OK .
5.11 Tastenverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die -Taste gedrückt wird). Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Æ erscheint im Display und das Tastenfeld ist verriegelt Æ Drücken und halten Sie die -Taste um das Tastenfeld wieder zu entriegeln. Einen eingehenden Anruf können Sie noch annehmen, indem Sie die Verbindungstaste drücken . Während des Anrufs, funktionieren die Tastenfunktionen normal. Wenn der Anruf beendet wird, wird die Tastatur erneut verriegelt.
5.12 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi: MFV/Tonwahl (üblich) (Standard) Impulswahl (bei älteren Anlagen)
50 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 51
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Zum Ändern des Wählmodus: Drücken und halten Sie die Flash-R-Taste um zwischen den Wahlmodi zu wechseln: ÆIWV/IMPULS’ (PULSE) erscheint, wenn Impuls eingestellt wird oder ’MFV/TON’ (TONE) wenn Ton (MFV) eingestellt wird Æ Nach 5 Sek. kehrt das Gerät in den Stand-by zurück
Sie können versehentlich den Wählmodus des Telefons ändern, indem Sie im Stand-by 5 Sekunden lang die Recall/Flash-Taste ’R’ drücken. Der falsche Wählmodus führt dazu, dass die Telefonnummer nicht korrekt oder überhaupt nicht gewählt wird.
5.13 Name Mobilteil
Sie können den Namen ändern, der im Bildschirm erscheint (max. 12 Zeichen), wenn das Gerät nicht in Betrieb ist: Drücken Sie die Menü-Taste zweimal Æ Der aktuelle Name des Mobilteils wird angezeigt Æ Löschen Sie die Zeichen mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
5.14 Vorwahl
Sie können eine Vorwahlnummer einstellen, die immer automatisch vor der Telefonnummer, die Sie anrufen möchten, gewählt wird. Diese Nummer wird immer gewählt, auch wenn Sie aus dem Telefonbuchspeicher, über die Wahlwiederholung usw. wählen.
5.14.1 Bearbeiten oder löschen Sie die Vorwahlnummer wie folgt:
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’VORWAHL’ (PREFIX) und drücken Sie OK Æ Löschen Sie die Ziffern mit der Stummschalt- -Taste. Æ Geben Sie über das Tastenfeld die neue Vorwahl ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste
als Bestätigung.
Wenn eine Vorwahlnummer eingestellt wurde, werden alle gewählten Nummern mit dieser Vorwahl gewählt!
5.14.2 Vorübergehend ohne Vorwahl wählen
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Verbindungstaste bis das Symbol des Mobilteils im Display erscheint. Die Nummer wird ohne Vorwahl gewählt Æ Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 51
Page 52
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
5.15 Verwendung des alphanumerischen Tastenfelds
Mit Ihrem Telefon können Sie auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist nützlich um einen Namen im Telefonbuch einzugeben, einem Mobilteil einen Namen zu geben usw. Um einen Buchstaben zu selektieren, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig. Wenn Sie beispielsweise ein ’A’ eingeben wollen, drücken Sie einmal ’2’, für ein ’B’, drücken Sie zweimal ’2’ und so weiter. Um ’A’ und unmittelbar danach B zu selektieren, selektieren Sie erst ’A’, warten, bis der Cursor auf die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal ’2’. Drücken Sie ’0’ um ein Leerzeichen einzufügen.
Die Tastaturzeichen sind wie folgt:
Taste1 mal 2 mal 3 mal 4 mal 5 mal 6 mal7 mal8 mal
drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken
1+ - / 1 2A B C 3D E F 4G H I 5J K L 6M N O 7P Q R S 8T U V 9W X Y Z 0 Leerzeichen
6 Telefonbuch
Im Telefonbuchspeicher können Sie 50 Telefonbucheinträge programmieren. Namen können aus bis zu 14 Zeichen bestehen und Nummern aus bis zu 24 Ziffern.
6.1 Einen Telefonbucheintrag hinzufügen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Geben Sie den Namen ein, den Sie speichern möchten. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ Geben Sie die Telefonnummer ein.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an der Sie eine Pause von 3 Sekunden einfügen möchten.
6.2 Einen Telefonbucheintrag wählen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie wählen möchten. Æ Drücken Sie die Verbindungstaste und die Nummer wird automatisch gewählt. Æ Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
52 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 53
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
6.3 Name oder Nummer bearbeiten
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie bearbeiten möchten. Æ Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Löschen Sie das Zeichen mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ Geben Sie die Telefonnummer ein/ Löschen Sie die Telefonnummer.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
6.4 Einen Eintrag löschen
Wenn der Eintrag angezeigt wird, den Sie löschen wollen, drücken Sie die Stummschalt-/ Lösch-Taste. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
7 Anrufidentifikation (CLIP)
Das Topcom B4850 zeigt die Telefonnummern der eingehenden Anrufe an. Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Telefonanbieter. Wenn Sie einen Anruf erhalten, werden die Nummern in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 30 Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 23 Ziffern). Wenn die Nummer länger ist als 14 Ziffern, können Sie die -Taste drücken um die anderen Ziffern anzuzeigen.
7.1 Neue Anrufe
Wenn Sie einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im Display.
7.2 Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Die zuletzt erhaltenen Anrufe werden im Display angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display ’LEER’ (EMPTY). Wenn nicht, sehen Sie den Namen, die Nummer und das Datum/die Uhrzeit. Wenn Sie die Rechts- -Taste drücken, erscheint das Folgende im Display:
Wenn die Nummer zu der
Telefonbuchnummer passt
oder wenn der Name der
Anrufidentifikation
mitgeschickt wird
Wenn es keinen
passenden Eintrag im
Telefonbuch gibt oder die
Anrufidentifikation ohne
Name ist.
Laufende Nummer +
Datum und Uhrzeit des
Anrufs
DEUTSCH
Sie können von Namen zu Nummer und Datum scrollen, indem Sie die Rechts- -Taste drücken. Verwenden Sie die linke Scrolltaste um zum vorigen Anruf zu scrollen. Verwenden Sie die -Taste um den nächsten Anruf anzuzeigen. Æ Sie können die Anrufliste verlassen, indem Sie die -Taste drücken.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 53
Page 54
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
* Nur wenn das Netzwerk die Uhrzeit und das Datum mit der Telefonnummer schickt!!! Bei manchen Netzwerken mit Anrufidentifikation werden Uhrzeit und Datum nicht angezeigt
7.3 Eine Telefonnummer aus der Anrufliste wählen
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ Drücken Sie die Verbindungs-Taste . Die Nummer wird automatisch gewählt.
7.4 Eine Telefonnummer aus der Anrufliste löschen
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ Drücken Sie die Stummschalt-Taste und OK um die Nummer zu löschen.
7.5 Alle Telefonnummern aus der Anrufliste löschen
Sie können alle Nummern nur aus der Anrufliste löschen, wenn alle gelesen wurden. Drücken und halten Sie die Stummschalt-/Lösch- Taste bis ’Ges Loesch’ (Delete All) erscheint. Æ Drücken Sie die Menü-/OK Taste als Bestätigung oder die Stummschalt-/ Lösch- Taste zum Abbrechen.
7.6 Speichern einer Nummer aus der Anrufliste im Telefonbuchspeicher
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ Drücken Sie die Telefonbuch-Taste . Æ Bearbeiten Sie den Namen oder geben Sie einen Namen ein und drücken Sie OK Æ Bearbeiten Sie die Telefonnummer oder geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie erneut OK als Bestätigung und um zur Anrufliste zurückzukehren.
8 Ein Mobilteil anmelden/abmelden
8.1 Bei einer Basisstation Topcom B4850 anmelden
Sie können 4 Mobilteile bei einer Basisstation anmelden Serienmäßig ist jedes Mobilteil als Mobilteil 1 bei der Basisstation angemeldet (Basisstation 1). !!! Sie müssen das Mobilteil nur anmelden, wenn:
Die Mobilteilanmeldung von der Basisstation entfernt wurde (z.B. für Neuinitialisierung)
Wenn Sie ein anderes Mobilteil bei dieser Basisstation anmelden möchten.
Das nachfolgende Verfahren gilt nur für ein Mobilteil und eine Basisstation Topcom Butler 48xx!! Drücken Sie die Paging-Taste an der Basistation 10 Sekunden lang gedrückt bis die Verbindungs-/Ladeanzeige an der Basisstation schnell blinkt. Die Verbindungs-/Ladeanzeige blinkt eine Minute lang schnell. In dieser Minute befindet sich die Basisstation im Anmeldemodus und Sie müssen wie folgt vorgehen um das Mobilteil anzumelden:
54 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 55
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Drücken Sie die Menütaste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BA ANMELD’ (REGISTER) und drücken Sie OK Æ Geben Sie die Nummer der Basisstation ein, bei der Sie das Mobilteil anmelden möchten (1-4) Æ Das Gerät sucht nach der Basisstation und wenn sie sie gefunden hat, müssen Sie den PIN-Code eingeben (4 Ziffern): Æ Geben Sie den PIN-Code der Basisstation ein (0000) und drücken Sie OK . Æ Wenn der PIN-Code falsch ist, sucht das Mobilteil erneut nach der Basisstation. Æ Wenn das Mobilteil angemeldet ist, zeigt es ’HS’ an und danach die Mobilteilnummer.
8.2 Ein Mobilteil abmelden
Sie können ein Mobilteil von der Basisstation abmelden, damit ein anderes Mobilteil angemeldet werden kann: Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’MT ABMELD’ (REMOVE HS) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code ein (0000) und drücken Sie OK Æ Geben Sie die Mobilteilnummer (1-4) ein, die Sie löschen wollen und drücken Sie OK . Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück, wenn das Mobilteil erfolgreich abgemeldet wurde. Wenn nicht, müssen Sie erneut die Mobilteilnummer eingeben
Sie können nur bestehende Mobilteile abmelden und nicht das, welches Sie verwenden.
9 Anrufweiterleitung und Wechselsprechanlage zwischen
zwei Mobilteilen
Diese Funktionen funktionieren nur, wenn mehr als ein Mobilteil (wie eine Twin/Triple/Quattro-Version) bei der Basisstation angemeldet ist!
9.1 Anrufweiterleitung und Konferenzschaltung bei einem externen Anruf
Bei einem externen Anruf drücken Sie die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4) des anderen Mobilteils. Æ Das andere Mobilteil klingelt.
Wenn das andere Mobilteil annimmt, können Sie intern sprechen.
Wenn Sie auflegen, wird der externe Anrufer mit dem anderen Mobilteil verbunden. Wenn Sie die INT-Taste 3 Sekunden lang drücken, sprechen Sie mit dem 2. Mobilteil und dem externen Anrufer gleichzeitig (Konferenzschaltung)
Oder drücken Sie die INT-Taste erneut um zu dem externen Anrufer
zurückzukehren.
Æ Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 55
Page 56
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9.2 Interner Anruf (Wechselsprechanlage)
Drücken Sie im Stand-by die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4) des
anderen Mobilteils.
Das andere Mobilteil klingelt. Sie können das Klingeln unterbrechen, indem Sie die
Verbindungstaste drücken. .
Wenn das andere Mobilteil den Anruf durch Drücken der Verbindungstaste annimmt,
können Sie intern sprechen.
Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
10 Zurückschalten des Mobilteils
Damit machen Sie alle Änderungen rückgängig und stellen alle Einstellungen wieder auf die
Werkseinstellungen (Klingellautstärke, Klingelmelodie, usw. ...).
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’ZURUECKST’ (RESET) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code (0000) ein und drücken Sie OK Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück.
Die Werkseinstellungen sind:
Lautstärke des Mobilteils 3 Klingelmelodie des Mobilteils 9 Flash-Zeit kurz Wahlmodus Ton
Alle Speicher (Wahlwiederholung, Telefonbuch, Anrufliste,...) und der Name des Mobilteils werden nicht gelöscht!
11 Anrufbeantworter
Der Butler 4850 hat einen integrierten digitalen Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität von 10 min. Der Anrufbeantworter kann fernbedient werden und zwei ausgehende Nachrichten aufzeichnen (OGM 1 und OGM 2) (maximal 2 min.). Es gibt 2 Möglichkeiten:
Bei OGM 1 kann der Anrufer eine Nachricht hinterlassen.
Bei OGM 2 wird nur die ausgehende Nachricht abgespielt, ohne dass der Anrufer die
Möglichkeit hat eine Nachricht zu hinterlassen.
Die max. Aufnahmezeit für jede eingehende Nachricht ist 3 Minuten.
11.1 LED Display
Das LED-Display an der Basisstation zeigt an, wie viele Nachrichten Sie bekommen haben. Wenn es neue Nachrichten gibt, blinkt die LED-Anzeige an der Basisstation und zeigt nur die Anzahl der neuen Nachrichten an. Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, leuchtet die LED-Anzeige nicht auf und auch die LED bleibt ausgeschaltet ’FL’ erscheint im Display, wenn der interne Speicher voll ist und keine neuen Nachrichten aufgezeichnet werden können.
56 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 57
11.2 Wichtige Tastenfunktionen
Die & Tasten befinden sich an der Unterseite der Basisstation.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Stand-by-Modus:
Taste
1 2 3 4 Lautstärke einstellen
5
OGM auswählen keine Stopp
6 7
8 9
10
Kurz die Taste drücken 2 Sekunden lang die Taste
drücken
Abspielen OGM Aufzeichnen OGM Zur vorigen Nachricht
Nachrichten abspielen keine keine
keine Memo aufzeichnen Nachricht überspringen
keine Lautstärke einstellen
Reden +Klingeln
VIP-Code abspielen VIP-Code einstellen keine
Aktuelle Anzahl der
Klingeltöne
keine keine Pause
keine Alle Nachrichten löschen Nachricht löschen oder
Anrufbeantworter AN/AUS keine keine
Einstellen der Anzahl der
Klingeltöne
Während der Nachricht
Wiedergabe
keine
OGM löschen
DEUTSCH
11.3 Ausgehende Nachrichten
Zwei ausgehende Nachrichten von jeweils 2 Minuten können aufgezeichnet werden (OGM1 und OGM2).
Die ausgehende Nachricht 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion und bietet den
Anrufern die Möglichkeit eine Nachricht zu hinterlassen.
Die ausgehende Nachricht 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne dass die Anrufer
eine Nachricht auf dem Gerät hinterlassen können.
11.3.1 Ausgehende Nachrichten (OGM1 oder OGM2) aufzeichnen
Drücken Sie die -Taste um die OGM zu selektieren.
Der Anrufbeantworter spielt die aufgezeichnete OGM ab
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste.
Zeichnen Sie nach dem Piepton die ausgehende Nachricht auf
Drücken Sie die Stopp -Taste um die Aufzeichnung zu beenden.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 57
Page 58
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Die ausgehende Nachricht abspielen
Zum Überprüfen der eingestellten Nachricht:
Drücken Sie die -Taste.
Zum Abbrechen der Wiedergabe des Willkommensgrußes drücken Sie kurz die Stopp -Taste.
11.3.3 Selektieren der ausgehenden Nachricht
Drücken Sie die -Taste um zwischen den 2 ausgehenden Nachrichten zu wechseln.
O1 = OGM 1 – O2 = OGM 2
Die interne Stimme bestätigt die eingestellte ausgehende Nachricht.
Man kann eine ausgehende Nachricht nur auswählen, wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist. Wenn der Speicher voll ist, kann nur die ausgehende Nachricht 2 ausgewählt werden (nur Anrufbeantworter ohne aufgezeichnete Nachrichten).
11.3.4 Die ausgehende Nachricht löschen
Löschen Sie die ausgehende Nachricht wie folgt:
Wählen Sie gewünschte ausgehende Nachricht, indem Sie die -Taste drücken.
Drücken Sie die -Taste um die ausgehende Nachricht abzuspielen.
Drücken Sie die -Taste solange die OGM abgespielt wird.
11.4 Den Anrufbeantworter an-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, leuchtet die LED auf und das Gerät nimmt das Gespräch automatisch nach einigen Klingelzeichen (siehe 'Anzahl der Klingelzeichen einstellen') an.
Drücken Sie die -Taste um den Anrufbeantworter anzuschalten. Die -LED leuchtet
auf.
Drücken Sie die -Taste um den Anrufbeantworter auszuschalten. Die -LED erlischt.
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er Telefonate automatisch nach 10 Klingeltönen an um Fernaktivierung zu ermöglichen (Siehe “11.13 Fernbedienung”).
11.5 Die Anzahl der Klingeltöne einstellen
Die Anzahl der Klingeltöne, nach denen der Anrufbeantworter Anrufe annimmt, kann eingestellt werden von 2 - 9 und TS (Gebührensparmodus). Die Standardeinstellung ist 3 Klingeltöne. Im Gebührensparmodus nimmt das Gerät nach 5 Klingeltönen an, wenn es keine neuen
58 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 59
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Nachrichten gibt und nach 2 Klingeltönen, wenn es neue Nachrichten gibt. Wenn es keine neuen Nachrichten gibt und Sie rufen Ihr Gerät an um Ihre Nachrichten abzuhören (“11.13 Fernbedienung”), können Sie also nach dem 2. Klingelton auflegen. Sie müssen keine Telefongebühren bezahlen und wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
Drücken Sie kurz die -Taste. Im Display wird die aktuelle Anzahl der Klingeltöne
angezeigt.
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste um die Anzahl der Klingeltöne einzustellen.
Drücken Sie die ’-’ or ’+’-Taste um die aktuelle Anzahl der Klingeltöne zu ändern.
Bestätigen Sie die Einstellung mit der -Taste.
Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste drücken, kehrt das Gerät zum Anrufbeantwortermenü zurück, ohne die Einstellungen zu ändern.
Wenn der Strom der Basisstation ausfällt, kehrt die Nummer der Klingelzeichen auf 3 zurück.
11.6 Die Anzahl der Klingeltöne überprüfen
Drücken Sie kurz die -Taste.
Im Display wird die eingestellte Anzahl der Klingeltöne angezeigt.
11.7 Programmierung des VIP-Codes
Der VIP-Code ist ein dreistelliger Code zur Fernbedienung des Geräts (siehe Fernaktivierung). Der VIP-Code ist standardmäßig auf '321' eingestellt.
Wenn der Strom der Basisstation ausfällt, wird der VIP-Code wieder auf '321' eingestellt.
11.7.1 Ändern des VIP-Codes
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste um den VIP-Code zu ändern.
Die erste Ziffer des VIP-Codes blinkt im Bildschirm.
Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die erste Ziffer des VIP-Codes einzustellen.
Drücken Sie die -Taste als Bestätigung der ersten Ziffer. Im Display erscheint die aktuell eingestellte 2. Ziffer des VIP-Codes.
Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die zweite Ziffer des VIP-Codes einzustellen.
Drücken Sie die -Taste als Bestätigung der zweiten Ziffer. Im Display erscheint die aktuell eingestellte 3. Ziffer des VIP-Codes.
Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die dritte Ziffer des VIP-Codes einzustellen.
Drücken Sie die -Taste als Bestätigung des VIP-Codes. Sie hören einen langen Piepton. Der neue Code wird Ziffer für Ziffer angezeigt.
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 59
Page 60
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Wenn Sie 8 Sekunden lang keine Taste drücken, wird der vorige VIP-Code gespeichert und die Maschine verlässt automatisch den Modus zum Einstellen des VIP-Codes.
11.7.2 Überprüfen des VIP-Codes
Drücken Sie die -Taste um den VIP-Code anzuzeigen. Im Display wird der VIP-Code Ziffer für Ziffer angezeigt.
11.8 Betrieb
Wenn ein Anruf eingeht und der Anrufbeantworter ist eingeschaltet, nimmt der Anrufbeantworter den Anruf automatisch nach der eingestellten Anzahl Klingeltöne entgegen. Wenn
die ausgehende Nachricht 1 selektiert wurde, wird sie abgespielt. Nach der ausgehenden Nachricht ertönt ein Piepton und der Anrufer kann eine Nachricht hinterlassen (max. 3 Minuten).
Wenn die ausgehende Nachricht 2 selektiert wurde, wird sie abgespielt. Nach dem Piepton wird die Verbindung automatisch unterbrochen. Der Anrufer kann keine Nachricht hinterlassen.
Wenn nach dem Annehmen 8 Sekunden lang nichts gesagt wird, wird die Verbindung automatisch unterbrochen.
11.9 Ein Memo aufzeichnen
Beim Butler 4850 können Sie Memos aufzeichnen. Diese Memos werden als eingehende Nachrichten betrachtet, die vom Benutzer später abgehört werden können. Die max. Aufnahmezeit für ein Memo ist 2 Minuten.
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste. Nach dem Piepton sprechen Sie Ihr Memo ein.
Drücken Sie die Stopp -Taste um die Aufzeichnung zu beenden.
11.10 Eingehende Nachrichten und Memos abspielen
Drücken Sie die -Taste um die Nachrichten und Memos abzuspielen.
Die Nachrichten werden nacheinander abgespielt. Wenn es neue Nachrichten gibt, werden nur die neuen Nachrichten abgespielt (die noch nicht angehört wurden)
Während des Abspielens können Sie:
zum Anfang der aktuellen Nachricht gehen, indem Sie einmal die -Taste
drücken. – zur vorigen Nachricht gehen, indem Sie zweimal die -Taste drücken. – die Wiedergabe abbrechen, indem Sie die Stopp- Taste drücken. – die Wiedergabe unterbrechen, indem Sie die Pausen -Taste drücken. Drücken
Sie die -Taste erneut um die Wiedergabe erneut zu starten. – zur nächsten Nachricht gehen, indem Sie die -Taste drücken.
60 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 61
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.11 Nachrichten löschen
11.11.1 Nachrichten einzeln während der Wiedergabe löschen
Starten Sie die Nachrichtenwiedergabe, wie oben erläutert.
Wenn die zu löschende Nachricht beginnt, drücken Sie 2 Sekunden lang die Lösch- ­Tast e.
Im Display erscheint ’dL’.
Drücken Sie die Lösch- -Taste erneut zum Bestätigen.
11.11.2 Alle Nachrichten löschen
Man kann auch alle gehörten Nachrichten gleichzeitig löschen. Damit löschen Sie nur die Nachrichten, die schön abgehört wurden. Neue Nachrichten werden nicht gelöscht.
Drücken Sie 2 Sekunden lang die Lösch- -Taste.
Im Display erscheint ’dL’.
Drücken Sie die Lösch- -Taste erneut zum Bestätigen.
11.12 Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, blinkt ’FL’ im Display. Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist und ein Anruf eingeht, spielt das Gerät automatisch OGM 2 ab (Anrufbeantworterfunktion ohne Aufzeichnung einer Anrufernachricht).
Löschen Sie alle Nachrichten nachdem Sie sie abgehört haben.
Der Speicher ist wieder leer.
11.13 Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann nur mit einem Touch-tone-Telefon (MFV-Tonsystem) fernbedient werden.
Rufen Sie Ihr Gerät an.
Der Anrufbeantworter nimmt das Gespräch an, Sie hören die ausgehenden Nachricht und einen Piepton.
Wählen Sie nach dem Piepton langsam den VIP-Code (Standard 321).
Sie hören zwei kurze Pieptöne als Bestätigung.
Geben Sie die folgenden Codes ein um die gewünschte Funktion zu verwenden:
a) Nachrichten abhören
Drücken Sie ’2’ (Nachrichten abhören). Der Anrufbeantworter spielt die Nachrichten ab.
Bei der Wiedergabe haben Sie die folgenden Möglichkeiten:
Drücken Sie ’2’ um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie ’2’ um die Wiedergabe erneut zu starten.
Drücken Sie ’3’ um zur nächsten Nachricht zu gelangen.
Drücken Sie ’1 1' um zur vorigen Nachricht zu gelangen.
Drücken Sie ’1’ um die aktuelle Nachricht zu wiederholen.
Drücken Sie ’6’ um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie ’7’ um die aktuelle Nachricht zu löschen.
DEUTSCH
b) Alle alten Nachrichten löschen
Nachdem Sie alle Nachrichten abgehört haben, drücken ’0’ um alle Nachrichten zu löschen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 61
Page 62
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
c) Abspielen der ausgehenden Nachricht
Drücken Sie ’4’ um die aktuelle ausgehende Nachricht abzuspielen.
d) Aufzeichnen der ausgehenden Nachricht
Drücken Sie ’9’ um OGM 1 oder OGM 2 auszuwählen.
Drücken Sie 5 um die Aufzeichnung zu starten
Ein Piepton bestätigt, dass die Aufzeichnung gestartet ist.
Sprechen Sie Ihre Nachricht ein.
Drücken Sie ’6’ um die Aufzeichnung zu beenden.
Die Aufzeichnung wird nach 2 Minuten automatisch unterbrochen.
e) Den Anrufbeantworter an-/ausschalten
Drücken Sie die '9 ' -Taste um den Anrufbeantworter anzuschalten.
Drücken Sie die '8' -Taste um den Anrufbeantworter auszuschalten.
f) Fernbedienung beenden
Wenn Sie die Fernbedienung beenden möchten, drücken Sie ’6’.
11.14 Den Anrufbeantworter aus der Ferne an-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, können Sie ihn aus der Ferne anschalten.
Rufen Sie Ihr Gerät an.
Das Gerät nimmt automatisch nach 10 Klingeltönen an und spielt die ausgehende Nachricht 2.
Wählen Sie langsam den VIP-Code (Standard 321), während die Nachricht abgespielt wird.
Drücken Sie die '9'-Taste. Ein langer Piepton ertönt.
Drücken Sie ’6’ um die Bedienung zu beenden.
62 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 63
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
12 Problembeseitigung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Die Akkus sind nicht
geladen
Prüfen Sie die Position der Akkus
Laden Sie die Akkus auf
Kein Wählton Telefonkabel nicht
korrekt angeschlossen
Lautstärke des Gesprächspartners zu niedrig
Prüfen Sie die Verbindung des Telefonkabels
Stellen Sie die Lautstärke während des Gesprächs ein, indem Sie die Lautstärketaste drücken
Klingellautstärke des Mobilteils zu leise
Es kann keine Nummer gewählt werden
Falscher Wählmodus See "Einstellen des
Stellen Sie die Klingellautstärke ein
Wählmodus" zum Einstellen des richtigen Wählmodus
13 Technische Daten
Reichweite: bis zu 300 m in offenem Gelände
bis zu 50 m in Gebäuden Wahloptionen: MFV (Ton) und Impuls Batterien: 2 x 1.2V, 600 mAh AAA Typ NiMH aufladbar Max. Stand-by-Zeit: ungefähr 100 Stunden Max. Gesprächszeit: 11 Stunden Umgebungstemperatur: +5 °C bis +45 °C Zugelassene relative Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85 % Stromversorgung Basisadapter: 220/230V , 50 Hz Speicher 50 mit max. 24 Ziffern und 14 Zeichen
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 63
Page 64
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
14 Garantie
14.1 Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
14.2 Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des fehlerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.Ein durch nicht­wiederaufladbare Batterien verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom Service Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
64 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 65
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Instrucciones de seguridad
Use sólo el conector del cargador suministrado. No utilice otros cargadores para evitar
dañar los elementos de la batería.
Use sólo baterías recargables del mismo tipo, y nunca baterías ordinarias (salinas) o no
recargables. Instale las baterías recargables respetando la polaridad (indicada en el compartimiento de baterías del microteléfono).
No toque el cargador ni los contactos con objetos puntiagudos o metálicos.
Los teléfonos inalámbricos pueden interferir con el funcionamiento de algunos aparatos
médicos.
El microteléfono puede generar un zumbido desagradable en los audífonos para
sordos.
No coloque la unidad base en lugares húmedos ni a menos de 1’5 m de una fuente de
agua. Proteja el microteléfono del agua.
No use el teléfono en ambientes donde existan riesgo de explosiones.
Deshágase de las baterías y conserve el teléfono de forma respetuosa con el ambiente.
Puesto que los teléfonos inalámbricos no funcionan cuando falla el suministro eléctrico,
es recomendable disponer de un teléfono fijo convencional o móvil para poder realizar llamadas de emergencia en estos casos.
Este teléfono usa baterías recargables. Una vez alcanzado su ciclo máximo de vida,
deberán eliminarse de acuerdo con las normativas medioambientales vigentes.
Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona.
Conservación
Para limpiar el teléfono use un paño ligeramente húmedo o un trapo antiestático. Nunca use detergentes o disolventes abrasivos.
ESPAÑOL
Conexión a la red telefónica analógica.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 65
Page 66
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
1 Botones
1. Botones alfanuméricos
2. Botón de línea
3. Botón de Volver a Marcar / Pausa
4. Botón de Destello/Izquierda R/
5. Botón de agenda
6. Botón de Page (paging) (para recuperar el
microteléfono)
7. Botón de Silencio/Borrar (delete)
8. Botón de Int/Escape Int
9. Indicador de carga/en uso (LED)
10. Derecho/ Reg Llamada/ manos libres /
11. Botón de Volumen (volume)/melodías (melody) /
/
2
4
5
14
10
8
7
1
12. Bloqueo de tecla
13. Timbre Encendido/Apagado
14. Botón de Menú/OK
15. Indicador de carga (LED) multi cargador
16. Botones del Contestador Automático (Ver “11.2
Funciones de las Teclas de la Base”)
17. Mensajes/LED Encender/Apagar contestador
13
11
12
3
16
15
17 9 6
66 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 67
2Pantalla
Icono: Significado:
Está en línea Números (numbers) nuevos en la lista de llamadas
Indicador del nivel de la batería recargable La antena indica la calidad de la recepción.
¡La antena parpadea cuando el microteléfono está fuera de alcance! El micrófono está silenciado
Se están recuperando u organizando los registros de memoria
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
El teclado está bloqueado. Hay más dígitos a la izquierda Hay más dígitos a la derecha Mientras está en manos libres Cuando está apagado el sonido del timbre Hay mensajes nuevos en su correo de voz Durante una llamada interna
HS-x x = número (number) del microteléfono
3 Instalación
3.1 Base (base)
Enchufe un extremo del cable del teléfono en la unidad del teléfono y el otro extremo en
el enchufe de la pared de la línea telefónica.
Conecte el enchufe pequeño del adaptador de CA al teléfono y el otro extremo del cable
del adaptador al enchufe eléctrico.
Cable de electricidad
TEL. ENCHUFE
ESPAÑOL
VIP
Cordón del teléfono
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 67
Page 68
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Multi cargador
Conecte el adaptador de CA al enchufe eléctrico
3.3 Microteléfono
Introduzca 2 baterías recargables (AAA) en el compartimento de la batería del
microteléfono.
-
+
-
Butler 4850
Ponga el microteléfono en la unidad base. El LED de Carga rojo se encenderá mientras el microteléfono esté en la base. Cargue el microteléfono durante un periodo de 24 horas antes de usarlo por primera vez. Para prolongar la vida de la batería, descargue completamente las baterías de vez en cuando. Tan pronto como el microteléfono emita un tono (tone) de aviso o cuando se encienda el icono de batería vacía, tiene que volverlo a poner en la unidad base para que se cargue.
+
4 Indicación de batería baja
Cuando la batería esté vacía (empty), el microteléfono no seguirá funcionando. Cuando la batería esté completamente vacía (empty) y haya puesto el microteléfono en la unidad base (base) durante un corto (short) periodo de tiempo, aparecerá el símbolo de Batería como si estuviera totalmente cargado pero esto no es así. La capacidad de la batería disminuirá rápidamente. Le aconsejamos que ponga el microteléfono en la unidad base (base) durante 12 horas para que se pueda recargar completamente.
Batería llena (full)
Batería vacía (empty)
Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vacía (empty), el microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono en la unidad base (base) para cargarlo.
68 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 69
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5 Funcionamiento
5.1 Navegación por el menú
El Butler 4850 tiene un sistema de menú que es fácil de usar. Cada menú conduce a una lista de opciones. Para entrar en el menú, pulse el botón de Menú Æ Use la tecla Derecha o Izquierda para desplazarse por la opción del menú que quiera. Pulse OK
para seleccionar opciones adicionales o para confirmar el ajuste que se muestra. Las flechas de la pantalla y muestran la dirección de desplazamiento posible dentro del menú. Para volver hacia atrás en el menú pulse la tecla de Escape /INT.
5.2 Ajuste del idioma
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’Idioma’ y pulse OK Æ Desplácese al idioma que quiera con la tecla de Derecha o Izquierda y seleccione OK .
5.3 Llamadas salientes
5.3.1 Hacer una llamada telefónica
Pulse el botón de Línea . Oirá el tono de marcado. Æ Introduzca el número de teléfono deseado. Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar la llamada.
5.3.2 Configuración de llamada con preparación del marcado.
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir un número incorrecto por medio del botón de Silencio . Cuando no pulse ningún botón durante 20 segundos, desaparecerá el número que ha introducido y el microteléfono volverá al modo en espera. Æ Pulse el botón de Línea . El número se marcará automáticamente. Æ Pulse el botón de Línea otra vez cuando quiera terminar la llamada.
5.3.3 Volver a marcar el último número marcado
Pulse la tecla de Línea Æ Parpadeará el indicador de Línea/Carga (LED) de la unidad base. ÆOirá un tono de marcado. Æ Pulse la tecla de Volver a Llamar . Se marca automáticamente el último número de la última llamada.
5.3.4 Volver a marcar uno de los 3 últimos números llamados
Pulse la tecla de Volver a Marcar . Aparece en la pantalla el número de su última llamada. Si quiere marcar uno de los 3 últimos números marcados, pulse la tecla de Volver a Llamar
unas veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado. ÆPulse la tecla de Línea . Æ Se marca automáticamente el número que aparezca en la pantalla. Æ Después de terminar su llamada, pulse la tecla de Línea para colgar.
ESPAÑOL
5.4 Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. El LED parpadeará en la base.Æ Pulse el botón de Línea para contestar a la llamada entrante.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 69
Page 70
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5 Activar/desactivar la función de manos libres
Esta función le permite comunicarse sin tener que descolgar el microteléfono. Cuando esté en el teléfono, pulse la tecla de Manos Libres para activar la función de manos libres. Pulse el mismo botón para desactivar la función de manos libres.
Cuando esté llamando en el modo de manos libres y quiera cambiar el volumen, pulse el botón de Volumen.
¡Cuando use la función de manos libres durante mucho tiempo, las baterías se descargarán más deprisa!
5.6 Función de Silencio
Se puede desactivar el micrófono durante una conversación. Ahora puede hablar tranquilamente sin que le oiga su comunicante. Pulse el botón de Silencio durante una conversación. Se desactivará el micrófono. Aparecerá en la pantalla el símbolo de SILENCIO . Æ Pulse el botón de Silencio otra vez cuando quiera seguir con la conversación.
5.7 Ajuste del volumen
Durante una conversación puede poner el volumen (volume) pulsando el botón de Volumen
. Puede poner el volumen (volume) alternativamente entre 1-4. También puede usar el
botón de izquierda/derecha.
¡El volumen del receptor de manos libres también se regula como se describió antes!
5.8 Page
Cuando pulse el botón de Page de la unidad base, el microteléfono emitirá una señal de llamada durante 20 segundos. Esta señal le ayuda a encontrar un microteléfono perdido. Pulse cualquier tecla para parar el timbre del microteléfono.
5.9 Botón de Destello (R)
Cuando pulse el botón R, también destella la llamada o rellamada, la unidad genera una interrupción de línea (de 100 ms o 250 ms). Esto le da la posibilidad de usar los servicios especiales de su proveedor de teléfono y/o pasar llamadas cuando tenga un cambio de teléfono.
5.9.1 Ajuste del tiempo de Destello
Mantenga pulsado el botón de volver a marcar durante 3 seg. Æ La pantalla mostrará: ’Corto (short)’ durante 100ms o ’Largo (long)’ durante 250ms Æ El ajuste del tiempo de destello desaparecerá de la pantalla después de 2 seg.
70 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 71
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.10 Ajuste del volumen y melodías del timbre
5.10.1 Melodías del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de melodías hasta que oiga la melodía actual. ÆSeleccione las melodías deseadas (1-9) por medio de las teclas de desplazamiento . Æ Pulse otra vez para confirmar el ajuste.
5.10.2 Volumen del timbre del microteléfono
Pulse el botón de volumen en espera. Æ El microteléfono sonará en el volumen actual.Æ Use las teclas de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (0-5). Æ Pulse otra vez para confirmar el ajuste.
Puede Encender o Apagar al volumen de timbre de cada microteléfono individual solamente manteniendo pulsada la tecla en espera.
5.10.3 Melodía de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS MELODÍA (BS MELODY)’ y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda para
seleccionar melodías (1-9) y pulse OK .
5.10.4 Volumen de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS VOLUMEN (BS VOLUME)’ y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda
para seleccionar melodías (0-5) y pulse OK .
5.11 Bloqueo de tecla
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla ). Mantenga pulsada la tecla . Æ aparece en la pantalla y se bloquea el teclado Æ Mantenga pulsada la tecla otra vez para desbloquear el teclado. Cuando haya una llamada entrante, todavía puede contestar la llamada pulsando el botón de Línea . Durante la llamada, las funciones de las teclas funcionan con normalidad. Cuando termine la llamada, el teclado se bloqueará otra vez.
5.12 Ajuste del modo de marcado
Hay dos tipos de modo de marcado: DTMF/Tono de marcado (el más normal) (por defecto) Marcación por pulso (para instalaciones antiguas) Para cambiar el modo de marcado: Mantenga pulsado el botón de destello R para cambiar entre los modos de marcado:
Æ’PULSO (PULSE)’ aparecerá cuando ponga marcación por pulso (pulse) o ’TONO (TONE)’ cuando ponga la marcación por tono (DTMF) Æ Después de 5 seg. la unidad vuelve
a en espera.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 71
Page 72
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Puede cambiar accidentalmente el modo de marcado del teléfono cuando pulse la tecla de volver a llamar/Destello ’R’ durante 5 seg. en espera. El modo de marcado equivocado hará que no se marque el número correctamente o que no se marque.
5.13 Nombre del microteléfono
Puede cambiar el nombre que aparece en la pantalla (máx. 12 caracteres) mientras está inactivo: Pulse el botón de Menú dos veces Æ Aparecerá el nombre actual del microteléfono Æ Borre el carácter con la tecla de Silencio . Æ Use el teclado para introducir el nombre nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
5.14 Prefijo
Puede seleccionar un número de prefijo que se marcará automáticamente siempre que introduzca el número de teléfono que quiera marcar. Este número se marcará siempre
incluso cuando llame desde la memoria de la agenda, vuelva a marcar, etc....
5.14.1 Para Editar o Borrar el número del prefijo:
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’PREFIJO (PREFIX)’ y pulse OK Æ Borre los dígitos con la tecla de Silencio . Æ Use el teclado
para introducir el prefijo nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
¡Cuando se ponga un número de prefijo, todos los números marcados se marcarán con este prefijo!
5.14.2 Marcar temporalmente sin prefijo
Introduzca el número de teléfono y pulse el botón de Línea hasta que aparezca en la pantalla el icono del microteléfono . Se marcará el número sin el Prefijo Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar la llamada.
5.15 Uso del teclado alfanumérico
Con su teléfono también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto es útil para introducir un nombre en la agenda, dar un nombre a un microteléfono, ... Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente tantas veces como sea necesario. Por ejemplo para seleccionar una ’A’, pulse ’2’ una vez, para seleccionar ’B’, pulse ’2’ dos veces y así sucesivamente. Para seleccionar ’A’ y luego ’B’ consecutivamente, seleccione ’A’, espere hasta que el cursor se haya movido al carácter siguiente, luego pulse ’2’ dos veces. Para seleccionar un espacio, pulse 0.
72 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 73
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
/P
Los caracteres del teclado pueden ser los siguientes:
Tecla Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta Sexta Séptima Octava
pulse pulse pulse pulse pulse pulse pulse pulse
1+ - / 1 2A B C 3D E F 4G H I 5J K L 6M N O 7P Q R S 8T U V 9W X Y Z 0Espacio
6 Agenda
Puede programar 50 entradas de agenda en la memoria del teléfono. Los nombres pueden tener hasta 14 caracteres de largo y los números hasta 24 dígitos.
6.1 Añadir una entrada a la agenda
Mantenga pulsado el botón hasta que empiece a parpadear el icono . Æ Introduzca el nombre que desea guardar. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.Æ Introduzca el número de teléfono.Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en la ubicación en que quiera una pausa de 3 seg.
6.2 Marcar una entrada de la Agenda
Pulse el botón de Agenda para entrar en la agenda.Æ Pulse la techa de izquierda o derecha para buscar el nombre que quiera marcar. Æ Pulse el botón de Línea y se marcará automáticamente el número. Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar la llamada.
6.3 Editar nombre o número
Pulse el botón de Agenda para entrar en la agenda.Æ Pulse la tecla de izquierda o derecha para buscar el nombre que quiera editar. Æ Mantenga pulsado el botón de Agenda hasta que empiece a parpadear el icono . Æ Borre el carácter con la tecla de Silencio . Æ Use el teclado para introducir el nombre nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/ OK para confirmar.Æ Introducir/borrar el número de teléfono.Æ Pulse el botón de Menú/ OK para confirmar.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 73
Page 74
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
6.4 Borrar una entrada
Cuando esté viendo la entrada que quiere borrar, pulse la tecla de Silencio/Borrar. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
7 Función de ID de Llamante (CLIP)
El Topcom B4850 muestra los números de teléfono de las llamadas entrantes. Esta función solo es posible si está suscrito a un operador de teléfono que proporcione este servicio. Contacte con su proveedor telefónico para más información. Cuando reciba una llamada, los números se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 30 números de teléfono (con un máx. de 23 dígitos). ¡Si el número tiene más de 14 dígitos, puede pulsar la tecla para que muestre los otros dígitos!
7.1 Llamadas nuevas
Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, parpadeará el símbolo CLIP
en la pantalla.
7.2 Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida. Si la lista está vacía, aparece en la pantalla ’VACÍA (EMPTY)’. Si no, puede ver el nombre número y fecha/hora. Pulsando la tecla de derecha se mostrará lo siguiente en la pantalla:
Cuando el número coincida
con un número de la
agenda o cuando se envíe
el nombre de ID de
Llamante
Puede desplazarse del nombre al número y fecha/hora pulsando el botón de derecha . Use la tecla de desplazarse a la izquierda para desplazarse a la llamada anterior. Use el botón para mostrar la llamada siguiente. Æ Puede salir de la lista de Llamadas pulsando el botón .
Cuando no coincida con el
número de la agenda o del
ID de Llamante sin
nombre.
La secuencia número +
fecha y hora en que se
recibió la llamada
* ¡¡¡Solo cuando la red envíe fecha/hora junto con el número de teléfono!!! En algunas redes con ID de llamante, no se visualizará la hora ni la fecha
7.3 Llamar a un número de la Lista de Llamadas
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado. Æ Pulse el botón de Línea . El número se marcará automáticamente.
74 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 75
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
7.4 Borrar un número de la Lista de Llamadas
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado. Æ Pulse el botón de Silencio y OK para borrar el número.
7.5 Borrar todos los números de la Lista de Llamadas
Puede borrar todos los números de la lista de llamadas si están todos leídos. Mantenga pulsado el botón de Silencio/Borrar hasta que aparezca ’Elim todo (delete all)’. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar o el botón de Silencio/Borrar (delete)
para cancelar.
7.6 Guardar un número del registro de llamadas en la memoria de la
agenda
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado. Æ Pulse el botón de Agenda . Æ Edite o introduzca el nombre y pulse OK Æ Edite o introduzca el número de teléfono y pulse OK otra vez para confirmar y volver a la lista de llamadas.
8 Registrar/desregistrar un microteléfono
8.1 Registrar a una base Topcom B4850
Puede suscribir 4 microteléfonos en una unidad base. Por defecto, cada microteléfono se suscribe como microteléfono 1 en la unidad base en la entrega (unidad base 1). !!! Solo tiene que suscribir el microteléfono si:
Se ha quitado la suscripción del microteléfono desde la unidad base (Ej. por
reinicialización)
Si quiere suscribir un microteléfono distinto a esta unidad base.
¡¡El procedimiento de abajo solo es de aplicación para un microteléfono Topcom Butler 48xx y una unidad base!! Mantenga pulsada la tecla Page de la unidad base durante 10 segundos hasta que el indicador de Línea/Carga de la unidad base empiece a parpadear rápidamente. El indicador de Línea/Carga parpadeará rápidamente durante un minuto. Durante este minuto, la unidad base está en el modo de registro y debe hacer lo siguiente para suscribir el microteléfono: Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’REGISTRAR’ y pulse OK Æ Introduzca el número de la unidad base a que quiere suscribir el microteléfono en (1-4) Æ La unidad empezará a buscar la base y cuando la encuentre le pedirá que introduzca el código pin (4 dígitos): Æ Introduzca el código pin de la base (0000) y pulse OK . Æ Si el pin es incorrecto, el microteléfono volverá a hacer la búsqueda de la base. Æ Cuando esté registrado el microteléfono, aparecerá ’HS’ seguido del número del microteléfono.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 75
Page 76
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
8.2 Quitar un microteléfono
Puede quitar un microteléfono de una base para permitir el registro de otro microteléfono: Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’SUPR PORT (REMOVE HS)’ y pulse OK Æ Introduzca el código pin (0000) y pulse OK Æ Introduzca el número del microteléfono(1-4) que quiere quitar y pulse OK . Æ La unidad volverá a en espera si se ha quitado con éxito. Si no, le pedirá otra vez que introduzca el número del microteléfono
Solo puede quitar microteléfonos existentes y otros después del que está usando.
9 Transferencia de llamada e Intercomunicación entre dos
microteléfonos
¡Estas funciones solo funcionan cuando está registrado más de un microteléfono (como una versión Twin/Triple/Quattro) a la base!
9.1 Transferencia de llamada y llamada en conferencia con una llamada
externa
Durante una llamada externa, pulse la tecla de INT seguida del número (1-4) del otro microteléfono. Æ Empezará a sonar el otro microteléfono:
Cuando el otro microteléfono coja la línea puede hablar internamente.
Si cuelga, la línea externa seguirá conectada con el otro microteléfono. Si mantiene pulsada la tecla INT durante 3 segundos puede hablar con el 2º microteléfono y la línea externa al mismo tiempo (llamada de conferencia)
O pulse otra vez la tecla de INT para volver a la llamada externa.
Æ Pulse el botón de Línea para terminar la llamada.
9.2 Llamada interna (intercomunicación)
En espera, pulse la tecla de INT seguida del número (1-4) del otro microteléfono.
El otro microteléfono empezará a sonar. Puede parar el timbre pulsando el botón de
línea .
Si el otro microteléfono contesta a la llamada pulsando el botón de Línea puede
hablar internamente.
Pulse el botón de Línea para terminar la llamada.
76 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 77
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
10 Resetear el microteléfono
Esto deshará todos los cambios y devolverá todos los ajustes a los valores por defecto (volumen de timbre, melodías de timbre, etc...). Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’RESETEAR (RESET)’ y pulse OK Æ Introduzca el código pin (0000) y pulse OK Æ La unidad volverá a en espera.
Los ajustes por defecto del microteléfono son:
Volumen del microteléfono 3 Melodías del microteléfono 9 Tiempo de Destello Corto Modo de marcado Tono
¡Todas las memorias (volver a marcar, agenda, registro de llamada,...) y el nombre del microteléfono se borrarán!
11 Contestador Automático
El Butler 4850 tiene un contestador automático digital interno con una capacidad de grabación de 10 min. El contestador automático se puede poner en funcionamiento remotamente y ofrece la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (OGM 1 y OGM 2) (máximo de 2 min.). Hay 2 posibilidades:
Con OGM 1, el que llama tiene la posibilidad de dejar un mensaje
Con OGM 2, solo se da el mensaje saliente sin que el que llama tenga la oportunidad de
dejar un mensaje
El tiempo de grabación máx. para cada mensaje entrante = 3 min.
11.1 Pantalla LED
La pantalla LED de la base indica cuantos mensajes ha recibido. Cuando hay mensajes nuevos, la pantalla LED de la base parpadeará y solo indicará la cantidad de mensajes nuevos. Si el contestador automático está apagado, la pantalla LED no se encenderá y también el LED estará apagado. ’FL’ se mostrará en la pantalla cuando la memoria interna esté llena y no se pueda grabar ningún mensaje nuevo.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 77
Page 78
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.2 Funciones de las Teclas de la Base
Las teclas & están en la parte de abajo de la base.
Modo en espera
Tecla
1 2
3 4 Poner volumen
Seleccionar OGM Ninguno Parar
5 6 7
8 9
10
Pulse la tecla brevemente pulse la tecla durante 2
segundos Reproducir OGM Grabar OGM Ir al mensaje anterior Reproducción de
mensajes
Ninguno Grabar memo Saltar mensaje
conversación + timbre
Reproducir código VIP Poner código VIP Ninguno
Número actual de
tonos de llamada
Ninguno Ninguno Pausa
Ninguno Borrar todos los mensajes Borrar mensaje o
Encender/Apagar contes-
tador
Ninguno Ninguno
Ninguno Poner volumen
Poner números de
tonos de llamada
Ninguno Ninguno
Mientras el mensaje
se reproduce
Ninguno
borrar OGM
11.3 Mensajes salientes
Se pueden grabar dos mensajes salientes de 2 minutos (OGM1 y OGM2).
El mensaje saliente 1 para la función de contestador y que el que llama tenga la posibilidad de dejar un mensaje.
El mensaje saliente 2 para la función de contestador sin que el que llama pueda dejar un mensaje en el contestador.
11.3.1 Grabación de mensajes de salida (OGM 1 u OGM 2)
Pulse la tecla para seleccionar el OGM.
El contestador automático reproducirá el OGM grabado
Pulse la tecla durante dos segundos
Grabe el mensaje de salida después del pitido
Pulse la tecla de Parar para parar la grabación.
78 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 79
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Reproducción del Mensaje de Salida
Para comprobar el mensaje de salida puesto ahora:
Pulse la tecla .
Para parar la reproducción del mensaje de bienvenida pulse brevemente la tecla de Parar .
11.3.3 Selección del mensaje saliente
Pulse la tecla para cambiar entre los 2 mensajes salientes.
O1 = OGM 1 – O2 = OGM 2
La voz interna confirmará el mensaje saliente puesto.
Solo es posible seleccionar un mensaje saliente si el contestador está encendido. Si la memoria está llena, solo se puede seleccionar el mensaje saliente 2 (solo contestar sin grabación de mensajes).
11.3.4 Borrado del Mensaje de Salida
Borre el mensaje de salida de la forma siguiente:
Seleccione el mensaje saliente deseado pulsando la tecla .
Pulse la tecla para reproducir el mensaje saliente.
Mantenga pulsada la tecla cuando se reproduzca el OGM.
11.4 Encender/Apagar el Contestador Automático
Si está encendido el contestador automático, el LED se encenderá y el contestador descolgará automáticamente la línea después de un número de llamadas (ver ’Ajuste del Número de Llamadas’).
Pulse la tecla para encender el contestador automático. El LED se encenderá.
Pulse la tecla para apagar el contestador automático. El LED se apagará.
Incluso si el contestador automático está apagado, el contestador descolgará automáticamente después de 10 llamadas para permitir la activación remota (Ver “11.13 Funcionamiento Remoto”).
11.5 Poner números de Llamadas
El número de llamadas después de las que contestará el contestador automático se puede poner desde 2 - 9 y TS (Ahorrador de cuotas). El ajuste estándar es 3 llamadas. En el modo Ahorrador de cuota, el contestador contestará después de 5 llamadas si no hay mensajes nuevos, y después de 2 llamadas si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama a su contestador para revisar sus mensajes remotamente (Ver “11.13 Funcionamiento Remoto”),
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 79
Page 80
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
puede colgar después de la 2ª llamada. No tiene que pagar la cuota de conexión y sabe que no tiene ningún mensaje nuevo.
Pulse brevemente la tecla . La pantalla mostrará el número de llamadas actual.
Pulse la tecla durante 2 segundos para poner el número de tonos de llamada.
Pulse la tecla ’-’ o ’+’ para cambiar el número de llamadas actual.
Confirme el ajuste pulsando la tecla .
Si no pulsa ninguna tecla durante 3 segundos, el contestador volverá al menú del contestador automático, sin cambiar los ajustes.
Si hay una pérdida de energía en la base, el número de llamadas volverá a 3.
11.6 Comprobación del número de Llamadas
Pulse brevemente la tecla .
La pantalla mostrará el número de llamadas puesto.
11.7 Programación del Código VIP
El código VIP es un código de 3 dígitos que se usa para manejar el contestador remotamente (ver Funcionamiento Remoto). El código VIP puesto por defecto es ’321’.
Si hay una pérdida de energía en la base, el código VIP volverá a ’321’.
11.7.1 Cambio del código VIP
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos para cambiar el código VIP.
El primer dígito del código VIP aparece parpadeando en la pantalla.
Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el primer número del código VIP.
Pulse la tecla para confirmar el primer número. La pantalla mostrará el ajuste actual del 2º dígito del código VIP.
Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el segundo dígito del código VIP.
Pulse la tecla para confirmar el segundo número. La pantalla mostrará el ajuste actual del 3º dígito del código VIP.
Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el tercer dígito del código VIP.
Pulse la tecla para confirmar el código VIP. Oirá un pitido largo. Se visualizará el código nuevo dígito a dígito.
Si no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos, el código VIP anterior se guardará y el contestador automático saldrá del modo de ajuste VIP.
11.7.2 Comprobación del Código VIP
Pulse la tecla para mostrar el código VIP. La pantalla mostrará el código VIP dígito a dígito.
80 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 81
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.8 Funcionamiento
Si se recibe una llamada y está encendido el contestador automático, el contestador descolgará automáticamente la línea después del número de llamadas puesto. Si
Se ha seleccionado el mensaje de salida 1, se reproducirá. Después del mensaje de salida, se oirá un pitido y el llamante puede dejar un mensaje (de un máx. de 3 minutos).
Se ha seleccionado el mensaje de salida 2, se reproducirá. Después del pitido, la línea se desconectará automáticamente. El llamante no tiene la posibilidad de dejar un mensaje.
Si, mientras está descolgado, no se dice nada durante 8 segundos, la línea se desconectará automáticamente.
11.9 Grabación de un Memo
Con el Butler 4850, puede grabar memos. Estos memos se consideran un mensaje entrante que puede recoger después el usuario. El tiempo de grabación máx. para un memo es de 2 minutos.
Pulse la tecla durante 2 segundos. Después del pitido, diga su memo.
Pulse la tecla de Parar para parar la grabación.
11.10 Reproducción de Mensajes Entrantes y Memos
Pulse la tecla para reproducir mensajes y memos.
Los mensajes se reproducen de uno en uno. Si hay mensajes nuevos, solo se reproducirán los mensajes nuevos (los que no se han oído).
Durante la reproducción, puede:
ir al comienzo del mensaje actual pulsando una vez la tecla . – ir al mensaje anterior pulsando dos veces la tecla . – parar la reproducción pulsando la tecla de Parar . – interrumpir la reproducción pulsando la tecla de Pausa . Pulse otra vez la tecla
para volver a la reproducción.
ir al mensaje siguiente pulsando la tecla .
11.11 Borrado de Mensajes
11.11.1 Borrado de Mensajes de Uno en Uno durante la Reproducción.
Comience la reproducción del mensaje como se explicó más arriba.
Cuando empieza la reproducción del mensaje que quiere borrar, pulse la tecla de borrar
durante 2 segundos
La pantalla mostrará ’dL’.
Pulse la tecla de borrar otra vez para confirmar.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 81
Page 82
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.11.2 Borrar todos los mensajes
También se pueden borrar todos los mensajes oídos de una vez. Esto borra solo los mensajes que ya se han oído. No se borran los mensajes nuevos.
Pulse la tecla de borrar durante 2 segundos.
La pantalla mostrará ’dL’.
Pulse la tecla de borrar otra vez para confirmar.
11.12 Memoria Llena
Si la memoria está llena, destellará en la pantalla ’Fl’. Si está encendido el contestador automático y entra una llamada, el contestador reproducirá automáticamente el OGM 2 (función del contestador automático sin grabar el mensaje del llamante).
Borre todos los mensajes después de escucharlos.
Otra vez hay memoria libre.
11.13 Funcionamiento Remoto
El contestador automático solo puede funcionar remotamente usando un teléfono de marcación por tonos (sistema de selección de tono DTMF).
Llame a su contestador.
El contestador automático descolgará la línea, oirá el mensaje saliente y un pitido.
Después del pitido, marque despacio el cogido VIP (por defecto 321).
Oirá dos pitidos cortos de confirmación.
Introduzca los códigos siguientes para utilizar la función deseada:
a) Escuchar los Mensajes
Pulse ’2’ (escuchar los mensajes). El contestador automático reproducirá los mensajes.
Durante la reproducción, tiene las siguientes opciones:
Pulse ’2’ para parar la reproducción.
Pulse ’2’ para volver a la reproducción.
Pulse ’3’ para ir al mensaje siguiente.
Pulse ’1 1' para ir al mensaje anterior.
Pulse ’1’ para repetir el mensaje actual.
Pulse ’6’ para parar la reproducción.
Pulse ’7’ para borrar el mensaje actual.
b) Borrado de Todos los Mensajes Viejos
Después de escuchar todos los mensajes, pulse ’0’ para borrar todos los mensajes.
c) Reproducción de un Mensaje Saliente
Pulse ’4’ para reproducir el mensaje saliente actual.
d) Grabación de un Mensaje Saliente
Pulse ’9’ para seleccionar OGM 1 u OGM 2.
Pulse ’5’ para empezar la grabación
Un pitido indicará que puede empezar la grabación.
Diga su mensaje.
Pulse ’6’ para parar la grabación.
82 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 83
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Se interrumpirá la grabación automáticamente después de 2 minutos.
e) Encender/Apagar el Contestador Automático
Pulse la tecla ’9’ para encender el contestador automático.
Pulse la tecla ’8’ para apagar el contestador automático.
f) Terminación del Funcionamiento Remoto
Si quiere terminar el funcionamiento remoto, pulse ’6’.
11.14 Encendido del contestador automático remotamente
Si está apagado el contestador automático, puede encenderlo remotamente.
Llame a su contestador.
El contestador descolgará automáticamente después de 10 llamadas y reproducirá el mensaje saliente 2.
Marque el código VIP (por defecto 321) despacio durante la reproducción del mensaje.
Pulse la tecla ’9’. Oirá un pitido largo.
Pulse ’6’ para parar el funcionamiento.
12 Localización de averías
Problema Causa posible Solución
No se ve nada Baterías sin carga Compruebe la colocación de las
baterías Recargue las baterías
No hay tono de marcado El cable del teléfono no
está conectado adecuadamente
Volumen de conversación demasiado bajo
Volumen del timbre de microteléfono demasiado bajo
No se puede marcar un número
Modo de marcado erróneo
Revise la conexión del cable del teléfono
Ajuste el volumen durante la conversación pulsando la tecla de volumen
Ajuste el volumen de timbre
Ver "Ajuste del modo de marcado" para poner el modo de marcado correcto
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 83
Page 84
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
13 Datos técnicos
Alcance: hasta 300 m en espacio abierto
hasta 50 m en interiores Opciones de marcado: DTMF (tono) y Pulso Baterías: 2 x 1.2V
600 mAh AAA Tipo NiMH recargables Máx. tiempo en espera: aprox. 100 horas Máx. tiempo hablando: 11 horas Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C Humedad relativa del aire permitida: 25 a 85 % Adaptador de alimentación eléctrica de la base: 220/230V , 50 Hz Memorias 50 con máx. 24 dígitos y 14 caracteres
14 Garantia Topcom
14.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
14.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. Los teléfonos inalámbricos de Topcom están diseñados para funcionar solo con baterías recargables. El daño causado por el uso de baterías no recargables no está cubierto por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unid ad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
84 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 85
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Säkerhetsanvisningar
Använd endast den nätsladd som medföljer apparaten. Använd inte någon annan
laddare, eftersom det kan skada battericellerna.
Använd bara uppladdningsbara batterier av samma märke. Använd aldrig vanliga, ej
uppladdningsbara, batterier. Sätt i de uppladdningsbara batterierna så att de ansluter till rätt poler (indikeras i handenhetens batterifack).
Rör inte vid laddaren och kontakterna med skarpa föremål eller metallföremål.
Vissa läkarvårdsapparater kan fungera sämre på grund av denna apparat.
Handenheten kan orsaka obehagliga surrande ljud i hörapparater.
Placera inte basenheten i fuktiga utrymmen eller på kortare avstånd än 1,5 m från en
vattenkran.
Använd inte telefonen i miljöer där det finns explosionsrisker.
Källsortera batterierna och underhåll telefonen på ett miljövänligt sätt.
Eftersom inte denna telefon kan användas vid strömavbrott, bör du använda en telefon
som är oberoende av elström för nödsamtal, t ex en mobiltelefon.
Telefonen använder uppladdbara batterier. Batterierna måste bortskaffas på ett
miljövänligt sätt enligt de speciella bestämmelser som gäller i landet.
Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller lådan anger detta. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda produkter bidrar du till att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om återvinningsstationer i ditt område.
Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad trasa eller med en antistatisk rengöringsservett. Använd aldrig rengöringsmedel eller medel med slipande egenskaper.
SVENSKA
For anslutning til det analoga nätverket.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande
kraven i R&TTE direktivet.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 85
Page 86
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
1 Knappar
1. Alfanumeriska knappar
2. Linjeknapp
3. Återuppringning/paus
4. Flash/vänster R/
5. Telefonbok
6. Sökknapp (för att söka efter handenheten)
7. Mute/radera
8. Int/Lämna Int
9. Indikator för laddning/används
10. Höger/samtalslista/handsfree /
11. Volym/ringsignal /
12. Knapplås
13. Signal PÅ/AV
14. Meny/OK
15. Laddningsindikator (LED) multiladdare
16. Telefonsvarare knappar (“11.2 Basenhetens
knappfunktioner”)
17. Meddelande/Svara PÅ/AV LED
/
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
16
15
17 9 6
86 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 87
2Display
Ikon: Innebörd:
Du är online Nya nummer i samtalslistan
Indikator för batterinivå på uppladdningsbart batteri Antennen visar mottagningskvaliteten.
Antennen blinkar när handenheten är utom räckhåll! Mikrofon avstängd
Minnesposter hämtas in eller skapas
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Knappsatsen är låst Det finns fler siffror till vänster Det finns fler siffror till höger Handsfree används Ringsignalen är avstängd Det finns nya meddelande i din röstbrevlåda Internt samtal pågår
HS-x x = handenhetens nummer
3Installation
3.1 Basenhet
Anslut den ena änden av telefonsladden till telefonenheten och den andra till
telefonuttaget i väggen.
Anslut den lilla kontakten på AC-adaptern till telefonen och den andre änden av
adapterkabeln till eluttaget.
TELE-
Elkabel
UTTAG
VIP
Telefonkabel
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 87
SVENSKA
Page 88
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Multiladdare
Anslut AC-adaptern till eluttaget
3.3 Handenhet
Sätt i två uppladdningsbara batterier (AAA) i batterifacket på handenheten.
+
-
-
Butler 4850
Sätt handenheten i basenheten. Den röda laddningsdioden lyser så länge handenheten sitter i basenheten. Ladda handenheten under 24 timmar innan du använder handenheten första gången. För att öka batteriets livslängd, ladda ur batterierna helt med jämna mellanrum. Så snart handenheten avger ett varningsljud eller när batteriikonen är tom måste du sätta tillbaka den i basenheten för laddning.
+
4 Indikerar låg batterinivå
När batteriet är tomt fungerar inte längre handenheten. När ett batteri är helt tomt och du har ställt handenheten i basenheten under en kort period visar batteriikonen fullt laddat batteri, men så är inte fallet. Batteriets kapacitet sjunker snabbt. Vi råder dig att låta handenheten stå i basenheten i 12 timmar så att den kan laddas helt.
Fulladdat batteri
Tomt batteri
När du är mitt i ett samtal och batteriet nästan är tomt hör du en varningssignal från handenheten. Placera handenheten i basenheten för laddning.
88 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 89
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5 Användning
5.1 Navigera i menyn
Butler 4850 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med valmöjligheter. För att öppna menyn trycker du på menyknappen Æ Använd höger- eller vänster- knappen för att bläddra till den meny du vill öppna. Tryck på OK för att välja fler alternativ eller bekräfta den visade inställningen. Pilarna på displayen and visar möjlig riktning du kan bläddra i menyn. För att backa i menyn trycker du på Lämna/INT­knappen.
5.2 Ställa in språk
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘Språk’ och tryck på OK Æ Bläddra till det språk du önskar med höger- eller vänsterknappen och välj OK .
5.3 Uppringda samtal
5.3.1 Att ringa upp
Tryck på knappen linjeknappen . Du hör kopplingstonen. Æ Mata in önskat telefonnummer. Æ Tryck på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
5.3.2 Uppringningsinställning med nummerförberedelse
Mata in önskat telefonnummer. En felaktig siffra kan korrigeras med hjälp av muteknappen
. Om du inte trycker på någon knapp under 20 sekunder försvinner det nummer du slagit och handenheten återgår till standby-läge. Æ Tryck på linjeknappen . Numret slås automatiskt. Æ Tryck en gång till på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
5.3.3 Återuppringning av senast slagna nummer
Tryck på linjeknappen Æ Linje-/laddningsindikatorn (lysdiod) på basenheten blinkar. Æ Du hör kopplingstonen. Æ Tryck på återuppringningsknappen . Det nummer du
ringde senast rings automatiskt upp.
5.3.4 Ring upp ett av de senaste 3 uppringda numren
Tryck på återuppringningsknappen . Det nummer som du ringde upp senast visas på displayen. Om du vill ringa upp ett av de 3 senaste numren som du ringt, tryck på återuppringningsknappen några gånger tills att önskat nummer visas på displayen. Æ Tryck på linje-knappen . Æ Det nummer som visas på displayen rings upp automatiskt. ÆEfter att du har avslutat ditt samtal trycker du på linjeknappen för att lägga på.
SVENSKA
5.4 Inkommande samtal
Vid inkommande samtal ringer handenheten. Lysdioden på basenheten blinkar.Æ Tryck på linjeknappen för att svara på det inkommande samtalet.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 89
Page 90
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5 Aktivera/inaktivera handsfreefunktionen
Denna funktion gör att du kan tala utan att du behöver lyfta på handenheten. När du pratar i telefon, tryck på handsfree-knappen för att aktivera handsfreefunktionen. Tryck på knappen igen för att stänga av handsfree-funktionen.
När du ringer i handsfreeläge och vill ändra volymen trycker du på volymknappen.
När du använder handsfreefunktionen under en längre tid töms batterierna snabbare!
5.6 Sekretessfunktion
Det är möjligt att stänga av mikrofonen under ett pågående samtal. Nu kan du tala fritt utan att den du talar med hör dig. Tryck på mute-knappen under ett samtal. Mikrofonen stängs av. MUTE-symbolen visas i displayen. Æ Tryck en gång till på muteknappen när du vill fortsätta samtalet.
5.7 Ställa in volymen
Under ett samtal kan du ställa in volymen genom att trycka på volymknappen . Du kan ställa in volymen med knapparna 1-4. Du kan även använda vänster-/högerknappen.
Volymen för handsfreemottagning kan också justeras enligt ovanstående beskrivning!
5.8 Sökning
När du trycker på sökknappen på basenheten hörs en ringsignal från handenheten under 20 sekunder. Denna signal är till hjälp för att hitta handenheten. Tryck på valfri knapp för att stänga av ringsignalen på en handenhet.
5.9 Pausknapp (R)
När du trycker på R-knappen, även kallad paus eller återuppringning, skapar enheten ett linjeavbrott (på 100 ms eller 250 ms). Det ger dig möjlighet att använda speciella tjänster från ditt telefonbolag och/eller att koppla samtal när du har telefonväxel.
5.9.1 Inställning av paus-tid
Tryck och håll nere återuppringningsknappen i 3 sek. Æ Displayen visar: ‘Kort’ för 100 ms eller ‘Lång’ för 250 ms Æ Inställningen av pause-tid försvinner från displayen efter 2 sek.
90 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 91
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.10 Ställa in volym och ringsignal
5.10.1 Handenhetens ringsignal
Tryck och håll ringsignalsknappen intryckt tills att aktuell ringsignal hörs. ÆVälj önskad ringsignal (1-9) med bläddringsknapparna . Æ Tryck på igen för att bekräfta inställningen.
5.10.2 Handenhetens ringvolym
Tryck på volymknappen i viloläge. Æ Handenheten ringer med aktuell volym.Æ Använd bläddringsknapparna för att välja önskad volym (0-5). Æ Tryck på igen för att bekräfta inställningen.
Du kan sätta PÅ eller stänga AV ringvolymen på varje handenhet genom att helt enkelt trycka på och hålla knappen intryckt i viloläge.
5.10.3 Basenhetens ringsignal
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘BE RINGSIGNAL (BS MELODY)’ och tryck på OK Æ Använd höger och vänster knapp för att välja
ringsignal (1-9) och tryck på OK .
5.10.4 Basenhetens volym
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘BE VOLYM (BS VOLUME)’ och tryck på OK Æ Använd höger och vänster knapp för att välja
melodi (0-5) och tryck på OK .
5.11 Knapplås
När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på någon knapp under viloläge (förutom att hålla knappen intryckt). Tryck och håll -knappen intryckt. Æ försvinner från displayen och knappsatsen är låst Æ Tryck på och håll knappen intryckt igen för att låsa upp knappsatsen. Om det ringer kan du ändå svara genom att trycka på linjeknappen . Under samtalet fungerar knappsatsen som normalt. När samtalet är avslutat är knappsatsen låst igen.
5.12 Ställa in uppringningsläge
Det finns två typer av uppringningsläge: DTMF/tonval (vanligast) (standard) Pulsval (för äldre installationer) För att ändra uppringsningsläge: Tryck på paus/R-knappen och håll den intryckt för att växla mellan uppringningslägena: ÆPULS’ när puls har ställts in eller ‘TON’ när ton är inställt (DTMF-uppringning) Æ Efter fem sekunder återgår enheten till viloläge.
SVENSKA
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 91
Page 92
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Det kan hända att du av misstag ändrar uppringningsläge för telefonen när du trycker på knappen återuppringning/pause "R" under 5 sek. vid viloläge. Fel uppringningsläge kommer att medföra att numret inte rings upp på korrekt sätt eller inte alls.
5.13 Handenhetens namn
Du kan ändra namnet som visas i displayen (max. 12 tecken) vid viloläge: Tryck på menyknappen två gånger Æ Aktuellt namn för handenheten visas Æ Radera tecknen med mute -knappen. Æ Använd knappsatsen för att skriva in nytt namn. Æ Tryck på Meny/OK för att bekräfta.
5.14 Prefix
Du kan ställa in prefixnummer, vilket alltid kommer att användas vid utgående samtal, innan du lägger in telefonnumret du vill ringa. Detta nummer kommer alltid att ringas även vid samtal från telefonboken, återuppringning etc...
5.14.1 För att redigera eller radera prefixnumret:
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘PREFIX’ och tryck på OK Æ Radera siffrorna med muteknappen . Æ Använd knappsatsen för att skriva in nytt prefix. Æ Tryck på Meny/OK för att bekräfta.
När ett prefixnummer är inställt kommer alla utgående samtal att ringas med detta prefix!
5.14.2 Tillfällig uppringning utan prefix
Ange telefonnummer och tryck på linjeknappen tills handenhetens ikon visas i displayen.
Numret kommer att ringas utan prefix
Æ Tryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
5.15 Använda den alfanumeriska knappsatsen
Med din telefon kan du även ange alfanumeriska tecken. Detta är användbart vid inmatning i telefonboken, för att namnge handenheten, ... För att välja en bokstav trycker du på motsvarande knapp så många gånger som behövs. Exempelvis, för att välja "A", trycker du en gång på knapp "2", för att välja "B", trycker du två gånger på knapp "2" osv.. För att välja "A" följt av "B", välj först "A" och vänta tills markören flyttar till nästa tecken, tryck därefter två gånger på "2". För att göra ett mellanslag tryck på 0.
92 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 93
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
/P
Tecknen på knappsatsen är följande:
KnappFörsta Andra Tredje Fjärde Femte Sjätte Sjunde Åttonde
tryck tryck tryck tryck tryck tryck tryck tryck
1+ - / 1 2A B C 3D E F 4G H I 5J K L 6M N O 7P Q R S 8T U V 9W X Y Z 0 Mellanslag
6 Telefonbok
Du kan programmera 50 poster i telefonbokens minne. Namn kan vara upp till 14 tecken långa och nummer 24 siffror.
6.1 Lägga till en post i telefonboken
Tryck på och håll nere knappen för telefonbok tills -ikonen börjar blinka. Æ Ange namnet du vill lagra. Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.Æ Ange telefonnummer.Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.
Om du vill infoga en paus, tryck på återuppringnings-/pausknappen i tre sekunder där du vill ha pausen.
6.2 Ringa upp en post i telefonboken
Tryck på knappen för telefonbok för att öppna telefonboken.Æ Tryck på vänster eller höger knapp för att söka efter namnet du vill ringa upp. Æ Tryck på linjeknappen och numret rings upp automatiskt. Æ Tryck på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
6.3 Redigera namn eller nummer
Tryck på knappen för telefonbok för att öppna telefonboken.Æ Tryck på vänster eller höger knapp för att söka efter namnet du vill redigera. Æ Tryck på och håll nere knappen för telefonbok tills -ikonen börjar blinka. Æ Radera tecknen med muteknappen . Æ Använd knappsatsen för att skriva in nytt namn. Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.Æ Ange telefonnummer.Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.
SVENSKA
6.4 Radera inmatning
När numret du vill radera visas i displayen trycker du på knappen Mute/Radera. Æ Tryck på Meny/OK för att bekräfta.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 93
Page 94
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7 Nummerpresentation (CLIP)
Topcom B4850 visar telefonnummer på inkommande samtal. För att kunna använda denna funktion måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Kontakta din telefonoperatör för mer information. När du tar emot ett samtal, sparas numret i en samtalslista. Denna lista kan spara 30 telefonnummer (vart och ett på max 23 siffror). Om numret är längre än 14 siffror kan du trycka på knappen för att visa de övriga siffrorna!
7.1 Nya samtal
När du har tagit emot ett nytt obesvarat samtal, blinkar CLIP-symbolen på displayen.
7.2 Hämta samtalslistan
Tryck på knappen samtalslista . Det senast mottagna samtalet visas i displayen. Om listan är tom, visas ‘TOM (EMPTY)’ i displayen. Om inte så visas namn, nummer och datum/tid. Genom att trycka på höger knapp visas följande i displayen:
När ett nummer stämmer med en post i telefonboken eller om namn skickas med
nummerpresentation
Du kan bläddra från namn till nummer och datum genom att trycka på högerknappen . Använd vänster bläddringsknapp för att bläddra till föregående samtal. Använd ­knappen för att visa nästa samtal. Æ Du lämnar samtalslistan genom att trycka på knappen
.
* Endast om operatören skickar tid/datum tillsammans med telefonnummer! I vissa nät med nummerpresentation visas inte datum och tid
Om inte numret finns i
telefonboken eller om det
inte skickas med
nummerpresentationen.
Ordningsnummer + datum
och tid när samtalet togs
emot
7.3 Ringa ett nummer från samtalslistan
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på linjeknappen . Numret slås automatiskt.
7.4 Radera ett nummer från samtalslistan
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på mute­knappen och OK för att radera numret.
94 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 95
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
7.5 Radera alla nummer från samtalslistan
Du kan endast radera alla nummer i samtalslistan efter att du läst alla. Tryck och håll nere knappen mute/radera tills ‘Radera Alla (Delete All)’ visas. Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta eller mute/radera för att avbryta.
7.6 Spara ett nummer från samtalslistan i telefonbokens minne
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på telefonboksknappen . Æ Redigera eller öppna namnet och tryck på OK Æ Redigera eller ange telefonnummer och tryck på OK igen för att bekräfta och gå tillbaka till samtalslistan.
8 Registrera/avregistrera en handenhet
8.1 Registrera till en Topcom B4850 basenhet
Du kan registrera fyra handenheter till en basenhet. Som standard är varje handenhet registrerad till basenheten vid leverans (basenhet 1). !!! Du behöver endast registrera handenheten om:
Handenhetens registrering har raderats från basenheten (t.ex. vid ominitiering)
Du vill registera en annan handenhet till denna basenhet.
Nedanstående instruktioner gäller endast för en Topcom Butler 33xx handenhet och basenhet!! Håll sökknappen på basenheten intryckt i 10 sekunder tills linje-/laddningsindikatorn på basenheten börjar blinka snabbt. Linje-/laddningsindikatorn kommer att blinka snabbt under 3 minuter. Under dessa minuter är basenheten i registreringsläge och du måste göra följande för att registrera handenheten: Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘REGISTRERA (REGISTER)’ och tryck på OK Æ Ange numret på den basenhet som du vill registrera handenheten på (1-4) Æ Enheten kommer att börja söka efter basenheten och när den har hittat den kommer den att be dig att ange pin-koden (fyra siffror): Æ Ange basenhetens pinkod (0000) och tryck på OK . Æ Om pinkoden är fel, börjar handenheten om sökningen efter basenheten. Æ När handenheten är registrerad visar den ‘HS’ följt av handenhetens nummer.
8.2 Avregistrera handenhet
Du kan ta bort en handenhet från en basenhet för att låta en annan handenhet registreras: Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘TA BORT HE (REMOVE HS)’ och tryck på OK Æ Mata in pin-koden (0000) och tryck på OK Æ Ange numret på den handenhet som du vill ta bort (1-4) och tryck på OK . Æ Enheten återgår till standbyläge om avregistreringen lyckas. Om inte ber den dig att ange handenhetens nummer en gång till
SVENSKA
Du kan endast ta bort befintliga handenheter och inte den som du använder.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 95
Page 96
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9 Samtalsöverföring och internsamtal mellan två handenheter
Dessa funktioner fungerar endast när fler än en handenhet (en Twin/Triple/ Quattro-modell) är registrerad på basenheten!
9.1 Samtalsöverföring och konferenssamtal under ett externt samtal
Under ett externt samtal, tryck på INT-knappen följt av den andra handenhetens nummer (1-
4). Æ Den andra handenheten börjar ringa.
När den andra handenheten svarar kan ni tala internt.
Om du lägger på ansluts den externa linjen till den andra handenheten. Om du trycker och håller INT-knappen intryckt i tre sekunder kan du tala med den andra handenheten och den externa linjen samtidigt (konferenssamtal)
Eller tryck på INT-knappen en gång till för att återgå till det externa samtalet.
ÆTryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
9.2 Internsamtal (snabbtelefon)
Tryck på INT-knappen följt av den andra handenhetens nummer (1-4) vid standbyläge.
Den andra handenheten börjar ringa. Du kan stänga av ringningen genom att trycka på linjeknappen
Om den andra handenheten svarar på samtalet genom att trycka på linjeknappen kan ni tala internt.
Tryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
10 Återställa handenheten
Detta återställer alla ändringar och återställer fabriksinställningar (ringsignalvolym, ringsignal, mm ...). Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘ÅTERSTÄLL (RESET)’ och tryck på OK Æ Ange pinkod (0000) och tryck på OK Æ Enheten återgår till standby.
Fabriksinställningarna är:
Handenhetens volym 3 Handenhetens melodi 9 Paustid Kort Uppringningsläge tonval
Alla minnen (återuppringning, telefonbok, samtalslista,...) och handenhetsnamn raderas inte!
96 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 97
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11 Telefonsvarare
Butler 4850 har en inbyggd digital telefonsvarare med en inspelningskapacitet på 10 minuter. Telefonsvararen kan fjärrstyras och har möjligheten att spela in två utgående meddelanden (OGM 1 och OGM 2) (maximalt 2 min). Det finns två möjligheter:
Med telefonsvararmeddelande 1 har uppringaren möjlighet att lämna ett meddelande
Med telefonsvararmeddelande 2 lämnas endast det utgående meddelande utan att uppringaren har möjlighet att lämna något meddelande
Maximal inspelningstid för varje inkommande meddelande = 3 min.
11.1 Lysdiod
LED-displayen på basenheten visar hur många meddelanden du har tagit emot. När det finns nya meddelanden blinkar LED-displayen på basenheten och visar endast antalet nya meddelanden. Om telefonsvararen är avstängd tänds inte LED-displayen och även LED­displayen kommer att vara AVSTÄNGD. 'FL' visas på displayen när det interna minnet är fullt och det inte längre går att spela in några nya meddelanden.
11.2 Basenhetens knappfunktioner
Knapparna & finns på nederst på basenheten.
Viloläge
Knapp
1
2 3 4 Ställa in volym
5
Välj
6 7
Tryck kort på knappen Tryck på knappen i två
Spela upp
telefonsvararmeddelande
Spela upp meddelande Ingen Ingen
Ingen Spela in minnesanteckning Hoppa över meddelande
Samtal +ringsignal
telefonsvararmeddelande
Spela VIP-kod Ställ in VIP-kod Ingen
Aktuellt antal
ringsignaler
telefonsvararmeddelande
Under meddelande
Uppspelning
sekunder
Spela in
Ingen Ställa in volym
Ingen Stopp
Ställa in antalet
ringsignaler
Gå till föregående
meddelande
Ingen
SVENSKA
8 9
10
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 97
Ingen Ingen Paus
Ingen Radera alla meddelanden Radera meddelande eller
Radera
telefonsvararmeddelande
Svara PÅ/AV Ingen Ingen
Page 98
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3 Meddelande för telefonsvarare
Två meddelanden för telefonsvarare på 2 minuter kan spelas in (OGM1 och OGM2).
Meddelande 1 för telefonsvararfunktionen och möjlighet för uppringaren att lämna ett meddelande.
Meddelande 2 för telefonsvararfunktionen utan att ge uppringaren möjlighet att lämna ett meddelande på telefonsvararen.
11.3.1 Spela in meddelande för telefonsvararen (OGM 1 eller OGM 2)
Tryck på för att radera meddelandet.
Telefonsvararen spelar upp det inspelade meddelandet
Tryck på i två sekunder
Spela in meddelandet för telefonsvararen efter pipet
Tryck på stoppknappen för att avsluta inspelningen.
11.3.2 Spela upp telefonsvararmeddelande
För att kontrollera telefonsvararmeddelandet ställer du in:
Tryck på knappen .
För att avsluta uppspelningen av välkomstmeddelandet trycker du på stoppknappen .
11.3.3 Välja telefonsvararmeddelande
Tryck på för att växla mellan två telefonsvararmeddelanden.
O1 = telefonsvararmeddelande 1 – O2 = telefonsvararmeddelande 2
Den interna rösten kommer att bekräfta telefonsvararmeddelandet.
Det är endast möjligt att välja ett telefonsvararmeddelande om telefonsvararen är tillslagen. Om minnet är fullt kan endast telefonsvararmeddelande 2 väljas (endast telefonsvarare utan inspelade meddelanden).
11.3.4 Spela upp telefonsvararmeddelande
Radera telefonsvararmeddelande enligt följande:
Välj önskat telefonsvararmeddelande genom att trycka på .
Tryck på för att spela upp telefonsvararmeddelandet.
Håll intryckt under tiden som telefonsvararmeddelandet spelas upp.
98 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 99
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.4 Starta och stänga av telefonsvararen
Om telefonsvararen är på tänds LED-displayen och telefonsvararen svarar automatiskt efter ett antal ringsignaler (Se "Ställa in antalet ringsignaler').
Tryck på för att starta telefonsvararen. -dioden tänds.
Tryck på för att stänga av telefonsvararen. -dioden släcks.
Även om telefonsvararen är avstängd kommer apparaten automatiskt att svara efter tio signaler för att möjliggöra fjärraktivering (se 9.15 Fjärrstyrning).
11.5 Ställa in antalet ringsignaler
Antalet signaler efter vilken telefonsvararen svarar på samtalen kan ställas in på 2 – 9 och TS (avgiftsbesparing). Standardinställning är 3 signaler. I avgiftsbesparingsläge kommer maskinen att svara efter fem signaler om det inte finns något nytt meddelande och efter två signaler om det finns nya meddelanden. Om det inte finns några nya meddelanden och du ringer upp telefonsvararen för att kontrollera meddelanden från annan plats (“11.13 Fjärrstyrning”), kan du lägga på efter den andra signalen. Du behöver inte betala för anslutningen och du vet att du inte har några nya meddelanden.
Tryck kort på . Displayen visar aktuellt antal ringsignaler.
Tryck på i 2 sekunder för att ställa in antalet ringsignaler.
Tryck på ‘-’ eller ‘+’ för att ändra antalet signaler.
Bekräfta inställningen genom att trycka på .
Om du inte trycker ner någon knapp under 3 sekunder kommer telefonsvararen att återgå till telefonsvararmenyn utan att ändra inställningar.
Om strömmen till basenheten bryts kommer antalet signaler att återgå till 3.
11.6 Kontrollera antalet ringsignaler
Tryck kort på .
Displayen visar inställt antal ringsignaler.
11.7 Programmera VIP-kod
VIP-koden är en tresiffrig kod som används för att fjärrstyra telefonsvararen (se Fjärrstyrning). VIP-koden är fabriksinställd på '321'.
Om strömmen till basenheten bryts kommer VIP-koden att återgå till 321.
SVENSKA
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 99
Page 100
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.7.1 Programmera VIP-kod
Håll intryckt i två sekunder för att ändra VIP-koden.
Den första siffran i VIP-koden blinkar på skärmen.
Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in första siffran i VIP-koden.
Tryck på för att bekräfta den första siffran. Displayen visar den inställda andra siffran i VIP-koden.
Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in den andra siffran i VIP-koden.
Tryck på för att bekräfta den andra siffran. Displayen visar den inställda tredje siffran i VIP-koden.
Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in den tredje siffran i VIP-koden.
Tryck på för att bekräfta VIP-koden. Du kommer att höra ett långt pip. Den nya koden visas siffra för siffra.
Om du inte trycker in någon knapp under 8 sekunder kommer den tidigare inställda VIP-koden att sparas och maskinen avslutar automatiskt VIP­kodsinställningsläget.
11.7.2 Kontrollera VIP-koden
Tryck på för att bekräfta VIP-koden. Displayen visar VIP-koden siffra för siffra.
11.8 Användning
Om det ringer och telefonsvararen är tillslagen kommer telefonsvararen automatiskt att svara efter inställt antal signaler. Om
telefonsvararmeddelande 1 har valts kommer det att spelas upp. Efter meddelandet kommer uppringaren att höra ett pip och kan därefter lämna ett meddelande (på max 3 minuter).
telefonsvararmeddelande 2 har valts kommer det att spelas upp. Efter pipen kommer linjen automatiskt att avbrytas. Uppringaren kan inte lämna något meddelande.
Om ingenting sägs under 8 sekunder efter att telefonsvararen har svarat kommer linjen automatiskt att avbrytas.
11.9 Spela in en minnesanteckning
Med Butler 4850 kan du spela in minnesanteckningar. Dessa minnesanteckningar behandlas som inkommande meddelanden som kan avlyssnas senare av användaren. Max inspelningstid för en minnesanteckning är 2 minuter.
Tryck på i två sekunder Efter pipet säger du din minnesanteckning.
Tryck på stoppknappen för att avsluta inspelningen.
100 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Loading...