Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze
dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på
Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abonnemenet fra Deres
telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens
telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt din
teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n telefonlinje,
vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi.
Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei sinulla ole soittajan
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DKVi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
SFTässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ITLe caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PTAs características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
Veiligheidsvoorschriften
•Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de
accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
•Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet
oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in de batterijruimte van de handset).
•Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
•De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
•De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
•Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
•De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
•Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
•Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood
een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
•Deze telefoon gebruikt heroplaadbare batterijen die op een milieuvriendelijke manier,
volgens nationale regels dienen te worden ontdaan.
Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
4Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
1Toetsen
/P
1.Alfanumerieke toetsen
2.Line-toets
3.Herkies / Pauze-toets
4.Flash/Linkerpijltoets R/
5.Telefoonboek-toets
6.Paging-toets (om handset terug te vinden)
7.Mute/Wis-toets
8.Int/Esc-toets Int
9.Laden/in gebruik-indicator (LED)
10.Rechterpijl/ Oproeplijst/ handenvrij /
11.Volume/melodie-toets /
12.Toetsvergrendeling
13.Beltoon AAN/UIT
14.Menu/OK-toets
15.Laad-indicator (LED) multilader
/
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
NEDERLANDS
15
69
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro5
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
2Display
Pictogram:Betekenis:
U bent on-line
Nieuwe nummers in oproeplijst
Indicator laadniveau oplaadbare batterij
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Microfoon is uitgeschakeld
Geheugengegevens opvragen of instellen
Het toetsenbord is geblokkeerd
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Tijdens handenvrij
Wanneer zoemer is uitgeschakeld
U heeft nieuwe berichten in uw voice-mail
Tijdens interne oproep
HS-xx = nummer handset
3Installatie
3.1Basisstation
•Steek het ene uiteinde van het telefoonsnoer in de telefoon en het andere in de
wandcontactdoos voor de telefoon.
•Steek de kleine stekker van de AC-adapter in de telefoon en het andere uiteinde in de
wandcontactdoos.
TEL.
Stroomkabel
CONTACTDOOS
Telefoonsnoer
6Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
3.2Multilader
•Steek de AC-adapter in de wandcontactdoos.
3.3Handset
•Plaats 2 oplaadbare batterijen (AAA) in het batterijvak van de handset.
NEDERLANDS
+
-
+
-
Plaats de handset op het basisstation. De rode Laad-LED brandt zolang de handset zich
op het basisstation bevindt.
Laad de handset gedurende 24 uur op vooraleer de handset in gebruik te nemen. Om de
levensduur van de batterij te verlengen, raden we u aan de batterijen af en toe volledig te
ontladen. Zodra u op de handset een waarschuwingstoon hoort of wanneer het
batterijpictogram leeg is, moet u de handset terug op het basisstation plaatsen om hem
op te laden.
4Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer. Wanneer een batterij volledig leeg
is en u plaatst de handset op het basisstation, dan lijkt na een tijdje het batterijsymbool
volledig geladen te zijn, maar dat is niet echt het geval. Het batterijvermogen zal snel
afnemen. We raden u aan de handset 12 uur op het basisstation te laten zodat de batterij
volledig kan opladen.
• Batterij vol
• Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen
piepen. Plaats de handset op het basisstation om de batterij op te laden.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro7
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5Bediening
5.1Navigeren door het menu
De Butler 4800 heeft een gebruikersvriendelijk menusysteem. Elk menu brengt u naar een
keuzelijst. Om het menu te openen, drukt u op de Menu-toets Æ Scroll met de rechter-
of linkerpijltoets naar de gewenste menuoptie. Druk op OK om verdere opties te
selecteren of de weergegeven instelling te bevestigen. De pijltjes op de display en
geven de mogelijke scrollrichting in het menu weer. Om terug te gaan in het menu, drukt u
op de toets ESC/INT.
5.2Taal instellen
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’Taal (Language)’ en druk
op OK Æ Scroll naar de gewenste taal met de rechter- of linkerpijltoets en
selecteer OK .
5.3Uitgaande oproepen
5.3.1 Bellen
Druk op de Lijn-toets. U hoort de kiestoon. Æ Voer het gewenste telefoonnummer in. Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.2 Call setup with dial preparation
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met
behulp van de Mute-toets . Wanneer gedurende 20 seconden geen toets wordt ingedrukt,
verdwijnt het reeds ingevoerde nummer en keert de handset terug naar standby-modus. Æ
Druk op de Lijn-toets. Het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk opnieuw op
de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer
Druk op de Lijn-toets Æ De Lijn/Laadindicator (LED) op het basisstation begint te
knipperen. ÆU hoort de kiestoon. Æ Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u als
laatste hebt opgebeld, wordt automatisch gevormd.
5.3.4 Terugbellen van één van de 3 laatst gevormde nummers
Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld, verschijnt op de
display. Als u één van de 3 laatst gevormde nummers wilt bellen, drukt u een paar keer op
de Herkies-toets tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de Lijntoets . Æ Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd. ÆDruk, na het
gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
5.4Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. De LED op het basisstation
knippert.Æ Druk op de Lijn-toets om de binnenkomende oproep te beantwoorden.
8Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
5.5Handenvrij-functie activeren/deactiveren
Deze functie laat u toe een gesprek te voeren zonder dat u de hoorn in de hand hoeft te
nemen. Tijdens een telefoongesprek kunt u op de Handenvrij-toets drukken om de
handenvrij-functie te activeren.
Druk op dezelfde toets om de handenvrij-functie te deactiveren.
Als u handenvrij aan het telefoneren bent en u wilt het volume aanpassen,
drukt u op de Volume-toets.
Bij langdurig gebruik van de handenvrij-functie zullen de batterijen sneller
leeg raken!
5.6Mute-functie
U kunt de microfoon uitschakelen tijdens een telefoongesprek. Nu kunt u vrij spreken zonder
dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd. Het
MUTE-symbool . verschijnt op de display. Æ Druk opnieuw op de Mute-toets wanneer
u het gesprek wilt voortzetten.
5.7Het volume instellen
Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen via de Volume-toets . U kunt het
volume regelen, van 1 tot 4. U kunt ook de linker/rechterpijltoets gebruiken.
NEDERLANDS
U kunt ook het volume van de handenvrij-ontvanger regelen zoals
hierboven beschreven!
5.8Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, rinkelt de handset gedurende 20
seconden. Dit belsignaal helpt u een verloren handset terug te vinden. Druk op een
willekeurige toets om het rinkelen van de handset te stoppen.
5.9Flash-toets (R)
Wanneer u op de R-toets drukt, ook wel flash- of terugbel-toets genoemd, wordt de
telefoonlijn kort onderbroken (100 ms of 250 ms). Dit geeft u de mogelijkheid om gebruik te
maken van de speciale diensten die uw telefoonmaatschappij aanbiedt en/of oproepen door
te schakelen indien u over een telefooncentrale beschikt.
5.9.1 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Houd de herkies-toets 3 sec. ingedrukt. Æ Op de display verschijnt:
’Kort (short)’ voor 100ms of ’Lang (Long)’ voor 250ms Æ De instelling van de
doorschakeltijd verdwijnt van de display na 2 sec.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro9
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.10Het belvolume en de belmelodie instellen
5.10.1 Melodie handset
Houd de melodie-toets ingedrukt tot u de huidige melodie te horen krijgt. ÆSelecteer de
gewenste belmelodie (1-9) met behulp van de scroll-toetsen . Æ Druk nogmaals op
om de instelling te bevestigen.
5.10.2 Belvolume handset
Druk op de volume-toets in standby. Æ De handset zal rinkelen volgens het huidige
volume.Æ Selecteer het gewenste volume (0-5) met behulp van de scroll-toetsen . Æ
Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen.
U kunt het belvolume van elke individuele handset AAN of UIT schakelen
door gewoon de -toets in standby ingedrukt te houden.
5.10.3 Belmelodie van het basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’BS MELODIE (BS
MELODY) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (1-9) en druk op OK .
5.10.4 Volume basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijl toets naar ’BS VOLUME (BS
VOLUME) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (0-5) en druk op OK .
5.11Toetsvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in
standby (behalve de -toets ingedrukt houden).
Houd de -toets ingedrukt. Æverschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd
Æ Houd de -toets nogmaals ingedrukt om het toetsenbord te deblokkeren.
Bij een binnenkomende oproep kunt u de oproep nog steeds beantwoorden door op de Lijntoets te drukken. Tijdens het gesprek werkt het toetsenbord normaal. Als het gesprek is
beëindigd, wordt het toetsenbord geblokkeerd.
5.12De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi:
DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard)
Pulskiezen (voor oudere installaties)
De kiesmodus wijzigen:
Houd de Flash R-toets ingedrukt om te veranderen van kiesmodus: Æ’PULS (PULSE)’
verschijnt wanneer u de kiesmodus instelt op pulskiezen ’TOON (TONE) ’ wanneer u de
kiesmodus instelt op toon (DTMF) Æ Na 5 sec. keert het toestel terug naar standby-modus.
10Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
U kunt ongewild de kiesmodus van de telefoon veranderen wanneer u de
terugbel/Flash-toets ’R’ gedurende 5 sec. ingedrukt houdt in stand-by.
Wanneer de verkeerde kiesmodus is ingesteld, wordt het nummer niet
correct of helemaal niet gevormd.
5.13Naam handset
U kunt de naam die op het scherm verschijnt wijzigen (max. 12 tekens) tijdens idle fase:
Druk twee keer op de Menu-toets Æ De huidige naam van de handset wordt
weergegeven Æ Wis de tekens met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het
toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
5.14Netnummer
U kunt een netnummer instellen dat automatisch altijd zal worden gevormd bij uitgaande
oproepen vóór u het telefoonnummer invoert dat u wilt bellen. Dit nummer zal altijd worden
gevormd, ook wanneer u nummers uit het telefoonboekgeheugen belt, of via de functie
nummerherhaling belt, enz...
5.14.1 Het netnummer bewerken of wissen:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechter pijltoets naar ’PREFIX’ en druk op OK
Æ Om de tekens te wissen drukt u op de Mute-toets. Æ Voer via het toetsenbord het
nieuwe netnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als een netnummer is ingesteld, zal het nummer van alle uitgaande
NEDERLANDS
5.14.2 Tijdelijk zonder netnummer bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op de Lijn-toets tot het handsetpictogram verschijnt
op de display. Het nummer voor de uitgaande oproep wordt nu gevormd zonder netnummer
Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.15Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om een naam in
het telefoonboek in te voeren, om een handset een naam te geven, ...
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijbehorende toets. Om
bijvoorbeeld een ’A’ te selecteren, drukt u één maal op ’2’, om een ’B’ te selecteren drukt u
twee maal op ’2’, enz. Om achtereenvolgens een ’A’ en een ’B’ te selecteren, wacht u tot de
cursor naar het volgende karakter springt. Daarna drukt u twee maal op ’2’.
Om een spatie te selecteren drukt u op ’0’.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro11
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
/P
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:
ToetsEen keer Twee keer Drie keer Vier keer Vijf keerZes keerZeven keerAcht keer
U kunt 50 correspondenten programmeren in het telefoongeheugen. Namen kunnen max.
14 tekens lang zijn, nummers max. 24 cijfers.
6.1Correspondenten toevoegen aan het telefoonboek
Houd de Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Voer
de naam in die u wilt opslaan. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Voer
het telefoonnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de
plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
6.2E en numm er ui t h et te lefo onbo ek bell en
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken van de correspondent die u wilt bellen. Æ
Druk op de Lijn-toets en het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk op de
Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
6.3Naam of nummer bewerken
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken die u wilt bewerken. Æ Houd de
Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Wis het teken
met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk
op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Wis/Voer het telefoonnummer in. Æ Druk op
de Menu/OK-toets om te bevestigen.
6.4Een correspondent wissen
Wanneer de correspondent die u wilt wissen op de display verschijnt, drukt u op de Mute/
Wis-toets. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
12Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
7Nummerweergave (CLIP)
De Topcom B4800 geeft het telefoonnummer van binnenkomende oproepen weer. Deze
functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt.
Contacteer uw telefoonmaatschappij voor meer informatie. Het nummer van elke ontvangen
oproep wordt opgeslagen in een Oproeplijst. Die lijst kan max. 30 telefoonnummers bevatten
(van elk max. 23 cijfers). Als het nummer langer dan 14 cijfers is, kunt u op de -toets om
de andere cijfers weer te geven!
7.1Nieuwe oproepen
Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool
knipperen op de display.
7.2De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de
lijst leeg is, verschijnt ’LEEG’ op de display. Als er oproepen in de lijst staan, kunt u de naam,
het nummer en datum/tijdstip zien. Wanneer u op de rechterpijltoets drukt, verschijnt het
volgende op de display:
NEDERLANDS
Wanneer het nummer
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of wanneer
Met de rechterpijltoets kunt u scrollen van naam naar nummer en datum/tijd. Gebruik de
linkerpijltoets om naar de vorige oproep te scrollen. Druk op de -toets om de volgende
oproep weer te geven. Æ U kunt de Oproeplijst verlaten door op de -toets te drukken.
* Alleen wanneer het netwerk het tijdstip/datum samen met het telefoonnummer
verstuurt!!! Bij sommige netwerken met nummerweergave, krijgt u geen tijdstip en
datum te zien.
nummerweergave met
naam wordt gestuurd
Wanneer het nummer niet
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of
nummerweergave zonder
naam wordt gestuurd
Volgorde nummer + datum
7.3Een nummer bellen uit de oproeplijst
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. ÆDruk op de
Lijn-toets. Het nummer zal automatisch worden gevormd.
7.4Een nummer uit de Oproeplijst wissen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Mute-toets en op OK om het nummer te wissen.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro13
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
7.5Alle nummers uit de Oproeplijst wissen
U kunt pas alle nummers uit de Oproeplijst wissen als ze allemaal zijn gelezen.
Houd de Mute/Wis-toets ingedrukt tot ’Wis alles? (Delete all)’ verschijnt. Æ Druk op de
Menu/OK-toets om te bevestigen of op de Mute/Wis-toets om te annuleren.
7.6Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboekgeheugen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Telefoonboek-toets . Æ Bewerk of voer de naam in en druk op OK Æ Bewerk of voer het
telefoonnummer in en druk nogmaals op OK om te bevestigen en terug te keren naar de
Oproeplijst.
8Een handset aanmelden/afmelden
8.1Aanmelden op een Topcom B4800-basisstation
U kunt maximaal 4 handsets aanmelden op één basisstation. Bij levering is elke handset
standaard aangemeld als handset 1 op het basisstation (basisstation 1).
!!! U moet de handset alleen maar aanmelden als:
•De registratie van de handset verwijderd werd uit het basisstation (v.b. voor herstarten)
•Als u een andere handset wilt aanmelden op dit basisstation.
De onderstaande procedure geldt alleen voor een Topcom Butler 33xx handset en
basisstation!!
Houd de Paging-toets op het basisstation ingedrukt gedurende 10 seconden tot de Lijn/
Laadindicator
op het basisstation snel begint te knipperen. De Lijn/Laadindicator knippert snel gedurende
één minuut. Tijdens die minuut staat het basisstation in aanmeldmodus en gaat u als volgt
te werk om de handset aan te melden:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar
’AANMELDEN (REGISTER)’ en druk op OK Æ Voer het nummer van het basisstation in
waarop u de handset wilt aanmelden (1-4) Æ Het toestel begint nu te zoeken naar het
basisstation en wanneer dat gevonden is, zal u worden gevraagd de pincode (4 cijfers) in te
voeren:
Voer de pincode van het basisstation (0000) in en druk op OK . Æ Als de pincode incorrect
is , zal de handset opnieuw beginnen zoeken naar het basisstation. Æ Wanneer de handset
is aangemeld, verschijnt ’HS’ gevolgd door het nummer van de handset.
8.2Een handset verwijderen
U kunt een handset verwijderen van een basisstation om een andere handset te registreren:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’VERW HS
(REMOVE)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Voer het
nummer van de handset in die u wilt verwijderen en druk op OK . Æ Het toestel keert terug
naar standby-modus wanneer het verwijderen van de handset geslaagd is. Indien het
verwijderen van de handset niet geslaagd is, zal u worden gevraagd om het nummer van de
handset opnieuw in te voeren.
14Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
U kunt alleen bestaande handsets verwijderen. De handset die u gebruikt om
handsets te verwijderen, kunt u niet verwijderen.
9Oproepdoorschakeling en Intercom tussen twee handsets
Deze functies werken alleen wanneer meer dan één handset (zoals een Twin/
Triple/Quattro versie) zijn aangemeld op het basisstation!
9.1Oproepdoorschakeling en conferentiegesprek tijdens een externe
oproep
Tijdens een externe oproep drukt u op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de
andere handset.
Æ De andere handset begint te rinkelen:
–Als de andere handset antwoordt, kunt u een intern gesprek voeren.
Als u inhaakt, wordt de externe lijn doorgeschakeld naar de andere handset.
Als u de INT-toets gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, kunt u tegelijkertijd
met de 2e handset en de externe lijn (conferentiegesprek) praten.
–Of druk opnieuw op de INT-toets om terug te keren naar de externe oproep.
ÆDruk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
NEDERLANDS
9.2Interne oproep (intercom)
•Druk in standby-modus op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de andere
handset.
•De andere handset begint te rinkelen. Om het rinkelen te stoppen, drukt u op de Lijn-
toets .
•Als de andere handset op de Lijn-toets drukt en zo de oproep beantwoordt, kunt u een
intern gesprek voeren.
•Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
10De handset resetten
Hiermee worden alle wijzigingen ongedaan gemaakt en worden alle standaardinstellingen
(volume beltoon, belmelodie, enz...) hersteld.
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’RESET
(RESET)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Het toestel
keert terug naar de standby-modus.
De standaardinstellingen van de handset zijn:
Alle geheugens (nummerherhaling, telefoonboek, oproeplijst,...) en de naam
van de handset blijven bewaard!
11Probleemoplossing
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Geen displayBatterijen niet
opgeladen
Geen kiestoonTelefoonsnoer niet
correct aangesloten
Volume van gesprekspartner
te laag
Belvolume van handset te laagPas het belvolume aan
Onmogelijk een nummer te
vormen
Verkeerde kiesmodusSee “De kiesmodus instellen”
Controleer de positie van de
batterijen
Herlaad de batterijen
Controleer de aansluiting
van het telefoonsnoer
Regel het volume tijdens het
gesprek met behulp van de
volume-toets
om juiste kiesmodus in te stellen
12Technische specificaties
Bereik: tot 300 m in openlucht
tot 50 m in gebouwen
Belopties: DTMF (toon) en puls
Batterijen: 2 x 1,2V, 600 mAh AAA Type NiMH oplaadbaar
Max. autonomie: ongeveer 100 uur
Max. gesprekstijd: 11 uur
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85 %
Voeding adapter basisstation: 220/230V, 50 Hz
Geheugenplaatsen50 met max. 24 cijfers en 14 tekens
16Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
13Garantie
13.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is
beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst.
NEDERLANDS
13.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt.
Schade te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro17
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
Consignes de sécurité
•Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
•Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun
cas des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
•Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets contendants et
métalliques.
•Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
•Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
•Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
•N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se
produire.
•Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries
et du téléphone.
•Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une panne
d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation sur secteur, par
exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
•Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et /
ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique.
N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
18Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
1Boutons
/P
1.Boutons alphanumériques
2.Bouton de prise de ligne
3.Bouton Rappel / Pause
4.Bouton Flash/Gauche R/
5.Bouton Répertoire
6.Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
7.Bouton Secret/Effacer
8.Bouton Int/Escape Int
9.Indicateur de charge/utilisation (DEL)
10.Droit/ Journal d’appel / mains-libres /
11. Bouton Volume/Mélodie /
12.Verrouillage clavier
13.Sonnerie ON/OFF
14. Bouton Menu/OK
15.Indicateur de charge (DEL) multi chargeur
/
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
2
4
5
14
13
11
10
8
7
1
12
3
FRANÇAIS
15
69
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro19
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
2Écran
Icône :Signification :
Vous êtes en ligne
Nouveaux numéros dans la liste d’appels
Indicateur de niveau des piles rechargeables
L’antenne indique la qualité de réception.
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
Le microphone est désactivé
Les enregistrements dans la mémoire sont lus ou inscrits
Le clavier est verrouillé
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
En mode mains-libres
Lorsque la sonnerie est désactivée
Il y a des nouveaux messages dans votre boîte vocale
Pendant un appel interne
HS-xx = numéro de combiné
3Installation
3.1Base
•Branchez une extrémité du cordon téléphonique dans l’appareil et l’autre extrémité dans
la prise murale du téléphone.
•Connectez la petite prise de l’adaptateur AC au téléphone et l’autre extrémité du câble
de l’adaptateur dans la prise électrique.
Câble
d’alimentation
PRISE
TEL.
Cordon téléphonique
20Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
3.2Multi chargeur
•Connectez l’adaptateur AC à la prise électrique
3.3Combiné
•Insérez 2 piles rechargeables (AAA) dans le compartiment à piles du combiné.
+
-
+
-
Placez le combiné sur l’unité de base. La DEL rouge de charge restera allumée aussi
longtemps que le combiné est sur la base.
Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois. Pour
prolonger la durée de vie des piles, déchargez complètement les piles de temps à autre. Dès
que le combiné émet un bip d’avertissement ou lorsque l’icône des piles est vide , vous
devez le replacer sur l’unité de base afin de le charger.
4Indication de piles faibles
Lorsque les piles sont déchargées, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des
opérations. Lorsque les piles sont complètement déchargées et que vous avez replacé le
combiné sur la base pendant peu de temps, le symbole des piles semblera chargé
complètement mais ce n’est en fait pas le cas. La capacité des piles diminuera rapidement.
Nous vous conseillons de placer le combiné sur l’unité de base pendant 12 heures de
manière à ce que les piles soient rechargées complètement.
FRANÇAIS
• Piles entièrement chargées
• Piles déchargées
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné
émet un signal d’avertissement. Replacez le combiné sur la base pour le charger.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro21
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5Fonctionnement
5.1Naviguer dans le menu
Le Butler 4800 possède un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une
liste d’options. Pour entrer dans le menu, appuyez sur le bouton Menu Æ Utilisez le
bouton droit ou gauche pour atteindre l’option que vous souhaitez obtenir. Appuyez
sur OK pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché. Les
flèches à l’écran et montrent les choix possibles dans le menu. Pour revenir au
menu, appuyez sur le bouton Escape/INT.
5.2Régler la langue
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre’Langue
(Language)’ et appuyez sur OK Æ Sélectionnez la langue souhaitée avec le bouton droit
ou gauche et sélectionnez OK .
5.3Appels sortants
5.3.1 Passer un appel téléphonique
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Vous entendrez la tonalité de
numérotation. Æ Entrez le numéro de téléphone désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise
de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.2 Réglage de l’appel avec préparation de la numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect à l’aide
du bouton Secret (Mute) . Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes, le
numéro que vous avez entré disparaîtra et le combiné reviendra en mode stand-by. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez de nouveau sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque
vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.3 Rappeler le dernier numéro composé
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) Æ L’indicateur ligne/charge (Line/
Charge) (DEL) de la base clignotera. ÆVous entendrez la tonalité de numérotation. Æ
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro appelé sera composé
automatiquement.
5.3.4 Rappeler un des trois derniers numéros composés
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à l’écran.
Si vous désirez composer un des trois derniers numéros composés, appuyez sur le bouton
de rappel (Redial) plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Æ Le numéro affiché à l’écran est composé
automatiquement. Æ Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line)
pour raccrocher.
22Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
5.4Appels entrants
Dans le cas d’un appel entrant, le combiné se met à sonner. La DEL de la base clignote.Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour répondre à l’appel entrant.
5.5Activer/désactiver la fonction mains- libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir tenir le combiné. Lorsque vous êtes
au téléphone, appuyez sur le bouton mains-libres (Hands free) pour activer la fonction
mains-libres.
Appuyez sur le même bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
Lorsque vous êtes en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le
volume, appuyez sur le bouton Volume.
Si vous utilisez la fonction mains-libres longtemps, les piles se
déchargeront plus rapidement !
5.6Fonction Secret (Mute)
Il est possible de désactiver le microphone pendant une conversation. Vous pouvez alors
parler sans être entendu par votre interlocuteur.
Appuyez sur le bouton Secret (Mute) pendant une conversation. Le microphone sera
désactivé. Le symbole Secret (MUTE) . apparaît à l’écran. Æ Appuyez de nouveau sur le
bouton Secret (Mute) lorsque vous souhaitez poursuivre la conversation.
5.7Régler le volume
Pendant une conversation, vous pouvez régler le volume en appuyant sur le bouton Volume
. Vous pouvez régler le niveau de volume entre 1 et 4. Vous pouvez également utiliser le
bouton gauche/droite.
Le volume de réception mains-libres est également réglable comme
susmentionné !
FRANÇAIS
5.8Paging
Lorsque vous appuyez sur le bouton Paging de la base, le combiné émet une sonnerie
pendant 20 secondes. Ce signal vous aide à retrouver un combiné perdu. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie.
5.9Bouton Flash (R)
Lorsque vous appuyez sur le bouton R, également appelé flash ou rappel, l’appareil crée une
interruption de ligne (de 100 ms ou 250 ms). Cela vous donne la possibilité d’utiliser les
services spéciaux de votre opérateur téléphonique et/ou de transférer des appels lorsque
vous avez un central téléphonique.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro23
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Régler le temps Flash
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton rappel (redial) pendant trois secondes. Æ
L’écran affiche :
’Court (Short)’ pour 100ms ou ’Long’ pour 250ms Æ. Le réglage du temps flash disparaît
de l’écran après 2 sec.
5.10Régler le volume de sonnerie et la mélodie
5.10.1 Mélodie du combiné
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton mélodie jusqu’à ce que vous entendiez la
mélodie actuelle. ÆSélectionnez la mélodie désirée (1-9) avec les boutons de
navigation. Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
5.10.2 Volume de sonnerie du combiné
Appuyez sur le bouton volume en mode stand-by. Æ Le combiné se mettra à sonner
avec le volume actuel.Æ Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le
volume désiré (0-5). Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
Vous pouvez activer ou désactiver le volume de sonnerie de chaque
combiné individuel en appuyant et en maintenant simplement enfoncé le
bouton en mode stand-by.
5.10.3 Mélodie de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sonnerie Base
(BS MELODY)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (1-9) et appuyez sur OK .
5.10.4 Volume de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Volume base
(BS VOLUME)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (0-5) et appuyez sur OK .
5.11Verrouillage du clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur une touche n’aura aucun effet en mode
stand-by (excepté le fait de maintenir enfoncé le bouton ).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . Æapparaît à l’écran et le clavier est
verrouillé Æ Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton pour déverrouiller.
En cas d’appel entrant, vous pouvez toujours répondre à l’appel en appuyant sur le bouton
de prise de ligne (Line) . Pendant l’appel, le clavier fonctionne normalement. Lorsque
l’appel est terminé, le clavier est de nouveau verrouillé.
24Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
5.12Régler le mode de numérotation
Il existe deux types de numérotation :
La numérotation DTMF/tonalité (la plus courante) (par défaut)
La numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton flash R pour basculer entre les modes de
numérotation : Æ’PULSE’ apparaît lorsque l’appareil est réglé sur impulsion ou ’TONE’
lorsqu’il est réglé sur tonalité (DTMF) Æ Après 5 secondes, l’appareil revient en mode standby.
Vous pouvez modifier par accident le mode de numérotation du téléphone
lorsque vous appuyez sur le bouton rappel/Flash ’R’ pendant cinq
secondes en mode stand-by. En raison du mauvais mode de
numérotation, le numéro ne sera pas composé correctement ou ne sera
pas composé du tout.
5.13Nom du combiné
FRANÇAIS
Vous pouvez modifier le nom qui apparaît à l’écran (max. 12 caractères) en mode veille :
Appuyez deux fois sur le bouton Menu Æ Le nom actuel du combiné s’affiche Æ Effacez
le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez le clavier pour entrer un nouveau
nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
5.14Préfixe
Vous pouvez régler un préfixe qui sera toujours composé automatiquement avant de saisir
le numéro de téléphone que vous souhaitez composer. Ce chiffre sera toujours composé
même lorsque vous composez à partir de la mémoire du répertoire, de rappel, etc.
5.14.1 Pour modifier ou effacer le préfixe :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’PREFIX’ et
Appuyez sur OK Æ Effacez les chiffres à l’aide du bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez
le clavier pour entrer le nouveau préfixe. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.
Lorsque le préfixe est réglé, tous les numéros composés le seront avec ce
préfixe !
5.14.2 Composition temporaire sans préfixe
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) jusqu’à
ce que l’icône du combiné
apparaisse à l’écran. Le numéro sera composé sans le préfixe Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à
l’appel.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro25
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
/P
5.15Utiliser le clavier alphanumérique
Votre téléphone vous permet également de saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction est utile pour entrer un nom dans le répertoire, pour donner un nom à un combiné,...
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant autant de fois que
nécessaire. Par exemple, pour sélectionner un ’A’, appuyez une fois sur ’2’, pour
sélectionner un ’B’, appuyez deux fois sur ’2’ et ainsi de suite. Pour sélectionner ’A’ et ensuite
B consécutivement, sélectionnez ’A’, attendez le déplacement du curseur sur le prochain
caractère, et appuyez ensuite deux fois sur ’2’.
Pour sélectionner un espace, appuyez sur 0.
Les caractères du clavier sont les suivants :
Vous pouvez programmer 50 contacts dans le répertoire du téléphone. Les noms peuvent
contenir jusque 14 caractères et les numéros jusque 24 chiffres.
6.1Ajouter des contacts dans le répertoire
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Entrez le nom que vous souhaitez enregistrer. Æ Appuyez sur
le bouton Menu/OK pour confirmer.Æ Entrez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le
bouton Menu/OK pour confirmer.
Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause
à l’endroit où vous souhaitez insérer une pause de 3 secondes.
6.2Composer un contact du répertoire
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez composer. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) et le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous désirez
mettre un terme à l’appel.
26Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
6.3Modifier un nom ou un numéro
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez modifier. Æ
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Effacez le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ
Utilisez le clavier pour entrer le nouveau nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.Æ Entrez/effacez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK
pour confirmer.
6.4Effacer un contact
Lorsque vous visualisez le contact que vous souhaitez effacer, appuyez sur le bouton Secret/
Effacer (Mute/Delete). Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
7Fonction d’identification de l’appelant (Caller-ID) (CLIP)
Le Topcom B4800 affiche le numéro de téléphone des appels entrants. Cette fonction est
uniquement disponible si vous êtes abonné à un opérateur téléphonique qui propose ce
service. Contactez votre opérateur pour de plus amples informations. Lorsque vous recevez
un appel, les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 30
numéros de téléphone (chacun de max. 23 chiffres). Si le numéro dépasse 14 chiffres, vous
pouvez appuyer sur le bouton pour afficher les autres chiffres !
7.1Nouveaux appels
Lorsque vous avez reçu un appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
7.2Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu s’affiche à l’écran. Si la liste est
vide, ’Vide (EMPTY)’ s’affiche à l’écran. Si non, vous pouvez voir le nom, le numéro et la
date/heure. Si vous utilisez le bouton droit, l’écran affiche :
FRANÇAIS
Lorsque le numéro
correspond à un numéro
du répertoire ou lorsque le
nom Caller-ID est envoyé
Vous pouvez passer du nom au numéro et à la date et l’heure en appuyant sur le bouton droit
. Utilisez le bouton de navigation gauche pour aller à l’appel précédent. Utilisez le
bouton pour afficher l’appel suivant. Æ Vous pouvez quitter la liste d’appel en appuyant
sur le bouton .
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro27
Lorsqu’il n’y a aucune
correspondance dans le
répertoire ou que le
numéro Caller-ID est
envoyé sans le nom.
Numéro + date et heure de
réception de l’appel
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
* Uniquement lorsque le réseau envoie la date et l’heure avec le numéro de téléphone
!!! Sur certains réseaux avec identification de l’appelant, la date et l’heure ne sont pas
affichées
7.3Appeler un numéro à partir de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise de
ligne (Line) . Le numéro est composé automatiquement.
7.4Effacer un numéro de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Secret (Mute)
et sur OK pour effacer le numéro.
7.5Effacer tous les numéros de la liste d’appel
Vous pouvez uniquement effacer tous les numéros de la liste d’appel lorsqu’ils ont tous été
lus.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Secret/Effacer (Mute/Delete) jusqu’à ce que
’Effacer tout (Delete All)’ apparaisse. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer ou sur Mute/Delete pour annuler.
7.6Enregistrer un numéro dans le répertoire à partir du journal des appels
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Répertoire
(Phonebook) . Æ Modifiez ou entrez le nom et appuyez sur OK Æ Modifiez ou entrez le
numéro de téléphone et appuyez de nouveau sur OK pour confirmer et revenir à la liste
d’appel.
8Enregistrer/supprimer un combiné
8.1Enregistrer un combiné sur une base Topcom B4800
Vous pouvez enregistrer quatre combinés sur une base. Par défaut, chaque combiné est
enregistré comme le combiné 1 sur l’unité de base à la livraison (base unit 1).
!!! Vous devez uniquement enregistrer le combiné si :
•L’enregistrement du combiné a été supprimé de l’unité de base (par exemple, dans le
cas d’une réinitialisation)
•Si vous souhaitez enregistrer un autre combiné sur cette unité de base.
La procédure ci-dessous est uniquement applicable pour un combiné et une base Topcom
Butler 48xx !!
Maintenez enfoncé le bouton Paging de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur Ligne/Charge (Line/Charge)
de la base commence à clignoter rapidement. L’indicateur Ligne/Charge clignotera
rapidement pendant une minute. Durant cette minute, l’unité de base est en mode
enregistrement et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le combiné :
28Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Enregistrer
(REGISTER)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le numéro de l’unité de base sous laquelle
vous souhaitez enregistrer le combiné (1-4) Æ L’unité commence à chercher la base et
lorsqu’elle la trouve, elle vous demandera de saisir le code pin (4 chiffres) :
Æ Entrez le code pin de la base (0000) et appuyez sur OK . Æ Si le code est incorrect,
le combiné recherche à nouveau la base. Æ Lorsque le combiné est enregistré, il affiche ’HS’
suivi par le numéro du combiné.
8.2Supprimer un combiné
Vous pouvez supprimer un combiné d’une base pour permettre l’enregistrement d’un autre
combiné :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sup. combiné
(REMOVE HS)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK
Æ Entrez le numéro de combiné (1-4) que vous souhaitez supprimer et appuyez sur OK .
Æ L’unité revient en mode stand-by lorsque la suppression a été réussie. Dans le cas
contraire, elle vous demandera à nouveau d’entrer le numéro du combiné
FRANÇAIS
Vous pouvez uniquement supprimer les combinés différents de celui que
vous utilisez.
9Transfert d’appel et intercom entre deux combinés
Ces fonctions fonctionnent uniquement lorsque plusieurs combinés
(comme une version Twin/Triple/Quattro) sont enregistrés sur la base !
9.1Transfert d’appel et appel en conférence durant un appel externe
Pendant un appel externe, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre
combiné.
Æ L’autre combiné se mettra à sonner :
–Lorsque l’autre combiné décroche, vous pouvez parler en interne.
Si vous raccrochez, la ligne extérieure sera connectée à l’autre combiné.
Si vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton INT pendant trois secondes,
vous pouvez parler avec le deuxième combiné et la ligne extérieure en même
temps (appel en conférence)
–Ou appuyez de nouveau sur le bouton INT pour revenir à l’appel extérieur.
Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro29
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
9.2Appel interne (intercom)
•En mode stand-by, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre combiné.
•L’autre combiné se mettra à sonner. Vous pouvez arrêter la sonnerie en appuyant sur le
bouton de prise de ligne .
•Si l’autre combiné répond à l’appel en appuyant sur le bouton de prise de ligne , vous
pouvez parler en interne.
•Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
10Réinitialiser le combiné
Cette fonction supprimera toutes les modifications et rétablira les paramètres par défaut
(volume, sonnerie, etc.).
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Réinitialiser
(RESET)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK Æ
L’appareil reviendra en mode stand-by.
Les paramètres par défaut du combiné sont :
Volume du combiné 3
Sonnerie du combiné 9
Temps flashcourt
Mode de numérotationtonalité
Toutes les mémoires (rappel, répertoire, journal des appels,...) et le nom du
combiné seront effacés !
11Problèmes
ProblèmeCause possibleSolution
Aucun affichageLes piles ne sont pas
chargées
Aucune tonalité de
numérotation
Volume de conversation de
l’interlocuteur trop faible
Le volume de la sonnerie du
combiné est trop faible
Le cordon téléphonique
n’est pas raccordé
correctement
Vérifiez la position des piles
Rechargez les piles
Vérifiez le raccordement
du cordon téléphonique
Réglez le volume pendant la
conversation en appuyant sur le
bouton volume
Réglez le volume de la sonnerie
Impossible de composer un
numéro
30Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Mode de numérotation
incorrect
See "Régler le mode de
numérotation" pour régler le
mode de numérotation correct
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.