Handleiding / Manuel d’utilisateur / Bedienungsanleitung /
Manual de usuario / Bruksanvisning / Brugervejledning /
Användarhandbok / Käyttöohje / Manuale d’uso / Manual do utilizador
v 1.0
Page 2
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de
inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour
activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben
werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt
behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på
din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på
Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abonnemenet fra Deres
telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens
telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt din
teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n
telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi.
Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei sinulla ole
soittajan numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del
proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no
seu telefone.
Page 3
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NLGeschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FRIl est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DEKompatibel für den analogen telefonanschluss.
ESConexión a la red telefónica analógica.
SEFor anslutning til det analoga nätverket.
DKTilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NOTilkoples analog telefon nettverk.
SFLiitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
ITDestinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PTPara efectuar a ligação com a rede pública analógica.
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FRLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DEDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SEFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DKVi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
NOFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SFTässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ITLe caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PTAs características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
NLHet toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FRLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DEDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ESEl sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SECE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DKCE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NOCE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SFLaite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
ITIl simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PTO símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
Page 4
Nederlands ........................................................... 1
• Gebruik alleen de bijgeleverde stekker van de lader. Gebruik geen andere laders, omdat dit de
batterijcellen kan beschadigen.
• Plaats alleen oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet-oplaadbare
batterijen. Plaats de oplaadbare batterijen met de polen in de juiste richting (aangegeven in het
batterijvak van de handset).
• Raak de contactpunten van de lader en de stekker niet aan met scherpe of metalen objecten.
• De werking van sommige medische instrumenten kan worden beïnvloed.
• De handset kan een onaangenaam zoemend geluid veroorzaken in gehoorapparaten.
• Plaats het basisstation niet in een vochtige ruimte of dichter dan 1,5 m in de buurt van een
waterbron. De handset niet blootstellen aan water.
• Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.
• Recycleer de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier.-
• Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt tijdens een stroomuitval, moet u een telefoon
gebruiken die niet afhankelijk is van het elektriciteitsnet bij noodgevallen, bv. een mobiele
telefoon.-
2Beginnen
2.1Deze gebruikshandleiding gebruiken
Nederrlands
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
Tekst ... ”display”.
De tekst die in de display van de telefoon verschijnt
In te drukken toets. Deze toets kan een soft key zijn (Zie ”2.4 Toetsen/LED”). Als de soft key een
symbool is, staat de toets in de linkerkolom. Als de soft key tekst is, zal de linker of rechter soft
key in de linkerkolom worden weergegeven en de tekst tussen aanhalingstekens in de
rechterkolom.
2.2De basis installeren
Voer het volgende uit voor de installatie:
1Steek een uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de aansluiting
van de adapter achter op de basis.
2Sluit een uiteinde van de telefoonkabel aan op de telefoonaansluiting aan de wand en het
andere uiteinde op de onderzijde van de basis.
3Plaats de telefoon- en wisselstroomkabel in de basisgeleiders, zoals weergegeven in afb. 2A.
1
Page 20
Beginnen
C
A
B
- 2A Achteraanzicht van basis A. Telefoonwandcontactdoos
2.3De handset installeren
1Open het batterijgedeelte zoals weergegeven in afb. 2B.
2Plaats de batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3Sluit het batterijgedeelte.
4Laat de handset 20 uur op het basisstation staan. De lijn/laad-indicator
op de basis zal gaan branden.
+
4810
B. Telefoonkabel
C. Stroomkabel
A
+
-
-
+
B
- 2B Achteraanzicht van handset A. Afdekplaatje
B. Oplaadbare batterijen
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij 20
uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
2
Page 21
2.4Toetsen/LED
R/
SMS
INT
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
13
Handset
1.Display
2.Omhoog/Redial-toets
3.Rechter soft menu key
4.Rechts/SMS/Flash-toets
5.Opleggen/UIT-toets
6.Alfanumerieke toetsen
7.Toetsvergrendeling
8.Beltoon uit-toets
9.Omlaag/oproeplogbestand-toets
10. Opnemen-toets/handenvrij/Aan-toets
11. Links/INT-toets
12. OK-toets
13. Linker soft menu key
Beginnen
Nederrlands
Basis
14. In gebruik/Aan-Uit/handset op basisLED
15. Paging-toets
2.5Symbolen
OpnemenToetsvergrendeling
- 2C Handset -
14
15
- 2D Basis -
OpleggenAlarmset
Gemiste oproepen in oproeplijst*
Handset niet geregistreerd of buiten
bereik
Belvolume van handset UITBatterij leeg
Handset binnen bereik van basisBatterij bijna leeg
Internat. oproepBatterij halfleeg
HandenvrijBatterij vol
Nieuwe voicemail
* Als nummerweergave oproeper beschikbaar is op de telefoonlijn.
3
Page 22
Beginnen
2.6Displaytoetsen
Displaytoetsen (soft keys) bevinden zicht direct onder de display. De functie van deze 2 toetsen
verandert naargelang de gebruiksmodus. De werkelijke functie wordt weergegeven als pictogram
of tekst direct boven de 2 toetsen.
• UIT: geen stroom op de basis aangesloten of handset staat niet in de basis om op te laden.
• AAN: handset is bezig met laden
• Langzaam knipperen: Opgenomen of tijdens het bellen
• Snel knipperen: tijdens de registratie
2.8Door het menu bladeren
De Butler 5710 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu geeft een lijst met opties.
De menukaart staat in de volgende paragraaf.
1Wanneer de handset wordt ingeschakeld en in standby staat, drukt u op de
linker soft menu key om het hoofdmenu te openen.
2Blader naar de gewenste menuoptie.
3Druk op de soft menu key om de overige opties te bekijken of de
weergegeven instelling te bevestigen.
Afsluiten of een niveau in het menu teruggaan.
Druk op de soft menu key om naar het vorige niveau in het menu terug te
gaan.
Druk op de opleggen-toets om op een willekeurig moment te annuleren en
terug te keren naar standby.
2.9Menuoverzicht
MenuSubmenu-items
Nieuw Ber.
Ontv. Ber.
SMS
Nt verzond.
Postvak Uit
Std Bericht.
SMS instell.
4
Page 23
MenuSubmenu-items
Beltoon
Belvolume
Handset naam
Toetstoon
Handset
Basisinstellingen
Contrast
Autom. Aanne.
Prefix
Kies basis
Taal
Registratie
Beltoon
Belvolume
Kiesmodus
Recall
Systeem PIN
De telefoon gebruiken
Nederrlands
Alarm/Klok
Hulpmiddelen
Uitschakelen
3De telefoon gebruiken
3.1De handset in- en uitschakelen
1De UIT-toets ingedrukt houden om de handset uit te schakelen.
2Druk op de opnemen-toets of plaats de handset op de basis om de handset
weer in te schakelen.
3.2De menutaal veranderen
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Taal" en bevestig.
Alarm instellen
Dag & Tijd
Tijdformaat
Afspraak
Chronometer
4Selecteer een taal en bevestig.
Het scherm geeft "Opgeslagen" weer.
5Druk op de opleggen-toets om terug te keren naar standby.
De pijlen geven aan dat er nog meer opties mogelijk zijn in het menu.
5
Page 24
De telefoon gebruiken
3.3Een normaal telefoongesprek voeren
Direct kiezen
1Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
456
g h ij k l m n o
2Voer het telefoonnummer in.
3Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
Voorkiezen
Met de voorkiesfunctie kunt u een telefoonnummer invoeren en aanpassen voordat u gaat bellen.
456
g h ij k l m n o
1Kies een telefoonnummer van maximaal 24 cijfers.
Houd de 0-toets ingedrukt om een pauze in te voegen. Het scherm geeft een
"P" weer.
2Druk op de soft menu key om te corrigeren.
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
Een telefoonnummer bellen uit de lijst
U kunt maximaal 10 van de laatste oproepen terugbellen. Als u een naam in het telefoonboek hebt
opgeslagen die bij het nummer hoort, zal de naam worden weergegeven.
1Druk op de redial-toets.
2Selecteer een nummer. De naam wordt weergegeven als het nummer in het
telefoonboek staat.
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen of selecteer "Optie".
4Blader na het selecteren van "Optie" en selecteer:
"Wis oproep": om het nummer uit de oproeplijst te verwijderen;
"Bewaren": om het nummer in het telefoonboek op te slaan;
"Wis alles": om de oproeplijst te wissen.
5Bevestig de selectie.
6Druk op de opleggen-toets om terug te keren naar standby.
3.4Een telefoontje ontvangen
Het scherm geeft "Externe oproep" weer als u een externe oproep ontvangt.
Om de oproep aan te nemen:
1Druk op de opnemen-toets.
OF
Neem de handset van de basis als u "Autom. aanne." heeft geselecteerd
(Zie ”6.5 Automatisch aannemen”)
De oproep in het voortgangspictogram verschijnt op het scherm. De
oproepduur wordt na 15 seconden weergegeven.
2Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
U kunt het belvolume uitzetten tijdens inkomende oproep door "Stil" te selecteren.
6
Page 25
De telefoon gebruiken
3.5Handenvrij-modus
Met handenvrij kunt u met uw oproeper praten zonder de handset vast te houden. Andere mensen
in de kamer kunnen ook meeluisteren naar beide sprekers tijdens uw gesprek.
1Druk op de handenvrij-toets tijdens een oproep om naar handenvrij over te
schakelen.
3.6Oorstuk/handenvrij-volume afstellen
1Druk op omhoog of omlaag om volume 1 - 5 te selecteren tijdens een
normale of handenvrije oproep.
3.7Geheimhoudingsfunctie (Microfoon uit-functie)
Om de microfoon uit te schakelen zodat de persoon aan de andere kant van de lijn u niet kan
verstaan.
1Druk tijdens een gesprek op de soft menu key om de microfoon uit te
schakelen.
Nederrlands
"Mute Aan" verschijnt in de display.
2Selecteer "Uit" om de microfoon weer te activeren.
3.8Een handset vinden (Paging-functie)
1Druk op de paging-toets op het basisstation.
Alle handsets die bij de basis staan geregistreerd zullen 30 seconden rinkelen.
456
g h ij k l m n o
2Druk op een willekeurige toets op de handset om paging te stoppen.
3.9Toetsenbordvergrendeling
Om het toetsenbord te vergrendelen zodat u niet per ongeluk een nummer kunt kiezen tijdens het
rondlopen met de handset.
In standby:
1Houd de toetsenbordvergrendeling-toets (toets 7 - afb. 2C) ingedrukt totdat
"Geblokkeerd" en het toetsenbordvergrendelingspictogram in de
display verschijnen.
2Selecteer "Vrijgeven" gevolgd door de toetsenblokvergrendelingstoets om
het toetsenblok vrij te geven.
3.10Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset, enz.
Om een letter te selecteren: druk zo vaak als nodig is op de bijbehorende toets.
Bijvoorbeeld: druk eenmaal op "2" om "A" te selecteren. Druk tweemaal op "2" om "B" te
selecteren, enz.
Druk eenmaal op "2" en wacht totdat de aanwijzer naar het volgende teken gaat en druk tweemaal
op "2" om eerst "A" en vervolgens "B" te selecteren.
Tijdens het invoeren van tekst verschijnt het beschikbare teken onder elke toets onder in de display.
7
Page 26
Telefoonboek
U kunt de tekenset voor het invoeren van tekst wijzigen van Engels (abc) naar Latijns (aàá), Grieks
( ǹǺī) of Russisch ( ȺȻȼ) door de #-toets in te drukken en ingedrukt te houden gedurende 2
seconden.
Druk op "0" om een spatie te selecteren.
Druk op de *-toets om tussen kleine letters en hoofdletters te wisselen.
Houd de #-toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de tekenset te
veranderen.
Druk op de soft menu key om te corrigeren.
4Telefoonboek
Elke handset kan maximaal 200 namen en nummers opslaan. De namen kunnen 16 tekens lang
zijn en de nummers maximaal 24 cijfers.
4.1Een invoer toevoegen
1Druk op de soft menu key.
Als het telefoonboek leeg is, verschijnt "Telefoonboek leeg" in de display. De
namen staan in de lijst als ze zijn opgeslagen.
2Selecteer "Optie".
3Selecteer "Nieuwe invoer" en bevestig.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Gebruik het toetsenbord om de naam in te voeren en selecteer "Opslaan".
5Gebruik het toetsenbord om het nummer in te voeren en selecteer
"Opslaan".
6Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer "Opslaan".
7Terug naar standby.
4.2Een invoer kiezen
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4Terug naar standby.
4.3Details tonen
8
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer "Optie".
4Selecteer "Details" en bevestig.
De naam, het nummer en de toegewezen belmelodie verschijnen in de
display.
5Terug naar standby.
Page 27
4.4Een invoer of alle invoeren wissen
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer "Optie".
Een invoer wissen:
4Selecteer "Invoer wissen" en bevestig.
Alle invoeren wissen:
4Selecteer "Wis alles" en bevestig.
5Druk op de linker menutoets om te annuleren of op de rechter menutoets
om te bevestigen.
6Terug naar standby.
4.5Naam en nummer bewerken
1Druk op de soft menu key.
Telefoonboek
Nederrlands
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer "Optie".
4Selecteer "Bewerk invoer" en bevestig.
5Druk op de soft key om te wissen en gebruik het toetsenbord om de naam
te veranderen.
6Selecteer "Opslaan".
7Bewerk het nummer en selecteer "Opslaan".
8Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer "Opslaan".
9Terug naar standby.
4.6Een telefoonboekinvoer naar een andere handset kopiëren
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer "Optie".
4Selecteer "Kopie invoer" en bevestig.
De beschikbare handsets (alle handsets die op de basis staan geregistreerd)
worden weergegeven.
5Selecteer de gewenste handset en bevestig.
"Kopiëren naar handset x" verschijnt in de display.
"Ontvang record telefoonboek?" verschijnt in de display van de
bestemmingshandset.
6Druk op de bestemmingshandset op de rechter menutoets om te bevestigen
of op de linker menutoets om de overdracht te annuleren.
7Terug naar standby.
9
Page 28
Nummerherkenning van oproeper
4.7Alle telefoonboekinvoeren naar een andere handset kopiëren
Door alle invoeren van een handset naar een andere te kopiëren, wist u alle
bestaande records in de bestemmingshandset.
1Druk op de soft menu key.
2Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3Selecteer "Optie".
4Selecteer "Kopie alles" en bevestig.
De beschikbare handsets (alle handsets die op de basis staan geregistreerd)
worden weergegeven.
5Selecteer de gewenste handset en bevestig.
"Kopiëren naar handset x" verschijnt in de display.
"Vervang alle records?" verschijnt in de display van de bestemmingshandset.
6Druk op de bestemmingshandset op de rechter menutoets om te bevestigen
of op de linker menutoets om de overdracht te annuleren.
7Terug naar standby.
5Nummerherkenning van oproeper
5.1Normale inkomende PSTN-oproepen
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op nummerherkenning van
oproeper/clip. Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij.
Bij ontvangst van een oproep van uw vaste telefoonlijn, verschijnt het telefoonnummer van de
oproeper op de display van de handset. De telefoon kan oproepen ontvangen in zowel FSK als
DTMF. U kunt ook zijn of haar naam zien als deze wordt verzonden door het netwerk. Als de naam
in het telefoonboek is geprogrammeerd, zal de naam uit het telefoonboek worden weergegeven!
De telefoon kan 30 oproepen opslaan in de oproeplijst (ontvangen en gemist) die later bekeken
kunnen worden. Als het geheugen vol is, zullen de nieuwe oproepen automatisch de oudste
oproepen in het geheugen vervangen.
Gemiste oproepen worden aangegeven met een knipperend pictogram op de
display. De naam van de handset wordt vervangen door dit pictogram en het
aantal gemiste oproepen.
De ontvangen oproepen lezen
1Druk op de omlaag-toets.
De lijst met ontvangen oproepen verschijnt op de display. Dit is een
combinatie van ontvangen en gemiste oproepen.
2Selecteer de/het gewenste naam of nummer.
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
10
OF
Selecteer "Optie".
Page 29
Een invoer wissen:
4Selecteer "Wis oproep" en bevestig.
5Terug naar standby.
Alle invoeren wissen:
5Selecteer "Wis alles" en bevestig.
6Terug naar standby.
Het nummer aan het telefoonboek toevoegen:
5Selecteer "Bewaren" en bevestig.
6Gebruik het toetsenbord om de naam in te voeren en selecteer "Opslaan".
7Gebruik het toetsenbord om het nummer te bewerken en selecteer
"Opslaan".
8Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer "Opslaan".
9Terug naar standby.
6De handset naar eigen wens instellen
De handset naar eigen wens instellen
Nederrlands
6.1Beltoon en belvolume
Beltoon
U kunt kiezen uit 18 verschillende belmelodieën voor interne en externe oproepen.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Beltoon" en bevestig.
4Selecteer "Extern" voor externe oproepen of selecteer "Intern" voor
interne oproepen en bevestig.
5Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het bladeren wordt de melodie afgespeeld.
6Terug naar standby.
Belvolume
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus en uit voor de handset.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Belvolume" en bevestig.
De huidige instelling wordt weergegeven.
4Druk op de toets omhoog om het volume te verhogen.
5Druk op de toets omlaag om het volume te verlagen.
6Selecteer "Opslaan" om te bevestigen.
7Terug naar standby.
11
Page 30
De handset naar eigen wens instellen
6.2Handset naam
U kunt de weergegeven naam op de handset veranderen in standby (max. 9 tekens).
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Handset naam" en bevestig.
456
g h ij k l m n o
4Voer de gewenste naam in.
5Druk op de soft menu key om te corrigeren.
6Selecteer "Opslaan" om te bevestigen.
7Terug naar standby.
6.3Toetstoon
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Toetstoon" en bevestig.
4Selecteer "Aan" of "Uit" en bevestig.
5Terug naar standby.
6.4Het contrast instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Contrast" en bevestig.
4Selecteer het gewenste contrast (1 - 8) en bevestig.
5Terug naar standby.
6.5Automatisch aannemen
Als er een inkomende oproep is en de handset op de basis staat, zal de telefoon automatisch de
oproep aannemen als deze van de basis wordt gehaald. Deze functie kan in- of uitgeschakeld
worden.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Autom. aanne." en bevestig.
4Selecteer "Aan" of "Uit" en bevestig.
5Terug naar standby.
6.6Prefixcode
Het is mogelijk om uw telefoon te gebruiken met een prefixnummer. Bij het kiezen van
telefoonnummers, kunt u automatisch de prefixcode voor het nummer toevoegen.
12
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Prefix" en bevestig.
Page 31
4Selecteer "Bewerken" en bevestig.
De handset naar eigen wens instellen
456
g h ij k l m n o
5Voer de prefixcode in, bv. "0" en selecteer "Opslaan".
OF
4Selecteer "Aan/Uit" en bevestig.
5Selecteer "Aan" of "Uit" en bevestig.
6Terug naar standby.
6.7De alarmfunctie gebruiken
U kunt een andere alarminstelling hebben voor elke handset die op uw basis is geregistreerd. Het
alarm gaat alleen af op de handset en niet op de basis of een andere handset.
Het alarm instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Alarm/Klok" en bevestig.
3Selecteer "Zet Alarm" en bevestig.
4Selecteer "Eén keer", "Dagelijks aan", "Ma tot Vr" of "Uit" en bevestig.
Na het selecteren van "Eén keer", "Dagelijks aan" of "Ma tot Vr"
verschijnt er in de display:
Tijd (24h):
00:00
Nederrlands
456
g h ij k l m n o
5Voer de tijd in waarop u wilt dat de telefoon rinkelt en bevestig met
"Opslaan".
6Selecteer de gewenste beltoon en bevestig met "Opslaan".
7Selecteer "Uit" en bevestig om het alarm uit te zetten.
8Terug naar het vorige menu.
6.8Dag en tijd instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Alarm/Klok" en bevestig.
3Selecteer "Dag & Tijd" en bevestig.
456
g h ij k l m n o
4Voer het jaar, maand, dag, tijd en minuten in en selecteer "Opslaan" om te
bevestigen.
5Terug naar het vorige menu.
6.9Het tijdformaat instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Alarm/Klok" en bevestig.
3Selecteer "Tijdformaat" en bevestig.
4Selecteer "12h" of "24h" en bevestig.
5Terug naar het vorige menu.
13
Page 32
Basisinstellingen
7Basisinstellingen
7.1Beltoon
U kunt kiezen uit 9 verschillende belmelodieën.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3Selecteer "Beltoon" en bevestig.
4Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het bladeren wordt het voorbeeld weergegeven.
5Terug naar standby.
7.2Belvolume
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus voor het basisstation.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3Selecteer "Belvolume" en bevestig.
De huidige instelling wordt weergegeven.
4Druk op de toets omhoog om het volume te verhogen.
5Druk op de toets omlaag om het volume te verlagen.
6Selecteer "Opslaan" om te bevestigen.
7Terug naar standby.
7.3Kiesmodus
Er zijn twee belmodi:
• DTMF/Toonkiezen (het meeste gebruikt)
• Pulskiezen (voor oudere installaties)
De belmodus veranderen:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3Selecteer "Kiesmodus" en bevestig.
4Selecteer "Toon" of "Puls" en selecteer "Opslaan".
5Terug naar standby.
7.4Recall (Flash)
Druk op de flashtoets "R" (toets 4 - afb. 2C) om bepaalde diensten op uw externe lijn te gebruiken,
zoals "oproep in de wacht" (als uw telefoonmaatschappij deze functie aanbiedt); of om oproepen
door te schakelen als u gebruik maakt van een telefooncentrale (PABX). De flashtoets "R" is een
korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms of 250 ms.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3Selecteer "Recall" en bevestig.
14
Page 33
4Selecteer de korte flashtijd (100 ms) of de lange flashtijd (250 ms) en
5Terug naar standby.
7.5Systeem PIN
Hulpmiddelen
selecteer "Opslaan".
De systeem PIN wordt gebruikt voor het registreren en het verwijderen van de registratie van de
handset en sommige andere optionele instellingen. De standaard systeem PIN is 0000.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3Selecteer "Systeem PIN" en bevestig.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Voer de oude PIN in (standaard 0000) en selecteer "Opslaan".
5Voer de nieuwe PIN in, selecteer "Opslaan" en herhaal dit.
6Terug naar standby.
8Hulpmiddelen
8.1Afspraak
U kunt 5 afspraken of herinneringen instellen die u een naam en een alarm op dag en tijd kunt
geven.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Hulpmiddelen" en bevestig.
Nederrlands
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
3Selecteer "Afspraken" en bevestig.
4Selecteer één van de 5 afspraken en selecteer "Optie".
De afspraak bewerken:
5Selecteer "Bewerken" en bevestig.
6Bewerk de naam van de afspraak en selecteer "Opslaan".
7Bewerk de dag van de afspraak en selecteer "Opslaan".
8Bewerk de tijd en selecteer "Opslaan".
9Selecteer de gewenste alarmmelodie en selecteer "Opslaan".
10 Terug naar standby.
De afspraak wissen:
5Selecteer "Wissen" en bevestig.
6Druk op de rechter menutoets om te bevestigen.
7Druk op de linker menutoets om terug te gaan.
8Terug naar standby.
15
Page 34
Extra handsets en basisstations
8.2Chronometer
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Hulpmiddelen" en bevestig.
3Selecteer "Chronometer" en bevestig.
4Selecteer "Start" om de chronometer te starten.
5Selecteer "Stop" om de chronometer te stoppen.
Selecteer nogmaals "Start" om opnieuw te starten.
Selecteer "Reset" om de teller te resetten.
6Terug naar standby.
9Extra handsets en basisstations
U kunt 4 handsets aanmelden bij één basisstation. Elke handset kan max. 4 basisstations
registreren en de gebruiker kan de gewenste basis selecteren.
9.1Een nieuwe handset toevoegen
Alleen nodig wanneer u de registratie van een handset hebt verwijderd of wanneer
u een nieuwe hebt aangeschaft.
De basis in de registratiemodus zetten:
1Houd de paging-toets op het basisstation ingedrukt.
De LED op de basis zal gaan knipperen gedurende 90 seconden. Op dat
moment is de basis gereed om te registreren.
Op de handset:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Aanmelden" en bevestig.
4Selecteer "Handset aanm." en bevestig.
5Selecteer het nummer van de basis dat moet worden gekoppeld aan de
handset (1 - 4) en bevestig.
456
g h ij k l m n o
6Voer de systeem PIN in (standaard 0000) en bevestig.
7Terug naar standby.
9.2Een handset verwijderen
Deze procedure moet worden uitgevoerd op een andere handset dan die u wilt verwijderen.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Aanmelden" en bevestig.
4Selecteer "Handset afm." en bevestig.
16
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
5Voer de systeem PIN in (standaard 0000) en bevestig.
6Voer het nummer van de handset in dat moet worden verwijderd en
bevestig.
7Terug naar standby.
Page 35
Extra handsets en basisstations
9.3Een basis selecteren
U kunt uw handset tussen basisstations wisselen. U kunt de handset ook instellen om automatisch
de basis te selecteren met het sterkste signaal. De handset moet eerst apart worden geregistreerd
bij elke basis.
1Selecteer het menu.
2Selecteer "Handset" en bevestig.
3Selecteer "Kies basis" en bevestig.
4Selecteer "Manueel" of "Auto" en bevestig.
Bij het selecteren van "Manueel":
5Selecteer de basis die moet worden gekoppeld aan de handset en bevestig.
Als u automatische basisselectie hebt geselecteerd en de handset buiten bereik is
van de huidige basis, zal de handset alleen zoeken naar de sterkste basis in standby
(niet tijdens communicatie).
9.4De intercomfunctie gebruiken
Nederrlands
Een interne handset bellen
1Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft "Handset _" weer.
456
g h ij k l m n o
2Voer het interne nummer van de handset in dat u wilt bellen.
3Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen
Tijdens een externe oproep:
1Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft "Handset _" weer.
456
g h ij k l m n o
2Voer het interne nummer van de handset in dat u wilt bellen.
Uw externe correspondent wordt in de wacht geplaatst.
3Als de interne correspondent opneemt, drukt u op de opleggen-toets om de
oproep door te schakelen.
OF
3Als de interne correspondent niet opneemt, drukt u op de linker INT-toets
om de externe correspondent weer terug te halen of van de een naar de
ander te gaan.
4Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
17
Page 36
SMS
Conferentiegesprek
U kunt tegelijkertijd met 2 handsets en een externe lijn praten.
Tijdens een externe oproep:
1Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft "Handset _" weer.
456
g h ij k l m n o
2Voer het interne nummer van de handset in dat u wilt bellen.
Uw externe correspondent wordt in de wacht geplaatst.
3Selecteer "Conf." als de interne correspondent opneemt.
OF
3Druk op de linker INT-toets om de externe correspondent weer terug te
halen als de interne correspondent niet opneemt.
4Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
Een externe oproep aannemen tijdens een interne communicatie
Als u met een andere handset op de intercom zit, kunt u nog altijd externe oproepen aannemen.
Een inkomende oproep aannemen:
1Druk op de opleggen-toets. De interne communicatie wordt nu
onderbroken.
2Druk op de opnemen-toets. U staat nu in verbinding met de externe
oproeper.
10SMS
U kunt een SMS verzenden en ontvangen met uw Butler-telefoon. Dit hoofdstuk gaat over hoe
SMS werkt.
De telefoon slaat de berichten die hij ontvangt op in Ontv. Ber. U kunt in totaal 30 SMS'en in
Ontv. Ber. opslaan, elk met maximaal 160 tekens. Berichten die klaar zijn om naar de SMS-server
verstuurd te worden, komen in het Postvak Uit terecht.
Opgeslagen berichten worden bewaard onder Nt. verzond. en kunnen later verstuurd worden.
Voor u SMS-tekstberichten kunt versturen of ontvangen, dient u het telefoonnummer
van het SMS-center van uw provider voor uitgaande en inkomende berichten in te
stellen (Zie “SMS instell.” op pagina 21.)
10.1Een SMS schrijven
De methode is dezelfde als voor het invoeren van een naam in het telefoonboek (“3.10 Het
alfanumerieke toetsenbord gebruiken” ).
Om een spatie in te voegen, drukt u op ‘0’ en om hoofdletters in kleine letters te veranderen, drukt
u op ‘*’.
10.2Een SMS verzenden
1Selecteer het menu.
18
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "Nieuw Ber." en bevestig.
Page 37
SMS
456
g h ij k l m n o
4Begin een bericht te schrijven.
5Selecteer "Optie".
Het bericht opslaan onder Nt verzond. zodat u het later kunt verzenden:
6Selecteer "Bewaren" en bevestig.
Een Std. Bericht toevoegen:
7Selecteer "Gebruik Std." en bevestig.
8Kies een van de Std. Bericht. en selecteer "Gebruik"
Een bericht verzenden:
9Selecteer "Zenden naar" en bevestig.
456
g h ij k l m n o
10 Voer het telefoonnummer in en selecteer "Zenden"
In plaats van een nummer in te voeren met het numerieke toetsenbord, kunt u ook
een nummer uit het telefoonboek selecteren door op de rechter soft key te drukken
.
10.3 Lijst met ontvangen berichten (Ontv. Ber.) lezen en bekijken
Uw Butler-display geeft aan wanneer er nieuwe berichten zijn. Het symbool knippert op de
display.
Nederrlands
Als het nieuw bericht-symbool knippert:
1Druk op de SMS-toets.
De lijst met ontvangen boodschappen verschijnt op de display. Dit is een
combinatie van nieuwe en gelezen boodschappen. Boodschappen die al
gelezen zijn, worden weergegeven met een open envelop-symbool, nieuwe
boodschappen worden weergegeven met een gesloten envelop-symbool.
2Selecteer "Lezen" om de boodschap te lezen.
3Selecteer "Optie".
Deze boodschap wissen:
4Selecteer "Wissen" en bevestig.
Deze boodschap beantwoorden:
5Selecteer "Antwoorden" en bevestig.
456
g h ij k l m n o
6Schrijf uw boodschap en selecteer "Optie". Zoals bij het schrijven van een
nieuw bericht hebt u de mogelijkheid om te verzenden, op te slaan of een
standaard bericht te gebruiken.
7Selecteer "Zenden naar" en bevestig.
Een boodschap naar een ander nummer doorsturen:
456
g h ij k l m n o
8Selecteer "Doorsturen" en bevestig.
9Bewerk de boodschap indien nodig en selecteer "Optie". Zoals bij het
schrijven van een nieuw bericht hebt u de mogelijkheid om te verzenden,
op te slaan of een standaard bericht te gebruiken.
10 Selecteer "Zenden naar" en bevestig.
Dit nummer bellen:
19
Page 38
SMS
11 Selecteer "Gebruik nr." en bevestig. Het nummer zal automatisch worden
gebeld.
Dit nummer in het telefoonboek opslaan:
12 Selecteer "Bewaren" en bevestig.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
13 Voer de naam in en selecteer "Opslaan".
14 Bewerk het telefoonnummer indien nodig en selecteer "Bewaren".
Alle boodschappen wissen:
15 Selecteer "Wis alles" en bevestig.
16 Bevestig dat alles gewist mag worden.
Ontv. Ber. lezen via het menu:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "Ontv. Ber." en bevestig.
10.4Opgeslagen berichten (Nt verzond.) lezen en verzenden
Nt. verzond. bevat alle opgeslagen boodschappen. U kunt een bericht schrijven en dit later
verzenden door het op te slaan in Nt verzond.
Ontv. Ber. lezen:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "Nt. verzond." en bevestig.
4Selecteer de boodschap en selecteer "Lezen".
U hebt nu dezelfde opties als bij het lezen van Ontv. Ber.
10.5Postvak Uit gebruiken
Postvak Uit bevat alle boodschappen die klaar zijn voor verzending of waarvan de verzending
mislukt is. In Postvak Uit kunnen maximaal 5 boodschappen opgeslagen worden. Als er meer
dan 5 berichten verzonden zijn, wordt het oudste met succes verzonden bericht verwijderd.
Berichten die nog niet verzonden zijn, blijven in Postvak Uit en worden aangeduid als "Niet
verzonden". De telefoon probeert iedere 10 minuten het bericht te verzenden, na 3 keer proberen
wordt het bericht opgeslagen in Postvak Uit als "Mislukt".
Postvak Uit lezen:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "Postvak Uit" en bevestig.
4Selecteer de boodschap en selecteer "Lezen".
U hebt nu dezelfde opties als bij het lezen van Ontv. Ber.
20
Page 39
SMS
10.6Standaard berichten
U kunt zelf standaard berichten opstellen die u kunt gebruiken wanneer u berichten schrijft. In de
telefoon kunnen maximaal 5 standaard berichten van maximaal 32 tekens opgeslagen worden. De
standaard berichten zijn:
"Please call"
"I'll be there at"
"What time will you be home? "
"I'll call you"
"Happy Birthday! "
Uw eigen berichten opstellen:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "Std. Bericht" en bevestig.
4Selecteer het standaard bericht en selecteer "Optie".
Het bericht bewerken:
Nederrlands
5Selecteer "Bewerken" om te bewerken en selecteer "Bewaren" om op te
slaan
De boodschap wissen:
6Selecteer "Wissen" en bevestig.
10.7SMS instell.
Nummers SMS-diensten
Om SMS-tekstberichten te verzenden en te ontvangen hebt u het telefoonnummer nodig van het
SMS-center van uw provider. Deze nummers zijn voorgeprogrammeerd in de Butler. U kunt deze
nummers vinden in de bijlage. Ze zijn gegroepeerd per land en per telefoonmaatschappij. Als u
per ongeluk alle telefoonnummers voor het verzenden en ontvangen van SMS'en van uw SMSdienst wist, dient u ze opnieuw in te voeren, anders kunt u niet SMS'en.
In de Butler kunnen 5 nummers van SMS-diensten opgeslagen worden. U kunt een van deze 5
nummers kiezen als inbelnummer voor SMS-diensten. Dit inbelnummer voor SMS-diensten
wordt door uw telefoon gebeld wanneer u een SMS verstuurt.
Nummers SMS-diensten instellen
1Selecteer het menu.
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "SMS instell." en bevestig.
4Selecteer "Diensten" en bevestig.
5Selecteer een center (1-5) en bevestig
456
g h ij k l m n o
6Bewerk of voer het nummer voor SMS-diensten in en selecteer "Bewaren"
Als er een oproep binnenkomt met een nummer dat overeenstemt met een van de nummers voor
SMS-diensten, dan weet de telefoon dat het om een oproep van het SMS-center gaat en dan neemt
hij automatisch de berichten aan.
21
Page 40
Probleemoplossing
Selecteer het SMS-center om een SMS te verzenden
Omdat er 5 SMS-centers ingesteld kunnen worden, moet er een geselecteerd worden als
inbelnummer:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "SMS instell." en bevestig.
4Selecteer "Verzendc." en bevestig.
5Selecteer een center (1-5) en bevestig
Het eigen nummer instellen
Als u meer dan één SMS-terminal op dezelfde telefoonlijn hebt, kunt u elke terminal een eigen
nummer geven. Door iedere terminal een ander nummer te geven, kunnen ze hun eigen
persoonlijke berichten ontvangen.
Om persoonlijke SMS'en te kunnen ontvangen, is het nodig dat de correspondenten een nummer
(0-9) toevoegen aan het standaard telefoonnummer (zie verder).
De correspondenten dienen het terminalnummer aan uw telefoonnummer toe te
voegen als ze een persoonlijke SMS willen sturen.
Als uw terminalnummer bv. "1" is en uw telefoonnummer is 123456789, dan dient
de verzender de SMS'en te verzenden naar: 1234567891! Dit is het nummer dat u
moet onthouden en door moet geven aan uw correspondenten.
U kunt het terminalnummer ook wijzigen, maar het nummer moet liggen tussen 0-9:
1Selecteer het menu.
2Selecteer "SMS" en bevestig.
3Selecteer "SMS instell." en bevestig.
4Selecteer "Eigen nr." en bevestig.
5Selecteer een eigen nummer (0-9) en bevestig
11Probleemoplossing
SymptoomMogelijke oorzaakOplossing
Geen weergaveBatterijen zijn leegControleer de positie van de
batterijen
Laad de batterijen op
22
Handset UITGESCHAKELDSchakel de handset IN
Geen toonTelefoonkabel is slecht
aangesloten
De lijn is bezet door een andere
handset
Het pictogram knippert
Handset is buiten bereikBreng de handset dichter in de
Controleer de aansluiting van
de telefoonkabel
Wacht totdat de andere
handset het gesprek heeft
beëindigd
buurt van het basisstation
Page 41
SymptoomMogelijke oorzaakOplossing
Technische gegevens
Basisstation of handset laat
geen beltoon horen
Niet mogelijk om een gesprek
naar PABX door te schakelen
De telefoon reageert niet op
het indrukken van de toetsen
Frequentiebereik1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen120 duplexkanalen
Het basisstation heeft geen
stroom
De handset is niet aangemeld op
het basisstation
Het beltoonvolume staat uit of is
te laag
De flashtijd is te kort of te langDe flashtijd veranderen
GebruikersfoutVerwijder de batterijen en
GAP (Generic Access Profile)
Controleer de aansluiting van
de stroomkabel bij het
basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
Pas het volume van de beltoon
aan
plaats ze weer terug
Nederrlands
ModulatieGFSK
Spraakcodering32 kbit/s
Emissievermogen10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik300 m in open ruimte / max. 50 m binnenshuis
Aantal handsetsMax. 5
Stroomvoorziening
basisstation
Batterijen van handset:2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 600 mA
Autonomie van handset110 uur in standby
Gesprekstijd van handset11 uur
Normale
gebruiksomstandigheden
BelmodusPuls / Toon
Flashtijd100 of 250 ms
13Garantie
230 V / 50 Hz / 6 V gelijkstroom 300 mA
+5 °C tot +45 °C
13.1Garantieperiode
De Topcom-eenheden hebben een garantieperiode van 24 maanden. De garantieperiode begint op
de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op de batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon
waarop de aankoopdatum en het eenheidmodel staan aangegeven.
23
Page 42
Afvoeren van het toestel (milieu)
13.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defecte eenheid moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen
met de aankoopbon.
Als de eenheid defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde
onderhoudscentra de defecten kostenloos repareren die zijn veroorzaakt door materiaal- of
fabricagefouten.
Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door de defecte eenheden,
of onderdelen van de defecte eenheden, te repareren of te vervangen. In het geval van vervanging
kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als de eenheid is vervangen of gerepareerd door Topcom of
een van haar bevoegde onderhoudscentra.
13.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg
van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door
Topcom vallen buiten de garantie.
De draadloze telefoons van Topcom zijn alleen geschikt voor gebruik met oplaadbare batterijen.
De schade door het gebruik van normale, niet-oplaadbare batterijen valt buiten de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch
enige transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de eenheden is
veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Alle garantieclaims zullen ongeldig worden wanneer de eenheid is gerepareerd, veranderd of
aangepast door de koper of onbevoegde, niet officieel door Topcom toegewezen
onderhoudscentra.
14Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
15Reinigen
Reinig de telefoon met een vochtige doek of met een antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
24
Page 43
Instructions de sécurité
Français
1Instructions de sécurité
• Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque
d'abîmer les éléments de batterie.
• Insérez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez jamais de batteries
ordinaires non-rechargeables. Insérez des batteries rechargeables en respectant la polarité
(indiquée dans le compartiment à batteries du combiné).
• Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
• Le fonctionnement de certains appareils médicaux pourrait être altéré.
• Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
• N'installez pas la base dans une pièce humide ou à moins d'1,5 m d'une source d'eau. Veillez à
ce que le combiné reste sec.
• N'utilisez pas le téléphone dans un environnement qui présente un risque d'explosion.
• Jetez les batteries et entretenez le téléphone dans le strict respect de l'-environnement.
• Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un
téléphone autonome -pour les appels urgents, un téléphone mobile par exemple.
Français
Français
2Pour commencer
2.1Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Texte......."écran".
Texte qui apparaît à l'écran du téléphone.
Touche à enfoncer. Cette touche peut être une touche contextuelle (Voir "2.4 Touches/LED").
Lorsque la touche contextuelle est un symbole, elle est représentée dans la colonne de gauche.
Quand la touche contextuelle correspond à un texte, la touche contextuelle gauche ou droite est
représentée dans la colonne de gauche et le texte est représenté entre guillemets dans la colonne
de droite.
2.2Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la
prise d'adaptateur à l'arrière de la base.
2Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité en dessous de la base.
3Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 2A.
25
Page 44
Pour commencer
C
A
B
- 2A Vue arrière de la base A. Prise murale du téléphone
B. Câble téléphonique
C. Câble d'alimentation
2.3Installation du combiné
1Ouvrez le compartiment à batteries comme illustré sur la figure 2B.
2Insérez les batteries en respectant les polarités (+ et -).
3Fermez le compartiment à batteries.
4Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures. L'indicateur Ligne/
Charge sur la base s'allume.
+
4810
A
+
-
-
+
B
26
- 2B Vue arrière du combiné A. Couvercle
B. Batteries rechargeables
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que les
batteries ont pu se charger pendant 20 heures. À défaut, le téléphone ne
fonctionnera pas de manière optimale.
Page 45
2.4Touches/LED
R/
SMS
INT
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
13
Combiné
1.Écran
2.Touche haut/recomposition
3.Touche de menu contextuel droite
4.Touche droite/SMS/flash
5.Touche fin d'appel/arrêt
6.Touches alphanumériques
7.Verrouillage du clavier
8.Touche désactivation sonnerie
9.Touche bas/journal des appels
10. Touche prise d'appel/mains-libres/marche
11. Touche gauche/INT
12. Touche OK
13. Touche de menu contextuel gauche
Pour commencer
Français
Français
Base
14. LED en service/sous tension/combiné sur
la base
15. Touche paging
2.5Symboles
Prise d'appelVerrouillage du clavier
Fin d'appelRéglage d'alarme
- 2C Combiné -
14
15
- 2D Base -
Appels manqués dans la liste d'appels*
Volume de la sonnerie du combiné
éteint
Combiné à portée de la baseBatterie faible
Appel interneBatterie à moitié chargée
Mains-libresBatterie pleine
Nouveau message vocal
* Si le service d'identification de l'appelant est activé sur votre ligne téléphonique.
Combiné non associé à la base ou hors
de portée
Batterie vide
27
Page 46
Pour commencer
2.6Touches d'écran
Les touches d'écran (touches contextuelles) sont situées juste en dessous de l'écran. Le rôle de ces
2 touches varie suivant le mode de fonctionnement. La fonction en cours est affichée sous forme
d'icône ou de texte juste au-dessus de chacune des 2 touches d'écran.
RépertoireMute
OK/validerRetour
MenuPas de touche
Effacer
2.7LED de la base
La LED (14) indique l'état dans lequel se trouve la base :
• Éteint : la base n'est pas reliée à une prise de courant ou le combiné n'est pas sur la base pour
être rechargé.
• Allumé : le combiné est en cours de chargement.
• Clignotement lent : prise d'appel ou sonnerie.
• Clignotement rapide : enregistrement en cours.
2.8Navigation dans les menus
Le Butler 5710 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant.
1Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche de
menu contextuel gauche pour accéder au menu principal.
2Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée.
3Appuyez sur la touche contextuelle pour afficher d'autres options ou pour
valider le réglage affiché.
Pour quitter ou remonter d'un niveau dans le menu
Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur la touche
contextuelle.
Vous pouvez, à tout instant, annuler une action et revenir au mode veille en
appuyant sur la touche fin d'appel.
Contraste
Autotalk
Prefix
Choix Base
Langue
Enregistrer
Sonnerie
Vol. Sonnerie
Mode Compos.
Rappel
PIN Système
Utilisation du téléphone
Français
Français
Alarme/Horl.
Outils
Déclencher
3Utilisation du téléphone
3.1Mise en/hors service du combiné
1Appuyez sur la touche arrêt et maintenez-la enfoncée pour éteindre le
combiné.
2Appuyez sur la touche Prise d'appel ou placez le combiné sur la base pour
le rallumer.
3.2Modification de la langue des menus
1Accédez au menu.
Régler Alarme
Jour & Heure
Format Temps
Rendez-Vous
Chronomètre
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Langue” et validez.
4Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
L'écran affiche "Mémorisé".
5Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
Les flèches indiquent que d'autres options sont disponibles dans ce menu.
29
Page 48
Utilisation du téléphone
3.3Passer un appel ordinaire
Composition directe
1Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
456
g h ij k l m n o
2Composez le numéro de téléphone.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Précomposition
La fonction de précomposition vous permet de saisir et modifier un numéro avant de passer l'appel.
456
g h ij k l m n o
1Composez un numéro de 24 chiffres maximum.
Appuyez sur la touche 0 et maintenez-la enfoncée pour insérer une pause.
L'écran affiche un P.
2Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Recomposition d'un numéro de la liste
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous
avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché
à la place.
1Appuyez sur la touche Recomposition.
2Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le nom
associé s'affichera.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel ou sélectionnez
"Efface Appel" : pour supprimer le numéro de la liste d'appels ;
“Enregistrer” : pour mémoriser le numéro dans le répertoire ;
"Efface Tout" : pour effacer la liste d'appels.
5Confirmez la sélection.
6Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
3.4Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel externe, l'écran affiche "Appel externe".
Pour prendre l'appel :
1Appuyez sur la touche Prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction "Autotalk"
(Voir "6.5 Autotalk")
30
L'icône appel en cours apparaît sur l'écran. La durée de l'appel est
affichée après 15 secondes.
Page 49
Utilisation du téléphone
2Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Vous pouvez désactiver le volume de la sonnerie lors d'un appel entrant en
sélectionnant "Silence".
3.5Mode mains-libres
Le mode mains-libres vous permet de parler à votre interlocuteur sans tenir le combiné. Il permet
aussi à d'autres personnes dans la pièce d'écouter la conversation.
1Pour basculer en mode mains-libres, appuyez sur la touche Mains-libres
pendant l'appel.
3.6Réglage du volume de l'écouteur/haut-parleur mains-libres
1Appuyez sur les touches haut ou bas pour régler le volume de 1 à 5 pendant
une conversation normale ou en mode mains-libres.
Français
Français
3.7Fonction silence (Mute)
Cette fonction désactive le microphone de telle façon que la personne à l'autre bout de la ligne ne
vous entende pas.
1Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche contextuelle pour
désactiver le microphone.
"Muet Encl." s'affiche à l'écran.
2Sélectionnez “Arrêt” pour réactiver le microphone.
3.8Localisation d'un combiné (fonction paging)
1Appuyez sur la touche Paging de la base.
Tous les combinés enregistrés avec la base se mettent à sonner pendant 30
secondes.
456
g h ij k l m n o
2Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la
fonction paging.
3.9Verrouillage du clavier
Cette fonction permet de verrouiller le clavier afin d'éviter de composer un numéro par
inadvertance lorsque vous vous déplacez avec le combiné dans la main.
En mode veille :
1Appuyez sur la touche verrouillage du clavier (touche 7 sur la figure 2C) et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message "Clavier Verrouillé" et
l'icône verrouillage du clavier apparaissent sur l'écran.
2Pour déverrouiller le clavier, sélectionnez “Déver.”, puis appuyez sur la
touche Verrouillage du clavier.
31
Page 50
Répertoire
3.10Utilisation du clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction peut vous servir pour saisir un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire.
Par exemple, pour sélectionner "A", appuyez sur "2" une seule fois. Pour écrire un "B", appuyez
sur "2" deux fois de suite, etc.
Pour écrire "A" puis "B" consécutivement, appuyez sur "2" une seule fois, attendez que le curseur
avance d'une position, puis appuyez sur "2" deux fois.
Au cours de la saisie de texte, le caractère disponible sous chaque touche apparaît au bas de l'écran.
Vous pouvez modifier les caractères de saisie de l'anglais (abc) vers le latin (aàá), le grec (ǹǺī)
ou le russe (ȺȻȼ) en maintenant la touche # enfoncée pendant 2 secondes.
Appuyez sur "0" pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche * pour basculer entre les minuscules et les majuscules.
Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
changer le jeu de caractères de saisie.
Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
4Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 200 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 16 caractères et les numéros peuvent compter jusqu'à 24 chiffres.
4.1Pour ajouter une entrée
1Appuyez sur la touche contextuelle.
Si le répertoire est vide, le message "Annuaire vide" apparaît sur l'écran. Si
des noms ont déjà été mémorisés, ceux-ci sont affichés.
2Sélectionnez “Option”.
3Sélectionnez “Ajoute entrée” et validez.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4.2Pour composer un numéro
4Utilisez le clavier pour saisir le nom, puis sélectionnez “Mémor.”.
5Utilisez le clavier pour saisir le numéro, puis sélectionnez “Mémor.”.
6Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez “Mémor.”.
7Revenez au mode veille.
1Appuyez sur la touche contextuelle.
4.3Montre Détail
32
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4Revenez au mode veille.
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
Page 51
3Sélectionnez “Option”.
4Sélectionnez “Montre Détail” et validez.
Le nom, le numéro et la mélodie de sonnerie associée à l'entrée s'affichent sur
l'écran.
5Revenez au mode veille.
4.4Suppression d'une entrée ou de toutes les entrées
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
Répertoire
3Sélectionnez “Option”.
Pour supprimer une seule entrée :
4Sélectionnez “Efface Entrée” et validez.
Pour supprimer toutes les entrées :
4Sélectionnez “Efface Tout” et validez.
5Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour annuler ou sur la touche
contextuelle droite pour valider.
6Revenez au mode veille.
4.5Modification d'un nom ou d'un numéro
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3Sélectionnez “Option”.
4Sélectionnez “Modif. Entr.” et validez.
5Appuyez sur la touche contextuelle pour supprimer le nom ou utilisez le
clavier pour le modifier.
Français
Français
6Sélectionnez “Mémor.”.
7Modifiez le numéro et sélectionnez “Mémor.”.
8Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez “Mémor.”.
9Revenez au mode veille.
4.6Copie d'une entrée du répertoire vers un autre combiné
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3Sélectionnez “Option”.
4Sélectionnez “Copie Entrée” et validez.
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur la base)
sont mentionnés.
5Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
33
Page 52
Identification de l'appelant
"Copie vers Combiné x" s'affiche à l'écran.
“Recevoir Entrée Répertoire ?” apparaît sur l'écran du combiné de
destination.
6Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle droite
pour confirmer ou sur la touche contextuelle gauche pour annuler le
transfert.
7Revenez au mode veille.
4.7Copie de toutes les entrées du répertoire vers un autre combiné
En recopiant toutes les entrées d'un combiné vers un autre, vous effacez toutes les
entrées existantes du combiné de destination.
1Appuyez sur la touche contextuelle.
2Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3Sélectionnez “Option”.
4Sélectionnez “Copie Tout” et validez.
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur la base)
sont mentionnés.
5Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
"Copie vers Combiné x" s'affiche à l'écran.
"Remplacer Tous Entrées?" apparaît sur l'écran du combiné de destination.
6Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle droite
pour confirmer ou sur la touche contextuelle gauche pour annuler le
transfert.
7Revenez au mode veille.
5Identification de l'appelant
5.1Appels entrants RTC ordinaires
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
Lorsque vous recevez un appel sur votre ligne téléphonique fixe, le numéro de téléphone de
l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et
DTMF. Vous pouvez aussi voir le nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est
programmé dans le répertoire, c'est le nom du répertoire qui est affiché.
Le téléphone peut mémoriser 30 appels dans la liste d'appels (reçus et manqués) que vous pouvez
consulter ultérieurement. Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent
automatiquement les plus anciens appels conservés en mémoire.
Les appels manqués sont signalés par une icône clignotante sur l'écran. Le
nom du combiné est remplacé par cette icône et le nombre d'appels manqués.
34
Page 53
Pour consulter les appels reçus
1Appuyez sur la touche bas.
La liste Appels reçus apparaît à l'écran. Elle regroupe les appels reçus et les
appels manqués.
2Sélectionnez le nom ou le numéro souhaité.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
OU
Sélectionnez “Option”.
Pour supprimer une seule entrée :
4Sélectionnez “Efface Appel” et validez.
Personnalisation du combiné
5Revenez au mode veille.
Pour supprimer toutes les entrées :
5Sélectionnez “Efface Tout” et validez.
6Revenez au mode veille.
Pour ajouter le numéro au répertoire :
5Sélectionnez “Enregistrer” et validez.
6Utilisez le clavier pour saisir le nom, puis sélectionnez “Mémor.”.
7Utilisez le clavier pour modifier le numéro, puis sélectionnez “Mémor.”.
8Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez “Mémor.”.
9Revenez au mode veille.
6Personnalisation du combiné
6.1Sonnerie et volume
Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 18 mélodies de sonnerie différentes pour différencier les appels
internes et externes.
Français
Français
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Sonnerie” et validez.
4Sélectionnez “Externe” pour des appels externes ou “Interne" pour des
appels internes, puis validez.
5Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
La mélodie est diffusée pendant le défilement.
6Revenez au mode veille.
Vol. Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie du combiné, voire même couper
totalement le volume.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
35
Page 54
Personnalisation du combiné
3Sélectionnez “Vol. Sonnerie” et validez.
La valeur en cours est affichée.
4Appuyez sur la touche haut pour augmenter le volume.
5Appuyez sur la touche bas pour diminuer le volume.
6Sélectionnez “Mémor.” pour valider.
7Revenez au mode veille.
6.2Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode veille (max. 9 caractères).
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Nom Combiné” et validez.
456
g h ij k l m n o
4Saisissez un nom à votre convenance.
5Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
6Sélectionnez “Mémor.” pour valider.
7Revenez au mode veille.
6.3Bip Touche
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Bip Touche” et validez.
4Sélectionnez “Marche” ou "Arrêt" et validez.
5Revenez au mode veille.
6.4Réglage du contraste
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Contraste” et validez.
4Sélectionnez un niveau de contraste à votre convenance (1 à 8) et validez.
5Revenez au mode veille.
6.5Autotalk
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est retiré de la base. Cette fonction peut être activée ou
désactivée.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Autotalk” et validez.
4Sélectionnez “Marche” ou "Arrêt" et validez.
5Revenez au mode veille.
36
Page 55
Personnalisation du combiné
6.6Code de préfixe
Il vous est possible d'utiliser votre téléphone avec un code de préfixe. Lorsque vous composez des
numéros, vous pouvez faire ajouter automatiquement le code de préfixe avant le numéro.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Prefix” et validez.
4Sélectionnez “Modifie” et validez.
456
g h ij k l m n o
5Saisissez le code de préfixe (par exemple "0") et sélectionnez “Mémor.”.
OU
4Sélectionnez “Marche/Arrêt" et validez.
5Sélectionnez “Marche” ou "Arrêt" et validez.
6Revenez au mode veille.
6.7Fonction d'alarme
Vous pouvez définir une alarme différente sur chaque combiné enregistré sur votre base. L'alarme
ne sonne que sur le combiné concerné, pas sur la base ni sur un autre combiné.
Réglage de l'alarme
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Alarme/Horl.” et validez.
3Sélectionnez “Régler Alarme” et validez.
4Sélectionnez “Une fois”, "Quotidienne", "Lun à Ven" ou "Arrêt" et
validez.
Si vous avez sélectionné “Une fois”, "Quotidienne" ou "Lun à Ven",
l'écran affiche ensuite :
Temps (24h) :
00:00
Français
Français
456
g h ij k l m n o
5Spécifiez l'heure à laquelle vous voulez que le téléphone sonne et validez
avec "Mémor."
6Sélectionnez la sonnerie souhaitée et validez avec "Mémor."
7Pour désactiver l'alarme, sélectionnez “Arrêt" et validez.
8Retournez au menu précédent.
6.8Réglage de la date et de l'heure
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Alarme/Horl.” et validez.
3Sélectionnez “Jour & Heure” et validez.
456
g h ij k l m n o
4Saisissez l'année, le mois, le jour, l'heure et les minutes, puis sélectionnez
“Mémor.” pour valider.
5Retournez au menu précédent.
37
Page 56
Réglage Base
6.9Réglage du format horaire
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Alarme/Horl.” et validez.
3Sélectionnez "Format Temps" et validez.
4Sélectionnez “12 h” ou “24 h” et validez.
5Retournez au menu précédent.
7Réglage Base
7.1Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 9 mélodies de sonnerie différentes.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Réglage Base” et validez.
3Sélectionnez “Sonnerie” et validez.
4Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
Un extrait est diffusé pendant le défilement.
5Revenez au mode veille.
7.2Vol. Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie de la base.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Réglage Base” et validez.
3Sélectionnez “Vol. Sonnerie” et validez.
La valeur en cours est affichée.
4Appuyez sur la touche haut pour augmenter le volume.
5Appuyez sur la touche bas pour diminuer le volume.
6Sélectionnez “Mémor.” pour valider.
7Revenez au mode veille.
7.3Mode de numérotation
Il existe 2 modes de numérotation :
• Numérotation à tonalités DTMF (la plus courante)
• Numérotation à impulsions (sur les installations plus anciennes)
Pour changer le mode de numérotation :
38
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Réglage Base” et validez.
3Sélectionnez “Mode Compos.” et validez.
4Sélectionnez “Tonalités” ou “Impulsions” et sélectionnez “Mémor.”.
5Revenez au mode veille.
Page 57
Outils
7.4Rappel (Flash)
Appuyez sur la touche Flash R (touche 4 - Figure 2C) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que "appel en attente" (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone),
ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé
(PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le flash
à 100 ms ou 250 ms.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Réglage Base” et validez.
3Sélectionnez “Rappel” et validez.
4Sélectionnez un flash court (100 ms) ou un flash long (250 ms) et
sélectionnez “Mémor.”.
5Revenez au mode veille.
7.5PIN Système
La fonction PIN Système permet d'activer ou supprimer l'enregistrement des combinés et de
définir quelques paramètres supplémentaires. Le code PIN Système par défaut est 0000.
Français
Français
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Réglage Base” et validez.
3Sélectionnez “PIN Système” et validez.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Saisissez l'ancien code PIN (0000 par défaut) et sélectionnez “Mémor.”.
5Saisissez le nouveau code PIN, sélectionnez “Mémor.” et répétez
l'opération.
6Revenez au mode veille.
8Outils
8.1Rendez-Vous
Vous pouvez définir 5 rappels ou rendez-vous auxquels vous pouvez associer un nom et une
alarme à déclencher à une date et une heure données.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Outils” et validez.
3Sélectionnez “Rendez-Vous” et validez.
4Sélectionnez l'un des 5 rendez-vous et sélectionnez “Option”.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
Pour modifier le rendez-vous :
5Sélectionnez “Modifie” et validez.
6Modifiez l'intitulé du rendez-vous et sélectionnez “Mémor.”.
7Saisissez la date du rendez-vous et sélectionnez “Mémor.”.
8Saisissez l'heure et sélectionnez “Mémor.”.
9Sélectionnez la mélodie d'alarme souhaitée et sélectionnez “Mémor.”.
10 Revenez au mode veille.
Pour supprimer le rendez-vous :
39
Page 58
Combinés et stations de base supplémentaires
5Sélectionnez “Efface” et validez.
6Appuyez sur la touche contextuelle droite pour valider.
7Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour revenir en arrière.
8Revenez au mode veille.
8.2Chronomètre
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Outils” et validez.
3Sélectionnez “Chronomètre” et validez.
4Sélectionnez “Démar.” pour démarrer le chronomètre.
5Sélectionnez “Arrêt” pour arrêter le chronomètre.
Sélectionnez à nouveau “Démar.” pour redémarrer.
Sélectionnez “RAZ” pour remettre à zéro le compteur.
6Revenez au mode veille.
9Combinés et stations de base supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 combinés sur une seule base. Chaque combiné peut enregistrer
jusqu'à 4 stations de base et l'utilisateur peut sélectionner la base qu'il souhaite utiliser.
9.1Ajout d'un nouveau combiné
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
Pour placer la base en mode d'enregistrement :
1Maintenez enfoncée la touche Paging de la base.
La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette
période, la base est prête à enregistrer un combiné.
Sur le combiné :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Enregistrer” et validez.
4Sélectionnez “Enreg. Comb.” et validez.
5Sélectionnez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez.
456
g h ij k l m n o
6Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
7Revenez au mode veille.
9.2Suppression d'un combiné
Cette procédure doit être réalisée sur un combiné différent de celui que vous souhaitez supprimer.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Enregistrer” et validez.
40
Page 59
Combinés et stations de base supplémentaires
4Sélectionnez “Suppr. Comb.” et validez.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
5Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
6Saisissez le numéro du combiné qui doit être supprimé et validez.
7Revenez au mode veille.
9.3Sélection d'une base
Vous pouvez basculer votre combiné d'une base vers une autre. Vous pouvez aussi le régler de
façon qu'il sélectionne automatiquement la base offrant le meilleur signal. Le combiné doit, au
préalable, être enregistré individuellement sur chaque base.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez “Combiné” et validez.
3Sélectionnez “Choix Base” et validez.
4Sélectionnez “Manuel” ou "Auto" et validez.
Si vous avez sélectionné "Manuel" :
5Sélectionnez la base à associer au combiné et validez.
Si vous avez activé la sélection de base automatique et que le combiné se trouve
hors de portée de la base actuelle, il ne cherchera à s'associer à la base la plus
proche qu'en mode de veille (pas pendant une communication).
Français
Français
9.4Fonction d'intercom
Appel vers un combiné interne
1Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche "Combiné _".
456
g h ij k l m n o
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
Pendant un appel externe :
456
g h ij k l m n o
2Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche "Combiné _".
2Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
Votre correspondant externe est mis en attente.
3Dès que le correspondant interne répond, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour transférer l'appel.
OU
3Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur la touche gauche
INT pour reprendre l'appel du correspondant externe ou pour transférer
l'appel à quelqu'un d'autre.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
41
Page 60
SMS
Conférence téléphonique
Vous pouvez associer 2 combinés et une ligne extérieure pour mener une conversation à trois.
Pendant un appel externe :
1Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche "Combiné _".
456
g h ij k l m n o
2Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
Votre correspondant externe est mis en attente.
3Dès que le correspondant interne répond, sélectionnez “Conf.”.
OU
3Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur la touche gauche
INT pour reprendre l'appel du correspondant externe.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Prise d'un appel externe pendant une communication interne
Lorsque vous êtes en mode intercom avec un autre combiné interne, vous pouvez toujours
répondre à un appel externe.
Pour prendre un appel entrant :
1Appuyez sur la touche Fin d'appel. La communication interne est alors
interrompue.
2Appuyez sur la touche Prise d'appel. Vous êtes à présent en
communication avec l'appelant externe.
10SMS
Vous pouvez envoyer et recevoir des SMS avec votre téléphone Butler. Cette section vous indique
comment utiliser la fonction SMS.
Votre téléphone conserve les messages reçus dans MESS. RECUS. Vous pouvez conserver 30
SMS en tout dans Mess. reçus, chacun d'une longueur de 160 caractères. Les messages prêts à
l'envoi sur le serveur SMS sont conservés dans Envoyés.
Les messages sauvegardés sont conservés dans Projets et peuvent être envoyés plus tard.
Avant d'envoyer et de recevoir des messages de texte SMS, vous devez spécifier le
numéro de téléphone du centre SMS de votre réseau pour les messages entrants et
sortants (Voir "Configuration SMS" à la page 45.).
10.1Comment rédiger un SMS
La procédure est similaire à la saisie d'un nom dans le répertoire (“3.10 Utilisation du clavier
alphanumérique” )
Pour saisir un espace, appuyez sur "0". Pour passer des majuscules aux minuscules, appuyez sur *.
10.2Envoi d'un SMS
42
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez "Créer mess." et validez.
Page 61
SMS
456
g h ij k l m n o
4Commencez à écrire votre message.
5Sélectionnez “Option”.
Pour sauvegarder votre message dans Projets et l'envoyer plus tard :
6Sélectionnez "Sauvegarder" et validez.
Pour utiliser un des modèles de messages :
7Sélectionnez "Utiliser mod." et validez.
8Choisissez un des modèles et sélectionnez "OK".
Pour envoyer le message :
9Sélectionnez "Envoyer à" et validez.
456
g h ij k l m n o
10 Saisissez le numéro de téléphone et sélectionnez "Envoyer".
Au lieu de saisir un numéro avec le clavier numérique, vous pouvez sélectionner un
numéro dans le répertoire en appuyant sur la touche contextuelle droite .
10.3 Lecture et consultation de la liste de messages reçus (Mess. reçus)
L'écran du téléphone Butler vous indique la réception de nouveaux messages. L'icône
clignote à l'écran.
Français
Français
Quand l'icône "Nouveau Mess." clignote lentement :
1Appuyez sur la touche SMS.
La liste des messages reçus apparaît à l'écran. Elle regroupe les nouveaux
messages et les messages lus. Les messages déja lus sont indiqués par une
icône en forme d'enveloppe ouverte , et les nouveaux messages par une icône
en forme d'enveloppe fermée.
2Sélectionnez "Lire" pour afficher le message.
3Sélectionnez “Option”.
Pour effacer ce message :
4Sélectionnez “Efface” et validez.
Pour répondre à ce message :
5Sélectionnez "Répondre" et validez.
456
g h ij k l m n o
6Rédigez votre message et sélectionnez "Option". Comme avec un
nouveau message, vous pouvez envoyer, sauvegarder le message de
réponse ou utiliser un modèle.
7Sélectionnez "Envoyer à" et validez.
Pour transmettre ce message à un autre numéro :
456
g h ij k l m n o
8Sélectionnez "Transmettre" et validez.
9Modifiez le message si nécessaire et sélectionnez "Option". Comme avec
un nouveau message, vous pouvez envoyer, sauvegarder le message de
réponse ou utiliser un modèle.
10 Sélectionnez "Envoyer à" et validez.
Pour composer ce numéro :
43
Page 62
SMS
11 Sélectionnez "Utiliser num." et validez. Le numéro se compose
automatiquement.
Pour mémoriser le numéro dans le répertoire :
12 Sélectionnez “Enregistrer” et validez.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
13 Saisissez le nom et sélectionnez "Mémor.".
14 Modifiez le numéro de téléphone si nécessaire et sélectionnez "Memor.".
Pour supprimer tous les messages :
15 Sélectionnez “Effacer tt” et validez.
16 Validez la suppression de tous les messages.
Lecture des messages reçus à partir du menu :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez “Mess. reçus” et validez.
10.4Lecture et envoi des messages sauvegardés (Projets)
Tous les messages sauvegardés se trouvent dans Projets. Vous pouvez écrire un message et
l'envoyer plus tard après l'avoir sauvegardé dans Projets.
Lecture des messages reçus :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez "Projets" et validez.
4Sélectionnez votre message puis "Lire".
Vous pouvez désormais accéder aux mêmes options que dans Mess. reçus.
10.5Utiliser Envoyés
Tous les messages prêts à être envoyés ou qui ont échoué se trouvent dans Envoyés. Les Envoyés
peuvent stocker jusqu'à 5 messages. Si plus de 5 messages sont envoyés, le message envoyé le
plus ancien sera supprimé. Les messages en attente d'être envoyés sont gardés dans Envoyés et
marqués comme "Pas envoyé". Votre téléphone essaiera d'envoyer le message toutes les 10
minutes. Après trois tentatives infructueuses, le message sera stocké dans Envoyés avec la
mention "Échec"!
Lecture des messages envoyés :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez “Envoyés” et validez.
4Sélectionnez votre message puis "Lire".
Vous pouvez désormais accéder aux mêmes options que dans Mess. reçus.
44
Page 63
SMS
10.6Modèles de messages
Vous pouvez créer vos propres modèles de messages que vous pourrez utiliser ultérieurement.
Votre téléphone peut stocker jusqu'à 5 modèles de 32 caractères maximum. Les modèles de
messages par défaut sont :
"Please call"
"I'll be there at"
"What time will you be home?" "
"I'll call you"
"Happy Birthday!" "
Pour personnaliser les modèles :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez "Modèles" et validez.
4Sélectionnez le modèle de message puis "Option".
Pour modifier le message :
Français
Français
5Selectionnez "Modifie" pour le modifier puis "Memor." pour le
sauvegarder.
Pour effacer le message :
6Sélectionnez "Efface" et validez.
10.7Configuration SMS
Numéros de centres de services SMS
Pour envoyer et recevoir des messages de texte SMS, vous devez spécifier le numéro de téléphone
du centre SMS de votre réseau. Ces numéros ont été pré-enregistrés dans le téléphone Butler. Vous
pouvez également trouver en annexe ces numéros regroupés par pays et opérateurs. Si vous
supprimez accidentellement les numéros des centres de services d'EMISSION SMS ou de
RECEPTION SMS, vous devrez les ressaisir pour pouvoir profiter de votre service SMS.
Le Butler peut stocker jusqu'à 5 numéros de centres de services SMS. Vous pouvez choisr un de
ceux-ci comme numéro de service d'envoi de SMS. Votre téléphone composera ce numéro de
service d'envoi dès que vous enverrez un SMS.
Pour définir les numéros de centres de SMS
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez "Param. SMS" et validez.
4Sélectionnez "Services" et validez.
5Sélectionnez un centre (1-5) et validez.
456
g h ij k l m n o
6Modifiez ou saisissez le numéro de services SMS puis sélectionnez
"Mémor.".
Si vous recevez un appel qui provient d'un numéro correspondant à l'un des centres de SMS, votre
téléphone le reconnaîtra et prendra l'appel automatiquement pour recevoir les messages.
45
Page 64
Problèmes et solutions
Sélection du centre pour l'envoi de SMS
Comme vous pouvez paramétrer 5 centres de SMS, vous devez choisir un des numéros comme
centre d'envoi.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez "Param. SMS" et validez.
4Sélectionnez "Serv. envoi" et validez.
5Sélectionnez un centre (1-5) et validez.
Réglages de la sous-adresse
Si vous disposez de plus d'un terminal SMS sur la même ligne téléphonique, vous pouvez attribuer
à chacun une sous-adresse différente. Si vous attribuez des sous-adresses différentes à chacun des
terminaux, ceux-ci pourront recevoir leurs propres messages.
Pour recevoir des SMS personnels, vous devez fournir à vos correspondants le numéro de sousadresse (0-9) qu'ils devront ajouter à votre numéro de téléphone standard (voir plus loin).
Vos correspondants devront ajouter votre numéro de terminal à votre numéro de
téléphone s'ils veulent vous envoyer des SMS personnels.
Par exemple, si votre numéro de terminal personnel est "1" et que votre numéro de
téléphone est le 01.23.45.67.89, vos correspondants devront envoyer leurs SMS au
numéro 01234567891. C'est ce numéro que vous devrez vous rappeler de fournir à
vos correspondants.
Vous pouvez changer le numéro de terminal et opter pour un autre numéro entre 0 et 9:
1Accédez au menu.
2Sélectionnez "SMS" et validez.
3Sélectionnez "Param. SMS" et validez.
4Sélectionnez "Sous-adresse" et validez.
5Sélectionnez une sous-adresse (0-9) et validez.
11Problèmes et solutions
SymptômeCause possibleSolution
Aucun affichageBatteries déchargéesVérifiez la position des
batteries
46
Rechargez les batteries
Combiné désactivéActivez le combiné
Pas de tonalitéCâble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble
téléphonique
L'icône clignote
La ligne est occupée par un autre
combiné
Combiné hors de portéeRapprochez le combiné de la
Attendez que l'autre combiné
soit raccroché
base
Page 65
SymptômeCause possibleSolution
La base n'est pas alimentéeVérifiez la connexion
électrique de la base
Caractéristiques techniques
Le combiné n'est pas enregistré
sur la base
La base ou le combiné ne
sonne pas
Impossible de transférer un
appel sur PABX
Le téléphone ne répond pas
lorsque vous appuyez sur les
touches
Plage de fréquence1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux120 canaux duplex
ModulationGFSK
Codage de la parole32 kbit/s
Enregistrez le combiné sur la
base
Réglez le volume de la
sonnerie
Modifiez le flash
remettez-les en place.
Français
Français
Puissance d'émission10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée300 m en zone dégagée ou 50 m maximum à l'intérieur
Nombre de combinésJusqu'à 5
Alimentation de la base230V / 50 Hz/ 6V CC 300 mA
Batteries pour le combiné :2 batteries rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 600 mA
Autonomie du combiné110 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné
Conditions normales
d'utilisation
Mode de numérotationImpulsions / Tonalités
Durée de flash100 ou 250 ms
11 heures
+5 °C à +45 °C
13Garantie
13.1Période de garantie
Les appareils de Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
commence le jour de l'achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois
à compter de l'achat. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le
fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation du ticket original d'achat sur lequel sont
mentionnés la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
47
Page 66
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
13.2Traitement de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom
accompagné d'un ticket d'achat valable.
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service
après-vente officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en
remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service
après-vente officiels.
13.3Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom
ne sont pas couverts par la garantie.
Les téléphones sans fil Topcom ont été conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables
uniquement. Les dommages causés par l'utilisation de batteries non rechargeables ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne peut être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur
ou par des techniciens non qualifiés et non agréés par Topcom.
14Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le
mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés si vous les
déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de
produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les
autorités locales.
15Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ni de solvants abrasifs.
48
Page 67
Sicherheitshinweise
Deutsch
1Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da
die Batteriezellen beschädigt werden könnten.
• Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale,
nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf richtige Polarität (wie
im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
• Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
• Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
• Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
• Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger
als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein Wasser an das Mobilteil kommen.
• Verwenden Sie das Telefon nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht.
• Entsorgen und Sie die Batterien und pflegen Sie das Telefon auf umweltfreundliche -Weise.
• Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte
im Falle eines Notrufs ein -stromnetzunabhängiges Telefon, z.B. ein Handy.
Deutsch
2Erste Schritte
2.1Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird folgende Methode angewendet, um die Anweisungen zu
verdeutlichen:
Text.......”Display”.
Angezeigter Text im Display des Telefons
Zu drückende Taste. Diese Taste kann eine Menütaste sein (Siehe "2.4 Tasten / Anzeigen"). Ist die
Menütaste ein Symbol, so wird sie in der linken Spalte abgebildet. Ist die Menütaste ein Text, wird
die rechte oder linke Menütaste in der linken Spalte und der Text in der rechten Spalte zwischen
Anführungszeichen abgebildet.
2.2Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Rückseite der Basisstation.
3Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt.
49
Page 68
Erste Schritte
C
A
B
- 2A Rückseite der Basisstation A. Telefonwandanschluss
2.3Mobilteil installieren
1Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt.
2Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3Schließen Sie das Batteriefach.
4Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen. Die
Ladeanzeige an der Basisstation leuchtet auf.
+
4810
B. Telefonkabel
C. Netzkabel
A
+
-
-
+
B
50
- 2B Rückseite des Mobilteils A. Abdeckung
B. Wiederaufladbare Batterien
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass die
Batterie 20 Stunden aufgeladen wurde. Geschieht dies nicht, funktioniert das
Telefon nicht optimal.
Page 69
2.4Tasten / Anzeigen
R/
SMS
INT
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
13
Mobilteil
1.Display
2.Nach-oben-Taste / Wahlwiederholung
3.Rechte Menütaste
4.Nach-rechts-Taste /SMS / Flash-Taste
5.Auflegen / AUS-Taste
6.Alphanumerische Tasten
7.Tastatursperre
8.Rufton-Aus-Taste
9.Nach-unten-Taste / Anrufliste
10. Gespräch annehmen / Freisprech- / EIN-Taste
11. Nach-links-Taste / Interner Anruf INT
12. OK-Taste
13. Linke Menütaste
Erste Schritte
Basisstation
14. LED-Anzeige: In Betrieb / Strom /
Mobilteil auf Basisstation
Reichweite
Ruftonlautstärke Mobilteil AUSBatterie leer
Mobilteil innerhalb der Reichweite der
Basisstation
Interner AnrufBatteriestand mittel
Freisprechmodus aktiviertBatterie voll
Neue Mailbox-Nachricht
* Wenn die Anruferkennung für Ihren Telefonanschluss aktiviert ist.
Batterie schwach
51
Page 70
Erste Schritte
2.6Displaytasten
Die Displaytasten (Menütasten) befinden sich direkt unter dem Display. Die Funktion dieser 2
Tasten ändert sich je nach Betriebsmodus. Die jeweilige Funktion wird als Symbol oder Text
direkt über den beiden Displaytasten angezeigt.
TelefonbuchStummschaltung aktiviert
OK / BestätigenZurück
MenüKeine Taste
Löschen
2.7LED der Basisstation
Die LED (14) zeigt Folgendes an:
• AUS: Die Basisstation ist nicht an das Netz angeschlossen oder das Mobilteil befindet sich
nicht auf der Basisstation
• EIN: Das Mobilteil wird geladen
• Langsames Blinken: Gespräch angenommen oder Telefon klingelt
• Schnelles Blinken: während der Anmeldung
2.8Durch das Menü navigieren
Das Butler 5710 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jedes Menü besteht aus
einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden Abschnitt.
1Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die linke Menütaste bei
eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus.
2Bewegen Sie sich zum gewünschten Menüpunkt.
3Drücken Sie die Menütaste zum Aufrufen weiterer Unterpunkte oder zum
Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Das Menü verlassen oder eine Stufe im Menü zurückgehen
Um zur vorherigen Stufe des Menüs zurückzugehen, drücken Sie die
Menütaste.
Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus, drücken Sie die
Auflegen-Taste.
Kontrast
Automatische Annahme
Automatische Vorwahl
Basis auswählen
Sprache
Anmelden
Rufton
Ruftonlautstärke
Wahlverfahren
Flash
PIN Nummer
Telefon benutzen
Wecker
Extras
Ausschalten
3Telefon benutzen
3.1Mobilteil ein-/ausschalten
1Halten Sie die AUS-Taste gedrückt, um das Mobilteil auszuschalten.
2Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen oder stellen Sie das Mobilteil
auf die Basisstation, um es einzuschalten.
3.2Menüsprache ändern
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Sprache" und bestätigen Sie.
Wecker einstellen
Datum/Uhr
Zeitformat
Termin
Stoppuhr
Deutsch
4Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie.
Im Display erscheint "Gespeichert".
5Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus zu gelangen.
Die Pfeile zeigen an, dass das Menü weitere Unterpunkte enthält.
53
Page 72
Telefon benutzen
3.3Telefonieren
Direkt wählen
1Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
456
g h ij k l m n o
2Geben Sie die Telefonnummer ein.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Vorwählen
Mit der Funktion Vorwählen, können Sie die Telefonnummer vor dem Gespräch eingeben und
ändern.
456
g h ij k l m n o
1Geben Sie eine Nummer mit bis zu 24 Ziffern ein.
Halten Sie die Taste 0 gedrückt, um eine Pause einzugeben. Im Display
erscheint ein "P".
2Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen
Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste.
1Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung.
2Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch
gespeichert, erscheint der Name.
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen,
oder wählen Sie "Option".
4Haben Sie "Option" gewählt, wählen Sie einen der folgenden Punkte:
"Nr. löschen": Um die Nummer aus der Liste zu löschen
"Nr. speichern": Um die Nummer im Telefonbuch zu speichern
"Alle löschen": Um die Liste zu löschen.
5Bestätigen Sie die Auswahl.
6Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus zu gelangen.
3.4Einen Anruf annehmen
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, erscheint im Display "Ext. Anruf".
Um den Anruf anzunehmen:
1Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie "Auto.
Annahme" aktiviert haben (Siehe "6.5 Automatische Anrufannahme")
54
Das Symbol Gespräch angenommen erscheint im Display. Die
Gesprächsdauer wird nach 15 Sekunden angezeigt.
Page 73
Telefon benutzen
2Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Sie können die Ruftonlautstärke während eines eingehenden Anrufs mit "Leise"
ausschalten.
3.5Freisprechmodus
Im Freisprechmodus können Sie telefonieren, ohne das Mobilteil in der Hand zu halten. Außerdem
können andere Personen im Raum das Gespräch mitverfolgen.
1Zum Aktivieren des Freisprechmodus, drücken Sie während eines
1Drücken Sie die Tasten Nach-oben oder Nach-unten und wählen Sie
Lautstärkestufe 1-5 während eines normalen Telefonats oder im
Freisprechmodus.
3.7Stummschaltung (Mute)
Sie können das Mikrofon ausschalten, so dass ihr Gesprächspartner Sie nicht mehr hört.
1Drücken Sie während eines Gesprächs die Menütaste, um das Mikrofon
auszuschalten.
"Mikrofon Aus" erscheint im Display.
2Wählen Sie "Aus", um das Mikrofon wieder einzuschalten.
3.8Mobilteil suchen (Paging)
1Drücken Sie die Taste Paging an der Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln 30 Sekunden lang.
456
g h ij k l m n o
2Drücken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil, um das Klingeln zu
beenden.
3.9Tastatursperre
Sie können die Tastatur sperren, um unbeabsichtigtes Wählen beim Herumtragen des Mobilteils
zu verhindern.
Im Standby-Modus:
Deutsch
1Halten Sie die Taste Tastatursperre gedrückt (Taste 7 - Abbildung 2C), bis
"Tasten gesperrt" und das Symbol Tastatur gesperrt im Display
erscheinen.
2Um die Tastatursperre wieder aufzuheben, drücken Sie "entsp." und
anschließend die Taste Tastatursperre.
55
Page 74
Telefonbuch
3.10Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist notwendig, um
Namen in das Telefonbuch einzugeben, zum Benennen des Mobilteils, ...
Zur Auswahl eines Buchstabens, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie notwendig.
Drücken Sie z.B. für den Buchstaben 'A' die Taste '2' einmal. Für den Buchstaben 'B' drücken Sie
die Taste '2' zweimal, usw.
Um die Buchstaben 'A' und 'B' hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste '2' einmal, warten
Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt und drücken Sie dann die Taste '2' zweimal.
Während der Eingabe eines Textes erscheinen die verfügbaren Zeichen jeder Taste unten im
Display.
Sie können die Eingabezeichen von Englisch (abc) auf Lateinisch (aàá), Griechisch (ǹǺī) oder
Russisch (ȺȻȼ) umstellen, indem Sie die Taste # 2 Sekunden lang drücken.
Drücken Sie die Taste '0', um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die Taste '*', um von Kleinbuchstaben zu Großbuchstaben zu
wechseln.
Halten Sie die Taste '#' 2 Sekunden gedrückt, um den Eingabezeichensatz zu
ändern.
Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
4Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 200 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 16
Zeichen und Telefonnummern bis zu 24 Ziffern lang sein.
4.1Einen Eintrag hinzufügen
1Drücken Sie die Menütaste.
Ist das Telefonbuch leer, erscheint "Telefonbuch leer" im Display. Wenn
bereits Namen gespeichert wurden, werden diese angezeigt.
2Wählen Sie "Option".
3Wählen Sie "Neuer Eintrag" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie den Namen über die Tastatur ein und wählen Sie "Speich".
5Geben Sie die Telefonnummer über die Tastatur ein und wählen Sie
"Speich".
6Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.2Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
56
Page 75
4.3Einen Telefonbucheintrag anzeigen
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie "Option".
4Wählen Sie "Eintrag anz." und bestätigen Sie.
Der Name, die Telefonnummer und die Ruftonmelodie, die Sie dem Eintrag
zugeordnet haben, erscheinen im Display.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.4Einen Eintrag oder alle Einträge löschen
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie "Option".
Telefonbuch
Um einen Eintrag zu löschen:
4Wählen Sie "Eintrag lösch." und bestätigen Sie.
Um alle Einträge zu löschen:
4Wählen Sie "Alle löschen" und bestätigen Sie.
5Drücken Sie die linke Menütaste, um abzubrechen oder die rechte
Menütaste, um zu bestätigen.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.5Einen Namen und Telefonnummer bearbeiten
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie "Option".
4Wählen Sie "Eintr. bearb." und bestätigen Sie.
5Drücken Sie die Menütaste, um den Namen zu löschen und geben Sie den
neuen Namen über die Tastatur ein.
6Wählen Sie "Speich".
Deutsch
7Geben Sie die neue Nummer ein und wählen Sie "Speich".
8Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
9Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.6Einen Telefonbucheintrag auf ein anderes Mobilteil kopieren
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie "Option".
57
Page 76
Anruferkennung
4Wählen Sie "Eintr. Kop." und bestätigen Sie.
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an der
Basisstation angemeldet sind).
5Wählen Sie das gewünschte Mobilteil aus und bestätigen Sie.
"Kopiere nach Mobilteil x" erscheint im Display.
"Telefonbucheintrag empfangen?" erscheint im Display des ausgewählten
Mobilteils.
6Drücken Sie auf diesem Mobilteil die rechte Menütaste zum Bestätigen
oder die linke Menütaste, um die Übertragung abzubrechen.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
4.7Alle Telefonbucheinträge auf ein anderes Mobilteil kopieren
Durch das Kopieren aller Einträge von einem Mobilteil zum anderen, löschen Sie
alle bestehenden Einträge des empfangenden Mobilteils.
1Drücken Sie die Menütaste.
2Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3Wählen Sie "Option".
4Wählen Sie "Alle Kopieren" und bestätigen Sie.
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an der
Basisstation angemeldet sind).
5Wählen Sie das gewünschte Mobilteil aus und bestätigen Sie.
"Kopiere nach Mobilteil x" erscheint im Display.
"Alle Telefonbucheinträge ersetzen?" erscheint im Display des ausgewählten
Mobilteils.
6Drücken Sie auf diesem Mobilteil die rechte Menütaste zum Bestätigen
oder die linke Menütaste, um die Übertragung abzubrechen.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
5Anruferkennung
5.1Normale eingehende PSTN-Anrufe
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie
sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Wenn Sie einen Anruf auf Ihrem Festnetzanschluss erhalten, erscheint die Telefonnummer des
Anrufers im Display des Mobilteils. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus
empfangen. Sie können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird. Ist der
Name im Telefonbuch gespeichert, wird er im Display angezeigt!
58
Page 77
Mobilteil individuell anpassen
Das Telefon kann 30 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen lassen können. Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue
Anrufe automatisch die ältesten Einträge im Speicher.
Entgangene Anrufe werden mit einem blinkenden Symbol im Display
angezeigt. Der Name des Mobilteils wird durch das Symbol und die Anzahl
der entgangenen Anrufe ersetzt.
Empfangene Anrufe anzeigen
1Drücken Sie die Nach-unten-Taste.
Die Anrufliste erscheint im Display. Sie besteht aus entgegengenommenen
und entgangenen Anrufen.
2Wählen Sie den gewünschten Namen oder Nummer.
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
ODER
Wählen Sie "Option".
Um einen Eintrag zu löschen:
4Wählen Sie "Nr. löschen" und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Um alle Einträge zu löschen:
5Wählen Sie "Alle löschen" und bestätigen Sie.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Die Telefonnummer zum Telefonbuch hinzufügen:
5Wählen Sie "Nr. speichern" und bestätigen Sie.
6Geben Sie den Namen über die Tastatur ein und wählen Sie "Speich".
7Bearbeiten Sie die Telefonnummer mithilfe der Tastatur und wählen Sie
"Speich".
8Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
9Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6Mobilteil individuell anpassen
6.1Rufton und Lautstärke
Rufton
Sie können 18 verschiedene Ruftonmelodien für interne und externe Anrufe wählen.
Deutsch
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Rufton" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Extern" für externe Anrufe oder wählen Sie "Intern" für
interne Anrufe und bestätigen Sie.
5Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie abgespielt.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
59
Page 78
Mobilteil individuell anpassen
Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken am Mobilteil einstellen und den Rufton ausschalten.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Rufton Laut." und bestätigen Sie.
Die aktuelle Einstellung erscheint im Display.
4Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
5Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke leiser zu stellen.
6Wählen Sie "Speich" und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.2Mobilteil-Name
Sie können den Namen, der im Display des Mobilteils im Standby-Modus angezeigt wird, ändern
(max. 9 Zeichen).
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Mobilt. Name" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie den gewünschten Namen ein.
5Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
6Wählen Sie "Speich" und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.3Tastentöne
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Tastenton" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.4Kontrast einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
60
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Kontrast" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Kontraststufe (1-8) und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Page 79
Mobilteil individuell anpassen
6.5Automatische Anrufannahme
Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Auto. Annahme" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.6Automatische Vorwahl
Sie können Ihr Telefon mit einer festen Vorwahlnummer verwenden. Wenn Sie eine
Telefonnummer wählen, können Sie automatisch die Vorwahl vor die Nummer hinzufügen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Auto. Vorwahl" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Bearbeiten" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
5Geben Sie die Vorwahl ein, z.B. '0' und wählen Sie "Speich".
ODER
4Wählen Sie "Ein/Aus" und bestätigen Sie.
5Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
6.7Weckfunktion verwenden
Sie können für jedes Mobilteil, das an der Basisstation angemeldet ist, die Weckfunktion einzeln
einstellen. Der Wecker klingelt nur am Mobilteil, nicht an der Basisstation oder einem anderen
Mobilteil.
Wecker einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Wecker" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Wecker einst." und bestätigen Sie.
Deutsch
456
g h ij k l m n o
4Wählen Sie "Einmal", "Täglich", "Mon - Fr" oder "Aus" und bestätigen
Sie.
Wenn Sie "Einmal", "Täglich" oder "Mon - Fr" gewählt haben, zeigt das
Display folgendes an:
Zeit (24 Std):
00:00
5Geben Sie die gewünschte Weckzeit ein und bestätigen Sie mit "Speich".
6Wählen Sie den gewünschten Rufton und bestätigen Sie mit "Speich".
7Um den Wecker auszuschalten, wählen Sie "Aus" und bestätigen Sie.
8Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
61
Page 80
Basis Einstellungen
6.8Datum und Uhrzeit einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Wecker" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Datum/Uhr" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie Jahr, Monat, Tag, Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie
mit "Speich".
5Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
6.9Zeitformat einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Wecker" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Zeitformat" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "12 Stunden" oder "24 Stunden" und bestätigen Sie.
5Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
7Basis Einstellungen
7.1Rufton
Sie können 9 verschiedene Ruftonmelodien wählen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Rufton" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie abgespielt.
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
7.2Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken an der Basisstation einstellen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Rufton Laut." und bestätigen Sie.
Die aktuelle Einstellung erscheint im Display.
4Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
5Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke leiser zu stellen.
6Wählen Sie "Speich" und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
7.3Wahlverfahren
Es gibt zwei Wahlverfahren:
• DTMF/Tonwahlverfahren (am häufigsten)
• Impulswahlverfahren (bei älteren Geräten)
62
Page 81
Extras
Um das Wahlverfahren zu ändern:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Wahlverfahren" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Ton" oder "Impuls" und bestätigen Sie mit "Speich".
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
7.4Flash
Drücken Sie die Flashtaste "R" (Taste 4 - Abbildung 2C), um verschiedene Dienste wie
"Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste "R"
unterbricht kurzzeitig Ihre Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms oder 250 ms
einstellen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Flash" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die kurze Flash-Zeit (100 ms) oder die längere Flash-Zeit (250
ms) und bestätigen Sie mit "Speich".
5Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
7.5PIN Nummer
Die PIN Nummer wird zum An- und Abmelden von Mobilteilen und einigen anderen
Einstellungen benötigt. Die voreingestellte PIN Nummer lautet 0000.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "PIN Nummer" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Geben Sie die alte PIN Nummer (voreingestellt 0000) ein und wählen Sie
"Speich".
5Geben Sie die neue PIN Nummer ein, wählen Sie "Speich". Wiederholen
Sie diesen Schritt.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Deutsch
8Extras
8.1Termin
Sie können 5 Termine oder Erinnerungen programmieren, denen Sie einen Namen geben und für
die Sie einen Weckruf mit Datum und Uhrzeit einstellen können.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Extras" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Termin" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie einen der 5 Termine und wählen Sie "Option".
63
Page 82
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Um einen Termin zu bearbeiten:
5Wählen Sie "Bearbeiten" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
8.2Stoppuhr
6Bearbeiten Sie den Namen des Termins und bestätigen Sie mit "Speich".
7Geben Sie das Datum des Termins ein und bestätigen Sie mit "Speich".
8Geben Sie die Uhrzeit ein und wählen Sie "Speich".
9Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
10 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Um einen Termin zu löschen:
5Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie.
6Drücken Sie die rechte Menütaste zum Bestätigen.
7Drücken Sie die linke Menütaste zum Zurückgehen.
8Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Extras" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Stoppuhr" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Start", um die Stoppuhr zu starten.
5Wählen Sie "Stopp", um die Stoppuhr anzuhalten.
Wählen Sie "Start", um noch einmal zu beginnen.
Wählen Sie "Reset", um den Zeitzähler zurückzusetzen.
6Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
9Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Sie können bis zu 4 Mobilteile an der Basisstation anmelden. Jedes Mobilteil kann an bis zu 4
Basisstationen angemeldet werden und der Benutzer kann die jeweilige Basisstation wählen.
9.1Ein neues Mobilteil hinzufügen
Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder
ein neues gekauft haben.
Um die Basisstation in den Anmeldemodus zu stellen:
1Drücken Sie die Taste Paging an der Basisstation.
Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während
dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden.
Am Mobilteil:
64
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Anmelden" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "MT anmelden" und bestätigen Sie.
Page 83
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
5Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an dem Sie das Mobilteil
anmelden möchten (1-4) und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
6Geben Sie die PIN Nummer (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
9.2Ein Mobilteil abmelden
Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht abmelden
möchten.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Anmelden" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "MT abmelden" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
5Geben Sie die PIN Nummer (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie.
6Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie abmelden möchten und
bestätigen Sie.
7Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
9.3Eine Basisstation auswählen
Sie können Ihr Mobilteil über verschiedene Basisstationen benutzen. Sie können auch die
Basisstation mit dem stärksten Signal automatisch suchen lassen. Das Mobilteil muss zunächst an
allen Basisstationen einzeln angemeldet werden.
Deutsch
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Basis ausw." und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Manuell" oder "Automatisch" und bestätigen Sie.
Wenn Sie "Manuell" ausgewählt haben:
5Wählen Sie die gewünschte Basisstation für Ihr Mobilteil und bestätigen
Sie.
Wenn Sie die Basisstation automatisch auswählen lassen und das Mobilteil außer
Reichweite der derzeitigen Basisstation gelangt, sucht das Mobilteil nur nach der
stärksten Basisstation im Standby-Modus (nicht während eines Gesprächs).
9.4Interner Anruf verwenden
Ein internes Mobilteil anrufen
1Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint "Mobilteil_".
456
g h ij k l m n o
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
65
Page 84
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
Während eines externen Gesprächs:
1Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint "Mobilteil_".
456
g h ij k l m n o
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
3Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, drücken Sie die Auflegen-
Taste, um das Gespräch weiterzuleiten.
ODER
3Wenn der interne Gesprächspartner nicht antwortet, drücken Sie die Nach-
links-Taste / INT, um den externen Gesprächspartner wieder zu
übernehmen oder von einem zum anderen zu wechseln.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Konferenzschaltung
Sie können mit zwei Mobilteilen und einem externen Anrufer gleichzeitig sprechen.
Während eines externen Gesprächs:
1Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint "Mobilteil_".
456
g h ij k l m n o
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
3Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, wählen Sie "Konf.".
ODER
3Wenn der interne Gesprächspartner nicht antwortet, drücken Sie die Nach-
links-Taste / INT, um den externen Gesprächspartner wieder zu
übernehmen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Einen externen Anruf während eines internen Gesprächs annehmen
Wenn Sie ein internes Gespräch mit einem anderen Mobilteil führen, können Sie weiterhin externe
Anrufe annehmen.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen:
1Drücken Sie die Auflegen-Taste. Das interne Gespräch wird unterbrochen.
2Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen. Sie haben nun das externe
Gespräch angenommen.
66
Page 85
10SMS
Mit Ihrem Butler-Telefon können Sie SMS-Berichte senden und empfangen. In diesem Abschnitt
werden die SMS-Funktionen erläutert.
Das Telefon bewahrt die Nachrichten, die der EINGANG empfängt. Sie können insgesamt 30
SMS-Nachrichten im Eingang speichern, jede mit bis zu 160 Zeichen. Sendebereite Nachrichten,
die zum SMS-Server gesendet werden können, speichert der Ausgang.
Gesicherte Nachrichten werden in der Entwurfbox gespeichert und können später gesendet
werden.
Vor dem Versenden und Empfangen von SMS-Nachrichten müssen Sie, für
abgehende und eingehende Nachrichten, die Telefonnummer des SMS-Zentrums
Ihres Netzwerkes einstellen (Siehe “SMS-Einstellungen” auf Seite 70.)
10.1Zum Schreiben von SMS
Sie können dies genauso machen, wie Sie einen Namen in das Telefonbuch eingeben (“3.10 Die
alphanumerischen Tasten verwenden” ).
Um eine Leerstelle einzugeben auf ‘0’ drücken. Um von Großbuchstaben zu Kleinbuchstaben zu
wechseln, drücken Sie die Taste ‘*’.
10.2Eine SMS senden
SMS
Deutsch
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "SMS Schreib." und bestätigen Sie.
4Schreiben Sie die Nachricht.
5Wählen Sie "Option".
Um die Nachricht in der Entwurfbox zu speichern, um sie später zu
versenden:
6Wählen Sie "SMS Speich." und bestätigen Sie.
Um einen der Vorlagentexte hinzuzufügen:
7Wählen Sie "Vorl. nutzen" und bestätigen Sie.
8Wählen Sie einen der Vorlagentexte und wählen Sie "Nutzen".
Um diese Nachricht zu senden:
9Wählen Sie "Senden" und bestätigen Sie.
10 Geben Sie die Telefonnummer ein und wählen Sie ‘Senden’.
Statt der Eingabe einer Nummer mit der Zifferntaste, können Sie eine Nummer aus
dem Telefonbuch durch Drücken der rechten Menütaste wählen .
67
Page 86
SMS
10.3 Lesen und Aufrufen der Liste mit empfangenen Nachrichten (Eingang)
Ihr Butler-Display zeigt an, ob neue Nachrichten eingegangen sind. Dann blinkt das Symbol
im Display.
Wenn das Symbol Neue Nachricht blinkt:
1Drücken Sie die SMS-Taste.
Die Liste mit empfangenen Nachrichten erscheint im Display. Sie besteht
aus neuen und gelesenen Nachrichten. Bereits gelesene Nachrichten erhalten
einen offenen Briefumschlag als Symbol. Neue Nachrichten werden durch
einen geschlossenen Briefumschlag gekennzeichnet.
2Wählen Sie “Lesen”, um die Nachricht zu lesen.
3Wählen Sie "Option".
Um diese Nachricht zu löschen:
4Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie.
Um diese Nachricht zu beantworten:
5Wählen Sie "Antworten" und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
6Schreiben Sie Ihre Nachricht und wählen Sie "Option". Wie beim
Schreiben einer neuen Nachricht haben Sie die Möglichkeit zu Senden,
Speichern und eine Vorlage zu benutzen.
7Wählen Sie "Senden" und bestätigen Sie.
Um diese Nachricht zu einer anderen Nummer weiterzuleiten:
8Wählen Sie "Weiterl." und bestätigen Sie.
9Bearbeiten Sie bei Bedarf die Nachricht und wählen Sie "Option". Wie
beim Schreiben einer neuen Nachricht haben Sie die Möglichkeit zu
Senden, Speichern und eine Vorlage zu benutzen.
10 Wählen Sie "Senden" und bestätigen Sie.
Um diese Nummer zu wählen:
11 Wählen Sie "Nr. Verwend." und bestätigen Sie. Die Nummer wird
automatisch gewählt.
Um diese Nummer im Telefonbuch zu speichern:
12 Wählen Sie "Nr. speichern" und bestätigen Sie.
13 Geben Sie den Namen ein und wählen Sie "Speich".
14 Ändern Sie bei Bedarf die Telefonnummer und wählen Sie "Speich".
Um alle Nachrichten zu löschen:
15 Wählen Sie "Alle löschen" und bestätigen Sie.
16 Bestätigen Sie, um alles zu löschen.
Nachrichten im Eingang beim Menü lesen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Eingang" und bestätigen Sie.
68
Page 87
SMS
10.4Lesen und Senden der gespeicherten Nachrichten (Entwurf)
Die Entwurfbox enthält alle gespeicherten Nachrichten. Sie können eine Nachricht schreiben und
durch Speichern in der Entwurfbox später senden.
Lesen Sie die Nachrichten im Eingang:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Entwürfe" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die Nachricht und wählen Sie "Lesen".
Sie verfügen nun über dieselben Optionen wie beim Lesen der Nachrichten im Eingang.
10.5Verwenden des Ausgangs
Der Ausgang enthält alle Nachrichten die gesendet werden können bzw. bei denen das Versenden
fehlgeschlagen ist. Der Ausgang kann bis zu 5 Nachrichten speichern. Falls mehr als 5
Nachrichten versendet wurden, wird die älteste erfolgreich versandte Nachricht gelöscht. Noch
nicht versandte Nachrichten werden im Ausgang bewahrt und als ‘n. gesendet’ markiert. Das
Telefon versucht alle 10 Minuten die Nachricht zu senden. Nach drei Versuchen wird die
Nachricht als ‘Fehler’ im Ausgang bewahrt.
Deutsch
Lesen Sie die Nachrichten im Ausgang:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Ausgang" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die Nachricht und wählen Sie "Lesen".
Sie verfügen nun über dieselben Optionen wie beim Lesen der Nachrichten im Eingang.
10.6Vorlagenberichte
Sie können beim Schreiben einer Nachricht Ihre eigenen Vorlagenberichte bearbeiten. Das
Telefon kann bis zu 5 Vorlagen von maximal 32 Zeichen speichern. Die Standardnachrichten
lauten:
" Please call "
" I'll be there at "
" What time will you be home? "
" I'll call you "
" Happy Birthday! "
Um Ihre eigenen Berichte zu bearbeiten:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Vorlagen" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie den Vorlagenbericht und wählen Sie "Option".
Um diese Nachricht zu bearbeiten:
69
Page 88
SMS
5Wählen Sie "Bearbeiten" und bestätigen Sie mit "Speich".
Um diese Nachricht zu löschen:
6Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie.
10.7SMS-Einstellungen
SMS-Zentrumsnummern
Vor dem Versenden und Empfangen von SMS-Nachrichten müssen Sie die Telefonnummer, für
die abgehenden und eingehenden Nachrichten des SMS-Zentrums Ihres Netzwerkes, einstellen.
Diese Nummern wurden bereits im Butler gespeichert. Sie können diese Nummern, abhängig von
Land und Netzanbieter, ebenfalls im Anhang finden. Falls Sie versehentlich die Nummern des
SMS-Zentrums zum SENDEN oder EMPFANGEN von SMS löschen, müssen Sie diese
Nummern erneut eingeben, damit Ihr SMS-Zentrum aktiviert wird.
Der Butler kann 5 SMS-Zentrumsnummern speichern. Eine dieser 5 Nummern können Sie zum
Versenden im SMS-Zentrum wählen. Diese SMS-Zentrumsnummer wird immer dann durch das
Telefon gewählt, wenn Sie eine SMS senden möchten.
Um SMS-Zentrumsnummern einzustellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Einstell." und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "SMS Zentrum" und bestätigen Sie.
5Wählen Sie ein Zentrum (1-5) und bestätigen Sie.
456
g h ij k l m n o
6Geben Sie die neue Nummer ein bzw. bearbeiten Sie die Nummer und
wählen Sie "Speich".
Falls die Nummer eines eingehenden Anrufs mit einer Nummer des SMS-Zentrums
übereinstimmt, erkennt das Telefon die Nummer des SMS-Zentrums und nimmt automatisch den
Anruf entgegen, um die Nachrichten zu empfangen.
Wählen Sie das SMS-Zentrum, um SMS zu senden
Da Sie 5 SMS-Zentren einstellen können, müssen Sie eins zum Senden von Zentrumsnummern
wählen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Einstell." und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Send. Zentr." und bestätigen Sie.
5Wählen Sie ein Zentrum (1-5) und bestätigen Sie.
Einstellen der Terminalnummer
Falls mehr als ein SMS-Terminalgerät über dieselbe Telefonleitung läuft, können Sie jedem
Terminal eine andere Terminalnummer geben. Auf diese Weise kann jedes Terminal seine
eigenen Nachrichten empfangen.
70
Page 89
Problemlösung
Um persönliche SMS-Nachrichten empfangen zu können, müssen Sie Ihren Gesprächspartnern
die Terminalnummer (0-9), die diese zum Anhängen an Ihre Standard-Telefonnummer benötigen
(siehe unten), mitteilen.
Ihre Gesprächspartner müssen Ihre Terminalnummer an Ihre Telefonnummer
anhängen, wenn sie persönliche SMS-Nachrichten senden möchten.
Falls z.B. Ihre persönliche Terminalnummer "1" ist und Ihre Telefonnummer
123456789 lautet, müssen Ihre Gesprächspartner ihre SMS-Nachrichten an
1234567891 senden! Diese Nummer müssen Sie sich merken und Ihren
Gesprächspartnern mitteilen.
Sie können für Ihre Terminalnummer aus den Ziffern 0-9 wählen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "SMS" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "Einstell." und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "Terminal Nr." und bestätigen Sie.
5Wählen Sie eine Terminalnummer (0-9) und bestätigen Sie.
11Problemlösung
StörungMögliche UrsacheLösung
Kein DisplayBatterien nicht geladenÜberprüfen Sie die Position
Kein TonTelefonkabel schlecht
Das Symbol blinkt
der Batterien
Batterien aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltetMobilteil einschalten
Überprüfen Sie die
angeschlossen
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Verbindung des Telefonkabels
Warten Sie, bis das andere
Mobilteil aufgelegt wird
Mobilteil außer ReichweiteGehen Sie mit dem Mobilteil
dichter zur Basisstation
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Überprüfen Sie die
Stromverbindung zur
Basisstation
Deutsch
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX
weiterzuleiten
Telefon reagiert nicht auf
Tastendrücke
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu gering
Frequenzbereich1880 MHz bis 1900 MHz
Anzahl Kanäle120 Duplexkanäle
ModulationGFSK
Codiergeschwindigkeit32 kbit/s
Emissionsleistung10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite300 m im freien Gelände / 50 m maximal im Gebäude
Anzahl MobilteileBis zu 5
Stromzufuhr Basisstation230 V / 50 Hz / 6 V DC 300 mA
Mobilteil Batterien:2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh 1,2 V, 600 mA
Mobilteil Bereitschaft110 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil Sprechzeit11 Stunden
GAP (Generic Access Profile)
Normale
Gebrauchsbedingungen
WahlverfahrenImpuls / Ton
Flashzeit100 oder 250 ms
+5 °C bis + 45 °C
13Garantie
13.1Garantiezeit
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb
begrenzt. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts
nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
13.2Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler
aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch
des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei einem Austausch
können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren
ausgetauscht oder repariert wird.
72
Page 91
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
13.3Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden
sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von
nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit
wiederaufladbaren Batterien funktionieren. Ein durch nicht-wiederaufladbare Batterien
verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte
und nicht offiziell anerkannte Topcom Service-Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
14Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer
und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung
und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwendet werden, wenn Sie das
Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über
Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Deutsch
15Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem anti-statischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
73
Page 92
Instrucciones de seguridad
Español
1Instrucciones de seguridad
• Usar sólo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las baterías.
• Insertar sólo baterías recargables del mismo tipo. No usar nunca baterías normales no
recargables. Introducir las baterías recargables de manera que conecten con los polos correctos
(indicados en el compartimiento de las baterías del teléfono).
• No tocar los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
• El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
• El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
• No poner la unidad base en una habitación húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m de una
fuente de agua. Mantener el teléfono lejos del agua.
• No usar el teléfono en ambientes donde haya riesgo de explosiones.
• Tirar las baterías y realizar el mantenimiento del teléfono de manera respetuosa con el medio
ambiente.
• Como este teléfono no se puede utilizar en caso de corte del suministro eléctrico, para realizar
llamadas de emergencia debería emplearse un teléfono independiente de la red eléctrica, como
por ejemplo un teléfono móvil.
2Introducción
2.1Cómo utilizar este manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Texto.......“display”.
Texto que aparece en la pantalla del teléfono
Tecla que debe pulsarse. Esta tecla puede ser una tecla configurable (Véase “2.4 Teclas / LED”).
Cuando la tecla configurable es un símbolo, aparece en la columna de la izquierda. Cuando la tecla
configurable es texto, la tecla de la izquierda o de la derecha aparece en la columna de la izquierda
y el texto en la columna de la derecha entre comillas.
2.2Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro a la conexión del adaptador de la parte
trasera de la base.
2Conecte un extremo del cable de teléfono a la toma telefónica de la pared y el otro extremo a
la parte inferior de la base.
3Coloque el teléfono y el cable de alimentación en las guías de la base, tal y como se muestra
en la imagen 2A.
74
Page 93
C
B
- 2A Vista posterior de la base A. Toma de teléfono
Introducción
A
B. Cable telefónico
C. Cable de alimentación
2.3Instalación del terminal
1Abra el compartimento de las baterías tal y como se muestra en la imagen 2B.
2Inserte las baterías respetando la polaridad (+ y -).
3Cierre el compartimiento de las baterías.
4Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas. El indicador de Línea/
Carga de la base se iluminará.
+
4810
A
Español
+
-
-
+
B
- 2B Vista posterior del terminal A. Tapa
B. Baterías recargables
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las baterías
han estado cargándose durante 20 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará
correctamente.
75
Page 94
Introducción
R/
SMS
INT
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
13
2.4Teclas / LED
Ter min al
1.Pantalla
2.Tecla Arriba / Rellamada
3.Tecla configurable de menú derecha
4.Tecla Derecha / SMS / Flash
5.Tecla Colgar / Apagado
6.Teclas alfanuméricas
7.Bloqueo del teclado
8.Tecla Timbre desactivado
9.Tecla Abajo / Registro de llamadas
10. Tecla Descolgar / Manos libres / Encendido
11. Tecla Izquierda / INT
12. Tecla OK
13. Tecla configurable de menú izquierda
Base
14. LED En uso / Alimentación /
Terminal en la base
15. Tecla de búsqueda
2.5Símbolos
DescolgarBloqueo del teclado
ColgarAlarma activada
- 2C Terminal -
14
15
- 2D Base -
Llamadas perdidas en la lista de
llamadas*
Volumen del timbre del terminal
desactivado
Terminal dentro del alcance de la baseNivel de carga de la batería bajo
Llamada internaNivel de carga de la batería medio
Manos libresCarga completa
Nuevo mensaje de voz
* Si en la línea telefónica está disponible el servicio de identificación de llamadas.
76
Terminal no registrado o fuera de
alcance
Batería agotada
Page 95
Introducción
2.6Teclas de pantalla
Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la pantalla. La
función de estas dos teclas cambia dependiendo del modo de funcionamiento. La función real se
muestra en forma de icono o texto directamente encima de las dos teclas de pantalla.
AgendaMute
OK / ConfirmarAtrás
MenúSin tecla
Borrar
2.7LED de la base
El LED (14) indica el siguiente estado:
• Apagado: la base no está conectada a la alimentación o el terminal no está en la base para
recargarse
• Encendido: terminal cargándose
• Parpadeo lento: terminal descolgado o durante el timbre de llamada
• Parpadeo rápido: durante el registro
2.8Navegación por el menú
El teléfono Butler 5710 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús
lleva a una lista de opciones. El mapa de menús se muestra a continuación.
1Cuando el terminal esté encendido y en modo en espera, pulse la tecla de
menú izquierda para abrir el menú principal.
2Desplácese hasta la opción de menú deseada.
3Pulse la tecla de menú para ver más opciones o para confirmar el ajuste
mostrado.
Para salir o para subir un nivel en el menú
Para ir al nivel anterior del menú, pulse la tecla de menú.
Para cancelar y volver al modo en espera en cualquier momento, pulse la
tecla Colgar.
2.9Vista general de los menús
MenúOpciones del submenú
Escribir msj
Entrada
SMS
Borrador
Salida
Plantillas
Config
Español
77
Page 96
Uso del teléfono
MenúOpciones del submenú
Timbre
Vol. timbre
Nombre term.
Tono tecla
Terminal
Config base
Alarma/Reloj
Contraste
Descuelgue aut.
Prefijo
Selec. base
Idioma
Registro
Timbre
Vol. timbre
Marcación
Rellamada
PIN sistema
Config alarma
Fecha&Hora
Formato hora
Herramientas
Desactivación
3Uso del teléfono
3.1Activar/desactivar el terminal
1Mantenga pulsada la tecla DESACTIVAR para apagar el terminal.
2Pulse la tecla Descolgar o coloque el terminal en la base para encender de
nuevo el terminal.
3.2Cambiar el idioma de los menús
1Acceda al menú.
2Seleccione “Handset” y confirme la selección.
3Seleccione “Language” y confirme la selección.
4Seleccione un idioma y confirme la selección.
La pantalla mostrará “Saved”.
5Pulse la tecla Colgar para regresar al modo en espera.
Cita
Cronómetro
78
Las flechas indican que hay más opciones disponibles.
Page 97
3.3Realizar una llamada telefónica normal
Marcación directa
1Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
Uso del teléfono
456
g h ij k l m n o
2Marque el número de teléfono.
3Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Premarcación
Con esta función podrá introducir y modificar un número antes de realizar la llamada.
456
g h ij k l m n o
1Marque un número de hasta 24 dígitos.
Mantenga pulsada la tecla 0 para insertar una pausa. La pantalla mostrará una “P”.
2Pulse la tecla de menú para corregir el nombre introducido.
3Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Volver a marcar un número de la lista
Puede volver a marcar como máximo los 10 últimos números a los que haya llamado. Si ha
guardado un nombre en la agenda junto con el número, aparecerá el nombre en lugar del número.
1Pulse la tecla Rellamada.
2Seleccione un número. Si el número está en la agenda, aparecerá el
nombre.
3Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada o seleccione “Opción”.
4Si selecciona “Opción”, desplácese por las opciones de la lista y
seleccione:
“Borrar llamad”: para eliminar el número de la lista de llamadas;
“Guardar num”: para guardar el número en la agenda;
“Borrar todo”: para borrar la lista de llamadas.
5Confirme la selección.
6Pulse la tecla Colgar para regresar al modo en espera.
3.4Recibir una llamada de teléfono
Cuando reciba una llamada externa, en la pantalla aparecerá “Llam. externa”.
Para contestar a la llamada:
1Pulse la tecla Descolgar.
O
Saque el terminal de la base si ha activado la opción “Descuelgue aut.”.
(Véase “6.5 Descolgar automáticamente”)
Español
El icono de llamada en curso aparecerá en la pantalla. La duración de la
llamada se mostrará pasados 15 segundos.
2Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
79
Page 98
Uso del teléfono
Puede desactivar el volumen del timbre durante una llamada entrante
seleccionando “Silenc”.
3.5Modo manos libres
El modo manos libres le permite hablar con su interlocutor sin sujetar el terminal. También
permite a otras personas de la habitación escuchar a ambas partes de la conversación.
1Para pasar cualquier llamada al modo manos libres, pulse la tecla Manos
libres durante la llamada.
3.6Ajustar el volumen del auricular/manos libres
1Pulse Arriba o Abajo para seleccionar el volumen (1-5) durante una
llamada normal o manos libres.
3.7Función Secreto (función Mute)
Para desactivar el micrófono de manera que su interlocutor no pueda oírle.
1Durante una conversación, pulse la tecla de menú para desactivar el
micrófono.
En la pantalla aparecerá “Mute act.”.
2Para volver a activar el micrófono, seleccione “Desac.”.
3.8Localizar un terminal (función de búsqueda)
1Pulse la tecla de búsqueda de la unidad base.
Todos los terminales registrados con esa base sonarán durante 30 segundos.
456
g h ij k l m n o
3.9Bloqueo del teclado
El teclado se bloquea para evitar marcar accidentalmente un número mientras lleva consigo el
terminal.
En modo en espera:
2Pulse cualquier tecla del terminal para detener la búsqueda.
1Mantenga pulsada tecla de bloqueo del teclado (tecla 7 - Imagen 2C) hasta
que en la pantalla aparezca “Bloqueado” junto con el icono de bloqueo del
teclado .
2Para desbloquear las teclas, seleccione “Desblo”, seguido de la tecla de
bloqueo del teclado.
3.10Usar las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etc.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar la “A”, pulse “2” una vez. Para seleccionar “B” pulse “2” dos veces,
y así sucesivamente.
Para seleccionar “A” y “B” consecutivamente pulse “2” una vez, espere a que el cursor se desplace
al siguiente carácter y pulse “2” dos veces.
80
Page 99
Durante la introducción de texto, el carácter disponible debajo de cada tecla aparece en la parte
inferior de la pantalla.
Puede cambiar el conjunto de caracteres de entrada de inglés (abc) a latino (aàá), griego (ǹǺī) o
ruso (ȺȻȼ) manteniendo pulsada la tecla # durante dos segundos.
Para seleccionar un espacio pulse “0”.
Pulse la tecla * para cambiar entre minúsculas y mayúsculas.
Mantenga pulsada la tecla # durante dos segundos para cambiar el conjunto
de caracteres de entrada.
Pulse la tecla de menú para corregir el nombre introducido.
4Agenda
Cada terminal puede almacenar hasta 200 nombres y números. Los nombres pueden tener un
máximo de 16 caracteres y los números pueden contener hasta 24 dígitos.
4.1Para añadir una entrada:
1Pulse la tecla de menú.
Agenda
Si la agenda está vacía, en la pantalla aparecerá “Agenda vacía”. Si hay
nombres guardados, se mostrarán.
2Seleccione “Opción”.
3Seleccione “Nueva entrada” y confirme la selección.
456
g h ij k l m n o
456
g h ij k l m n o
4Utilice el teclado para escribir el nombre y seleccione “Guarda”.
5Utilice el teclado para escribir el número y seleccione “Guarda”.
6Seleccione la melodía deseada y seleccione “Guarda”.
7Regrese al modo en espera.
4.2Para marcar una entrada:
1Pulse la tecla de menú.
2Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4Regrese al modo en espera.
4.3Ver detalles
Español
1Pulse la tecla de menú.
2Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3Seleccione “Opción”.
4Seleccione “Ver detalles” y confirme la selección.
El nombre, el número y la melodía asignada a esa entrada aparecerán en la
pantalla.
5Regrese al modo en espera.
81
Page 100
Agenda
4.4Eliminar una entrada o todas las entradas
1Pulse la tecla de menú.
2Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3Seleccione “Opción”.
Para eliminar una entrada:
4Seleccione “Borrar entra” y confirme la selección.
Para eliminar todas las entradas:
4Seleccione “Borrar todo” y confirme la selección.
5Pulse la tecla de menú izquierda para cancelar la operación o la derecha
para confirmarla.
6Regrese al modo en espera.
4.5Editar un nombre y un número
1Pulse la tecla de menú.
2Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3Seleccione “Opción”.
4Seleccione “Editar entra” y confirme la selección.
5Pulse la tecla de menú para borrar y use el teclado para cambiar el nombre.
6Seleccione “Guarda”.
7Edite el número y seleccione “Guarda”.
8Seleccione la melodía deseada y seleccione “Guarda”.
9Regrese al modo en espera.
4.6Copiar una entrada de la agenda en otro terminal
1Pulse la tecla de menú.
2Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3Seleccione “Opción”.
4Seleccione “Copiar entra” y confirme la selección.
Se mostrarán los terminales disponibles (todos los terminales registrados en la base).
82
5Seleccione el terminal deseado y confirme la selección.
En la pantalla aparecerá “Copiando a term x...”.
En la pantalla del terminal de destino aparecerá “¿Recibir registro de agenda?”.
6En el terminal de destino, pulse la tecla de menú derecha para confirmar la
operación o la izquierda para cancelar la transferencia.
7Regrese al modo en espera.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.