Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze
dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på
Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abonnemenet fra Deres
telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens
telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt din
teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n telefonlinje,
vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi.
Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei sinulla ole soittajan
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.
Page 3
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DKVi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SFTässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ITLe caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva
di modifica.
PTAs características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Page 4
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Veiligheidsvoorschriften
•Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de
accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
•Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet
oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in de batterijruimte van de handset).
•Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
•De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
•De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
•Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
•De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
•Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
•Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood
een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
•Deze telefoon gebruikt heroplaadbare batterijen die op een milieuvriendelijke manier,
volgens nationale regels dienen te worden ontdaan.
Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
4Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 5
1Toetsen
/P
1.Alfanumerieke toetsen
2.Line-toets
3.Herkies / Pauze-toets
4.Flash/Linkerpijltoets R/
5.Telefoonboek-toets
6.Paging-toets (om handset terug te vinden)
7.Mute/Wis-toets
8.Int/Esc-toets Int
9.Laden/in gebruik-indicator (LED)
10.Rechterpijl/ Oproeplijst/ handenvrij /
11.Volume/melodie-toets /
12.Toetsvergrendeling
13.Beltoon AAN/UIT
14.Menu/OK-toets
15.Laad-indicator (LED) multilader
16.Antwoordapparaat toetsen (Zie “11.2 Functie van de
toetsen op het basisstation”)
17.Berichten/Beantwoorden AAN/UIT LED
/
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
NEDERLANDS
16
15
17 96
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro5
Page 6
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2Display
Pictogram:Betekenis:
U bent on-line
Nieuwe nummers in oproeplijst
Indicator laadniveau oplaadbare batterij
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Microfoon is uitgeschakeld
Geheugengegevens opvragen of instellen
Het toetsenbord is geblokkeerd
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Tijdens handenvrij
Wanneer zoemer is uitgeschakeld
U heeft nieuwe berichten in uw voice-mail
Tijdens interne oproep
HS-xx = nummer handset
3Installatie
3.1Basisstation
•Steek het ene uiteinde van het telefoonsnoer in de telefoon en het andere in de
wandcontactdoos voor de telefoon.
•Steek de kleine stekker van de AC-adapter in de telefoon en het andere uiteinde in de
wandcontactdoos.
Stroomkabel
VIP
TEL.
CONTACTDOOS
Telefoonsnoer
6Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 7
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
3.2Multilader
•Steek de AC-adapter in de wandcontactdoos.
3.3Handset
•Plaats 2 oplaadbare batterijen (AAA) in het batterijvak van de handset.
+
NEDERLANDS
-
-
Butler 4850
Plaats de handset op het basisstation. De rode Laad-LED brandt zolang de handset zich
op het basisstation bevindt.
Laad de handset gedurende 24 uur op vooraleer de handset in gebruik te nemen. Om de
levensduur van de batterij te verlengen, raden we u aan de batterijen af en toe volledig te
ontladen. Zodra u op de handset een waarschuwingstoon hoort of wanneer het
batterijpictogram leeg is, moet u de handset terug op het basisstation plaatsen om hem
op te laden.
+
4Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer. Wanneer een batterij volledig leeg
is en u plaatst de handset op het basisstation, dan lijkt na een tijdje het batterijsymbool
volledig geladen te zijn, maar dat is niet echt het geval. Het batterijvermogen zal snel
afnemen. We raden u aan de handset 12 uur op het basisstation te laten zodat de batterij
volledig kan opladen.
• Batterij vol
• Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen
piepen. Plaats de handset op het basisstation om de batterij op te laden.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro7
Page 8
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5Bediening
5.1Navigeren door het menu
De Butler 4850 heeft een gebruikersvriendelijk menusysteem. Elk menu brengt u naar een
keuzelijst. Om het menu te openen, drukt u op de Menu-toets Æ Scroll met de rechter-
of linkerpijltoets naar de gewenste menuoptie. Druk op OK om verdere opties te
selecteren of de weergegeven instelling te bevestigen. De pijltjes op de display en
geven de mogelijke scrollrichting in het menu weer. Om terug te gaan in het menu, drukt u
op de toets ESC/INT.
5.2Taal instellen
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’Taal (Language)’ en druk
op OK Æ Scroll naar de gewenste taal met de rechter- of linkerpijltoets en
selecteer OK .
5.3Uitgaande oproepen
5.3.1 Bellen
Druk op de Lijn-toets. U hoort de kiestoon. Æ Voer het gewenste telefoonnummer in. Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.2 Call setup with dial preparation
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met
behulp van de Mute-toets . Wanneer gedurende 20 seconden geen toets wordt ingedrukt,
verdwijnt het reeds ingevoerde nummer en keert de handset terug naar standby-modus. Æ
Druk op de Lijn-toets. Het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk opnieuw op
de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer
Druk op de Lijn-toets Æ De Lijn/Laadindicator (LED) op het basisstation begint te
knipperen. ÆU hoort de kiestoon. Æ Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u als
laatste hebt opgebeld, wordt automatisch gevormd.
5.3.4 Terugbellen van één van de 3 laatst gevormde nummers
Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld, verschijnt op de
display. Als u één van de 3 laatst gevormde nummers wilt bellen, drukt u een paar keer op
de Herkies-toets tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de Lijntoets . Æ Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd. ÆDruk, na het
gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
5.4Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. De LED op het basisstation
knippert.Æ Druk op de Lijn-toets om de binnenkomende oproep te beantwoorden.
8Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 9
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.5Handenvrij-functie activeren/deactiveren
Deze functie laat u toe een gesprek te voeren zonder dat u de hoorn in de hand hoeft te
nemen. Tijdens een telefoongesprek kunt u op de Handenvrij-toets drukken om de
handenvrij-functie te activeren.
Druk op dezelfde toets om de handenvrij-functie te deactiveren.
Als u handenvrij aan het telefoneren bent en u wilt het volume aanpassen,
drukt u op de Volume-toets.
Bij langdurig gebruik van de handenvrij-functie zullen de batterijen sneller
leeg raken!
5.6Mute-functie
U kunt de microfoon uitschakelen tijdens een telefoongesprek. Nu kunt u vrij spreken zonder
dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd. Het
MUTE-symbool . verschijnt op de display. Æ Druk opnieuw op de Mute-toets wanneer
u het gesprek wilt voortzetten.
5.7Het volume instellen
Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen via de Volume-toets . U kunt het
volume regelen, van 1 tot 4. U kunt ook de linker/rechterpijltoets gebruiken.
NEDERLANDS
U kunt ook het volume van de handenvrij-ontvanger regelen zoals
hierboven beschreven!
5.8Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, rinkelt de handset gedurende 20
seconden. Dit belsignaal helpt u een verloren handset terug te vinden. Druk op een
willekeurige toets om het rinkelen van de handset te stoppen.
5.9Flash-toets (R)
Wanneer u op de R-toets drukt, ook wel flash- of terugbel-toets genoemd, wordt de
telefoonlijn kort onderbroken (100 ms of 250 ms). Dit geeft u de mogelijkheid om gebruik te
maken van de speciale diensten die uw telefoonmaatschappij aanbiedt en/of oproepen door
te schakelen indien u over een telefooncentrale beschikt.
5.9.1 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Houd de herkies-toets 3 sec. ingedrukt. Æ Op de display verschijnt:
’Kort (short)’ voor 100ms of ’Lang (Long)’ voor 250ms Æ De instelling van de
doorschakeltijd verdwijnt van de display na 2 sec.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro9
Page 10
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.10Het belvolume en de belmelodie instellen
5.10.1 Melodie handset
Houd de melodie-toets ingedrukt tot u de huidige melodie te horen krijgt. ÆSelecteer de
gewenste belmelodie (1-9) met behulp van de scroll-toetsen . Æ Druk nogmaals op
om de instelling te bevestigen.
5.10.2 Belvolume handset
Druk op de volume-toets in standby. Æ De handset zal rinkelen volgens het huidige
volume.Æ Selecteer het gewenste volume (0-5) met behulp van de scroll-toetsen . Æ
Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen.
U kunt het belvolume van elke individuele handset AAN of UIT schakelen
door gewoon de -toets in standby ingedrukt te houden.
5.10.3 Belmelodie van het basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’BS MELODIE (BS
MELODY) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (1-9) en druk op OK .
5.10.4 Volume basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijl toets naar ’BS VOLUME (BS
VOLUME) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (0-5) en druk op OK .
5.11Toetsvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in
standby (behalve de -toets ingedrukt houden).
Houd de -toets ingedrukt. Æverschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd
Æ Houd de -toets nogmaals ingedrukt om het toetsenbord te deblokkeren.
Bij een binnenkomende oproep kunt u de oproep nog steeds beantwoorden door op de Lijntoets te drukken. Tijdens het gesprek werkt het toetsenbord normaal. Als het gesprek is
beëindigd, wordt het toetsenbord geblokkeerd.
5.12De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi:
DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard)
Pulskiezen (voor oudere installaties)
De kiesmodus wijzigen:
Houd de Flash R-toets ingedrukt om te veranderen van kiesmodus: Æ’PULS (PULSE)’
verschijnt wanneer u de kiesmodus instelt op pulskiezen ’TOON (TONE) ’ wanneer u de
kiesmodus instelt op toon (DTMF) Æ Na 5 sec. keert het toestel terug naar standby-modus.
10Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 11
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
U kunt ongewild de kiesmodus van de telefoon veranderen wanneer u de
terugbel/Flash-toets ’R’ gedurende 5 sec. ingedrukt houdt in stand-by.
Wanneer de verkeerde kiesmodus is ingesteld, wordt het nummer niet
correct of helemaal niet gevormd.
5.13Naam handset
U kunt de naam die op het scherm verschijnt wijzigen (max. 12 tekens) tijdens idle fase:
Druk twee keer op de Menu-toets Æ De huidige naam van de handset wordt
weergegeven Æ Wis de tekens met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het
toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
5.14Netnummer
U kunt een netnummer instellen dat automatisch altijd zal worden gevormd bij uitgaande
oproepen vóór u het telefoonnummer invoert dat u wilt bellen. Dit nummer zal altijd worden
gevormd, ook wanneer u nummers uit het telefoonboekgeheugen belt, of via de functie
nummerherhaling belt, enz...
5.14.1 Het netnummer bewerken of wissen:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechter pijltoets naar ’PREFIX’ en druk op OK
Æ Om de tekens te wissen drukt u op de Mute-toets. Æ Voer via het toetsenbord het
nieuwe netnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als een netnummer is ingesteld, zal het nummer van alle uitgaande
NEDERLANDS
5.14.2 Tijdelijk zonder netnummer bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op de Lijn-toets tot het handsetpictogram verschijnt
op de display. Het nummer voor de uitgaande oproep wordt nu gevormd zonder netnummer
Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.15Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om een naam in
het telefoonboek in te voeren, om een handset een naam te geven, ...
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijbehorende toets. Om
bijvoorbeeld een ’A’ te selecteren, drukt u één maal op ’2’, om een ’B’ te selecteren drukt u
twee maal op ’2’, enz. Om achtereenvolgens een ’A’ en een ’B’ te selecteren, wacht u tot de
cursor naar het volgende karakter springt. Daarna drukt u twee maal op ’2’.
Om een spatie te selecteren drukt u op ’0’.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro11
Page 12
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:
ToetsEen keer Twee keer Drie keer Vier keer Vijf keerZes keerZeven keerAcht keer
U kunt 50 correspondenten programmeren in het telefoongeheugen. Namen kunnen max.
14 tekens lang zijn, nummers max. 24 cijfers.
6.1Correspondenten toevoegen aan het telefoonboek
Houd de Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Voer
de naam in die u wilt opslaan. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Voer
het telefoonnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de
plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
6.2E en numm er ui t h et te lefo onbo ek bell en
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken van de correspondent die u wilt bellen. Æ
Druk op de Lijn-toets en het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk op de
Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
6.3Naam of nummer bewerken
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken die u wilt bewerken. Æ Houd de
Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Wis het teken
met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk
op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Wis/Voer het telefoonnummer in. Æ Druk op
de Menu/OK-toets om te bevestigen.
6.4Een correspondent wissen
Wanneer de correspondent die u wilt wissen op de display verschijnt, drukt u op de Mute/
Wis-toets. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
12Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 13
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
7Nummerweergave (CLIP)
De Topcom B4850 geeft het telefoonnummer van binnenkomende oproepen weer. Deze
functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt.
Contacteer uw telefoonmaatschappij voor meer informatie. Het nummer van elke ontvangen
oproep wordt opgeslagen in een Oproeplijst. Die lijst kan max. 30 telefoonnummers bevatten
(van elk max. 23 cijfers). Als het nummer langer dan 14 cijfers is, kunt u op de -toets om
de andere cijfers weer te geven!
7.1Nieuwe oproepen
Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool
knipperen op de display.
7.2De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de
lijst leeg is, verschijnt ’LEEG’ op de display. Als er oproepen in de lijst staan, kunt u de naam,
het nummer en datum/tijdstip zien. Wanneer u op de rechterpijltoets drukt, verschijnt het
volgende op de display:
NEDERLANDS
Wanneer het nummer
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of wanneer
Met de rechterpijltoets kunt u scrollen van naam naar nummer en datum/tijd. Gebruik de
linkerpijltoets om naar de vorige oproep te scrollen. Druk op de -toets om de volgende
oproep weer te geven. Æ U kunt de Oproeplijst verlaten door op de -toets te drukken.
* Alleen wanneer het netwerk het tijdstip/datum samen met het telefoonnummer
verstuurt!!! Bij sommige netwerken met nummerweergave, krijgt u geen tijdstip en
datum te zien.
nummerweergave met
naam wordt gestuurd
Wanneer het nummer niet
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of
nummerweergave zonder
naam wordt gestuurd
Volgorde nummer + datum
7.3Een nummer bellen uit de oproeplijst
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. ÆDruk op de
Lijn-toets. Het nummer zal automatisch worden gevormd.
7.4Een nummer uit de Oproeplijst wissen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Mute-toets en op OK om het nummer te wissen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro13
Page 14
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7.5Alle nummers uit de Oproeplijst wissen
U kunt pas alle nummers uit de Oproeplijst wissen als ze allemaal zijn gelezen.
Houd de Mute/Wis-toets ingedrukt tot ’Wis alles? (Delete all)’ verschijnt. Æ Druk op de
Menu/OK-toets om te bevestigen of op de Mute/Wis-toets om te annuleren.
7.6Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboekgeheugen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Telefoonboek-toets . Æ Bewerk of voer de naam in en druk op OK Æ Bewerk of voer het
telefoonnummer in en druk nogmaals op OK om te bevestigen en terug te keren naar de
Oproeplijst.
8Een handset aanmelden/afmelden
8.1Aanmelden op een Topcom B4850-basisstation
U kunt maximaal 4 handsets aanmelden op één basisstation. Bij levering is elke handset
standaard aangemeld als handset 1 op het basisstation (basisstation 1).
!!! U moet de handset alleen maar aanmelden als:
•De registratie van de handset verwijderd werd uit het basisstation (v.b. voor herstarten)
•Als u een andere handset wilt aanmelden op dit basisstation.
De onderstaande procedure geldt alleen voor een Topcom Butler 33xx handset en
basisstation!!
Houd de Paging-toets op het basisstation ingedrukt gedurende 10 seconden tot de Lijn/
Laadindicator
op het basisstation snel begint te knipperen. De Lijn/Laadindicator knippert snel gedurende
één minuut. Tijdens die minuut staat het basisstation in aanmeldmodus en gaat u als volgt
te werk om de handset aan te melden:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar
’AANMELDEN (REGISTER)’ en druk op OK Æ Voer het nummer van het basisstation in
waarop u de handset wilt aanmelden (1-4) Æ Het toestel begint nu te zoeken naar het
basisstation en wanneer dat gevonden is, zal u worden gevraagd de pincode (4 cijfers) in te
voeren:
Voer de pincode van het basisstation (0000) in en druk op OK . Æ Als de pincode incorrect
is , zal de handset opnieuw beginnen zoeken naar het basisstation. Æ Wanneer de handset
is aangemeld, verschijnt ’HS’ gevolgd door het nummer van de handset.
8.2Een handset verwijderen
U kunt een handset verwijderen van een basisstation om een andere handset te registreren:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’VERW HS
(REMOVE)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Voer het
nummer van de handset in die u wilt verwijderen en druk op OK . Æ Het toestel keert terug
naar standby-modus wanneer het verwijderen van de handset geslaagd is. Indien het
verwijderen van de handset niet geslaagd is, zal u worden gevraagd om het nummer van de
handset opnieuw in te voeren.
14Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 15
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
U kunt alleen bestaande handsets verwijderen. De handset die u gebruikt om
handsets te verwijderen, kunt u niet verwijderen.
9Oproepdoorschakeling en Intercom tussen twee handsets
Deze functies werken alleen wanneer meer dan één handset (zoals een Twin/
Triple/Quattro versie) zijn aangemeld op het basisstation!
9.1Oproepdoorschakeling en conferentiegesprek tijdens een externe
oproep
Tijdens een externe oproep drukt u op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de
andere handset.
Æ De andere handset begint te rinkelen:
–Als de andere handset antwoordt, kunt u een intern gesprek voeren.
Als u inhaakt, wordt de externe lijn doorgeschakeld naar de andere handset.
Als u de INT-toets gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, kunt u tegelijkertijd
met de 2e handset en de externe lijn (conferentiegesprek) praten.
–Of druk opnieuw op de INT-toets om terug te keren naar de externe oproep.
ÆDruk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
NEDERLANDS
9.2Interne oproep (intercom)
•Druk in standby-modus op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de andere
handset.
•De andere handset begint te rinkelen. Om het rinkelen te stoppen, drukt u op de Lijn-
toets .
•Als de andere handset op de Lijn-toets drukt en zo de oproep beantwoordt, kunt u een
intern gesprek voeren.
•Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
10De handset resetten
Hiermee worden alle wijzigingen ongedaan gemaakt en worden alle standaardinstellingen
(volume beltoon, belmelodie, enz...) hersteld.
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’RESET
(RESET)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Het toestel
keert terug naar de standby-modus.
De standaardinstellingen van de handset zijn:
Alle geheugens (nummerherhaling, telefoonboek, oproeplijst,...) en de naam
van de handset blijven bewaard!
11Antwoordapparaat
De Butler 4850 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit
van 10 min. Het antwoordapparaat kan volledig vanop afstand worden bediend en heeft de
mogelijkheid om twee uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 en Meldtekst 2) op te nemen
(van max. 2 min).
Er zijn 2 mogelijkheden:
•Met Meldtekst 1 heeft de oproeper de mogelijkheid een boodschap in te spreken
•Met Meldtekst 2 wordt enkel de uitgaande meldtekst weergegeven zonder de
mogelijkheid een boodschap in te spreken
De max. opnametijd per inkomende boodschap = 3min.
11.1LED-display
De LED-display op het basisstation geeft aan hoeveel berichten u heeft ontvangen. Als er
nieuwe berichten zijn, begint de LED-display op het basisstation te knipperen en geeft alleen
het aantal nieuwe berichten aan. Als het antwoordapparaat uit staat, brandt de LED-display
niet en ook de LED is dan uit.
’FL’ verschijnt op de display wanneer het interne geheugen vol is en er geen nieuwe
berichten meer kunnen worden opgenomen.
11.2Functie van de toetsen op het basisstation
De & toetsen vindt u onderaan op het basisstation.
1
2
Toets
Standby-modus
Druk kort op toetsHoud toets 2 seconden
ingedrukt
Afspelen meldtekstOpname meldtekstNaar vorig bericht gaan
Berichten afspelenGeen Geen
Tijdens afspelen bericht
3
4Volume regelen
Spraak + belvolume
Meldtekst selecteren GeenStop
5
6
7
16Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Weergave VIP-codeInstelling VIP-codeGeen
GeenOpname memo Overslaan bericht
GeenVolume regelen
Huidig aantal
beltonen
Instellen aantal
beltonen
Geen
Page 17
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
8
9
10
Beantwoorden AAN/UITGeenGeen
GeenGeenPauze
GeenAlle berichten wissenBericht wissen of
meldtekst wissen
11.3Uitgaande Berichten
Er kunnen 2 meldteksten worden opgenomen van elk max. 2 minuten (OGM1 en OGM2).
•Meldtekst 1 voor de antwoordfunctie met inspreekmogelijkheid .
•Meldtekst 2 voor de antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid, het apparaat neemt
geen boodschappen op.
11.3.1 Uitgaande berichten opnemen (Meldtekst 1 of Meldtekst 2)
•Druk op de -toets om de meldtekst te selecteren.
•Het antwoordapparaat zal de opgenomen meldtekst afspelen.
• Houd de -toets twee seconden ingedrukt
•Neem het uitgaande bericht op na de pieptoon
•Druk op de Stop-toets om de opname te stoppen.
11.3.2 De meldtekst afspelen
NEDERLANDS
Om de nu ingestelde meldtekst te controleren:
•Druk op de -toets.
Om de weergave van de welkomtekst te stoppen, drukt u kort op de Stop
-toets.
11.3.3 Selecteer de meldtekst
•Druk op de -toets om van de ene meldtekst naar de andere te schakelen.
–O1 = meldtekst 1
–O2 = meldtekst 2
•De interne stem bevestigt de ingestelde meldtekst.
U kunt enkel een uitgaand bericht selecteren wanneer het
antwoordapparaat is ingeschakeld.
Als het geheugen vol is, kunt u alleen meldtekst 2 selecteren (alleen
antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro17
Page 18
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.4 De meldtekst wissen
Om de meldtekst te wissen, gaat u als volgt te werk:
•Selecteer de gewenste meldtekst met behulp van de -toets.
•Druk op de -toets om de meldtekst af te spelen.
• Houd de -toets ingedrukt wanneer de meldtekst wordt afgespeeld.
11.4Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal de -LED oplichten en zal na het ingestelde
aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen (Zie "Aantal beltonen
instellen").
• Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het antwoordapparaat in te schakelen. De
-LED zal gaan branden.
•Druk op de -toets om het antwoordapparaat uit te schakelen. De -LED gaat uit.
Ook al staat het antwoordapparaat uit, toch zal het toestel na 10 beltonen
automatisch opnemen om activering vanop afstand mogelijk te maken (Zie
“11.13 Bediening vanop afstand”).
11.5Aantal beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproepen zal beantwoorden, kan
worden ingesteld van
2 - 9 en TS (Toll saver). De standaardinstelling is 3 beltonen. In de Toll saver-modus zal het
toestel antwoorden na 5 beltonen als er geen nieuwe berichten zijn, en na 2 beltonen als er
nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u belt naar het toestel om vanop
afstand uw berichten op te vragen (Zie “11.13 Bediening vanop afstand”), kunt u al na de 2e
beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet dat er geen nieuwe
berichten zijn.
•Druk kort op de -toets. Op de display verschijnt het huidige aantal beltonen.
• Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het aantal beltonen in te stellen.
•Druk op de ’-’ of ’+’ toets om het huidige aantal beltonen te wijzigen.
• Bevestig de instelling met een druk op de -toets.
•Als u gedurende 3 seconden geen enkele toets indrukt, zal het
antwoordapparaat terugkeren naar het antwoordapparaatmenu, zonder
de instellingen te wijzigen.
•Na een stroomonderbreking in het basisstation zal het aantal beltonen
terug op 3 staan!
11.6Aantal beltonen controleren
•Druk kort op de -toets.
•Op de display verschijnt het ingestelde aantal beltonen.
18Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 19
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.7De VIP-code programmeren
De VIP-code is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te
bedienen (zie Bediening vanop afstand). Standaard staat de VIP-code op ’321’ ingesteld.
Bij stroomonderbreking in het basisstation zal de VIP-code terug op ’321’
worden gezet!
11.7.1 De VIP-code wijzigen
•Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om de VIP-code te wijzigen.
•Het eerste cijfer van de VIP-code verschijnt knipperend op de display.
•Druk enkele keren op de "-" of "+" -toetsen om het eerste cijfer van de VIP-code in te
stellen.
•Druk op de -toets om het eerste cijfer te bevestigen. Op de display verschijnt het
huidig ingestelde 2de cijfer van de VIP-code.
•Druk enkele keren op de "-" of "+"-toetsen om het tweede cijfer van de VIP-code in te
stellen.
•Druk op de -toets om het tweede cijfer te bevestigen. Op de display verschijnt het
huidig ingestelde 3de cijfer van de VIP-code.
•Druk enkele keren op de "-" of "+"-toetsen om het derde cijfer van de VIP-code in te
stellen.
•Druk op de -toets om de VIP-code te bevestigen. U krijgt een lange pieptoon te horen.
De nieuwe code wordt cijfer per cijfer weergegeven.
NEDERLANDS
Als u 8 sec. lang op geen enkele toets drukt, wordt de vorige VIP-code
bewaard en verlaat het toestel automatisch de instelmodus voor de VIPcode.
11.7.2 De VIP-code controleren
•Druk op de -toets om de VIP-code weer te geven. Op de display wordt de VIP-code
cijfer per cijfer weergegeven.
11.8Bediening
Als er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal na het
ingestelde aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen. Als
•meldtekst 1 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de meldtekst krijgt de
oproeper een pieptoon te horen en kan hij een bericht inspreken (van max. 3 minuten).
•meldtekst 2 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de pieptoon wordt de lijn
automatisch verbroken. Er is geen mogelijkheid om een bericht in te spreken!
Indien, bij het opnemen, 8 sec. niets wordt gezegd, wordt de verbinding
automatisch verbroken!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro19
Page 20
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.9Een memo opnemen
Met de Butler 4850 kunt u memo’s opnemen. Deze memo’s worden beschouwd als een
binnenkomend
bericht dat later door de gebruiker kan worden opgehaald. De max. opnameduur van een
memo bedraagt 2 minuten.
•Houd de -toets seconden ingedrukt. Spreek na de pieptoon de memo in.
•Druk op de Stop -toets om de opname te stoppen.
11.10 Binnenkomende berichten en memo’s afspelen
•Druk op de -toets om de berichten en memo’s af te spelen.
•De berichten worden één voor één afgespeeld. Indien er nieuwe berichten zijn, worden
enkel de nieuwe berichten (onbeluisterde) weergegeven.
•Tijdens het afspelen kunt u:
– naar het begin van het huidige bericht gaan door 1x op de -toets te drukken.
–naar het vorige bericht gaan door 2 x op de -toets te drukken.
–de weergave stoppen door op de Stop- toets te drukken.
–de weergave onderbreken door op de Pauzetoets te drukken. Druk nogmaals
op de -toets om de weergave verder te zetten.
–naar het volgende bericht gaan door op de -toets te drukken.
11.11 Berichten wissen
11.11.1 Bericht per bericht wissen tijdens weergave
Start de weergave van de berichten zoals hierboven beschreven.
•Wanneer het te wissen bericht wordt weergegeven, houdt u 2 sec. de -toets ingedrukt.
•Op de display verschijnt ’dL’.
•Druk opnieuw op de -toets om te bevestigen.
11.11.2 Alle berichten wissen
U kunt ook alle beluisterde berichten tegelijkertijd wissen. Hierbij worden enkel de
beluisterde berichten gewist. Nieuwe berichten worden niet gewist.
•Houd de Wis-toets 2 seconden ingedrukt.
•Op de display verschijnt ’dL’.
•Druk opnieuw op de -toets om te bevestigen.
11.12 Geheugen vol
Wanneer het geheugen vol is, zal ’FL’ knipperen op de display. Wanneer het
antwoordapparaat is ingeschakeld en er komt een oproep binnen, zal het toestel automatisch
meldtekst 2 (antwoordfunctie
zonder inspreekmogelijkheid) weergeven!
•Wis alle berichten na ze beluisterd te hebben.
•Het geheugen is opnieuw vrij.
20Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 21
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.13 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan slechts vanop afstand worden bediend via een telefoon met
druktoetsen (DTMF toonkiessysteem).
•Bel naar uw toestel.
•Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort de meldtekst en een pieptoon.
•Druk na de pieptoon langzaam uw VIP-code in (standaard 321).
•U hoort twee korte pieptonen ter bevestiging.
•Voer de volgende codes in om de gewenste functie te gebruiken:
a) Berichten beluisteren
•Druk op ’2’ (berichten beluisteren). Het antwoordapparaat zal de berichten weergeven.
Tijdens de weergave heeft u volgende mogelijkheden:
•Druk op ’2’ om de weergave te stoppen.
•Druk op ’2’ om de weergave opnieuw te starten.
•Druk op ’3’ om naar het volgende bericht te gaan.
•Druk op ’1 1' om naar het vorige bericht te gaan.
•Druk op ’1’ om het huidige bericht te herhalen.
•Druk op ’6’ om de weergave te stoppen.
•Druk op ’7’ om het huidige bericht te wissen.
NEDERLANDS
b) Alle oude berichten wissen
Wanneer u alle berichten heeft beluisterd, drukt u op ’0’ om alle berichten te wissen.
c) Meldtekst weergeven
•Druk op ’4’ om de huidige meldtekst af te spelen.
d) Meldtekst opnemen
•Druk op ’9’ om meldtekst 1 of meldtekst 2 te selecteren.
•Druk op ’5’ om de opname te starten
•Een pieptoon geeft aan dat u de opname kunt starten.
•Spreek uw bericht in.
•Druk op ’6’ om de opname te stoppen.
De opname wordt automatisch onderbroken na 2 minuten.
e) Het antwoordapparaat in/uitschakelen
•Druk op '9 ' om het antwoordapparaat in te schakelen.
•Druk op '8' om het antwoordapparaat uit te schakelen.
f) Bediening vanop afstand beëindigen
Als u de bediening vanop afstand wilt beëindigen, drukt u op ’6’.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro21
Page 22
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.14 Het antwoordapparaat vanop afstand in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat uit staat, kunt u het vanop afstand inschakelen.
•Bel naar uw toestel.
•Het toestel zal na 10 beltonen automatisch opnemen en meldtekst 2 weergeven.
•Voer de VIP-code (standaard 321) langzaam in terwijl de meldtekst wordt afgespeeld.
•Druk op '9'. U hoort een lange pieptoon.
•Druk op ’6’ om de bediening te beëindigen.
12Probleemoplossing
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Geen displayBatterijen niet
opgeladen
Geen kiestoonTelefoonsnoer niet
correct aangesloten
Volume van gesprekspartner
te laag
Belvolume van handset te laagPas het belvolume aan
Onmogelijk een nummer te
vormen
Verkeerde kiesmodusSee “De kiesmodus instellen”
Controleer de positie van de
batterijen
Herlaad de batterijen
Controleer de aansluiting
van het telefoonsnoer
Regel het volume tijdens het
gesprek met behulp van de
volume-toets
om juiste kiesmodus in te stellen
13Technische specificaties
Bereik: tot 300 m in openlucht
tot 50 m in gebouwen
Belopties: DTMF (toon) en puls
Batterijen: 2 x 1,2V, 600 mAh AAA Type NiMH oplaadbaar
Max. autonomie: ongeveer 100 uur
Max. gesprekstijd: 11 uur
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85 %
Voeding adapter basisstation: 220/230V, 50 Hz
Geheugenplaatsen50 met max. 24 cijfers en 14 tekens
22Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 23
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
14Garantie
14.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is
beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst.
NEDERLANDS
14.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt.
Schade te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro23
Page 24
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Consignes de sécurité
•Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
•Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun
cas des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
•Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets contendants et
métalliques.
•Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
•Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
•Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
•N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se
produire.
•Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries
et du téléphone.
•Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une panne
d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation sur secteur, par
exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
•Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et /
ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique.
N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
24Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 25
1Boutons
/P
1.Boutons alphanumériques
2.Bouton de prise de ligne
3.Bouton Rappel / Pause
4.Bouton Flash/Gauche R/
5.Bouton Répertoire
6.Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
7.Bouton Secret/Effacer
8.Bouton Int/Escape Int
9.Indicateur de charge/utilisation (DEL)
10.Droit/ Journal d’appel / mains-libres /
11. Bouton Volume/Mélodie /
12.Verrouillage clavier
13.Sonnerie ON/OFF
14.Bouton Menu/OK
15.Indicateur de charge (DEL) multi chargeur
16.Boutons répondeur automatique (Voir “11.2
Fonctions clefs de la base”)
17.Messages/Allumer/éteindre le répondeur LED
/
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
FRANÇAIS
16
15
17 96
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro25
Page 26
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2Écran
Icône :Signification :
Vous êtes en ligne
Nouveaux numéros dans la liste d’appels
Indicateur de niveau des piles rechargeables
L’antenne indique la qualité de réception.
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
Le microphone est désactivé
Les enregistrements dans la mémoire sont lus ou inscrits
Le clavier est verrouillé
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
En mode mains-libres
Lorsque la sonnerie est désactivée
Il y a des nouveaux messages dans votre boîte vocale
Pendant un appel interne
HS-xx = numéro de combiné
3Installation
3.1Base
•Branchez une extrémité du cordon téléphonique dans l’appareil et l’autre extrémité dans
la prise murale du téléphone.
•Connectez la petite prise de l’adaptateur AC au téléphone et l’autre extrémité du câble
de l’adaptateur dans la prise électrique.
Câble
d’alimentation
VIP
PRISE
TEL.
Cordon téléphonique
26Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 27
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
3.2Multi chargeur
•Connectez l’adaptateur AC à la prise électrique
3.3Combiné
•Insérez 2 piles rechargeables (AAA) dans le compartiment à piles du combiné.
+
-
FRANÇAIS
-
Butler 4850
Placez le combiné sur l’unité de base. La DEL rouge de charge restera allumée aussi
longtemps que le combiné est sur la base.
Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois. Pour
prolonger la durée de vie des piles, déchargez complètement les piles de temps à autre. Dès
que le combiné émet un bip d’avertissement ou lorsque l’icône des piles est vide , vous
devez le replacer sur l’unité de base afin de le charger.
+
4Indication de piles faibles
Lorsque les piles sont déchargées, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des
opérations. Lorsque les piles sont complètement déchargées et que vous avez replacé le
combiné sur la base pendant peu de temps, le symbole des piles semblera chargé
complètement mais ce n’est en fait pas le cas. La capacité des piles diminuera rapidement.
Nous vous conseillons de placer le combiné sur l’unité de base pendant 12 heures de
manière à ce que les piles soient rechargées complètement.
• Piles entièrement chargées
• Piles déchargées
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné
émet un signal d’avertissement. Replacez le combiné sur la base pour le charger.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro27
Page 28
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5Fonctionnement
5.1Naviguer dans le menu
Le Butler 4850 possède un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une
liste d’options. Pour entrer dans le menu, appuyez sur le bouton Menu Æ Utilisez le
bouton droit ou gauche pour atteindre l’option que vous souhaitez obtenir. Appuyez
sur OK pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché. Les
flèches à l’écran et montrent les choix possibles dans le menu. Pour revenir au
menu, appuyez sur le bouton Escape/INT.
5.2Régler la langue
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre’Langue
(Language)’ et appuyez sur OK Æ Sélectionnez la langue souhaitée avec le bouton droit
ou gauche et sélectionnez OK .
5.3Appels sortants
5.3.1 Passer un appel téléphonique
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Vous entendrez la tonalité de
numérotation. Æ Entrez le numéro de téléphone désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise
de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.2 Réglage de l’appel avec préparation de la numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect à l’aide
du bouton Secret (Mute) . Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes, le
numéro que vous avez entré disparaîtra et le combiné reviendra en mode stand-by. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez de nouveau sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque
vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.3 Rappeler le dernier numéro composé
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) Æ L’indicateur ligne/charge (Line/
Charge) (DEL) de la base clignotera. ÆVous entendrez la tonalité de numérotation. Æ
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro appelé sera composé
automatiquement.
5.3.4 Rappeler un des trois derniers numéros composés
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à l’écran.
Si vous désirez composer un des trois derniers numéros composés, appuyez sur le bouton
de rappel (Redial) plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Æ Le numéro affiché à l’écran est composé
automatiquement. Æ Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line)
pour raccrocher.
28Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 29
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.4Appels entrants
Dans le cas d’un appel entrant, le combiné se met à sonner. La DEL de la base clignote.Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour répondre à l’appel entrant.
5.5Activer/désactiver la fonction mains- libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir tenir le combiné. Lorsque vous êtes
au téléphone, appuyez sur le bouton mains-libres (Hands free) pour activer la fonction
mains-libres.
Appuyez sur le même bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
Lorsque vous êtes en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le
volume, appuyez sur le bouton Volume.
Si vous utilisez la fonction mains-libres longtemps, les piles se
déchargeront plus rapidement !
5.6Fonction Secret (Mute)
Il est possible de désactiver le microphone pendant une conversation. Vous pouvez alors
parler sans être entendu par votre interlocuteur.
Appuyez sur le bouton Secret (Mute) pendant une conversation. Le microphone sera
désactivé. Le symbole Secret (MUTE) . apparaît à l’écran. Æ Appuyez de nouveau sur le
bouton Secret (Mute) lorsque vous souhaitez poursuivre la conversation.
5.7Régler le volume
Pendant une conversation, vous pouvez régler le volume en appuyant sur le bouton Volume
. Vous pouvez régler le niveau de volume entre 1 et 4. Vous pouvez également utiliser le
bouton gauche/droite.
Le volume de réception mains-libres est également réglable comme
susmentionné !
FRANÇAIS
5.8Paging
Lorsque vous appuyez sur le bouton Paging de la base, le combiné émet une sonnerie
pendant 20 secondes. Ce signal vous aide à retrouver un combiné perdu. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie.
5.9Bouton Flash (R)
Lorsque vous appuyez sur le bouton R, également appelé flash ou rappel, l’appareil crée une
interruption de ligne (de 100 ms ou 250 ms). Cela vous donne la possibilité d’utiliser les
services spéciaux de votre opérateur téléphonique et/ou de transférer des appels lorsque
vous avez un central téléphonique.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro29
Page 30
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Régler le temps Flash
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton rappel (redial) pendant trois secondes. Æ
L’écran affiche :
’Court (Short)’ pour 100ms ou ’Long’ pour 250ms Æ. Le réglage du temps flash disparaît
de l’écran après 2 sec.
5.10Régler le volume de sonnerie et la mélodie
5.10.1 Mélodie du combiné
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton mélodie jusqu’à ce que vous entendiez la
mélodie actuelle. ÆSélectionnez la mélodie désirée (1-9) avec les boutons de
navigation. Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
5.10.2 Volume de sonnerie du combiné
Appuyez sur le bouton volume en mode stand-by. Æ Le combiné se mettra à sonner
avec le volume actuel.Æ Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le
volume désiré (0-5). Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
Vous pouvez activer ou désactiver le volume de sonnerie de chaque
combiné individuel en appuyant et en maintenant simplement enfoncé le
bouton en mode stand-by.
5.10.3 Mélodie de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sonnerie Base
(BS MELODY)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (1-9) et appuyez sur OK .
5.10.4 Volume de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Volume base
(BS VOLUME)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (0-5) et appuyez sur OK .
5.11Verrouillage du clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur une touche n’aura aucun effet en mode
stand-by (excepté le fait de maintenir enfoncé le bouton ).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . Æapparaît à l’écran et le clavier est
verrouillé Æ Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton pour déverrouiller.
En cas d’appel entrant, vous pouvez toujours répondre à l’appel en appuyant sur le bouton
de prise de ligne (Line) . Pendant l’appel, le clavier fonctionne normalement. Lorsque
l’appel est terminé, le clavier est de nouveau verrouillé.
30Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 31
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.12Régler le mode de numérotation
Il existe deux types de numérotation :
La numérotation DTMF/tonalité (la plus courante) (par défaut)
La numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton flash R pour basculer entre les modes de
numérotation : Æ’PULSE’ apparaît lorsque l’appareil est réglé sur impulsion ou ’TONE’
lorsqu’il est réglé sur tonalité (DTMF) Æ Après 5 secondes, l’appareil revient en mode standby.
Vous pouvez modifier par accident le mode de numérotation du téléphone
lorsque vous appuyez sur le bouton rappel/Flash ’R’ pendant cinq
secondes en mode stand-by. En raison du mauvais mode de
numérotation, le numéro ne sera pas composé correctement ou ne sera
pas composé du tout.
5.13Nom du combiné
FRANÇAIS
Vous pouvez modifier le nom qui apparaît à l’écran (max. 12 caractères) en mode veille :
Appuyez deux fois sur le bouton Menu Æ Le nom actuel du combiné s’affiche Æ Effacez
le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez le clavier pour entrer un nouveau
nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
5.14Préfixe
Vous pouvez régler un préfixe qui sera toujours composé automatiquement avant de saisir
le numéro de téléphone que vous souhaitez composer. Ce chiffre sera toujours composé
même lorsque vous composez à partir de la mémoire du répertoire, de rappel, etc.
5.14.1 Pour modifier ou effacer le préfixe :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’PREFIX’ et
Appuyez sur OK Æ Effacez les chiffres à l’aide du bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez
le clavier pour entrer le nouveau préfixe. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.
Lorsque le préfixe est réglé, tous les numéros composés le seront avec ce
préfixe !
5.14.2 Composition temporaire sans préfixe
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) jusqu’à
ce que l’icône du combiné
apparaisse à l’écran. Le numéro sera composé sans le préfixe Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à
l’appel.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro31
Page 32
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
5.15Utiliser le clavier alphanumérique
Votre téléphone vous permet également de saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction est utile pour entrer un nom dans le répertoire, pour donner un nom à un combiné,...
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant autant de fois que
nécessaire. Par exemple, pour sélectionner un ’A’, appuyez une fois sur ’2’, pour
sélectionner un ’B’, appuyez deux fois sur ’2’ et ainsi de suite. Pour sélectionner ’A’ et ensuite
B consécutivement, sélectionnez ’A’, attendez le déplacement du curseur sur le prochain
caractère, et appuyez ensuite deux fois sur ’2’.
Pour sélectionner un espace, appuyez sur 0.
Les caractères du clavier sont les suivants :
Vous pouvez programmer 50 contacts dans le répertoire du téléphone. Les noms peuvent
contenir jusque 14 caractères et les numéros jusque 24 chiffres.
6.1Ajouter des contacts dans le répertoire
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Entrez le nom que vous souhaitez enregistrer. Æ Appuyez sur
le bouton Menu/OK pour confirmer.Æ Entrez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le
bouton Menu/OK pour confirmer.
Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause
à l’endroit où vous souhaitez insérer une pause de 3 secondes.
6.2Composer un contact du répertoire
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez composer. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) et le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous désirez
mettre un terme à l’appel.
32Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 33
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
6.3Modifier un nom ou un numéro
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez modifier. Æ
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Effacez le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ
Utilisez le clavier pour entrer le nouveau nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.Æ Entrez/effacez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK
pour confirmer.
6.4Effacer un contact
Lorsque vous visualisez le contact que vous souhaitez effacer, appuyez sur le bouton Secret/
Effacer (Mute/Delete). Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
7Fonction d’identification de l’appelant (Caller-ID) (CLIP)
Le Topcom B4850 affiche le numéro de téléphone des appels entrants. Cette fonction est
uniquement disponible si vous êtes abonné à un opérateur téléphonique qui propose ce
service. Contactez votre opérateur pour de plus amples informations. Lorsque vous recevez
un appel, les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 30
numéros de téléphone (chacun de max. 23 chiffres). Si le numéro dépasse 14 chiffres, vous
pouvez appuyer sur le bouton pour afficher les autres chiffres !
7.1Nouveaux appels
Lorsque vous avez reçu un appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
7.2Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu s’affiche à l’écran. Si la liste est
vide, ’Vide (EMPTY)’ s’affiche à l’écran. Si non, vous pouvez voir le nom, le numéro et la
date/heure. Si vous utilisez le bouton droit, l’écran affiche :
FRANÇAIS
Lorsque le numéro
correspond à un numéro
du répertoire ou lorsque le
nom Caller-ID est envoyé
Vous pouvez passer du nom au numéro et à la date et l’heure en appuyant sur le bouton droit
. Utilisez le bouton de navigation gauche pour aller à l’appel précédent. Utilisez le
bouton pour afficher l’appel suivant. Æ Vous pouvez quitter la liste d’appel en appuyant
sur le bouton .
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro33
Lorsqu’il n’y a aucune
correspondance dans le
répertoire ou que le
numéro Caller-ID est
envoyé sans le nom.
Numéro + date et heure de
réception de l’appel
Page 34
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
* Uniquement lorsque le réseau envoie la date et l’heure avec le numéro de téléphone
!!! Sur certains réseaux avec identification de l’appelant, la date et l’heure ne sont pas
affichées
7.3Appeler un numéro à partir de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise de
ligne (Line) . Le numéro est composé automatiquement.
7.4Effacer un numéro de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Secret (Mute)
et sur OK pour effacer le numéro.
7.5Effacer tous les numéros de la liste d’appel
Vous pouvez uniquement effacer tous les numéros de la liste d’appel lorsqu’ils ont tous été
lus.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Secret/Effacer (Mute/Delete) jusqu’à ce que
’Effacer tout (Delete All)’ apparaisse. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer ou sur Mute/Delete pour annuler.
7.6Enregistrer un numéro dans le répertoire à partir du journal des appels
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Répertoire
(Phonebook) . Æ Modifiez ou entrez le nom et appuyez sur OK Æ Modifiez ou entrez le
numéro de téléphone et appuyez de nouveau sur OK pour confirmer et revenir à la liste
d’appel.
8Enregistrer/supprimer un combiné
8.1Enregistrer un combiné sur une base Topcom B4850
Vous pouvez enregistrer quatre combinés sur une base. Par défaut, chaque combiné est
enregistré comme le combiné 1 sur l’unité de base à la livraison (base unit 1).
!!! Vous devez uniquement enregistrer le combiné si :
•L’enregistrement du combiné a été supprimé de l’unité de base (par exemple, dans le
cas d’une réinitialisation)
•Si vous souhaitez enregistrer un autre combiné sur cette unité de base.
La procédure ci-dessous est uniquement applicable pour un combiné et une base Topcom
Butler 48xx !!
Maintenez enfoncé le bouton Paging de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur Ligne/Charge (Line/Charge)
de la base commence à clignoter rapidement. L’indicateur Ligne/Charge clignotera
rapidement pendant une minute. Durant cette minute, l’unité de base est en mode
enregistrement et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le combiné:
34Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 35
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Enregistrer
(REGISTER)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le numéro de l’unité de base sous laquelle
vous souhaitez enregistrer le combiné (1-4) Æ L’unité commence à chercher la base et
lorsqu’elle la trouve, elle vous demandera de saisir le code pin (4 chiffres) :
Æ Entrez le code pin de la base (0000) et appuyez sur OK . Æ Si le code est incorrect,
le combiné recherche à nouveau la base. Æ Lorsque le combiné est enregistré, il affiche ’HS’
suivi par le numéro du combiné.
8.2Supprimer un combiné
Vous pouvez supprimer un combiné d’une base pour permettre l’enregistrement d’un autre
combiné :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sup. combiné
(REMOVE HS)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK
Æ Entrez le numéro de combiné (1-4) que vous souhaitez supprimer et appuyez sur OK .
Æ L’unité revient en mode stand-by lorsque la suppression a été réussie. Dans le cas
contraire, elle vous demandera à nouveau d’entrer le numéro du combiné
FRANÇAIS
Vous pouvez uniquement supprimer les combinés différents de celui que
vous utilisez.
9Transfert d’appel et intercom entre deux combinés
Ces fonctions fonctionnent uniquement lorsque plusieurs combinés
(comme une version Twin/Triple/Quattro) sont enregistrés sur la base !
9.1Transfert d’appel et appel en conférence durant un appel externe
Pendant un appel externe, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre
combiné.
Æ L’autre combiné se mettra à sonner :
–Lorsque l’autre combiné décroche, vous pouvez parler en interne.
Si vous raccrochez, la ligne extérieure sera connectée à l’autre combiné.
Si vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton INT pendant trois secondes,
vous pouvez parler avec le deuxième combiné et la ligne extérieure en même
temps (appel en conférence)
–Ou appuyez de nouveau sur le bouton INT pour revenir à l’appel extérieur.
Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro35
Page 36
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9.2Appel interne (intercom)
•En mode stand-by, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre combiné.
•L’autre combiné se mettra à sonner. Vous pouvez arrêter la sonnerie en appuyant sur le
bouton de prise de ligne .
•Si l’autre combiné répond à l’appel en appuyant sur le bouton de prise de ligne , vous
pouvez parler en interne.
•Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
10Réinitialiser le combiné
Cette fonction supprimera toutes les modifications et rétablira les paramètres par défaut
(volume, sonnerie, etc.).
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Réinitialiser
(RESET)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK Æ
L’appareil reviendra en mode stand-by.
Les paramètres par défaut du combiné sont :
Volume du combiné 3
Sonnerie du combiné 9
Temps flashcourt
Mode de numérotationtonalité
Toutes les mémoires (rappel, répertoire, journal des appels,...) et le nom du
combiné seront effacés !
11Répondeur automatique
Le Butler 4850 dispose d’un répondeur numérique intégré avec capacité d’enregistrement
de 10 min. Le répondeur peut être commandé à distance et offre la possibilité d’enregistrer
deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (maximum 2 minutes).
Il existe deux possibilités :
•Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
•Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans laisser à l’appelant la possibilité
de laisser un message.
Le temps d’enregistrement maximum pour chaque message entrant est de 3 minutes.
11.1Écran DEL
L’écran DEL sur la base indique le nombre de messages que vous avez reçus. En cas de
nouveaux messages, l’écran DEL de la base clignote et indique seulement le nombre de
nouveaux messages. Si le répondeur est éteint, l’écran DEL ne s’allume pas et la DEL
s’éteint également.
’FL’ s’affichera à l’écran lorsque la mémoire interne est pleine et qu’aucun nouveau message
ne peut être enregistré.
36Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 37
11.2Fonctions clefs de la base
Les boutons & se situent au bas de la base.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Mode de veille
Bouton
1
2
3
4Régler le volume
5
Sélectionner OGM AucunArrêter
6
7
8
9
10
Appuyez brièvement sur le
bouton
Lire OGM Enregistrer OGMAller au message
Lecture des messagesAucunAucun
AucunEnregistrer mémo Sauter message
Parler + sonnerie
Lire code VIPRégler le code VIPAucun
Nombre actuel de
sonneries
AucunAucunPause
AucunEffacer tous les messagesEffacer le message ou
Allumer / éteindre le
répondeur
Appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes
AucunRégler le volume
Régler le nombre de
sonneries
AucunAucun
Pendant le message
Lecture
précédent
Aucun
effacer OGM
FRANÇAIS
11.3Messages sortants
Il est possible d’enregistrer deux messages sortants de deux minutes (OGM1 et OGM2).
•Le message sortant 1 pour la fonction répondeur et la possibilité pour les appelants de
laisser un message.
•Le message sortant 2 pour la fonction de répondeur sans laisser aux appelants la
possibilité de laisser un message sur le répondeur.
11.3.1 Enregistrer les messages sortants (OGM 1 ou OGM 2)
•Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’OGM.
•Le répondeur lira le message sortant enregistré.
•Appuyez sur le bouton pendant deux secondes.
•Enregistrer le message sortant après le bip
•Appuyez sur le bouton stop pour arrêter l’enregistrement.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro37
Page 38
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Lire le message sortant
Pour vérifier le message sortant actuel :
•Appuyez sur le bouton .
Pour arrêter la lecture de la note de bienvenue, appuyez brièvement sur le
bouton .
11.3.3 Sélectionner le message sortant
•Appuyez sur le bouton pour basculer entre les deux OGM.
–O1 = OGM 1
–O2 = OGM 2
•La voix interne confirmera le réglage du message.
Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant lorsque le
répondeur est activé.
Lorsque la mémoire est pleine, seul le message sortant 2 peut être
sélectionné (uniquement le répondeur sans l’enregistrement de
messages).
11.3.4 Effacer le message sortant
Effacez le message sortant comme suit :
•Sélectionnez le message sortant désiré en appuyant sur le bouton .
•Appuyez sur le bouton pour lire l’OGM.
•Maintenez enfoncé le bouton lorsque le message est lu.
11.4Allumer / éteindre le répondeur
Lorsque le répondeur est activé, la DEL s’allume et le répondeur décroche automatiquement
après un nombre prédéterminé de sonneries (voir ’Régler le nombre de sonneries’).
•Appuyez sur le bouton pour activer le répondeur. La DEL s’allume.
•Appuyez sur le bouton pour désactiver le répondeur. La DEL s’éteint.
Même lorsque le répondeur est éteint, il décroche automatiquement après
10 sonneries afin de permettre l’activation à distance (Voir “11.13
Commande à distance”).
11.5Régler le nombre de sonneries
Il est possible de régler le nombre de sonneries après lequel le répondeur décroche de
2 à 9 et TS (Toll saver). Le réglage standard est de 3 sonneries. En mode Toll saver, la
machine répond après 5 sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages et après 2 sonneries
s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous appelez votre
répondeur pour consulter votre boîte à distance (Voir “11.13 Commande à distance”), vous
pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Vous ne devez pas payer de frais de
connexion et vous savez que vous n’avez pas de nouveaux messages.
38Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 39
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
•Appuyez brièvement sur le bouton . L’écran affiche le nombre de sonneries actuel.
•Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour régler le nombre de sonneries.
•Appuyez sur le bouton ’-’ ou ’+’ pour changer le nombre actuel de sonneries.
•Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton .
•Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, le répondeur
revient au menu sans modifier les réglages.
•En cas de coupure d’alimentation de la base, le nombre de sonneries
revient à 3.
11.6Vérifier le nombre de sonneries
•Appuyez brièvement sur le bouton .
•L’écran affiche le nombre de sonneries actuel.
11.7Programmer le code VIP
Le code VIP est un code à 3 chiffres utilisé pour commander le répondeur (voir Commande
à distance). Le code VIP est réglé sur ’321’ par défaut.
En cas de coupure d’alimentation de la base, le code VIP revient à ’321’.
11.7.1 Modifier le code VIP
•Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour modifier le code VIP.
•Le premier chiffre du code VIP se mettra à clignoter à l’écran.
•Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le premier chiffre du code
VIP.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer le premier chiffre. L’écran affiche le deuxième
chiffre actuel du code VIP.
•Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le deuxième chiffre du code
VIP.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer le deuxième chiffre. L’écran affiche le
troisième chiffre actuel du code VIP.
•Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le troisième chiffre du code
VIP.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. Le
nouveau code sera affiché chiffre par chiffre.
FRANÇAIS
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le code VIP
précédent est sauvegardé et la machine quitte automatiquement le mode
de réglage VIP.
11.7.2 Vérifier le code VIP
•Appuyez sur le bouton pour afficher le code VIP. L’écran affichera le code VIP chiffre
par chiffre.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro39
Page 40
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.8Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est activé, le répondeur décroche automatiquement
après le nombre préréglé de sonneries. Si
•vous avez sélectionné Outgoing message 1, ce dernier sera lu. Après le message
sortant, un bip retentira et l’appelant pourra laisser un message (de max. 3 minutes).
•vous avez sélectionné Outgoing message 2, ce dernier sera lu. Après le bip, la ligne
sera automatiquement déconnectée. L’appelant n’aura pas la possibilité de laisser un
message.
Si, après avoir décroché, l’appelant ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne
est automatiquement déconnectée.
11.9Enregistrer un mémo
Le Butler 4850 vous permet d’enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme
un message
entrant qui peut être écouté ultérieurement par l’utilisateur. Le temps d’enregistrement
maximum pour un mémo est de 2 minutes.
•Appuyez sur le bouton pendant deux secondes. Après le bip, enregistrez votre
mémo.
•Appuyez sur le bouton stop pour arrêter l’enregistrement.
11.10 Lecture des messages entrants et des mémos
•Appuyez sur le bouton pour lire les messages et les mémos.
•Les messages sont lus un par un. S’il y a des nouveaux messages, seuls les nouveaux
messages (ceux qui n’ont pas encore été lus) sont lus.
•Pendant la lecture, vous pouvez :
–aller au début du message actuel en appuyant une fois sur le bouton .
–aller au message précédent en appuyant deux fois sur .
–arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop .
– arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Pause . Appuyez de nouveau sur
le bouton de lecture pour relancer la lecture.
–aller au message suivant en appuyant sur le bouton .
11.11 Effacer les messages
11.11.1 Effacer les messages un par un pendant la lecture
Commencez la lecture des messages comme expliqué ci-dessus.
•Lorsque la lecture du message à effacer commence, appuyez sur le bouton effacer
pendant 2 secondes
•L’écran affiche ’DL’.
•Appuyez de nouveau sur le bouton effacer pour confirmer.
40Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 41
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.11.2 Effacer tous les messages
Il est également possible d’effacer tous les messages en une seule fois. Cela efface
uniquement les messages qui ont déjà été lus. Les nouveaux messages ne sont pas effacés.
•Appuyez sur le bouton effacer pendant deux secondes.
•L’écran affiche ’DL’.
•Appuyez de nouveau sur le bouton effacer pour confirmer.
11.12 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, ’FL’ clignote à l’écran. Si le répondeur est activé et qu’un
appel arrive, le répondeur lit automatiquement le message 2 (fonction répondeur
sans possibilité de laisser un message).
•Effacez tous les messages après les avoir écoutés.
•La mémoire est de nouveau libre.
11.13 Commande à distance
Le répondeur peut uniquement être commandé à distance à l’aide d’un téléphone à tonalité
(système de sélection DTMF).
•Appelez votre répondeur.
•Le répondeur décroche, vous entendez le message sortant et un bip.
•Après le bip, tapez lentement le code VIP (par défaut 321).
•Vous entendrez deux brefs bips de confirmation.
•Entrez les codes suivants pour utiliser la fonction désirée :
a) Écouter les messages
•Appuyez sur ’2’ (écouter les messages). Le répondeur lit les messages.
Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes :
•Appuyez sur ’2’ pour arrêter la lecture.
•Appuyez sur ’2’ pour relancer la lecture.
•Appuyez sur ’3’ pour aller au message suivant.
•Appuyez sur ’1 1’ pour aller au message précédent.
•Appuyez sur ’1’ pour répéter le message actuel.
•Appuyez sur ’6’ pour arrêter la lecture.
•Appuyez sur ’7’ pour effacer le message actuel.
FRANÇAIS
b) Effacer tous les messages anciens
Après avoir écouté les messages, appuyez sur ’0’ pour effacer tous les messages.
c) Lire le message sortant
•Appuyez sur ’4’ pour lire le message sortant actuel.
d) Enregistrer le message sortant
•Appuyez sur ’9’ pour sélectionner OGM 1 ou OGM 2.
•Appuyez sur ’5’ pour commencer l’enregistrement.
•Un bip indique que vous pouvez commencer l’enregistrement.
•Dictez votre message.
•Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’enregistrement.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro41
Page 42
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
L’enregistrement s’interrompt automatiquement après 2 minutes.
e) Allumer / éteindre le répondeur
•Appuyez sur le bouton ’9’ pour allumer le répondeur.
•Appuyez sur le bouton ’8’ pour éteindre le répondeur.
f) Terminer la commande à distance
Lorsque vous souhaitez arrêter la commande à distance, appuyez sur ’6’.
11.14 Allumer le répondeur à distance
Lorsque le répondeur est éteint, vous pouvez l’allumer à distance.
•Appelez votre répondeur.
•Le répondeur décroche automatiquement après 10 sonneries et lit le message sortant 2.
•Composez le code VIP (par défaut 321) lentement pendant la lecture du message.
•Appuyez sur le bouton ’9’. Vous entendrez un long bip.
•Appuyez sur ’6’ pour arrêter.
12Problèmes
ProblèmeCause possibleSolution
Aucun affichageLes piles ne sont pas
chargées
Aucune tonalité de
numérotation
Le cordon téléphonique
n’est pas raccordé
correctement
Volume de conversation de
l’interlocuteur trop faible
Le volume de la sonnerie du
combiné est trop faible
Impossible de composer un
numéro
Mode de numérotation
incorrect
Vérifiez la position des piles
Rechargez les piles
Vérifiez le raccordement
du cordon téléphonique
Réglez le volume pendant la
conversation en appuyant sur le
bouton volume
Réglez le volume de la sonnerie
See "Régler le mode de
numérotation" pour régler le
mode de numérotation correct
42Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 43
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
13Données techniques
Portée : jusque 300 m en terrain dégagé
jusque 50 m à l’intérieur des bâtiments
Options de numérotation : DTMF (tonalité) et impulsion
Piles : 2 x 1.2V, 600 mAh Type AAA NiMH rechargeables
Durée stand-by maximale : approx. 100 heures
Durée de parole maximale : 11 heures
Température ambiante : +5 °C à +45 °C
Humidité relative dans l’air : 25 à 85 %
Adaptateur d’alimentation de la base : 220/230V , 50 Hz
Mémoires 50 avec max. 24 chiffres et 14 caractères
14Garantie
14.1Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est
limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable
sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel
sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
FRANÇAIS
14.2Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou
son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou
de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en
réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement,
la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
14.3Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans-fil de Topcom sont
conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables uniquement. Les dégâts causés
par l’utilisation de batteries non-rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre,
l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée
si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande
de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des
centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro43
Page 44
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden Adapter
verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
•Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall
normale nicht aufladbare Batterien.Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen
(Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
•Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen
Gegenständen.
•Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
•Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
•Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von
einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in Berührung bringen.
•Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
•Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
•Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie
bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, dass Netzstrom unabhängig ist, also z.B. ein
Handy.
•Dieses Telefon verwendet wiederaufladbare Batterien. Die Batterien müssen
umweltgerecht unter Beachtung der landeseigenen Bestimmungen entsorgt werden.
Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen
Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung
und/oder Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden, wenn man sie in einer
Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die
Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem Antistatiktuch ab.
Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
44Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 45
1Tasten
/P
1.Alphanumerische Tasten
2.Verbindungs-Taste
3.Wahlwiederholungs-/Pausentaste
4.Flash/Links-Taste R/
5.Telefonbuch-Taste
6.Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
7.Stummschalt-/Lösch-Taste
8.Int/Abbruch-Taste Int
9.Ladeanzeige/in Betrieb (LED)
10.Rechts/ Anrufverzeichnis/ Freisprechen /
11.Lautstärke/Klingelmelodie-Taste /
12.Tastenverrieglung
13.Klingelzeichen AN/AUS
14.Menü/OK-Taste
15.Ladeanzeige (LED) Mehrfachladen
16.Anrufbeantworter Tasten (“11.2 Wichtige
Tastenfunktionen”)
17.Nachrichten/Anrufbeantworter AN/AUS LED
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
/
14
13
11
10
8
7
1
12
3
DEUTSCH
16
15
17 96
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro45
Page 46
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
VIP
2Display
Symbol:Bedeutung:
Sie sind verbunden
Neue Nummern in der Anrufliste
Batterienstandsanzeige für Akkus
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer Reichweite ist!
Mikrofon ist stummgeschaltet.
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt oder eingerichtet
Das Tastenfeld ist verriegelt
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
Beim Freisprechen
Wenn das Klingelzeichen ausgeschaltet ist
Sie haben neue Nachrichten im Voicemail.
Bei einem internen Anruf
HS-xx = Nummer des Mobilteils
3Installation
3.1Basisstation
•Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in das Telefongerät und das andere Ende in
den Telefonwandanschluss.
•Verbinden Sie den kleinen Stecker des AC Adapters mit dem Telefon und das andere
Ende des Adapterkabels mit der Steckdose.
Stromkabel
TEL.
ANSCHLUSS
Telefonkabel
46Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 47
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
3.2Multiladegerät
•Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose
3.3Mobilteil
•Legen Sie 2 aufladbare Batterien (AAA) in das Batteriefach des Mobilteils ein.
+
-
-
Butler 4850
Stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation. Die rote Lade-LED leuchtet, solange sich das
Mobilteil auf der Basisstation befindet.
Laden Sie das Mobilteil 24 Stunden lang, bevor Sie das Mobilteil zum ersten Mal verwenden.
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie die Batterien ab und zu
vollständig entladen. Wenn das Mobilteil einen Warnton aussendet oder wenn das
Batteriesymbol leer angezeigt wird, müssen Sie das Mobilteil wieder zum Laden auf die
Basisstation stellen.
+
4Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebsfähig. Wenn eine Batterie
vollständig leer ist und Sie das Mobilteil nur kurz auf der Basisstation geladen haben, zeigt
das Batteriesymbol vollständige Ladung an, obwohl das eigentlich nicht der Fall ist. Die
Batteriekapazität sinkt schnell. Wir empfehlen Ihnen das Mobilteil 12 Stunden auf der
Basisstation zu laden, damit es vollständig geladen werden kann.
DEUTSCH
• Vollständig geladene Batterie
• Leere Batterie
Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil
ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie das Mobilteil auf der Basisstation.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro47
Page 48
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5Betrieb
5.1Im Menü navigieren
Der Butler 4850 hat ein einfach zu verwendendes Menüsystem. Jedes Menü führt zu einer
Liste mit Möglichkeiten. Drücken Sie die Menütaste Æ um das Menü zu öffnen.
Verwenden Sie die Rechts- oder Links- Taste um zur gewünschten Menüoption zu
scrollen. Drücken Sie OK um weitere Optionen zu selektieren oder die angezeigte
Einstellung zu bestätigen. Die Pfeile im Display und zeigen die mögliche
Scrollrichtung im Menü. Um zum vorigen Menüpunkt zu scrollen drücken Sie die Abbruch/
INT-Taste.
5.2Einstellen der Sprache
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’Sprache’
(Language) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links- Taste
zu der gewünschten Sprache und selektieren Sie OK .
5.3Abgehende Anrufe
5.3.1 Einen Anruf tätigen
Drücken Sie die Verbindungstaste . Sie hören den Wählton. ÆGeben Sie die gewünschte
Telefonnummer ein. Æ Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden
möchten.
5.3.2 Anrufeinrichtung mit der Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der
Stummschalt- Taste korrigieren. Wenn Sie 20 Sekunden lang keine Taste betätigt haben,
verschwindet die bereits eingegebene Telefonnummer und das Mobilteil kehrt in den Standby zurück. ÆDrücken Sie die Verbindungs-Taste . Die Nummer wird automatisch gewählt.
Æ Drücken Sie erneut die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.3.3 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
Drücken Sie die Verbindungstaste ÆDie Verbindungs-/Ladeanzeige (LED) an der
Basisstation blinkt. ÆSie hören den Wählton. Æ Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste
. Es wird automatisch die zuletzt gewählte Nummer gewählt.
5.3.4 Wahlwiederholung von einer der 3 zuletzt gewählten Nummern
Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste . Die zuletzt gewählte Nummer erscheint im
Display. Wenn Sie eine der 3 zuletzt gewählten Nummern wählen möchten, drücken Sie
einige Male die Wahlwiederholungstaste bis die gewünschte Nummer im Display
erscheint. Æ Drücken Sie die Verbindungs-Taste . Æ Es wird automatisch die im Display
angezeigte Nummer gewählt. Æ Drücken Sie am Ende des Gesprächs die Verbindungstaste
um aufzulegen.
48Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 49
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.4Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Die LED an der Basisstation blinkt. Æ
Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten.
5.5Die Freisprechfunktion aktivieren/deaktivieren
Mit dieser Funktion können Sie telefonieren ohne das Mobilteil abnehmen zu müssen.
Drücken Sie die Freisprechtaste am Telefon um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
Drücken Sie dieselbe Taste um die Freisprechfunktion zu deaktivieren.
Wenn Sie im Freisprechmodus telefonieren und die Lautstärke ändern
möchten, drücken Sie die Lautstärketaste.
Wenn Sie die Freisprechfunktion über einen längeren Zeitraum verwenden,
werden die Batterien schneller entladen!
5.6Stummschaltung
Man kann das Mikrofon während eines Telefongesprächs deaktivieren. Sie können nun frei
sprechen, ohne dass Ihr Gesprächspartner Sie hören kann.
Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalt-Taste . Das Mikrofon wird
deaktiviert. Im Display erscheint das Stummschalt-Symbol . Æ Drücken Sie erneut die
Stummschalt-Taste , wenn Sie den Anruf weiterführen möchten.
5.7Lautstärke einstellen
Bei einem Telefonat kann die Lautstärke eingestellt werden, indem Sie die Lautstärketaste
drücken . Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 4 einstellen. Sie können auch die
Links-/Rechts-Taste verwenden.
Die Lautstärke des Freisprechempfängers kann wie oben beschrieben
eingestellt werden!
5.8Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt 20 Sekunden lang ein
Klingelton. Mithilfe dieses Signals können Sie ein verlorenes Mobilteil wiederfinden. Drücken
Sie eine beliebige Taste um das Klingeln des Mobilteils zu beenden.
DEUTSCH
5.9Flash Taste (R)
Wenn Sie die R-Taste drücken, die man auch Flash oder Recall nennt, erzeugt das Gerät
eine Unterbrechung der Verbindung ( von 100 ms oder 250 ms). Damit bekommen Sie die
Möglichkeit die Sonderservices Ihrer Telefongesellschaft zu nutzen und/oder Anrufe
weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzentrale haben.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro49
Page 50
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Einstellen der Flash-Zeit
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Wahlwiederholungstaste . Æ Im Display erscheint:
’kurz’ (short) für 100ms oder ’lang’ (long) für 250ms Æ Die Einstellung der Fash-Zeit
verschwindet nach 2 Sekunden aus dem Bildschirm
5.10Einstellen von Klingellautstärke und -melodie
5.10.1 Klingelmelodie des Mobilteils
Drücken Sie die Melodietaste bis die aktuelle Melodie ertönt. Æ Selektieren Sie mit den
Scrolltasten die gewünschte Melodie (1-9). Æ Drücken Sie erneut um die
Einstellung zu bestätigen.
5.10.2 Klingellautstärke Mobilteil
Drücken Sie im Stand-by die Lautstärketaste . Æ Das Mobilteil klingelt in der aktuellen
Lautstärke.Æ Selektieren Sie mit den Scroll-Tasten die gewünschte Lautstärke (0-5).
Æ Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen.
Sie können die Klingellautstärke jedes einzelnen Mobilteils ein- oder
ausschalten, indem Sie im Stand-by die -Taste drücken.
5.10.3 Melodie der Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS MELODIE’
(BS MELODY) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links-
Taste zu der Melodie (1-9) und drücken Sie OK .
5.10.4 Lautstärke Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS
RUFLAUTST’ (BS VOLUME) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts-
oder Links- Taste zu der Melodie (0-5) und drücken Sie OK .
5.11Tastenverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste
gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die -Taste gedrückt wird).
Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Æerscheint im Display und das
Tastenfeld ist verriegelt Æ Drücken und halten Sie die -Taste um das Tastenfeld wieder
zu entriegeln.
Einen eingehenden Anruf können Sie noch annehmen, indem Sie die Verbindungstaste
drücken . Während des Anrufs, funktionieren die Tastenfunktionen normal. Wenn der
Anruf beendet wird, wird die Tastatur erneut verriegelt.
5.12Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi:
MFV/Tonwahl (üblich) (Standard)
Impulswahl (bei älteren Anlagen)
50Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 51
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Zum Ändern des Wählmodus:
Drücken und halten Sie die Flash-R-Taste um zwischen den Wahlmodi zu wechseln: Æ
’IWV/IMPULS’ (PULSE) erscheint, wenn Impuls eingestellt wird oder ’MFV/TON’ (TONE)
wenn Ton (MFV) eingestellt wird Æ Nach 5 Sek. kehrt das Gerät in den Stand-by zurück
Sie können versehentlich den Wählmodus des Telefons ändern, indem Sie
im Stand-by 5 Sekunden lang die Recall/Flash-Taste ’R’ drücken. Der
falsche Wählmodus führt dazu, dass die Telefonnummer nicht korrekt
oder überhaupt nicht gewählt wird.
5.13Name Mobilteil
Sie können den Namen ändern, der im Bildschirm erscheint (max. 12 Zeichen), wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist:
Drücken Sie die Menü-Taste zweimal Æ Der aktuelle Name des Mobilteils wird angezeigt Æ Löschen Sie die Zeichen mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das
Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
5.14Vorwahl
Sie können eine Vorwahlnummer einstellen, die immer automatisch vor der Telefonnummer,
die Sie anrufen möchten, gewählt wird. Diese Nummer wird immer gewählt, auch wenn Sie
aus dem Telefonbuchspeicher, über die Wahlwiederholung usw. wählen.
5.14.1 Bearbeiten oder löschen Sie die Vorwahlnummer wie folgt:
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’VORWAHL’
(PREFIX) und drücken Sie OK Æ Löschen Sie die Ziffern mit der Stummschalt- -Taste.
Æ Geben Sie über das Tastenfeld die neue Vorwahl ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste
als Bestätigung.
Wenn eine Vorwahlnummer eingestellt wurde, werden alle gewählten
Nummern mit dieser Vorwahl gewählt!
5.14.2 Vorübergehend ohne Vorwahl wählen
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Verbindungstaste bis das Symbol
des Mobilteils im Display erscheint. Die Nummer wird ohne Vorwahl gewählt Æ Drücken
Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro51
Page 52
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
5.15Verwendung des alphanumerischen Tastenfelds
Mit Ihrem Telefon können Sie auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist nützlich um
einen Namen im Telefonbuch einzugeben, einem Mobilteil einen Namen zu geben usw.
Um einen Buchstaben zu selektieren, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Wenn Sie beispielsweise ein ’A’ eingeben wollen, drücken Sie einmal ’2’, für ein ’B’, drücken
Sie zweimal ’2’ und so weiter. Um ’A’ und unmittelbar danach B zu selektieren, selektieren
Sie erst ’A’, warten, bis der Cursor auf die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal
’2’.
Drücken Sie ’0’ um ein Leerzeichen einzufügen.
Die Tastaturzeichen sind wie folgt:
Taste1 mal 2 mal 3 mal 4 mal 5 mal 6 mal7 mal8 mal
Im Telefonbuchspeicher können Sie 50 Telefonbucheinträge programmieren. Namen
können aus bis zu 14 Zeichen bestehen und Nummern aus bis zu 24 Ziffern.
6.1Einen Telefonbucheintrag hinzufügen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Geben Sie den Namen
ein, den Sie speichern möchten. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ
Geben Sie die Telefonnummer ein.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die
Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an der Sie eine Pause
von 3 Sekunden einfügen möchten.
6.2Einen Telefonbucheintrag wählen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke
oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie wählen möchten. Æ Drücken
Sie die Verbindungstaste und die Nummer wird automatisch gewählt. Æ Drücken Sie die
Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
52Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 53
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
6.3Name oder Nummer bearbeiten
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke
oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie bearbeiten möchten. Æ
Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Löschen Sie das Zeichen
mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ
Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ Geben Sie die Telefonnummer ein/
Löschen Sie die Telefonnummer.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
6.4Einen Eintrag löschen
Wenn der Eintrag angezeigt wird, den Sie löschen wollen, drücken Sie die Stummschalt-/
Lösch-Taste. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
7Anrufidentifikation (CLIP)
Das Topcom B4850 zeigt die Telefonnummern der eingehenden Anrufe an. Diese Funktion
ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Telefonanbieter. Wenn Sie einen Anruf
erhalten, werden die Nummern in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 30
Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 23 Ziffern). Wenn die Nummer länger ist als 14
Ziffern, können Sie die -Taste drücken um die anderen Ziffern anzuzeigen.
7.1Neue Anrufe
Wenn Sie einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im
Display.
7.2Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Die zuletzt erhaltenen Anrufe werden im Display
angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display ’LEER’ (EMPTY). Wenn nicht, sehen
Sie den Namen, die Nummer und das Datum/die Uhrzeit. Wenn Sie die Rechts- -Taste
drücken, erscheint das Folgende im Display:
Wenn die Nummer zu der
Telefonbuchnummer passt
oder wenn der Name der
Anrufidentifikation
mitgeschickt wird
Wenn es keinen
passenden Eintrag im
Telefonbuch gibt oder die
Anrufidentifikation ohne
Name ist.
Laufende Nummer +
Datum und Uhrzeit des
Anrufs
DEUTSCH
Sie können von Namen zu Nummer und Datum scrollen, indem Sie die Rechts- -Taste
drücken. Verwenden Sie die linke Scrolltaste um zum vorigen Anruf zu scrollen.
Verwenden Sie die -Taste um den nächsten Anruf anzuzeigen. Æ Sie können die
Anrufliste verlassen, indem Sie die -Taste drücken.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro53
Page 54
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
* Nur wenn das Netzwerk die Uhrzeit und das Datum mit der Telefonnummer schickt!!!
Bei manchen Netzwerken mit Anrufidentifikation werden Uhrzeit und Datum nicht
angezeigt
7.3Eine Telefonnummer aus der Anrufliste wählen
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ
Drücken Sie die Verbindungs-Taste . Die Nummer wird automatisch gewählt.
7.4Eine Telefonnummer aus der Anrufliste löschen
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ
Drücken Sie die Stummschalt-Taste und OK um die Nummer zu löschen.
7.5Alle Telefonnummern aus der Anrufliste löschen
Sie können alle Nummern nur aus der Anrufliste löschen, wenn alle gelesen wurden.
Drücken und halten Sie die Stummschalt-/Lösch- Taste bis ’Ges Loesch’ (Delete All)
erscheint. Æ Drücken Sie die Menü-/OK Taste als Bestätigung oder die Stummschalt-/
Lösch- Taste zum Abbrechen.
7.6Speichern einer Nummer aus der Anrufliste im Telefonbuchspeicher
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ
Drücken Sie die Telefonbuch-Taste . Æ Bearbeiten Sie den Namen oder geben Sie einen
Namen ein und drücken Sie OK Æ Bearbeiten Sie die Telefonnummer oder geben Sie die
Telefonnummer ein und drücken Sie erneut OK als Bestätigung und um zur Anrufliste
zurückzukehren.
8Ein Mobilteil anmelden/abmelden
8.1Bei einer Basisstation Topcom B4850 anmelden
Sie können 4 Mobilteile bei einer Basisstation anmelden Serienmäßig ist jedes Mobilteil als
Mobilteil 1 bei der Basisstation angemeldet (Basisstation 1).
!!! Sie müssen das Mobilteil nur anmelden, wenn:
•Die Mobilteilanmeldung von der Basisstation entfernt wurde (z.B. für Neuinitialisierung)
•Wenn Sie ein anderes Mobilteil bei dieser Basisstation anmelden möchten.
Das nachfolgende Verfahren gilt nur für ein Mobilteil und eine Basisstation Topcom Butler
48xx!!
Drücken Sie die Paging-Taste an der Basistation 10 Sekunden lang gedrückt bis die
Verbindungs-/Ladeanzeige
an der Basisstation schnell blinkt. Die Verbindungs-/Ladeanzeige blinkt eine Minute lang
schnell. In dieser Minute befindet sich die Basisstation im Anmeldemodus und Sie müssen
wie folgt vorgehen um das Mobilteil anzumelden:
54Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 55
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Drücken Sie die Menütaste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BA ANMELD’
(REGISTER) und drücken Sie OK Æ Geben Sie die Nummer der Basisstation ein, bei
der Sie das Mobilteil anmelden möchten (1-4) Æ Das Gerät sucht nach der Basisstation und
wenn sie sie gefunden hat, müssen Sie den PIN-Code eingeben (4 Ziffern):
Æ Geben Sie den PIN-Code der Basisstation ein (0000) und drücken Sie OK . Æ Wenn
der PIN-Code falsch ist, sucht das Mobilteil erneut nach der Basisstation. Æ Wenn das
Mobilteil angemeldet ist, zeigt es ’HS’ an und danach die Mobilteilnummer.
8.2Ein Mobilteil abmelden
Sie können ein Mobilteil von der Basisstation abmelden, damit ein anderes Mobilteil
angemeldet werden kann:
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’MT ABMELD’
(REMOVE HS) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code ein (0000) und drücken
Sie OK Æ Geben Sie die Mobilteilnummer (1-4) ein, die Sie löschen wollen und drücken
Sie OK . Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück, wenn das Mobilteil erfolgreich
abgemeldet wurde. Wenn nicht, müssen Sie erneut die Mobilteilnummer eingeben
Sie können nur bestehende Mobilteile abmelden und nicht das, welches Sie
verwenden.
9Anrufweiterleitung und Wechselsprechanlage zwischen
zwei Mobilteilen
Diese Funktionen funktionieren nur, wenn mehr als ein Mobilteil (wie eine
Twin/Triple/Quattro-Version) bei der Basisstation angemeldet ist!
9.1Anrufweiterleitung und Konferenzschaltung bei einem externen Anruf
Bei einem externen Anruf drücken Sie die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4)
des anderen Mobilteils.
Æ Das andere Mobilteil klingelt.
–Wenn das andere Mobilteil annimmt, können Sie intern sprechen.
Wenn Sie auflegen, wird der externe Anrufer mit dem anderen Mobilteil
verbunden.
Wenn Sie die INT-Taste 3 Sekunden lang drücken, sprechen Sie mit dem 2.
Mobilteil und dem externen Anrufer gleichzeitig (Konferenzschaltung)
–Oder drücken Sie die INT-Taste erneut um zu dem externen Anrufer
zurückzukehren.
Æ Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro55
Page 56
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9.2Interner Anruf (Wechselsprechanlage)
•Drücken Sie im Stand-by die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4) des
anderen Mobilteils.
•Das andere Mobilteil klingelt. Sie können das Klingeln unterbrechen, indem Sie die
Verbindungstaste drücken. .
•Wenn das andere Mobilteil den Anruf durch Drücken der Verbindungstaste annimmt,
können Sie intern sprechen.
•Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
10Zurückschalten des Mobilteils
Damit machen Sie alle Änderungen rückgängig und stellen alle Einstellungen wieder auf die
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’ZURUECKST’
(RESET) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code (0000) ein und drücken Sie
OK Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück.
Die Werkseinstellungen sind:
Lautstärke des Mobilteils3
Klingelmelodie des Mobilteils9
Flash-Zeitkurz
WahlmodusTon
Alle Speicher (Wahlwiederholung, Telefonbuch, Anrufliste,...) und der Name
des Mobilteils werden nicht gelöscht!
11Anrufbeantworter
Der Butler 4850 hat einen integrierten digitalen Anrufbeantworter mit einer
Aufnahmekapazität von 10 min. Der Anrufbeantworter kann fernbedient werden und zwei
ausgehende Nachrichten aufzeichnen (OGM 1 und OGM 2) (maximal 2 min.).
Es gibt 2 Möglichkeiten:
•Bei OGM 1 kann der Anrufer eine Nachricht hinterlassen.
•Bei OGM 2 wird nur die ausgehende Nachricht abgespielt, ohne dass der Anrufer die
Möglichkeit hat eine Nachricht zu hinterlassen.
Die max. Aufnahmezeit für jede eingehende Nachricht ist 3 Minuten.
11.1LED Display
Das LED-Display an der Basisstation zeigt an, wie viele Nachrichten Sie bekommen haben.
Wenn es neue Nachrichten gibt, blinkt die LED-Anzeige an der Basisstation und zeigt nur die
Anzahl der neuen Nachrichten an. Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, leuchtet die
LED-Anzeige nicht auf und auch die LED bleibt ausgeschaltet
’FL’ erscheint im Display, wenn der interne Speicher voll ist und keine neuen Nachrichten
aufgezeichnet werden können.
56Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 57
11.2Wichtige Tastenfunktionen
Die & Tasten befinden sich an der Unterseite der Basisstation.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Stand-by-Modus:
Taste
1
2
3
4Lautstärke einstellen
5
OGM auswählen keineStopp
6
7
8
9
10
Kurz die Taste drücken2 Sekunden lang die Taste
drücken
Abspielen OGMAufzeichnen OGM Zur vorigen Nachricht
Nachrichten abspielenkeinekeine
keineMemo aufzeichnen Nachricht überspringen
keineLautstärke einstellen
Reden +Klingeln
VIP-Code abspielenVIP-Code einstellenkeine
Aktuelle Anzahl der
Klingeltöne
keinekeinePause
keineAlle Nachrichten löschenNachricht löschen oder
Anrufbeantworter AN/AUSkeinekeine
Einstellen der Anzahl der
Klingeltöne
Während der Nachricht
Wiedergabe
keine
OGM löschen
DEUTSCH
11.3Ausgehende Nachrichten
Zwei ausgehende Nachrichten von jeweils 2 Minuten können aufgezeichnet werden (OGM1
und OGM2).
•Die ausgehende Nachricht 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion und bietet den
Anrufern die Möglichkeit eine Nachricht zu hinterlassen.
•Die ausgehende Nachricht 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne dass die Anrufer
eine Nachricht auf dem Gerät hinterlassen können.
11.3.1 Ausgehende Nachrichten (OGM1 oder OGM2) aufzeichnen
•Drücken Sie die -Taste um die OGM zu selektieren.
•Der Anrufbeantworter spielt die aufgezeichnete OGM ab
•Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste.
•Zeichnen Sie nach dem Piepton die ausgehende Nachricht auf
•Drücken Sie die Stopp -Taste um die Aufzeichnung zu beenden.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro57
Page 58
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Die ausgehende Nachricht abspielen
Zum Überprüfen der eingestellten Nachricht:
•Drücken Sie die -Taste.
Zum Abbrechen der Wiedergabe des Willkommensgrußes drücken Sie kurz
die Stopp-Taste.
11.3.3 Selektieren der ausgehenden Nachricht
•Drücken Sie die -Taste um zwischen den 2 ausgehenden Nachrichten zu wechseln.
–O1 = OGM 1
–O2 = OGM 2
•Die interne Stimme bestätigt die eingestellte ausgehende Nachricht.
Man kann eine ausgehende Nachricht nur auswählen, wenn der
Anrufbeantworter eingeschaltet ist.
Wenn der Speicher voll ist, kann nur die ausgehende Nachricht 2
ausgewählt werden (nur Anrufbeantworter ohne aufgezeichnete
Nachrichten).
11.3.4 Die ausgehende Nachricht löschen
Löschen Sie die ausgehende Nachricht wie folgt:
•Wählen Sie gewünschte ausgehende Nachricht, indem Sie die -Taste drücken.
•Drücken Sie die -Taste um die ausgehende Nachricht abzuspielen.
•Drücken Sie die -Taste solange die OGM abgespielt wird.
11.4Den Anrufbeantworter an-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, leuchtet die LED auf und das Gerät nimmt das
Gespräch automatisch nach einigen Klingelzeichen (siehe 'Anzahl der Klingelzeichen
einstellen') an.
•Drücken Sie die -Taste um den Anrufbeantworter anzuschalten. Die -LED leuchtet
auf.
•Drücken Sie die -Taste um den Anrufbeantworter auszuschalten. Die -LED erlischt.
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er Telefonate
automatisch nach 10 Klingeltönen an um Fernaktivierung zu ermöglichen
(Siehe “11.13 Fernbedienung”).
11.5Die Anzahl der Klingeltöne einstellen
Die Anzahl der Klingeltöne, nach denen der Anrufbeantworter Anrufe annimmt, kann
eingestellt werden von
2 - 9 und TS (Gebührensparmodus). Die Standardeinstellung ist 3 Klingeltöne. Im
Gebührensparmodus nimmt das Gerät nach 5 Klingeltönen an, wenn es keine neuen
58Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 59
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Nachrichten gibt und nach 2 Klingeltönen, wenn es neue Nachrichten gibt. Wenn es keine
neuen Nachrichten gibt und Sie rufen Ihr Gerät an um Ihre Nachrichten abzuhören (“11.13
Fernbedienung”), können Sie also nach dem 2. Klingelton auflegen. Sie müssen keine
Telefongebühren bezahlen und wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
•Drücken Sie kurz die -Taste. Im Display wird die aktuelle Anzahl der Klingeltöne
angezeigt.
•Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste um die Anzahl der Klingeltöne einzustellen.
•Drücken Sie die ’-’ or ’+’-Taste um die aktuelle Anzahl der Klingeltöne zu ändern.
•Bestätigen Sie die Einstellung mit der -Taste.
•Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste drücken, kehrt das Gerät zum
Anrufbeantwortermenü zurück, ohne die Einstellungen zu ändern.
•Wenn der Strom der Basisstation ausfällt, kehrt die Nummer der
Klingelzeichen auf 3 zurück.
11.6Die Anzahl der Klingeltöne überprüfen
•Drücken Sie kurz die -Taste.
•Im Display wird die eingestellte Anzahl der Klingeltöne angezeigt.
11.7Programmierung des VIP-Codes
Der VIP-Code ist ein dreistelliger Code zur Fernbedienung des Geräts (siehe
Fernaktivierung). Der VIP-Code ist standardmäßig auf '321' eingestellt.
Wenn der Strom der Basisstation ausfällt, wird der VIP-Code wieder auf
'321' eingestellt.
11.7.1 Ändern des VIP-Codes
•Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste um den VIP-Code zu ändern.
•Die erste Ziffer des VIP-Codes blinkt im Bildschirm.
•Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die erste Ziffer des VIP-Codes
einzustellen.
•Drücken Sie die -Taste als Bestätigung der ersten Ziffer. Im Display erscheint die
aktuell eingestellte 2. Ziffer des VIP-Codes.
•Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die zweite Ziffer des VIP-Codes
einzustellen.
•Drücken Sie die -Taste als Bestätigung der zweiten Ziffer. Im Display erscheint die
aktuell eingestellte 3. Ziffer des VIP-Codes.
•Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die dritte Ziffer des VIP-Codes
einzustellen.
•Drücken Sie die -Taste als Bestätigung des VIP-Codes. Sie hören einen langen
Piepton. Der neue Code wird Ziffer für Ziffer angezeigt.
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro59
Page 60
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Wenn Sie 8 Sekunden lang keine Taste drücken, wird der vorige VIP-Code
gespeichert und die Maschine verlässt automatisch den Modus zum
Einstellen des VIP-Codes.
11.7.2 Überprüfen des VIP-Codes
•Drücken Sie die -Taste um den VIP-Code anzuzeigen. Im Display wird der VIP-Code
Ziffer für Ziffer angezeigt.
11.8Betrieb
Wenn ein Anruf eingeht und der Anrufbeantworter ist eingeschaltet, nimmt der
Anrufbeantworter den Anruf automatisch nach der eingestellten Anzahl Klingeltöne
entgegen. Wenn
•die ausgehende Nachricht 1 selektiert wurde, wird sie abgespielt. Nach der
ausgehenden Nachricht ertönt ein Piepton und der Anrufer kann eine Nachricht
hinterlassen (max. 3 Minuten).
•Wenn die ausgehende Nachricht 2 selektiert wurde, wird sie abgespielt. Nach dem
Piepton wird die Verbindung automatisch unterbrochen. Der Anrufer kann keine
Nachricht hinterlassen.
Wenn nach dem Annehmen 8 Sekunden lang nichts gesagt wird, wird die
Verbindung automatisch unterbrochen.
11.9Ein Memo aufzeichnen
Beim Butler 4850 können Sie Memos aufzeichnen. Diese Memos werden als eingehende
Nachrichten betrachtet, die vom Benutzer später abgehört werden können. Die max.
Aufnahmezeit für ein Memo ist 2 Minuten.
•Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste. Nach dem Piepton sprechen Sie Ihr Memo
ein.
•Drücken Sie die Stopp -Taste um die Aufzeichnung zu beenden.
11.10 Eingehende Nachrichten und Memos abspielen
•Drücken Sie die -Taste um die Nachrichten und Memos abzuspielen.
•Die Nachrichten werden nacheinander abgespielt. Wenn es neue Nachrichten gibt,
werden nur die neuen Nachrichten abgespielt (die noch nicht angehört wurden)
•Während des Abspielens können Sie:
–zum Anfang der aktuellen Nachricht gehen, indem Sie einmal die -Taste
drücken.
–zur vorigen Nachricht gehen, indem Sie zweimal die -Taste drücken.
–die Wiedergabe abbrechen, indem Sie die Stopp- Taste drücken.
–die Wiedergabe unterbrechen, indem Sie die Pausen -Taste drücken. Drücken
Sie die -Taste erneut um die Wiedergabe erneut zu starten.
–zur nächsten Nachricht gehen, indem Sie die -Taste drücken.
60Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 61
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.11 Nachrichten löschen
11.11.1 Nachrichten einzeln während der Wiedergabe löschen
Starten Sie die Nachrichtenwiedergabe, wie oben erläutert.
•Wenn die zu löschende Nachricht beginnt, drücken Sie 2 Sekunden lang die Lösch-Tast e.
•Im Display erscheint ’dL’.
•Drücken Sie die Lösch- -Taste erneut zum Bestätigen.
11.11.2 Alle Nachrichten löschen
Man kann auch alle gehörten Nachrichten gleichzeitig löschen. Damit löschen Sie nur die
Nachrichten, die schön abgehört wurden. Neue Nachrichten werden nicht gelöscht.
•Drücken Sie 2 Sekunden lang die Lösch- -Taste.
•Im Display erscheint ’dL’.
•Drücken Sie die Lösch- -Taste erneut zum Bestätigen.
11.12 Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, blinkt ’FL’ im Display. Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet
ist und ein Anruf eingeht, spielt das Gerät automatisch OGM 2 ab (Anrufbeantworterfunktion
ohne Aufzeichnung einer Anrufernachricht).
•Löschen Sie alle Nachrichten nachdem Sie sie abgehört haben.
•Der Speicher ist wieder leer.
11.13 Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann nur mit einem Touch-tone-Telefon (MFV-Tonsystem) fernbedient
werden.
•Rufen Sie Ihr Gerät an.
•Der Anrufbeantworter nimmt das Gespräch an, Sie hören die ausgehenden Nachricht
und einen Piepton.
•Wählen Sie nach dem Piepton langsam den VIP-Code (Standard 321).
•Sie hören zwei kurze Pieptöne als Bestätigung.
•Geben Sie die folgenden Codes ein um die gewünschte Funktion zu verwenden:
a) Nachrichten abhören
•Drücken Sie ’2’ (Nachrichten abhören). Der Anrufbeantworter spielt die Nachrichten ab.
Bei der Wiedergabe haben Sie die folgenden Möglichkeiten:
•Drücken Sie ’2’ um die Wiedergabe zu beenden.
•Drücken Sie ’2’ um die Wiedergabe erneut zu starten.
•Drücken Sie ’3’ um zur nächsten Nachricht zu gelangen.
•Drücken Sie ’1 1' um zur vorigen Nachricht zu gelangen.
•Drücken Sie ’1’ um die aktuelle Nachricht zu wiederholen.
•Drücken Sie ’6’ um die Wiedergabe zu beenden.
•Drücken Sie ’7’ um die aktuelle Nachricht zu löschen.
DEUTSCH
b) Alle alten Nachrichten löschen
Nachdem Sie alle Nachrichten abgehört haben, drücken ’0’ um alle Nachrichten zu löschen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro61
Page 62
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
c) Abspielen der ausgehenden Nachricht
•Drücken Sie ’4’ um die aktuelle ausgehende Nachricht abzuspielen.
d) Aufzeichnen der ausgehenden Nachricht
•Drücken Sie ’9’ um OGM 1 oder OGM 2 auszuwählen.
•Drücken Sie 5 um die Aufzeichnung zu starten
•Ein Piepton bestätigt, dass die Aufzeichnung gestartet ist.
•Sprechen Sie Ihre Nachricht ein.
•Drücken Sie ’6’ um die Aufzeichnung zu beenden.
Die Aufzeichnung wird nach 2 Minuten automatisch unterbrochen.
e) Den Anrufbeantworter an-/ausschalten
•Drücken Sie die '9 ' -Taste um den Anrufbeantworter anzuschalten.
•Drücken Sie die '8' -Taste um den Anrufbeantworter auszuschalten.
f) Fernbedienung beenden
Wenn Sie die Fernbedienung beenden möchten, drücken Sie ’6’.
11.14 Den Anrufbeantworter aus der Ferne an-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, können Sie ihn aus der Ferne anschalten.
•Rufen Sie Ihr Gerät an.
•Das Gerät nimmt automatisch nach 10 Klingeltönen an und spielt die ausgehende
Nachricht 2.
•Wählen Sie langsam den VIP-Code (Standard 321), während die Nachricht abgespielt
wird.
•Drücken Sie die '9'-Taste. Ein langer Piepton ertönt.
•Drücken Sie ’6’ um die Bedienung zu beenden.
62Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 63
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
12Problembeseitigung
ProblemMögliche UrsacheLösung
Kein DisplayDie Akkus sind nicht
geladen
Prüfen Sie die Position der
Akkus
Laden Sie die Akkus auf
Kein WähltonTelefonkabel nicht
korrekt angeschlossen
Lautstärke des
Gesprächspartners zu niedrig
Prüfen Sie die Verbindung
des Telefonkabels
Stellen Sie die Lautstärke
während des Gesprächs ein,
indem Sie die Lautstärketaste
drücken
Klingellautstärke des Mobilteils
zu leise
Es kann keine Nummer
gewählt werden
Falscher WählmodusSee "Einstellen des
Stellen Sie die Klingellautstärke
ein
Wählmodus" zum Einstellen
des richtigen Wählmodus
13Technische Daten
Reichweite: bis zu 300 m in offenem Gelände
bis zu 50 m in Gebäuden
Wahloptionen: MFV (Ton) und Impuls
Batterien: 2 x 1.2V, 600 mAh AAA Typ NiMH aufladbar
Max. Stand-by-Zeit: ungefähr 100 Stunden
Max. Gesprächszeit: 11 Stunden
Umgebungstemperatur: +5 °C bis +45 °C
Zugelassene relative Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85 %
Stromversorgung Basisadapter: 220/230V , 50 Hz
Speicher50 mit max. 24 Ziffern und 14 Zeichen
DEUTSCH
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro63
Page 64
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
14Garantie
14.1Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag,
an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach
Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
14.2Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service
Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein
autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder
Herstellerfehler aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die
Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von
Teilen des fehlerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das
Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten
Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
14.3Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht
wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder
die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von
der Garantie abgedeckt. Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie
ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.Ein durch nichtwiederaufladbare Batterien verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die
Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine
Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom
Service Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
64Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 65
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Instrucciones de seguridad
•Use sólo el conector del cargador suministrado. No utilice otros cargadores para evitar
dañar los elementos de la batería.
•Use sólo baterías recargables del mismo tipo, y nunca baterías ordinarias (salinas) o no
recargables. Instale las baterías recargables respetando la polaridad (indicada en el
compartimiento de baterías del microteléfono).
•No toque el cargador ni los contactos con objetos puntiagudos o metálicos.
•Los teléfonos inalámbricos pueden interferir con el funcionamiento de algunos aparatos
médicos.
•El microteléfono puede generar un zumbido desagradable en los audífonos para
sordos.
•No coloque la unidad base en lugares húmedos ni a menos de 1’5 m de una fuente de
agua. Proteja el microteléfono del agua.
•No use el teléfono en ambientes donde existan riesgo de explosiones.
•Deshágase de las baterías y conserve el teléfono de forma respetuosa con el ambiente.
•Puesto que los teléfonos inalámbricos no funcionan cuando falla el suministro eléctrico,
es recomendable disponer de un teléfono fijo convencional o móvil para poder realizar
llamadas de emergencia en estos casos.
•Este teléfono usa baterías recargables. Una vez alcanzado su ciclo máximo de vida,
deberán eliminarse de acuerdo con las normativas medioambientales vigentes.
Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino
llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El
símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje.
Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una
contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las
autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida
de su zona.
Conservación
Para limpiar el teléfono use un paño ligeramente húmedo o un trapo antiestático.
Nunca use detergentes o disolventes abrasivos.
ESPAÑOL
Conexión a la red telefónica analógica.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro65
Page 66
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
1Botones
1.Botones alfanuméricos
2.Botón de línea
3.Botón de Volver a Marcar / Pausa
4.Botón de Destello/Izquierda R/
5.Botón de agenda
6.Botón de Page (paging) (para recuperar el
microteléfono)
7.Botón de Silencio/Borrar (delete)
8.Botón de Int/Escape Int
9.Indicador de carga/en uso (LED)
10.Derecho/ Reg Llamada/ manos libres /
11.Botón de Volumen (volume)/melodías (melody) /
/
2
4
5
14
10
8
7
1
12.Bloqueo de tecla
13.Timbre Encendido/Apagado
14.Botón de Menú/OK
15.Indicador de carga (LED) multi cargador
16.Botones del Contestador Automático (Ver “11.2
Funciones de las Teclas de la Base”)
17.Mensajes/LED Encender/Apagar contestador
13
11
12
3
16
15
17 96
66Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 67
2Pantalla
Icono:Significado:
Está en línea
Números (numbers) nuevos en la lista de llamadas
Indicador del nivel de la batería recargable
La antena indica la calidad de la recepción.
¡La antena parpadea cuando el microteléfono está fuera de alcance!
El micrófono está silenciado
Se están recuperando u organizando los registros de memoria
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
El teclado está bloqueado.
Hay más dígitos a la izquierda
Hay más dígitos a la derecha
Mientras está en manos libres
Cuando está apagado el sonido del timbre
Hay mensajes nuevos en su correo de voz
Durante una llamada interna
HS-xx = número (number) del microteléfono
3Instalación
3.1Base (base)
•Enchufe un extremo del cable del teléfono en la unidad del teléfono y el otro extremo en
el enchufe de la pared de la línea telefónica.
•Conecte el enchufe pequeño del adaptador de CA al teléfono y el otro extremo del cable
del adaptador al enchufe eléctrico.
Cable de
electricidad
TEL.
ENCHUFE
ESPAÑOL
VIP
Cordón del teléfono
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro67
Page 68
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2Multi cargador
•Conecte el adaptador de CA al enchufe eléctrico
3.3Microteléfono
•Introduzca 2 baterías recargables (AAA) en el compartimento de la batería del
microteléfono.
-
+
-
Butler 4850
Ponga el microteléfono en la unidad base. El LED de Carga rojo se encenderá mientras
el microteléfono esté en la base.
Cargue el microteléfono durante un periodo de 24 horas antes de usarlo por primera vez.
Para prolongar la vida de la batería, descargue completamente las baterías de vez en
cuando. Tan pronto como el microteléfono emita un tono (tone) de aviso o cuando se
encienda el icono de batería vacía, tiene que volverlo a poner en la unidad base para que
se cargue.
+
4Indicación de batería baja
Cuando la batería esté vacía (empty), el microteléfono no seguirá funcionando. Cuando la
batería esté completamente vacía (empty) y haya puesto el microteléfono en la unidad base
(base) durante un corto (short) periodo de tiempo, aparecerá el símbolo de Batería como si
estuviera totalmente cargado pero esto no es así. La capacidad de la batería disminuirá
rápidamente. Le aconsejamos que ponga el microteléfono en la unidad base (base) durante
12 horas para que se pueda recargar completamente.
• Batería llena (full)
• Batería vacía (empty)
Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vacía (empty), el
microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono en la unidad base (base)
para cargarlo.
68Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 69
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5Funcionamiento
5.1Navegación por el menú
El Butler 4850 tiene un sistema de menú que es fácil de usar. Cada menú conduce a una
lista de opciones. Para entrar en el menú, pulse el botón de Menú Æ Use la tecla
Derecha o Izquierda para desplazarse por la opción del menú que quiera. Pulse OK
para seleccionar opciones adicionales o para confirmar el ajuste que se muestra. Las
flechas de la pantalla y muestran la dirección de desplazamiento posible dentro del
menú. Para volver hacia atrás en el menú pulse la tecla de Escape /INT.
5.2Ajuste del idioma
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’Idioma’ y
pulse OK Æ Desplácese al idioma que quiera con la tecla de Derecha o Izquierda
y seleccione OK .
5.3Llamadas salientes
5.3.1 Hacer una llamada telefónica
Pulse el botón de Línea . Oirá el tono de marcado. Æ Introduzca el número de teléfono
deseado. Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar la llamada.
5.3.2 Configuración de llamada con preparación del marcado.
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir un número incorrecto por
medio del botón de Silencio . Cuando no pulse ningún botón durante 20 segundos,
desaparecerá el número que ha introducido y el microteléfono volverá al modo en espera.
Æ Pulse el botón de Línea . El número se marcará automáticamente. Æ Pulse el botón
de Línea otra vez cuando quiera terminar la llamada.
5.3.3 Volver a marcar el último número marcado
Pulse la tecla de Línea Æ Parpadeará el indicador de Línea/Carga (LED) de la
unidad base. ÆOirá un tono de marcado. Æ Pulse la tecla de Volver a Llamar . Se marca
automáticamente el último número de la última llamada.
5.3.4 Volver a marcar uno de los 3 últimos números llamados
Pulse la tecla de Volver a Marcar . Aparece en la pantalla el número de su última llamada.
Si quiere marcar uno de los 3 últimos números marcados, pulse la tecla de Volver a Llamar
unas veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado. ÆPulse la tecla de
Línea . Æ Se marca automáticamente el número que aparezca en la pantalla. Æ Después
de terminar su llamada, pulse la tecla de Línea para colgar.
ESPAÑOL
5.4Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. El LED parpadeará en la
base.Æ Pulse el botón de Línea para contestar a la llamada entrante.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro69
Page 70
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5Activar/desactivar la función de manos libres
Esta función le permite comunicarse sin tener que descolgar el microteléfono. Cuando esté
en el teléfono, pulse la tecla de Manos Libres para activar la función de manos libres.
Pulse el mismo botón para desactivar la función de manos libres.
Cuando esté llamando en el modo de manos libres y quiera cambiar el
volumen, pulse el botón de Volumen.
¡Cuando use la función de manos libres durante mucho tiempo, las baterías
se descargarán más deprisa!
5.6Función de Silencio
Se puede desactivar el micrófono durante una conversación. Ahora puede hablar
tranquilamente sin que le oiga su comunicante.
Pulse el botón de Silencio durante una conversación. Se desactivará el micrófono.
Aparecerá en la pantalla el símbolo de SILENCIO . Æ Pulse el botón de Silencio otra
vez cuando quiera seguir con la conversación.
5.7Ajuste del volumen
Durante una conversación puede poner el volumen (volume) pulsando el botón de Volumen
. Puede poner el volumen (volume) alternativamente entre 1-4. También puede usar el
botón de izquierda/derecha.
¡El volumen del receptor de manos libres también se regula como se
describió antes!
5.8Page
Cuando pulse el botón de Page de la unidad base, el microteléfono emitirá una señal de
llamada durante 20 segundos. Esta señal le ayuda a encontrar un microteléfono perdido.
Pulse cualquier tecla para parar el timbre del microteléfono.
5.9Botón de Destello (R)
Cuando pulse el botón R, también destella la llamada o rellamada, la unidad genera una
interrupción de línea (de 100 ms o 250 ms). Esto le da la posibilidad de usar los servicios
especiales de su proveedor de teléfono y/o pasar llamadas cuando tenga un cambio de
teléfono.
5.9.1 Ajuste del tiempo de Destello
Mantenga pulsado el botón de volver a marcar durante 3 seg. Æ La pantalla mostrará:
’Corto (short)’ durante 100ms o ’Largo (long)’ durante 250ms Æ El ajuste del tiempo de
destello desaparecerá de la pantalla después de 2 seg.
70Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 71
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.10Ajuste del volumen y melodías del timbre
5.10.1 Melodías del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de melodías hasta que oiga la melodía actual. ÆSeleccione
las melodías deseadas (1-9) por medio de las teclas de desplazamiento . Æ Pulse
otra vez para confirmar el ajuste.
5.10.2 Volumen del timbre del microteléfono
Pulse el botón de volumen en espera. Æ El microteléfono sonará en el volumen actual.Æ
Use las teclas de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (0-5). Æ
Pulse otra vez para confirmar el ajuste.
Puede Encender o Apagar al volumen de timbre de cada microteléfono
individual solamente manteniendo pulsada la tecla en espera.
5.10.3 Melodía de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS MELODÍA
(BS MELODY)’ y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda para
seleccionar melodías (1-9) y pulse OK .
5.10.4 Volumen de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS
VOLUMEN (BS VOLUME)’ y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda
para seleccionar melodías (0-5) y pulse OK .
5.11Bloqueo de tecla
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está
en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla ).
Mantenga pulsada la tecla . Æaparece en la pantalla y se bloquea el teclado Æ
Mantenga pulsada la tecla otra vez para desbloquear el teclado.
Cuando haya una llamada entrante, todavía puede contestar la llamada pulsando el botón
de Línea . Durante la llamada, las funciones de las teclas funcionan con normalidad.
Cuando termine la llamada, el teclado se bloqueará otra vez.
5.12Ajuste del modo de marcado
Hay dos tipos de modo de marcado:
DTMF/Tono de marcado (el más normal) (por defecto)
Marcación por pulso (para instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcado:
Mantenga pulsado el botón de destello R para cambiar entre los modos de marcado:
Æ’PULSO (PULSE)’ aparecerá cuando ponga marcación por pulso (pulse) o ’TONO
(TONE)’ cuando ponga la marcación por tono (DTMF) Æ Después de 5 seg. la unidad vuelve
a en espera.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro71
Page 72
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Puede cambiar accidentalmente el modo de marcado del teléfono cuando
pulse la tecla de volver a llamar/Destello ’R’ durante 5 seg. en espera. El
modo de marcado equivocado hará que no se marque el número
correctamente o que no se marque.
5.13Nombre del microteléfono
Puede cambiar el nombre que aparece en la pantalla (máx. 12 caracteres) mientras está
inactivo:
Pulse el botón de Menú dos veces Æ Aparecerá el nombre actual del microteléfono Æ
Borre el carácter con la tecla de Silencio . Æ Use el teclado para introducir el nombre
nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
5.14Prefijo
Puede seleccionar un número de prefijo que se marcará automáticamente siempre que
introduzca el número de teléfono que quiera marcar. Este número se marcará siempre
incluso cuando llame desde la memoria de la agenda, vuelva a marcar, etc....
5.14.1 Para Editar o Borrar el número del prefijo:
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’PREFIJO
(PREFIX)’ y pulse OK Æ Borre los dígitos con la tecla de Silencio . Æ Use el teclado
para introducir el prefijo nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
¡Cuando se ponga un número de prefijo, todos los números marcados se
marcarán con este prefijo!
5.14.2 Marcar temporalmente sin prefijo
Introduzca el número de teléfono y pulse el botón de Línea hasta que aparezca en la
pantalla el icono del microteléfono . Se marcará el número sin el Prefijo Æ Pulse el botón
de Línea cuando quiera terminar la llamada.
5.15Uso del teclado alfanumérico
Con su teléfono también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto es útil para
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre a un microteléfono, ...
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente tantas veces como sea necesario.
Por ejemplo para seleccionar una ’A’, pulse ’2’ una vez, para seleccionar ’B’, pulse ’2’ dos
veces y así sucesivamente. Para seleccionar ’A’ y luego ’B’ consecutivamente, seleccione
’A’, espere hasta que el cursor se haya movido al carácter siguiente, luego pulse ’2’ dos
veces.
Para seleccionar un espacio, pulse 0.
72Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 73
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
/P
Los caracteres del teclado pueden ser los siguientes:
Tecla Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta SextaSéptimaOctava
Puede programar 50 entradas de agenda en la memoria del teléfono. Los nombres pueden
tener hasta 14 caracteres de largo y los números hasta 24 dígitos.
6.1Añadir una entrada a la agenda
Mantenga pulsado el botón hasta que empiece a parpadear el icono . Æ Introduzca el
nombre que desea guardar. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.Æ
Introduzca el número de teléfono.Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en
la ubicación en que quiera una pausa de 3 seg.
6.2Marcar una entrada de la Agenda
Pulse el botón de Agenda para entrar en la agenda.Æ Pulse la techa de izquierda o
derecha para buscar el nombre que quiera marcar. Æ Pulse el botón de Línea y se
marcará automáticamente el número. Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar
la llamada.
6.3Editar nombre o número
Pulse el botón de Agenda para entrar en la agenda.Æ Pulse la tecla de izquierda o
derecha para buscar el nombre que quiera editar. Æ Mantenga pulsado el botón de
Agenda hasta que empiece a parpadear el icono . Æ Borre el carácter con la tecla de
Silencio . Æ Use el teclado para introducir el nombre nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/
OK para confirmar.Æ Introducir/borrar el número de teléfono.Æ Pulse el botón de Menú/
OK para confirmar.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro73
Page 74
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
6.4Borrar una entrada
Cuando esté viendo la entrada que quiere borrar, pulse la tecla de Silencio/Borrar. Æ Pulse
el botón de Menú/OK para confirmar.
7Función de ID de Llamante (CLIP)
El Topcom B4850 muestra los números de teléfono de las llamadas entrantes. Esta función
solo es posible si está suscrito a un operador de teléfono que proporcione este servicio.
Contacte con su proveedor telefónico para más información. Cuando reciba una llamada, los
números se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 30 números de
teléfono (con un máx. de 23 dígitos). ¡Si el número tiene más de 14 dígitos, puede pulsar la
tecla para que muestre los otros dígitos!
7.1Llamadas nuevas
Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, parpadeará el símbolo CLIP
en la pantalla.
7.2Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida.
Si la lista está vacía, aparece en la pantalla ’VACÍA (EMPTY)’. Si no, puede ver el nombre
número y fecha/hora. Pulsando la tecla de derecha se mostrará lo siguiente en la
pantalla:
Cuando el número coincida
con un número de la
agenda o cuando se envíe
el nombre de ID de
Llamante
Puede desplazarse del nombre al número y fecha/hora pulsando el botón de derecha .
Use la tecla de desplazarse a la izquierda para desplazarse a la llamada anterior. Use el
botón para mostrar la llamada siguiente. Æ Puede salir de la lista de Llamadas pulsando
el botón .
Cuando no coincida con el
número de la agenda o del
ID de Llamante sin
nombre.
La secuencia número +
fecha y hora en que se
recibió la llamada
* ¡¡¡Solo cuando la red envíe fecha/hora junto con el número de teléfono!!! En algunas
redes con ID de llamante, no se visualizará la hora ni la fecha
7.3Llamar a un número de la Lista de Llamadas
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado.
Æ Pulse el botón de Línea . El número se marcará automáticamente.
74Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 75
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
7.4Borrar un número de la Lista de Llamadas
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado.
Æ Pulse el botón de Silencio y OK para borrar el número.
7.5Borrar todos los números de la Lista de Llamadas
Puede borrar todos los números de la lista de llamadas si están todos leídos.
Mantenga pulsado el botón de Silencio/Borrar hasta que aparezca ’Elim todo (delete all)’. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar o el botón de Silencio/Borrar (delete)
para cancelar.
7.6Guardar un número del registro de llamadas en la memoria de la
agenda
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado.
Æ Pulse el botón de Agenda . Æ Edite o introduzca el nombre y pulse OK Æ Edite o
introduzca el número de teléfono y pulse OK otra vez para confirmar y volver a la lista de
llamadas.
8Registrar/desregistrar un microteléfono
8.1Registrar a una base Topcom B4850
Puede suscribir 4 microteléfonos en una unidad base. Por defecto, cada microteléfono se
suscribe como microteléfono 1 en la unidad base en la entrega (unidad base 1).
!!! Solo tiene que suscribir el microteléfono si:
•Se ha quitado la suscripción del microteléfono desde la unidad base (Ej. por
reinicialización)
•Si quiere suscribir un microteléfono distinto a esta unidad base.
¡¡El procedimiento de abajo solo es de aplicación para un microteléfono Topcom Butler 48xx
y una unidad base!!
Mantenga pulsada la tecla Page de la unidad base durante 10 segundos hasta que el
indicador de Línea/Carga
de la unidad base empiece a parpadear rápidamente. El indicador de Línea/Carga
parpadeará rápidamente durante un minuto. Durante este minuto, la unidad base está en el
modo de registro y debe hacer lo siguiente para suscribir el microteléfono:
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’REGISTRAR’
y pulse OK Æ Introduzca el número de la unidad base a que quiere suscribir el
microteléfono en (1-4) Æ La unidad empezará a buscar la base y cuando la encuentre le
pedirá que introduzca el código pin (4 dígitos):
Æ Introduzca el código pin de la base (0000) y pulse OK . Æ Si el pin es incorrecto, el
microteléfono volverá a hacer la búsqueda de la base. Æ Cuando esté registrado el
microteléfono, aparecerá ’HS’ seguido del número del microteléfono.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro75
Page 76
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
8.2Quitar un microteléfono
Puede quitar un microteléfono de una base para permitir el registro de otro microteléfono:
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’SUPR PORT
(REMOVE HS)’ y pulse OK Æ Introduzca el código pin (0000) y pulse OK Æ
Introduzca el número del microteléfono(1-4) que quiere quitar y pulse OK . Æ La unidad
volverá a en espera si se ha quitado con éxito. Si no, le pedirá otra vez que introduzca el
número del microteléfono
Solo puede quitar microteléfonos existentes y otros después del que está
usando.
9Transferencia de llamada e Intercomunicación entre dos
microteléfonos
¡Estas funciones solo funcionan cuando está registrado más de un
microteléfono (como una versión Twin/Triple/Quattro) a la base!
9.1Transferencia de llamada y llamada en conferencia con una llamada
externa
Durante una llamada externa, pulse la tecla de INT seguida del número (1-4) del otro
microteléfono.
Æ Empezará a sonar el otro microteléfono:
–Cuando el otro microteléfono coja la línea puede hablar internamente.
Si cuelga, la línea externa seguirá conectada con el otro microteléfono.
Si mantiene pulsada la tecla INT durante 3 segundos puede hablar con el 2º
microteléfono y la línea externa al mismo tiempo (llamada de conferencia)
–O pulse otra vez la tecla de INT para volver a la llamada externa.
Æ Pulse el botón de Línea para terminar la llamada.
9.2Llamada interna (intercomunicación)
•En espera, pulse la tecla de INT seguida del número (1-4) del otro microteléfono.
•El otro microteléfono empezará a sonar. Puede parar el timbre pulsando el botón de
línea .
•Si el otro microteléfono contesta a la llamada pulsando el botón de Línea puede
hablar internamente.
•Pulse el botón de Línea para terminar la llamada.
76Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 77
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
10Resetear el microteléfono
Esto deshará todos los cambios y devolverá todos los ajustes a los valores por defecto
(volumen de timbre, melodías de timbre, etc...).
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’RESETEAR
(RESET)’ y pulse OK Æ Introduzca el código pin (0000) y pulse OK Æ La unidad
volverá a en espera.
Los ajustes por defecto del microteléfono son:
Volumen del microteléfono3
Melodías del microteléfono 9
Tiempo de DestelloCorto
Modo de marcadoTono
¡Todas las memorias (volver a marcar, agenda, registro de llamada,...) y el
nombre del microteléfono se borrarán!
11Contestador Automático
El Butler 4850 tiene un contestador automático digital interno con una capacidad de
grabación de 10 min. El contestador automático se puede poner en funcionamiento
remotamente y ofrece la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (OGM 1 y OGM 2)
(máximo de 2 min.).
Hay 2 posibilidades:
•Con OGM 1, el que llama tiene la posibilidad de dejar un mensaje
•Con OGM 2, solo se da el mensaje saliente sin que el que llama tenga la oportunidad de
dejar un mensaje
El tiempo de grabación máx. para cada mensaje entrante = 3 min.
11.1Pantalla LED
La pantalla LED de la base indica cuantos mensajes ha recibido. Cuando hay mensajes
nuevos, la pantalla LED de la base parpadeará y solo indicará la cantidad de mensajes
nuevos. Si el contestador automático está apagado, la pantalla LED no se encenderá y
también el LED estará apagado.
’FL’ se mostrará en la pantalla cuando la memoria interna esté llena y no se pueda grabar
ningún mensaje nuevo.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro77
Page 78
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.2Funciones de las Teclas de la Base
Las teclas & están en la parte de abajo de la base.
Modo en espera
Tecla
1
2
3
4Poner volumen
Seleccionar OGM NingunoParar
5
6
7
8
9
10
Pulse la tecla brevementepulse la tecla durante 2
segundos
Reproducir OGMGrabar OGMIr al mensaje anterior
Reproducción de
mensajes
NingunoGrabar memo Saltar mensaje
conversación + timbre
Reproducir código VIPPoner código VIPNinguno
Número actual de
tonos de llamada
NingunoNingunoPausa
NingunoBorrar todos los mensajesBorrar mensaje o
Encender/Apagar contes-
tador
NingunoNinguno
NingunoPoner volumen
Poner números de
tonos de llamada
NingunoNinguno
Mientras el mensaje
se reproduce
Ninguno
borrar OGM
11.3Mensajes salientes
Se pueden grabar dos mensajes salientes de 2 minutos (OGM1 y OGM2).
•El mensaje saliente 1 para la función de contestador y que el que llama tenga la
posibilidad de dejar un mensaje.
•El mensaje saliente 2 para la función de contestador sin que el que llama pueda dejar
un mensaje en el contestador.
11.3.1 Grabación de mensajes de salida (OGM 1 u OGM 2)
•Pulse la tecla para seleccionar el OGM.
•El contestador automático reproducirá el OGM grabado
•Pulse la tecla durante dos segundos
•Grabe el mensaje de salida después del pitido
•Pulse la tecla de Parar para parar la grabación.
78Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 79
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Reproducción del Mensaje de Salida
Para comprobar el mensaje de salida puesto ahora:
•Pulse la tecla .
Para parar la reproducción del mensaje de bienvenida pulse brevemente la
tecla de Parar.
11.3.3 Selección del mensaje saliente
•Pulse la tecla para cambiar entre los 2 mensajes salientes.
–O1 = OGM 1
–O2 = OGM 2
•La voz interna confirmará el mensaje saliente puesto.
Solo es posible seleccionar un mensaje saliente si el contestador está
encendido.
Si la memoria está llena, solo se puede seleccionar el mensaje saliente 2
(solo contestar sin grabación de mensajes).
11.3.4 Borrado del Mensaje de Salida
Borre el mensaje de salida de la forma siguiente:
•Seleccione el mensaje saliente deseado pulsando la tecla .
•Pulse la tecla para reproducir el mensaje saliente.
•Mantenga pulsada la tecla cuando se reproduzca el OGM.
11.4Encender/Apagar el Contestador Automático
Si está encendido el contestador automático, el LED se encenderá y el contestador
descolgará automáticamente la línea después de un número de llamadas (ver ’Ajuste del
Número de Llamadas’).
•Pulse la tecla para encender el contestador automático. El LED se encenderá.
•Pulse la tecla para apagar el contestador automático. El LED se apagará.
Incluso si el contestador automático está apagado, el contestador
descolgará automáticamente después de 10 llamadas para permitir la
activación remota (Ver “11.13 Funcionamiento Remoto”).
11.5Poner números de Llamadas
El número de llamadas después de las que contestará el contestador automático se puede
poner desde
2 - 9 y TS (Ahorrador de cuotas). El ajuste estándar es 3 llamadas. En el modo Ahorrador
de cuota, el contestador contestará después de 5 llamadas si no hay mensajes nuevos, y
después de 2 llamadas si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama a su
contestador para revisar sus mensajes remotamente (Ver “11.13 Funcionamiento Remoto”),
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro79
Page 80
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
puede colgar después de la 2ª llamada. No tiene que pagar la cuota de conexión y sabe que
no tiene ningún mensaje nuevo.
•Pulse brevemente la tecla . La pantalla mostrará el número de llamadas actual.
•Pulse la tecla durante 2 segundos para poner el número de tonos de llamada.
•Pulse la tecla ’-’ o ’+’ para cambiar el número de llamadas actual.
•Confirme el ajuste pulsando la tecla .
•Si no pulsa ninguna tecla durante 3 segundos, el contestador volverá
al menú del contestador automático, sin cambiar los ajustes.
•Si hay una pérdida de energía en la base, el número de llamadas
volverá a 3.
11.6Comprobación del número de Llamadas
•Pulse brevemente la tecla .
•La pantalla mostrará el número de llamadas puesto.
11.7Programación del Código VIP
El código VIP es un código de 3 dígitos que se usa para manejar el contestador remotamente
(ver Funcionamiento Remoto). El código VIP puesto por defecto es ’321’.
Si hay una pérdida de energía en la base, el código VIP volverá a ’321’.
11.7.1 Cambio del código VIP
•Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos para cambiar el código VIP.
•El primer dígito del código VIP aparece parpadeando en la pantalla.
•Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el primer número del código VIP.
•Pulse la tecla para confirmar el primer número. La pantalla mostrará el ajuste actual
del 2º dígito del código VIP.
•Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el segundo dígito del código VIP.
•Pulse la tecla para confirmar el segundo número. La pantalla mostrará el ajuste
actual del 3º dígito del código VIP.
•Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el tercer dígito del código VIP.
•Pulse la tecla para confirmar el código VIP. Oirá un pitido largo. Se visualizará el
código nuevo dígito a dígito.
Si no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos, el código VIP anterior se
guardará y el contestador automático saldrá del modo de ajuste VIP.
11.7.2 Comprobación del Código VIP
•Pulse la tecla para mostrar el código VIP. La pantalla mostrará el código VIP dígito a
dígito.
80Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 81
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.8Funcionamiento
Si se recibe una llamada y está encendido el contestador automático, el contestador
descolgará automáticamente la línea después del número de llamadas puesto. Si
•Se ha seleccionado el mensaje de salida 1, se reproducirá. Después del mensaje de
salida, se oirá un pitido y el llamante puede dejar un mensaje (de un máx. de 3
minutos).
•Se ha seleccionado el mensaje de salida 2, se reproducirá. Después del pitido, la línea
se desconectará automáticamente. El llamante no tiene la posibilidad de dejar un
mensaje.
Si, mientras está descolgado, no se dice nada durante 8 segundos, la línea
se desconectará automáticamente.
11.9Grabación de un Memo
Con el Butler 4850, puede grabar memos. Estos memos se consideran un mensaje entrante
que puede recoger después el usuario. El tiempo de grabación máx. para un memo es de 2
minutos.
•Pulse la tecla durante 2 segundos. Después del pitido, diga su memo.
•Pulse la tecla de Parar para parar la grabación.
11.10 Reproducción de Mensajes Entrantes y Memos
•Pulse la tecla para reproducir mensajes y memos.
•Los mensajes se reproducen de uno en uno. Si hay mensajes nuevos, solo se
reproducirán los mensajes nuevos (los que no se han oído).
•Durante la reproducción, puede:
–ir al comienzo del mensaje actual pulsando una vez la tecla .
–ir al mensaje anterior pulsando dos veces la tecla .
–parar la reproducción pulsando la tecla de Parar .
–interrumpir la reproducción pulsando la tecla de Pausa . Pulse otra vez la tecla
para volver a la reproducción.
–ir al mensaje siguiente pulsando la tecla .
11.11 Borrado de Mensajes
11.11.1 Borrado de Mensajes de Uno en Uno durante la Reproducción.
Comience la reproducción del mensaje como se explicó más arriba.
•Cuando empieza la reproducción del mensaje que quiere borrar, pulse la tecla de borrar
durante 2 segundos
•La pantalla mostrará ’dL’.
•Pulse la tecla de borrar otra vez para confirmar.
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro81
Page 82
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.11.2 Borrar todos los mensajes
También se pueden borrar todos los mensajes oídos de una vez. Esto borra solo los
mensajes que ya se han oído. No se borran los mensajes nuevos.
•Pulse la tecla de borrar durante 2 segundos.
•La pantalla mostrará ’dL’.
•Pulse la tecla de borrar otra vez para confirmar.
11.12 Memoria Llena
Si la memoria está llena, destellará en la pantalla ’Fl’. Si está encendido el contestador
automático y entra una llamada, el contestador reproducirá automáticamente el OGM 2
(función del contestador automático
sin grabar el mensaje del llamante).
•Borre todos los mensajes después de escucharlos.
•Otra vez hay memoria libre.
11.13 Funcionamiento Remoto
El contestador automático solo puede funcionar remotamente usando un teléfono de
marcación por tonos (sistema de selección de tono DTMF).
•Llame a su contestador.
•El contestador automático descolgará la línea, oirá el mensaje saliente y un pitido.
•Después del pitido, marque despacio el cogido VIP (por defecto 321).
•Oirá dos pitidos cortos de confirmación.
•Introduzca los códigos siguientes para utilizar la función deseada:
a) Escuchar los Mensajes
•Pulse ’2’ (escuchar los mensajes). El contestador automático reproducirá los mensajes.
Durante la reproducción, tiene las siguientes opciones:
•Pulse ’2’ para parar la reproducción.
•Pulse ’2’ para volver a la reproducción.
•Pulse ’3’ para ir al mensaje siguiente.
•Pulse ’1 1' para ir al mensaje anterior.
•Pulse ’1’ para repetir el mensaje actual.
•Pulse ’6’ para parar la reproducción.
•Pulse ’7’ para borrar el mensaje actual.
b) Borrado de Todos los Mensajes Viejos
Después de escuchar todos los mensajes, pulse ’0’ para borrar todos los mensajes.
c) Reproducción de un Mensaje Saliente
•Pulse ’4’ para reproducir el mensaje saliente actual.
d) Grabación de un Mensaje Saliente
•Pulse ’9’ para seleccionar OGM 1 u OGM 2.
•Pulse ’5’ para empezar la grabación
•Un pitido indicará que puede empezar la grabación.
•Diga su mensaje.
•Pulse ’6’ para parar la grabación.
82Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 83
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Se interrumpirá la grabación automáticamente después de 2 minutos.
e) Encender/Apagar el Contestador Automático
•Pulse la tecla ’9’ para encender el contestador automático.
•Pulse la tecla ’8’ para apagar el contestador automático.
f) Terminación del Funcionamiento Remoto
Si quiere terminar el funcionamiento remoto, pulse ’6’.
11.14 Encendido del contestador automático remotamente
Si está apagado el contestador automático, puede encenderlo remotamente.
•Llame a su contestador.
•El contestador descolgará automáticamente después de 10 llamadas y reproducirá el
mensaje saliente 2.
•Marque el código VIP (por defecto 321) despacio durante la reproducción del mensaje.
•Pulse la tecla ’9’. Oirá un pitido largo.
•Pulse ’6’ para parar el funcionamiento.
12Localización de averías
ProblemaCausa posibleSolución
No se ve nadaBaterías sin cargaCompruebe la colocación de las
baterías
Recargue las baterías
No hay tono de marcadoEl cable del teléfono no
está conectado
adecuadamente
Volumen de conversación
demasiado bajo
Volumen del timbre de
microteléfono demasiado bajo
No se puede marcar un
número
Modo de marcado
erróneo
Revise la conexión
del cable del teléfono
Ajuste el volumen durante la
conversación pulsando la tecla
de volumen
Ajuste el volumen de timbre
Ver "Ajuste del modo de
marcado" para poner el modo
de marcado correcto
ESPAÑOL
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro83
Page 84
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
13Datos técnicos
Alcance: hasta 300 m en espacio abierto
hasta 50 m en interiores
Opciones de marcado: DTMF (tono) y Pulso
Baterías: 2 x 1.2V
600 mAh AAA Tipo NiMH recargables
Máx. tiempo en espera: aprox. 100 horas
Máx. tiempo hablando: 11 horas
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C
Humedad relativa del aire permitida: 25 a 85 %
Adaptador de alimentación eléctrica de la base: 220/230V , 50 Hz
Memorias50 con máx. 24 dígitos y 14 caracteres
14Garantia Topcom
14.1Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6
meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante
para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía,
Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto
causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus
obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades
defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad
original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de
garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom
o sus centros de reparación designados.
14.3Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no
están cubiertos por la garantía. Los teléfonos inalámbricos de Topcom están diseñados para
funcionar solo con baterías recargables. El daño causado por el uso de baterías no
recargables no está cubierto por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por
factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la
unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de
reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
84Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 85
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Säkerhetsanvisningar
•Använd endast den nätsladd som medföljer apparaten. Använd inte någon annan
laddare, eftersom det kan skada battericellerna.
•Använd bara uppladdningsbara batterier av samma märke. Använd aldrig vanliga, ej
uppladdningsbara, batterier. Sätt i de uppladdningsbara batterierna så att de ansluter till
rätt poler (indikeras i handenhetens batterifack).
•Rör inte vid laddaren och kontakterna med skarpa föremål eller metallföremål.
•Vissa läkarvårdsapparater kan fungera sämre på grund av denna apparat.
•Handenheten kan orsaka obehagliga surrande ljud i hörapparater.
•Placera inte basenheten i fuktiga utrymmen eller på kortare avstånd än 1,5 m från en
vattenkran.
•Använd inte telefonen i miljöer där det finns explosionsrisker.
•Källsortera batterierna och underhåll telefonen på ett miljövänligt sätt.
•Eftersom inte denna telefon kan användas vid strömavbrott, bör du använda en telefon
som är oberoende av elström för nödsamtal, t ex en mobiltelefon.
•Telefonen använder uppladdbara batterier. Batterierna måste bortskaffas på ett
miljövänligt sätt enligt de speciella bestämmelser som gäller i landet.
Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det
normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller
lådan anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda
produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om återvinningsstationer
i ditt område.
Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad trasa eller med en antistatisk rengöringsservett. Använd
aldrig rengöringsmedel eller medel med slipande egenskaper.
SVENSKA
For anslutning til det analoga nätverket.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande
kraven i R&TTE direktivet.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro85
Page 86
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
/P
1Knappar
1.Alfanumeriska knappar
2.Linjeknapp
3.Återuppringning/paus
4.Flash/vänster R/
5.Telefonbok
6.Sökknapp (för att söka efter handenheten)
7.Mute/radera
8.Int/Lämna Int
9.Indikator för laddning/används
10.Höger/samtalslista/handsfree /
11.Volym/ringsignal/
12.Knapplås
13.Signal PÅ/AV
14.Meny/OK
15.Laddningsindikator (LED) multiladdare
16.Telefonsvarare knappar (“11.2 Basenhetens
knappfunktioner”)
17.Meddelande/Svara PÅ/AV LED
/
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
16
15
17 96
86Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 87
2Display
Ikon:Innebörd:
Du är online
Nya nummer i samtalslistan
Indikator för batterinivå på uppladdningsbart batteri
Antennen visar mottagningskvaliteten.
Antennen blinkar när handenheten är utom räckhåll!
Mikrofon avstängd
Minnesposter hämtas in eller skapas
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Knappsatsen är låst
Det finns fler siffror till vänster
Det finns fler siffror till höger
Handsfree används
Ringsignalen är avstängd
Det finns nya meddelande i din röstbrevlåda
Internt samtal pågår
HS-xx = handenhetens nummer
3Installation
3.1Basenhet
•Anslut den ena änden av telefonsladden till telefonenheten och den andra till
telefonuttaget i väggen.
•Anslut den lilla kontakten på AC-adaptern till telefonen och den andre änden av
adapterkabeln till eluttaget.
TELE-
Elkabel
UTTAG
VIP
Telefonkabel
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro87
SVENSKA
Page 88
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2Multiladdare
•Anslut AC-adaptern till eluttaget
3.3Handenhet
•Sätt i två uppladdningsbara batterier (AAA) i batterifacket på handenheten.
+
-
-
Butler 4850
Sätt handenheten i basenheten. Den röda laddningsdioden lyser så länge handenheten
sitter i basenheten.
Ladda handenheten under 24 timmar innan du använder handenheten första gången. För att
öka batteriets livslängd, ladda ur batterierna helt med jämna mellanrum. Så snart
handenheten avger ett varningsljud eller när batteriikonen är tom måste du sätta tillbaka
den i basenheten för laddning.
+
4Indikerar låg batterinivå
När batteriet är tomt fungerar inte längre handenheten. När ett batteri är helt tomt och du har
ställt handenheten i basenheten under en kort period visar batteriikonen fullt laddat batteri,
men så är inte fallet. Batteriets kapacitet sjunker snabbt. Vi råder dig att låta handenheten
stå i basenheten i 12 timmar så att den kan laddas helt.
• Fulladdat batteri
• Tomt batteri
När du är mitt i ett samtal och batteriet nästan är tomt hör du en varningssignal från
handenheten. Placera handenheten i basenheten för laddning.
88Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 89
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5Användning
5.1Navigera i menyn
Butler 4850 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med
valmöjligheter. För att öppna menyn trycker du på menyknappen Æ Använd höger-
eller vänster-knappen för att bläddra till den meny du vill öppna. Tryck på OK för att
välja fler alternativ eller bekräfta den visade inställningen. Pilarna på displayen and
visar möjlig riktning du kan bläddra i menyn. För att backa i menyn trycker du på Lämna/INTknappen.
5.2Ställa in språk
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘Språk’ och tryck
på OK Æ Bläddra till det språk du önskar med höger- eller vänsterknappen och
välj OK .
5.3Uppringda samtal
5.3.1 Att ringa upp
Tryck på knappen linjeknappen . Du hör kopplingstonen. Æ Mata in önskat
telefonnummer. Æ Tryck på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
5.3.2 Uppringningsinställning med nummerförberedelse
Mata in önskat telefonnummer. En felaktig siffra kan korrigeras med hjälp av muteknappen
. Om du inte trycker på någon knapp under 20 sekunder försvinner det nummer du slagit
och handenheten återgår till standby-läge. Æ Tryck på linjeknappen . Numret slås
automatiskt. Æ Tryck en gång till på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
5.3.3 Återuppringning av senast slagna nummer
Tryck på linjeknappen Æ Linje-/laddningsindikatorn (lysdiod) på basenheten blinkar.
ÆDu hör kopplingstonen. Æ Tryck på återuppringningsknappen . Det nummer du
ringde senast rings automatiskt upp.
5.3.4 Ring upp ett av de senaste 3 uppringda numren
Tryck på återuppringningsknappen . Det nummer som du ringde upp senast visas på
displayen. Om du vill ringa upp ett av de 3 senaste numren som du ringt, tryck på
återuppringningsknappen några gånger tills att önskat nummer visas på displayen. Æ
Tryck på linje-knappen . Æ Det nummer som visas på displayen rings upp automatiskt.
ÆEfter att du har avslutat ditt samtal trycker du på linjeknappen för att lägga på.
SVENSKA
5.4Inkommande samtal
Vid inkommande samtal ringer handenheten. Lysdioden på basenheten blinkar.Æ Tryck
på linjeknappen för att svara på det inkommande samtalet.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro89
Page 90
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5Aktivera/inaktivera handsfreefunktionen
Denna funktion gör att du kan tala utan att du behöver lyfta på handenheten. När du pratar i
telefon, tryck på handsfree-knappen för att aktivera handsfreefunktionen.
Tryck på knappen igen för att stänga av handsfree-funktionen.
När du ringer i handsfreeläge och vill ändra volymen trycker du på
volymknappen.
När du använder handsfreefunktionen under en längre tid töms batterierna
snabbare!
5.6Sekretessfunktion
Det är möjligt att stänga av mikrofonen under ett pågående samtal. Nu kan du tala fritt utan
att den du talar med hör dig.
Tryck på mute-knappen under ett samtal. Mikrofonen stängs av. MUTE-symbolen visas
i displayen. Æ Tryck en gång till på muteknappen när du vill fortsätta samtalet.
5.7Ställa in volymen
Under ett samtal kan du ställa in volymen genom att trycka på volymknappen . Du kan
ställa in volymen med knapparna 1-4. Du kan även använda vänster-/högerknappen.
Volymen för handsfreemottagning kan också justeras enligt ovanstående
beskrivning!
5.8Sökning
När du trycker på sökknappen på basenheten hörs en ringsignal från handenheten under
20 sekunder. Denna signal är till hjälp för att hitta handenheten. Tryck på valfri knapp för att
stänga av ringsignalen på en handenhet.
5.9Pausknapp (R)
När du trycker på R-knappen, även kallad paus eller återuppringning, skapar enheten ett
linjeavbrott (på 100 ms eller 250 ms). Det ger dig möjlighet att använda speciella tjänster från
ditt telefonbolag och/eller att koppla samtal när du har telefonväxel.
5.9.1 Inställning av paus-tid
Tryck och håll nere återuppringningsknappen i 3 sek. Æ Displayen visar:
‘Kort’ för 100 ms eller ‘Lång’ för 250 ms Æ Inställningen av pause-tid försvinner från
displayen efter 2 sek.
90Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 91
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
5.10Ställa in volym och ringsignal
5.10.1 Handenhetens ringsignal
Tryck och håll ringsignalsknappen intryckt tills att aktuell ringsignal hörs. ÆVälj önskad
ringsignal (1-9) med bläddringsknapparna . Æ Tryck på igen för att bekräfta
inställningen.
5.10.2 Handenhetens ringvolym
Tryck på volymknappen i viloläge. Æ Handenheten ringer med aktuell volym.Æ Använd
bläddringsknapparna för att välja önskad volym (0-5). Æ Tryck på igen för att
bekräfta inställningen.
Du kan sätta PÅ eller stänga AV ringvolymen på varje handenhet genom att
helt enkelt trycka på och hålla knappen intryckt i viloläge.
5.10.3 Basenhetens ringsignal
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘BE RINGSIGNAL
(BS MELODY)’ och tryck på OK Æ Använd höger och vänster knapp för att välja
ringsignal (1-9) och tryck på OK .
5.10.4 Basenhetens volym
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘BE VOLYM (BS
VOLUME)’ och tryck på OK Æ Använd höger och vänster knapp för att välja
melodi (0-5) och tryck på OK .
5.11Knapplås
När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på någon knapp under viloläge
(förutom att hålla knappen intryckt).
Tryck och håll -knappen intryckt. Æförsvinner från displayen och knappsatsen är låst Æ
Tryck på och håll knappen intryckt igen för att låsa upp knappsatsen.
Om det ringer kan du ändå svara genom att trycka på linjeknappen . Under samtalet
fungerar knappsatsen som normalt. När samtalet är avslutat är knappsatsen låst igen.
5.12Ställa in uppringningsläge
Det finns två typer av uppringningsläge:
DTMF/tonval (vanligast) (standard)
Pulsval (för äldre installationer)
För att ändra uppringsningsläge:
Tryck på paus/R-knappen och håll den intryckt för att växla mellan uppringningslägena:
Æ‘PULS’ när puls har ställts in eller ‘TON’ när ton är inställt (DTMF-uppringning) Æ Efter fem
sekunder återgår enheten till viloläge.
SVENSKA
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro91
Page 92
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Det kan hända att du av misstag ändrar uppringningsläge för telefonen när
du trycker på knappen återuppringning/pause "R" under 5 sek. vid
viloläge. Fel uppringningsläge kommer att medföra att numret inte rings
upp på korrekt sätt eller inte alls.
5.13Handenhetens namn
Du kan ändra namnet som visas i displayen (max. 12 tecken) vid viloläge:
Tryck på menyknappen två gånger Æ Aktuellt namn för handenheten visas Æ Radera
tecknen med mute-knappen. Æ Använd knappsatsen för att skriva in nytt namn. Æ Tryck
på Meny/OK för att bekräfta.
5.14Prefix
Du kan ställa in prefixnummer, vilket alltid kommer att användas vid utgående samtal, innan
du lägger in telefonnumret du vill ringa. Detta nummer kommer alltid att ringas även vid
samtal från telefonboken, återuppringning etc...
5.14.1 För att redigera eller radera prefixnumret:
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘PREFIX’ och tryck
på OK Æ Radera siffrorna med muteknappen . Æ Använd knappsatsen för att skriva
in nytt prefix. Æ Tryck på Meny/OK för att bekräfta.
När ett prefixnummer är inställt kommer alla utgående samtal att ringas
med detta prefix!
5.14.2 Tillfällig uppringning utan prefix
Ange telefonnummer och tryck på linjeknappen tills handenhetens ikon visas i displayen.
Numret kommer att ringas utan prefix
Æ Tryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
5.15Använda den alfanumeriska knappsatsen
Med din telefon kan du även ange alfanumeriska tecken. Detta är användbart vid inmatning
i telefonboken, för att namnge handenheten, ...
För att välja en bokstav trycker du på motsvarande knapp så många gånger som behövs.
Exempelvis, för att välja "A", trycker du en gång på knapp "2", för att välja "B", trycker du två
gånger på knapp "2" osv.. För att välja "A" följt av "B", välj först "A" och vänta tills markören
flyttar till nästa tecken, tryck därefter två gånger på "2".
För att göra ett mellanslag tryck på 0.
92Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 93
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
/P
Tecknen på knappsatsen är följande:
KnappFörsta Andra Tredje Fjärde Femte SjätteSjundeÅttonde
Du kan programmera 50 poster i telefonbokens minne. Namn kan vara upp till 14 tecken
långa och nummer 24 siffror.
6.1Lägga till en post i telefonboken
Tryck på och håll nere knappen för telefonbok tills -ikonen börjar blinka. Æ Ange
namnet du vill lagra. Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.Æ Ange
telefonnummer.Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.
Om du vill infoga en paus, tryck på återuppringnings-/pausknappen i tre
sekunder där du vill ha pausen.
6.2Ringa upp en post i telefonboken
Tryck på knappen för telefonbok för att öppna telefonboken.Æ Tryck på vänster eller höger
knapp för att söka efter namnet du vill ringa upp. Æ Tryck på linjeknappen och
numret rings upp automatiskt. Æ Tryck på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
6.3Redigera namn eller nummer
Tryck på knappen för telefonbok för att öppna telefonboken.Æ Tryck på vänster eller höger
knapp för att söka efter namnet du vill redigera. Æ Tryck på och håll nere knappen för
telefonbok tills -ikonen börjar blinka. Æ Radera tecknen med muteknappen . Æ
Använd knappsatsen för att skriva in nytt namn. Æ Tryck på knappen Meny/OK för att
bekräfta.Æ Ange telefonnummer.Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.
SVENSKA
6.4Radera inmatning
När numret du vill radera visas i displayen trycker du på knappen Mute/Radera. Æ Tryck på
Meny/OK för att bekräfta.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro93
Page 94
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7Nummerpresentation (CLIP)
Topcom B4850 visar telefonnummer på inkommande samtal. För att kunna använda denna
funktion måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Kontakta din telefonoperatör för
mer information. När du tar emot ett samtal, sparas numret i en samtalslista. Denna lista kan
spara 30 telefonnummer (vart och ett på max 23 siffror). Om numret är längre än 14 siffror
kan du trycka på knappen för att visa de övriga siffrorna!
7.1Nya samtal
När du har tagit emot ett nytt obesvarat samtal, blinkar CLIP-symbolen på displayen.
7.2Hämta samtalslistan
Tryck på knappen samtalslista . Det senast mottagna samtalet visas i displayen. Om listan
är tom, visas ‘TOM (EMPTY)’ i displayen. Om inte så visas namn, nummer och datum/tid.
Genom att trycka på höger knapp visas följande i displayen:
När ett nummer stämmer
med en post i telefonboken
eller om namn skickas med
nummerpresentation
Du kan bläddra från namn till nummer och datum genom att trycka på högerknappen .
Använd vänster bläddringsknapp för att bläddra till föregående samtal. Använd knappen för att visa nästa samtal. Æ Du lämnar samtalslistan genom att trycka på knappen
.
* Endast om operatören skickar tid/datum tillsammans med telefonnummer! I vissa nät
med nummerpresentation visas inte datum och tid
Om inte numret finns i
telefonboken eller om det
inte skickas med
nummerpresentationen.
Ordningsnummer + datum
och tid när samtalet togs
emot
7.3Ringa ett nummer från samtalslistan
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på
linjeknappen . Numret slås automatiskt.
7.4Radera ett nummer från samtalslistan
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på muteknappen och OK för att radera numret.
94Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 95
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
7.5Radera alla nummer från samtalslistan
Du kan endast radera alla nummer i samtalslistan efter att du läst alla.
Tryck och håll nere knappen mute/radera tills ‘Radera Alla (Delete All)’ visas. Æ Tryck
på knappen Meny/OK för att bekräfta eller mute/radera för att avbryta.
7.6Spara ett nummer från samtalslistan i telefonbokens minne
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på
telefonboksknappen . Æ Redigera eller öppna namnet och tryck på OK Æ Redigera eller
ange telefonnummer och tryck på OK igen för att bekräfta och gå tillbaka till samtalslistan.
8Registrera/avregistrera en handenhet
8.1Registrera till en Topcom B4850 basenhet
Du kan registrera fyra handenheter till en basenhet. Som standard är varje handenhet
registrerad till basenheten vid leverans (basenhet 1).
!!! Du behöver endast registrera handenheten om:
•Handenhetens registrering har raderats från basenheten (t.ex. vid ominitiering)
•Du vill registera en annan handenhet till denna basenhet.
Nedanstående instruktioner gäller endast för en Topcom Butler 33xx handenhet och
basenhet!!
Håll sökknappen på basenheten intryckt i 10 sekunder tills linje-/laddningsindikatorn
på basenheten börjar blinka snabbt. Linje-/laddningsindikatorn kommer att blinka snabbt
under 3 minuter. Under dessa minuter är basenheten i registreringsläge och du måste göra
följande för att registrera handenheten:
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘REGISTRERA
(REGISTER)’ och tryck på OK Æ Ange numret på den basenhet som du vill registrera
handenheten på (1-4) Æ Enheten kommer att börja söka efter basenheten och när den har
hittat den kommer den att be dig att ange pin-koden (fyra siffror):
Æ Ange basenhetens pinkod (0000) och tryck på OK . Æ Om pinkoden är fel, börjar
handenheten om sökningen efter basenheten. Æ När handenheten är registrerad visar den
‘HS’ följt av handenhetens nummer.
8.2Avregistrera handenhet
Du kan ta bort en handenhet från en basenhet för att låta en annan handenhet registreras:
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘TA BORT HE
(REMOVE HS)’ och tryck på OK Æ Mata in pin-koden (0000) och tryck på OK Æ Ange
numret på den handenhet som du vill ta bort (1-4) och tryck på OK . Æ Enheten återgår
till standbyläge om avregistreringen lyckas. Om inte ber den dig att ange handenhetens
nummer en gång till
SVENSKA
Du kan endast ta bort befintliga handenheter och inte den som du använder.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro95
Page 96
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9Samtalsöverföring och internsamtal mellan två handenheter
Dessa funktioner fungerar endast när fler än en handenhet (en Twin/Triple/
Quattro-modell) är registrerad på basenheten!
9.1Samtalsöverföring och konferenssamtal under ett externt samtal
Under ett externt samtal, tryck på INT-knappen följt av den andra handenhetens nummer (1-
4).
Æ Den andra handenheten börjar ringa.
–När den andra handenheten svarar kan ni tala internt.
Om du lägger på ansluts den externa linjen till den andra handenheten.
Om du trycker och håller INT-knappen intryckt i tre sekunder kan du tala med
den andra handenheten och den externa linjen samtidigt (konferenssamtal)
–Eller tryck på INT-knappen en gång till för att återgå till det externa samtalet.
ÆTryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
9.2Internsamtal (snabbtelefon)
•Tryck på INT-knappen följt av den andra handenhetens nummer (1-4) vid standbyläge.
•Den andra handenheten börjar ringa. Du kan stänga av ringningen genom att trycka på
linjeknappen
•Om den andra handenheten svarar på samtalet genom att trycka på linjeknappen kan
ni tala internt.
•Tryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
10Återställa handenheten
Detta återställer alla ändringar och återställer fabriksinställningar (ringsignalvolym,
ringsignal, mm ...).
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘ÅTERSTÄLL
(RESET)’ och tryck på OK Æ Ange pinkod (0000) och tryck på OK Æ Enheten återgår
till standby.
Alla minnen (återuppringning, telefonbok, samtalslista,...) och
handenhetsnamn raderas inte!
96Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 97
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11Telefonsvarare
Butler 4850 har en inbyggd digital telefonsvarare med en inspelningskapacitet på 10 minuter.
Telefonsvararen kan fjärrstyras och har möjligheten att spela in två utgående meddelanden
(OGM 1 och OGM 2) (maximalt 2 min).
Det finns två möjligheter:
•Med telefonsvararmeddelande 1 har uppringaren möjlighet att lämna ett meddelande
•Med telefonsvararmeddelande 2 lämnas endast det utgående meddelande utan att
uppringaren har möjlighet att lämna något meddelande
Maximal inspelningstid för varje inkommande meddelande = 3 min.
11.1Lysdiod
LED-displayen på basenheten visar hur många meddelanden du har tagit emot. När det finns
nya meddelanden blinkar LED-displayen på basenheten och visar endast antalet nya
meddelanden. Om telefonsvararen är avstängd tänds inte LED-displayen och även LEDdisplayen kommer att vara AVSTÄNGD.
'FL' visas på displayen när det interna minnet är fullt och det inte längre går att spela in några
nya meddelanden.
11.2Basenhetens knappfunktioner
Knapparna & finns på nederst på basenheten.
Viloläge
Knapp
1
2
3
4Ställa in volym
5
Välj
6
7
Tryck kort på knappenTryck på knappen i två
Spela upp
telefonsvararmeddelande
Spela upp meddelandeIngenIngen
IngenSpela in minnesanteckningHoppa över meddelande
Samtal +ringsignal
telefonsvararmeddelande
Spela VIP-kodStäll in VIP-kodIngen
Aktuellt antal
ringsignaler
telefonsvararmeddelande
Under meddelande
Uppspelning
sekunder
Spela in
IngenStälla in volym
IngenStopp
Ställa in antalet
ringsignaler
Gå till föregående
meddelande
Ingen
SVENSKA
8
9
10
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro97
IngenIngenPaus
IngenRadera alla meddelandenRadera meddelande eller
Radera
telefonsvararmeddelande
Svara PÅ/AVIngenIngen
Page 98
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3Meddelande för telefonsvarare
Två meddelanden för telefonsvarare på 2 minuter kan spelas in (OGM1 och OGM2).
•Meddelande 1 för telefonsvararfunktionen och möjlighet för uppringaren att lämna ett
meddelande.
•Meddelande 2 för telefonsvararfunktionen utan att ge uppringaren möjlighet att lämna
ett meddelande på telefonsvararen.
11.3.1 Spela in meddelande för telefonsvararen (OGM 1 eller OGM 2)
•Tryck på för att radera meddelandet.
•Telefonsvararen spelar upp det inspelade meddelandet
•Tryck på i två sekunder
•Spela in meddelandet för telefonsvararen efter pipet
•Tryck på stoppknappen för att avsluta inspelningen.
11.3.2 Spela upp telefonsvararmeddelande
För att kontrollera telefonsvararmeddelandet ställer du in:
•Tryck på knappen .
För att avsluta uppspelningen av välkomstmeddelandet trycker du på
stoppknappen .
11.3.3 Välja telefonsvararmeddelande
•Tryck på för att växla mellan två telefonsvararmeddelanden.
•Den interna rösten kommer att bekräfta telefonsvararmeddelandet.
Det är endast möjligt att välja ett telefonsvararmeddelande om
telefonsvararen är tillslagen.
Om minnet är fullt kan endast telefonsvararmeddelande 2 väljas (endast
telefonsvarare utan inspelade meddelanden).
11.3.4 Spela upp telefonsvararmeddelande
Radera telefonsvararmeddelande enligt följande:
•Välj önskat telefonsvararmeddelande genom att trycka på .
•Tryck på för att spela upp telefonsvararmeddelandet.
•Håll intryckt under tiden som telefonsvararmeddelandet spelas upp.
98Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Page 99
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
11.4Starta och stänga av telefonsvararen
Om telefonsvararen är på tänds LED-displayen och telefonsvararen svarar automatiskt efter
ett antal ringsignaler (Se "Ställa in antalet ringsignaler').
•Tryck på för att starta telefonsvararen. -dioden tänds.
•Tryck på för att stänga av telefonsvararen. -dioden släcks.
Även om telefonsvararen är avstängd kommer apparaten automatiskt att
svara efter tio signaler för att möjliggöra fjärraktivering (se 9.15
Fjärrstyrning).
11.5Ställa in antalet ringsignaler
Antalet signaler efter vilken telefonsvararen svarar på samtalen kan ställas in på
2 – 9 och TS (avgiftsbesparing). Standardinställning är 3 signaler. I avgiftsbesparingsläge
kommer maskinen att svara efter fem signaler om det inte finns något nytt meddelande och
efter två signaler om det finns nya meddelanden. Om det inte finns några nya meddelanden
och du ringer upp telefonsvararen för att kontrollera meddelanden från annan plats (“11.13
Fjärrstyrning”), kan du lägga på efter den andra signalen. Du behöver inte betala för
anslutningen och du vet att du inte har några nya meddelanden.
•Tryck kort på . Displayen visar aktuellt antal ringsignaler.
•Tryck på i 2 sekunder för att ställa in antalet ringsignaler.
•Tryck på ‘-’ eller ‘+’ för att ändra antalet signaler.
•Bekräfta inställningen genom att trycka på .
•Om du inte trycker ner någon knapp under 3 sekunder kommer
telefonsvararen att återgå till telefonsvararmenyn utan att ändra
inställningar.
•Om strömmen till basenheten bryts kommer antalet signaler att återgå
till 3.
11.6Kontrollera antalet ringsignaler
•Tryck kort på .
•Displayen visar inställt antal ringsignaler.
11.7Programmera VIP-kod
VIP-koden är en tresiffrig kod som används för att fjärrstyra telefonsvararen (se
Fjärrstyrning). VIP-koden är fabriksinställd på '321'.
Om strömmen till basenheten bryts kommer VIP-koden att återgå till 321.
SVENSKA
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro99
Page 100
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.7.1 Programmera VIP-kod
•Håll intryckt i två sekunder för att ändra VIP-koden.
•Den första siffran i VIP-koden blinkar på skärmen.
•Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in första siffran i VIP-koden.
•Tryck på för att bekräfta den första siffran. Displayen visar den inställda andra siffran
i VIP-koden.
•Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in den andra siffran i VIP-koden.
•Tryck på för att bekräfta den andra siffran. Displayen visar den inställda tredje siffran
i VIP-koden.
•Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in den tredje siffran i VIP-koden.
•Tryck på för att bekräfta VIP-koden. Du kommer att höra ett långt pip. Den nya koden
visas siffra för siffra.
Om du inte trycker in någon knapp under 8 sekunder kommer den tidigare
inställda VIP-koden att sparas och maskinen avslutar automatiskt VIPkodsinställningsläget.
11.7.2 Kontrollera VIP-koden
•Tryck på för att bekräfta VIP-koden. Displayen visar VIP-koden siffra för siffra.
11.8Användning
Om det ringer och telefonsvararen är tillslagen kommer telefonsvararen automatiskt att svara
efter inställt antal signaler. Om
•telefonsvararmeddelande 1 har valts kommer det att spelas upp. Efter meddelandet
kommer uppringaren att höra ett pip och kan därefter lämna ett meddelande (på max 3
minuter).
•telefonsvararmeddelande 2 har valts kommer det att spelas upp. Efter pipen kommer
linjen automatiskt att avbrytas. Uppringaren kan inte lämna något meddelande.
Om ingenting sägs under 8 sekunder efter att telefonsvararen har svarat
kommer linjen automatiskt att avbrytas.
11.9Spela in en minnesanteckning
Med Butler 4850 kan du spela in minnesanteckningar. Dessa minnesanteckningar
behandlas som inkommande
meddelanden som kan avlyssnas senare av användaren. Max inspelningstid för en
minnesanteckning är 2 minuter.
•Tryck på i två sekunder Efter pipet säger du din minnesanteckning.
•Tryck på stoppknappen för att avsluta inspelningen.
100Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.