This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
directive 93/42/EEC.
The declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
GBThe features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlichÄnderungen publiziert.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DKVi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SFTässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modi-
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC and 89/336/EEC.
3
Topcom BPM 1900f
1Introduction
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM 1900f. This fully
automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally
suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and
pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
In addition, you can store up to 90 measurements, ideal for users who want to
monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM 1900 f is
compact and portable, making it ideal for home use and travel.
Please read this manual carefully before use. For specific
information on your own blood pressure, contact your
physician. Put the user guide away in a safe place for future
reference.
2Safety instructions
1.This product is for household use only. It is not intended as a substitute
for consultation with your doctor.
2.For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular
premature beats or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of
blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, or for
unconscious users, the device might not be suitable for use. Consult
your doctor in case of any doubt.
3.The unit should not be operated by children so to avoid hazardous
situations.
4.The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme
temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly
shocking the main unit, and protect it from dust.
5.Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the
unit is not used for a long time.
6.Do not press the START key when the cuff is not placed around the
arm.
7.Do not disassemble the main unit or cuff.
8.If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room
temperature before use.
9.Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a
slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not bend the pre-formed cuff
inside out. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Never
use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
10.To ensure accurate measurements, it is recommended that calibration
be completed every two years.
Weight
Arm circumference
Limited patient
Dimensions
K.B.
Classification
6V DC: 4 x LR06 (AA) batteries
Oscillometric
Pressure: 20~280 mmHg
Pulse: 40~180 beats/minute
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: within ±5% of reading
Semi-conductor
Pump driven
Automatic Pressure release valve
90 memories
60 seconds after last key operation
Temperature : 5°C~45°C(41°F~113°F)
Humidity : 40~85% RH max.
Temperature : -10°C~60°C (14°F~140°F)
Humidity : 10~95% RH max.
400g (without batteries)
24~36 cm
Over 18 years old
150(L) x 100(W) x 68(H) mm
Short time operation 2 minutes.
Classification of type BF
ENGLISH
*Specifications are subject to change without notice.
4Helpfull tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
•Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large
meal. To obtain more accurate readings, please wait one hour before
measuring.
•Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.
•You should not do be physically tired or exhausted while taking a
measurement.
•It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes
rest before a reading.
•Do not take measurements if you are under stress or under tension.
•Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling
cold or hot, wait a while before taking a measurement.
•If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it
placed at a warm location for at least one hour before using it.
•Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.
5
Topcom BPM 1900f
Diastolic (mmHg)
5Blood pressure
5.1What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows
through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and
sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when
the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest)
blood pressure.
5.2Why Measure Your Blood Pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems
associated with high blood pressure are by far the most common. High blood
pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular diseases and
high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying
those at risk.
5.3Blood Pressure Standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure
Education Prgram has developed a Blood pressure standard, according to
which areas of low and high-risk blood pressure are identified. This standard
however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among
different people and different groups...etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
120
90 - 94
140
160
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will
tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will
be considered at risk.
6
Topcom BPM 1900f
1
1
2
m
5.4Blood Pressure Fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time!
You should not be worried if you encountered two or three measurements at
high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the
day depending on circumstances (state of mind, temperature, ...)
Ex. Fluctuation within the day for a Male, 35 years old.
mHg
00
Systolic
50
ENGLISH
00
50
6Battery installation
Diastolic
18u24u12u6u
1.Press down and lift the battery cover in the direction of the arrow to
open the battery compartment.
2.Install or replace 4 “AA” sized batteries in the battery compartment
according to the indications inside the compartment.
3.Close the battery compartment.
Dispose of the batteries at a designated battery disposal unit
and not in the household waste. Do not shortcircuit &
dispose of in fire. Remove the battery if this device is not
going to be used for a long period.
NiMH
7
Topcom BPM 1900f
7Parts & buttons description
1
2
3
4
5
6
1.Display
2.MEMORY button
3.POWER button
4.Battery compartment
5.Arm cuff
6.Air Tube
7.AC adapter connector
7
8Display
5
1
2
3
1.Systolic pressure
2.Diastolic pressure
3.Pulse rate
4.Battery Low indicator.
When indicated, batteries
need to be replaced!
4
8
5.Number of memory
sequence
9Applying the cuff
Topcom BPM 1900f
5
1.Plug in the cuff connecting tube into
the unit.
ENGLISH
2.Unwrap the arm cuff, leaving the
“Index” end of the cuff through the
D-ring of the cuff.
6
3.Put your left arm through the cuff
loop. The "OK" range indication
y
should be positioned closer to
yourself with the rubber tube pointing
in the direction of your arm. Position
the artery mark () over the main
artery (on the inside of your arm) in
the upper arm.
4.Turn your left palm upward and place
the edge of the arm cuff at
approximately 2 to 3 cm above the
inner side of the elbow joint. Tighten
the cuff by pulling the "Index" end of
the cuff. If the Index line falls within
the OK range, indicated at the edge
of the cuff, this cuff is suitable for
your use. If the Index line falls out of
the OK range, you may need a cuff
for use with other circumferences for
measurement.
5.Relax your entire body,especially the
area between your elbow and
fingers. Place your elbow on a table
so that the cuff is at the same level as
your heart.Avoid leaning back while
the measurementis being taken.
Your heart is located
slightly below your arm pit.
9
Topcom BPM 1900f
10Measurement
10.1Procedure
1.Press the POWER button. All
display segments will appear for
approximately one second
before returning to “0”
2.The unit will automatically inflate
to the appropriate inflation level
based on the user's pulse
oscillations. Measurement will
then begin.
To interrupt the measurement, simply press any key.
The cuff will deflate immediately after a key is pressed.
During the measurement, do
not talk or move your arm or
hand muscles.
3.When the measurement is
completed,systolic, diastolic and
pulse will be shown
simultaneously and be saved
automatically in the memory
system. Up to 90 results can be
saved.
10
4.Press the POWER button to turn
off the power. If no button is
pressed, the unit will shut off
automatically in 1 minute.
When a mistake was detected
during measurement the Error
mark appears on the display.
Topcom BPM 1900f
11Recalling memorized results
To recall stored blood pressure
measurement results from the memory:
•Press the MEMORY button. The
last memorized result will be
displayed.
•Press the MEMORY button again
to recall the previous result...
When the batteries are installed, the data in the memories will
not be lost even when the Blood Pressure Monitor is switched
off. Remove the batteries for more than 10 seconds to erase
the memories.
ENGLISH
12Power adapter (optional)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Connect the AC adapter jack with the AC adapter connector on the back
of the unit.
•Plug the AC adapter into the wall socket.
)
Only use the optional Topcom BPM Arm 1900f power adapter.
11
Topcom BPM 1900f
13Topcom Warranty
13.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts
on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a
negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt,
on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid
purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially
appointed service centre will repair any defects caused by material or
manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement,
colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The
warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom
or its appointed service centres.
13.3Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage
resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by
Topcom are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as
lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed,
removed or rendered illegible.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de richtlijn 93/42/EEC and
89/336/EEC. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
13
Topcom BPM 1900f
1Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM wrist 1900f. Deze
volautomatische bloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en ideaal voor
dagelijkse metingen. Op het grote display worden bovendruk- (systolisch),
onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk
af te lezen op het eind van elke meting. Bovendien kunt u tot 90 metingen in het
geheugen opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen
controleren en opvolgen. De BPM 1900f is compact en draagbaar, en zo ideaal
voor gebruik thuis en onderweg.
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te
gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen
bloeddruk, raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar de
gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
2Veiligheidsinstructies
1.Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het is niet de
bedoeling om met deze meter een raadpleging bij uw dokter te
vervangen.
2.Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature
hartslag of atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop,
nieraandoeningen, of voor gebruikers die een beroerte hebben
gekregen of gebruikers die buiten bewustzijn zijn, is het toestel niet
geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.
3.Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen
gevaarlijke situaties ontstaan.
4.Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden
beschermd tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct
zonlicht. Laat het toestel niet vallen en vermijd sterke schokken.
Bescherm het tegen stof.
5.Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken.
Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
6.Druk niet op de START-knop wanneer de armband niet rond de arm is
geplaatst.
7.Demonteer het toestel of de polsband niet.
8.Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst
op kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
9.Reinig de bloeddrukmeter en de polsband zorgvuldig met een licht
vochtige, zachte doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde
polsband niet binnenstebuiten. Was de polsband niet en gebruik ook
geen chemisch reinigingsmiddel om hem te reinigen. Gebruik nooit
verdunner, alcohol of benzine als reinigingsmiddel.
14
Topcom BPM 1900f
10.Voor nauwkeurige metingen raden we u aan het toestel om de twee
6V DC: 4 x LR06 (AA) batterijen
Oscillometrisch
Druk: 20~280 mmHg
Polsslag: 40~180 slagen/minuut
Druk: ±3 mmHg
Polsslag: binnen ±5% van meetresultaat
Halfgeleider
Pompgestuurd
Automatische drukaflaatklep
90 geheugenplaatsen voor elke zone
60 seconden na laatste toetsdruk:
5°C~45°C(41°F~113°F)
40~85% RH max.
-10°C~60°C (14°F~140°F)
Vochtigheid: 10~95% RH max.
400g (zonder batterijen)
24~36 cm
Ouder dan 18 jaar
150(L) x 100(W) x 68(H) mm
Kortstondige werking 2 minuten.
Classificatie type BF
NEDERLANDS
*Eigenschappen kunnen gewijzigd worden zonder waarschuwing.
4Handige tips
Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen nauwkeurigere resultaten te
verkrijgen:
•Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid heeft gegeten. Om
nauwkeurigere resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur
vooraleer te meten.
•Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
•Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
•Het is belangrijk dat u tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te
rusten vooraleer uw bloeddruk te meten.
•Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
•Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud
of warm heeft, wacht u beter een beetje vooraleer uw bloeddruk te meten.
15
Topcom BPM 1900f
Diastolic (mmHg)
•Als de meter op een erg koude plaats wordt opgeslagen, (dichtbij
vriestemperatuur), zet hem dan gedurende minstens één uur in een
warme ruimte vooraleer hem te gebruiken.
•Wacht ongeveer 5 minuten vooraleer u opnieuw uw bloeddruk meet.
5Bloeddruk
5.1Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed
dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart
samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die
wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het
hart wordt de diastolische (onderdruk) bloeddruk genoemd.
5.2Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens
heeft af te rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk
verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge
bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn
bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden om de risicogroepen te
identificeren.
5.3Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) heeft een bloeddruknorm
ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico
worden geïdentificeerd. Die norm is echter slechts een algemene richtlijn, want
de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot persoon en van groep tot
groep...enz.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat
uw normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.
16
Systolic (mmHg) ->
120
140
160
Topcom BPM 1900f
1
1
2
m
5.4Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt heel de tijd!
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge
bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in
de loop van de dag, afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid,
temperatuur, ...)
Vb. Schommeling op één dag voor een man, 35 jaar.
mHg
00
Systolic
50
NEDERLANDS
00
50
6Batterijen plaatsen
Diastolic
18u24u12u6u
•Open het batterijvak door aan de batterijdekselclip te trekken.
•Plaats de 4 AA batterijen. Let op de in het batterijvak aangeduide
polariteit.
•Plaats de batterijdeksel terug.
Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet bij
het gewone huisvuil. Maak geen kortsluiting & gooi de
batterijen niet in vuur. Verwijder de batterij als u het
toestel langere tijd niet gebruikt.
NiMH
17
Topcom BPM 1900f
7Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
1.Display
2.MEMORY-knop
3.POWER-knop
4.Batterijvak
5.Armband
6.Luchtbuis
7.AC-adapteraansluiting
8Display
5
4
18
1
2
3
1.Systolische druk
2.Diastolische druk
3.Polsslag
4.Batterij leeg indicator.
Als het waarschuwingsicoon verschijnt,
moeten de batterijen
worden vervangen!
5.Nummer in geheugen
9De armband aanbrengen
1.Steek de verbindingsbuis voor de
armband in het toestel.
2.Haal de armband uit de verpakking,
laat het "Index"- uiteinde van de
armband door de D-ring van de
armband
y
3.Steek uw linkerarm door de lus van
de armband. Zorg ervoor dat de
y
"OK"-indicatie naar uw schouder toe
is gericht en de rubberbuis naar uw
arm. Plaats het slagader-symbool
() over de hoofdslagader (op de
binnenkant van uw arm) in de
bovenarm.
Topcom BPM 1900f
NEDERLANDS
4.Draai de palm van uw linkerhand
naar boven en plaats de rand van de
armband ongeveer 2 tot 3 cm boven
de binnenkant van het
ellebooggewricht. Span de armband
aan door het "Index"-uiteinde van de
band aan te trekken. Als de Index-lijn
binnen het OK-bereik valt dat op de
rand van de armband is gemarkeerd,
is de armband klaar voor gebruik. Als
de Index-lijn buiten het OK-bereik
valt, kan het zijn dat u een armband
nodig heeft met een andere
meetomtrek.
5.Ontspan uw hele lichaam, vooral de
zone tussen uw elleboog en vingers.
Plaats uw elleboog op een tafel zodat
de band op dezelfde hoogte van uw
hart ligt. Leun niet achteruit tijdens de
meting.
Uw hart bevindt zich iets
onder uw oksel.
19
Topcom BPM 1900f
10Meting
10.1Procedure
1.Druk op de POWER-knop. Alle
display-segmenten verschijnen
ongeveer één seconde
vooraleer opnieuw naar "0" te
gaan.
2.Het toestel pompt de band
automatisch op tot het passende
niveau, op basis van de
polsoscillaties van de gebruiker.
Dan begint de meting.
Om de meting te onderbreken,
drukt u gewoon op een
willekeurige toets. De armband zal
onmiddellijk leeglopen nadat op
een toets is gedrukt.
Praat tijdens de meting niet en
beweeg ook uw arm- of
handspieren niet.
3.Op het einde van de meting
worden tegelijkertijd de
bovendruk, onderdruk en
polsslag weergegeven. Deze
waarden worden automatisch
opgeslagen in het geheugen. Er
kunnen max. 90 resultaten
worden opgeslagen.
4.Druk op de POWER-knop om
het toestel uit te schakelen. Als
geen enkele knop wordt
ingedrukt, zal het toestel na 1
minuut automatisch worden
uitgeschakeld.
Wanneer tijdens de meting een fout
wordt vastgesteld, verschijnt het
Error-symbool op de display.
20
Topcom BPM 1900f
11Opgeslagen resultaten oproepen
Opgeslagen resultaten van
bloeddrukmetingen uit het geheugen
oproepen:
•Druk op de MEMORY-knop. Het
laatst opgeslagen resultaat wordt
weergegeven.
•Druk nogmaals op de MEMORYknop om het vorige resultaat op te
roepen...
NEDERLANDS
Wanneer de batterijen in het batterijvak zijn geplaatst, gaan
de gegevens in de geheugenzones niet verloren, ook niet
wanneer de Bloeddrukmeter wordt uitgeschakeld.
Om de geheugens te wissen, haalt u de batterijen gedurende
meer dan 10 seconden uit het batterijvak.
12Netadapter (optioneel)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Steek de AC-adapterstekkerbus in de AC-adapteraansluiting achteraan
op het toestel.
•Steek de AC-adapter in de wandcontactdoos.
)
Gebruik alleen de optionele Topcom-netadapter voor de
BPM Arm 1900f.
21
Topcom BPM 1900f
13Topcom Garantie
13.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De
garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs
waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden
teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of
diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan
materiaal- of productiefouten gratis herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te
vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het
model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de
garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt
vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
13.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en
schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires
die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem,
water en brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast
werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende
Topcom-hersteldienst.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne 93/42/EEC et 89/336/EEC, relative aux terminaux, est
confirmée par le label CE.
23
Topcom BPM 1900f
1Introduction
Félicitations pour l’achat du Topcom BPM wrist 1900f. Ce tensiomètre,
entièrement automatique est facile à utiliser et convient parfaitement à une
utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension
diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement visibles à la fin de
chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusque 90 mesures, ce qui est idéal pour les
utilisateurs souhaitant contrôler et suivre leur tension artérielle sur une base
régulière. Le BPM wrist 1900f est compact et portable, il est donc idéal pour
une utilisation à domicile et en voyage.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre tension
artérielle, consultez votre médecin. Conservez le mode d’emploi
en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
2Instructions de sécurité
1.Ce produit est prévu pour un usage ménager uniquement. Il ne
remplace aucunement une consultation chez votre médecin.
2.L’appareil peut ne pas convenir pour utilisateurs souffrant d’une
arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation
auriculaire), du diabète, d’une mauvaise circulation du sang, de
problèmes rénaux, pour les utilisateurs ayant eu une attaque, ou pour
les utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.
3.L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en vue d’éviter toute
situation dangereuse.
4.L’appareil contient des pièces de haute précision. Par conséquent,
évitez les températures extrêmes, l’humidité et la lumière directe du
soleil. Évitez de laisser tomber ou de donner un choc puissant à l’unité
principale, et protégez-la de la poussière.
5.
6.N’appuyez pas sur le bouton START lorsque le manchon n’est pas
7.Ne démontez pas l’unité principale ou le manchon.
8.Si l’unité est conservée dans un endroit frais, laissez-la s’acclimater à
9.Nettoyez le tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux
Une fuite des piles peut endommager l’unité. Enlevez les piles lorsque l’unité
n’est pas utilisée pendant un long moment.
placé autour du bras.
la température ambiante avant de l’utiliser.
légèrement humide. N’appuyez pas. Ne pliez pas le manchon
préformé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne lavez pas le manchon et
n’utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N’utilisez jamais de
dissolvant, d’alcool ou d’essence comme nettoyant.
24
Topcom BPM 1900f
10.Pour garantir des mesures précises, il est recommandé que le
calibrage soit effectué tous les deux ans.
3Spécifications techniques
Alimentation
Méthode
Zone de mesure
Précision
Capteur de tension
Inflation
Déflation
Capacité de la mémoire
Auto-shut-off
Conditions de
fonctionnement
Conditions de stockage
Poids
Circonférence de bras
Patient limité
Dimensions
K.B.
Classification
6V DC: Piles 4 x LR06 (AA)
Oscillométrique
Tension : 20~280 mmHg
Rythme cardiaque : 40~180 pulsations/minute
Tension : ±3 mmHg
Rythme cardiaque : ±5% des mesures
Semi-conducteur
Actionné par pompe
Soupape automatique d’évacuation de pression
90 mémoires dans chaque zone
60 secondes après la dernière pression sur un
bouton
5°C~45°C (41°F~113°F)
40~85% RH max.
-10°C~60°C (14°F~140°F)
Humidité : 10~95% HR max.
400g (sans piles)
24~36 cm
Plus de 18 ans
150(L) x 100(l) x 68(H) mm
Fonctionnement rapide 2 minutes.
Classification de type BF
FRANÇAIS
*Les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
4Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus
précises :
•Ne mesurez pas votre tension artérielle immédiatement après avoir
consommé un grand repas. Pour obtenir des mesures plus précises,
veuillez attendre une heure avant de mesurer.
•Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de prendre votre tension
artérielle.
•Pour prendre votre tension, vous ne devez pas être fatigué
physiquement.
•Il est important que vous soyez détendu pendant une mesure. Essayez
de vous reposer 15 minutes avant de la prendre.
25
Topcom BPM 1900f
Diastolic (mmHg)
•Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
•Prenez votre tension à température normale du corps. Si vous avez froid
ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
•Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du
gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant
de l’utiliser.
•Attendez environ 5 minutes avant de prendre la mesure suivante.
5Tension artérielle
5.1Q
u’est-ce que la tension artérielle?
La tension artérielle est la tension exercée sur les parois artérielles lorsque le
sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte
et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée). La tension
mesurée lorsque le cœur se dilate avec le sang revenant dans le cœur est
appelée tension diastolique (plus faible).
5.2Pourquoi mesurer votre tension artérielle?
Parmi les différents problèmes de santé touchant les gens à l’heure actuelle,
les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La
corrélation entre l’hypertension, les maladies cardiovasculaires et une mortalité
élevée exige de mesurer la tension artérielle en vue d’identifier les personnes
à risque.
5.3Norme de tension artérielle
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a développé une norme de tension
artérielle, déterminant les zones d’hypotension et d’hypertension. Cette norme
ne constitue toutefois qu’une directive générale étant donné que la tension
individuelle varie d’une personne à l’autre et d’un groupe à l’autre, etc.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Votre
médecin vous indiquera la plage normale de votre tension, ainsi que le point à
partir duquel vous présentez des risques.
26
100
!
Stage 1 Hypertension
90
Prehypertension
Stage 2 Hypertension
80
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
120
90 - 94
140
160
Topcom BPM 1900f
1
1
2
m
5.4Fluctuation de la tension artérielle
la tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures à des
niveaux élevés. la tension artérielle change dans le mois et même au cours
d’une journée selon les circonstances (état d’esprit, température, ...)
Ex. Fluctuation dans la journée d’un homme âgé de 35 ans.
mHg
00
Systolic
50
00
50
Diastolic
18u24u12u6u
6Installation des piles
FRANÇAIS
•Tirez sur l’onglet du couvercle du compartiment à batterie et retirez le
couvercle.
•Insérez 4 piles AA. Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à
piles.
•Replacez le couvercle des piles.
Débarrassez vous des piles dans un lieu de dépôt de piles
prévu à cet effet ou pas dans les déchets ménagers. Ne les
court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les
piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue
période.
NiMH
27
Topcom BPM 1900f
7Description
1
2
3
4
5
6
7
1.Écran LCD
2.Bouton MEMORY
3.Bouton POWER
4.Compartiment à piles
5.Manchon
6.Tube à air
7.Connecteur adaptateur
AC
8Display
5
4
28
1
2
3
1.Systolic pressure
2.Diastolic pressure
3.Pulse rate
4.Indicateur piles faibles.
Lorsque ce sigle
apparaît, les piles
doivent être
remplacées !
5.Numéro de séquence
mémoire
9Placer le manchon
1.Branchez le manchon en connectant
le tube dans l’appareil.
2.Ouvrez le manchon, en laissant
l’extrémité " Index " du manchon dans
la boucle métallique du manchon.
Topcom BPM 1900f
y
3.Passez votre bras gauche dans le
manchon. L’indication "OK" doit être
positionnée plus près de vous, le tube
y
en caoutchouc dans la direction de
votre bras. Positionnez le marque de
l’artère () sur l’artère principale (à
l’intérieur de votre bras) du bras.
4.Tournez votre paume gauche vers le
haut et placez le bord du manchon
approximativement 2 à 3 cm audessus du côté intérieur de votre
coude. Serrez le manchon en tirant
FRANÇAIS
sur l’extrémité " Index " du manchon.
Si la ligne Index est dans la zone OK,
indiquée au bord du manchon, le
manchon est bien placé pour vous et
peut être utilisé. Si la ligne Index
tombe hors de cette zone OK, il se
peut que vous ayez besoin d’un
manchon avec d’autres
circonférences de bras pour la
mesure.
5.Détendez tout votre corps,
particulièrement la zone entre le
coude et les doigts. Placez votre
coude sur une table de façon à ce que
le manchon soit au même niveau que
votre cœur. Évitez de vous pencher en
arrière lors de la mesure.
Votre cœur est situé légèrement en
dessous de votre aisselle.
29
Topcom BPM 1900f
10Prise de tension
10.1Procédure
1.Appuyez sur le bouton POWER.
Tous les segments de l’écran
apparaissent pendant
approximativement une seconde
avant de revenir à "0"
2.L’unité se gonfle automatiquement
au niveau approprié sur la base
des oscillations de pulsations de
l’utilisateur. La mesure commence
ensuite.
Pour interrompre la mesure, il vous
suffit d’appuyez sur un bouton
quelconque. Le manchon se
dégonflera immédiatement dès
qu’un bouton est enfoncé.
Pendant la mesure, ne parlez pas et
ne bougez pas les muscles de votre
bras ou de votre main.
3.Lorsque la mesure est achevée, les
tensions systolique et diastolique et
le rythme cardiaque s’affichent
simultanément et sont
sauvegardés automatiquement
dans la mémoire. 90 résultats
maximum peuvent être
sauvegardés.
4.Appuyez sur le bouton POWER
pour éteindre l’appareil. Si vous
n’appuyez sur aucun bouton,
l’appareil s’éteint automatiquement
après une minute.
30
Lorsqu’une erreur a été détectée
pendant la mesure, la marque Error
apparaît à l’écran.
Topcom BPM 1900f
11Consulter les résultats mémorisés
Pour consulter les résultats des
mesures de tension sauvegardés dans
la mémoire :
•Appuyez sur le bouton MEMORY.
Le dernier résultat mémorisé
apparaît.
•Appuyez de nouveau sur le bouton
MEMORY pour consulter le résultat
précédent ...
Lorsque les piles sont installées, les données dans la
mémoire ne seront pas perdues, même lorsque le tensiomètre
est éteint.
Enlevez les piles pendant plus de 10 secondes pour effacer les
mémoires.
12Adaptateur d’alimentation (optionnel)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Connectez la prise de l’adaptateur AC dans le connecteur de l’adaptateur
AC au dos de l’unité.
•Branchez l’adaptateur AC dans la prise murale.
)
FRANÇAIS
Utilisez uniquement l’adaptateur optionnel Topcom BPM
Arm 1900f.
31
Topcom BPM 1900f
13Garantie Topcom
13.1Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La
période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les
accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement
de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu
original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
13.2Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom
accompagné d’une note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son
centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut
matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en
réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de
remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil
acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période
de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom
et ses centres de service officiels.
13.3Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation
incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non
originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels
que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a
été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou
modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et nonofficiels de Topcom.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen
der Directive 93/42/EEC und 89/336/EEC ist durch das
CE-Kennzeichen bestätigt.
DEUTSCH
33
Topcom BPM 1900f
1Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Wrist 1900f. Dieses
vollautomatische Blutdruckmessgerät ist sowohl einfach zu verwenden als
auch ideal geeignet für tägliche Messungen. Das große Display enthält
systolische und diastolische Werte und den Puls, jeweils nach Abschluss jeder
Messung deutlich sichtbar angezeigt.
Weiterhin können Sie bis zu 90 Messungen speichern. Das ist besonders ideal
für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen und vergleichen möchten.
Das Gerät BPM wrist 1900f ist kompakt und transportabel und damit besonders
gut geeignet zur Verwendung zuhause und unterwegs.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Für spezielle Informationen zu
Ihrem Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf,
damit Sie sie später nochmals einsehen können.
2Sicherheitshinweise
1.Dieses Produkt ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Es ist kein
Ersatz für einen Besuch bei Ihrem Arzt.
2.Das Gerät ist nicht geeignet für Benutzer, bei denen allgemeine
Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder
Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation,
Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen
Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich bei jedem
Zweifelsfall an Ihren Arzt.
3.Das Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
4.Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Darum sollten Sie
extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung
vermeiden. Vermeiden Sie das Fallen oder starkes Anstoßen der
Haupteinheit und schützen Sie das Gerät vor Staub.
5.Leckende Batterien können das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die
Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
6.Drücken Sie die START-Taste nicht, wenn die Manschette nicht um
das Handgelenk befestigt ist.
7.Demontieren Sie das Hauptgerät und die Manschette nicht.
8.Wenn das Gerät in kalter Umgebung gelagert wird, sollten Sie es vor
der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen.
9.Reinigen Sie das Blutdruckkontrollgerät und die Manschette mit einem
feuchten, weichen Tuch. Nicht drücken. Biegen Sie das Innere der
34
Topcom BPM 1900f
vorgeformten Manschette nicht nach außen. Die Manschette darf nicht
gewaschen oder mit chemischen Reinigungsmitteln behandelt werden.
Verwenden Sie niemals Verdünnung, Alkohol oder Benzin als
Reinigungsmittel.
10.Um genaue Messungen zu gewährleisten, sollte alle zwei Jahre eine
6V DC: 4 x LR06 (AA) Batterien
Oszillometrisch
Blutdruck: 20~280 mmHg
Puls: 40~180 Schläge/Minute
Blutdruck: ±3 mmHg
Puls: Innerhalb von ±5% des abgelesenen
Messwerts
Halbleiter
Mit Pumpe angetrieben
Automatisches Druckfreigabeventil
90 Speicher für jeden Bereich
60 Sekunden nachdem die letzte Taste
bedient wurde
Temperatur: 5°C~45°C (41°F~113°F)
Feuchtigkeit: 40~85% RH max.
Temperatur: -10°C~60°C (14°F~140°F)
Feuchtigkeit : 10~95% RH max.
400g (ohne Batterien)
24-36 cm
Über 18 Jahre
150(L) x 100(B) x 68(H) mm
Kurzzeitbetrieb 2 Minuten.
Klassifikation des Typs BF
DEUTSCH
*Die technischen Eigenschaften können ohne Mitteilung geändert werden.
35
Topcom BPM 1900f
4Nützliche Hinweise
Nachfolgend finden Sie einige nützliche Hinweise für noch genauere
Messwerte:
•Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort nachdem Sie eine große Mahlzeit
zu sich genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzielen, sollten
Sie mit dem Messen eine Stunde warten.
•Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie Ihren
Blutdruck messen.
•Sie sollten nicht physisch ermüdet oder entkräftet sein, wenn Sie eine
Messung vornehmen.
•Es ist wichtig, dass Sie sich beim Messen entspannen. Versuchen Sie 15
Minuten vor der Messung zu ruhen.
•Messen Sie Ihren Blutdruck nicht, wenn Sie unter Stress oder Druck
stehen.
•Messen Sie Ihren Blutdruck bei normaler Körpertemperatur. Wenn Ihnen
kalt oder warm ist, sollten Sie eine Weile warten, bevor Sie die Messung
vornehmen.
•Wenn das Gerät bei sehr niedrigen Temperaturen (in der Nähe des
Gefrierpunkts) gelagert wird, sollten Sie es eine Stunde in einer warmen
Umgebung akklimatisieren lassen, bevor Sie es verwenden.
•Warten Sie ungefähr 5 Minuten, bevor Sie die nächste Blutdruckmessung
vornehmen.
5Blutdruck
5.1Was ist der Blutdruck?
Der Blutdruck ist der auf die Arterie ausgeübte Druck, wenn Blut durch die
Arterien fließt. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich
zusammenzieht und Blut aus dem Herz pumpt, ist systolisch (höher). Der
Druck, der gemessen wird, wenn
sich das Herz wieder mit zum Herzen zurück fließendem Blut füllt, wird
diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt.
5.2Warum misst man den Blutdruck?
Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen moderner Menschen sind
Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei weitem die häufigsten.
Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit
Herz-Kreislauf-Erkrankungen und
der hohen Erkrankungsziffer haben das Messen des Blutdrucks zu einer
Notwendigkeit bei der Identifizierung der Risikopersonen gemacht.
36
Topcom BPM 1900f
Diastolic (mmHg)
1
1
2
m
5.3Standard für den Blutdruck
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat einen Blutdruckstandard
entwickelt, aus dem die Bereiche für niedrigen und hohen Blutdruck abgeleitet
werden. Dieser Standard ist jedoch nur eine allgemeine Richtlinie, da der
Blutdruck zwischen verschiedenen Personen und verschiedenen Gruppen
sehr unterschiedlich sein kann... usw.
Stage 2 Hypertension
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
100
!
Stage 1 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
90
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
Systolic < 120
Normal
Diastolic < 80
120
140
160
Systolic (mmHg) ->
Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Ihr Arzt kann Ihnen
Ihren normalen Blutdruckbereich, sowie Ihren eigenen Risiko-Grenzwert
mitteilen.
5.4Schwankungen des Blutdrucks
Der Blutdruck schwankt immer!
Sie sollten nicht verwirrt sein, wenn Sie zwei oder drei hohe Messungen
feststellen. Der Blutdruck ändert sich während eines Monats und sogar an
einem Tag in Abhängigkeit der Umstände (Seelenzustand, Temperatur, ...)
DEUTSCH
Abb. Schwankungen im Laufe des Tages für einen erwachsenen Mann im Alter
von 35 Jahren.
00
50
00
50
mHg
Systolic
Diastolic
18u24u12u6u
37
Topcom BPM 1900f
6Einlegen der Batterien
•Ziehen Sie an der Lasche der batterieabdeckung und entfermen Sie die
Baterieabdeckung.
•Legen Sie 4 AA Batterien ein. Halten Sie sich an die im Batteriefach
angegebene Polarität.
•Montieren Sie die Batteriefachabdeckung erneut.
Entsorgen Sie die Batterien in einem gekennzeichneten
Batteriesammelcontainer und nicht im Haushaltsmüll.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie
sie nicht. Entfernen Sie die Batterien aus diesem Gerät,
wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
NiMH
38
7Tasten
1
Topcom BPM 1900f
2
1.LCD-Display
2.MEMORY Taste
3.POWER Taste
4
5
7
8Display
3
6
4.Batteriefach
5.Handgelenk-Manschette
6.Luftschlauch
7.Netzstromanschluss
DEUTSCH
5
4
1
2
3
1.Systolischer Blutdruck
2.Diastolischer Blutdruck
3.Puls
4.Batterizustandsanzeige.
Wenn die Anzeige
erscheint, müssen die
Batterien ausgetauscht
werden!
5.Anzeige der
Speichernummer
39
Topcom BPM 1900f
9Anlegen der Manschette
1.Stecken Sie den
Manschettenverbindungsschlauch in das
Gerät.
2.Entfalten Sie die Armmanschette, lassen
Sie dabei das "Index"-Ende der
Manschette durch den D-Ring der
y
y
Manschette gefädelt.
3.Stecken Sie Ihren linken Arm durch die
Manschettenschlaufe. Dabei sollte die
"OK" Anzeige zu Ihnen zeigen, während
der Gummischlauch am Arm entlang von
Ihnen weg zeigt. Platzieren Sie das
Arterienzeichen () über der
Hauptarterie (auf der Arminnenseite) des
Oberarms.
4.Drehen Sie Ihre linke Handfläche nach
oben und schieben Sie die Manschette
so, dass sich der Rand der Manschette
ca. 2 bis 3 cm oberhalb der Innenseite
des Ellenbogens befindet. Befestigen Sie
die Manschette durch Ziehen am "Index"Ende der Manschette. Befindet sich die
Index-Linie innerhalb des OK-Bereichs,
der am Manschettenrand angezeigt wird,
ist die Manschette einsatzbereit. Befindet
sich die Index-Linie außerhalb des OKBereichs, benötigen Sie möglicherweise
eine Manschette mit einem anderen
Umfang für die Messungen.
5.Entspannen Sie Ihren ganzen Körper,
ganz besonders den Bereich zwischen
Ellbogen und Fingern. Legen Sie Ihren
Arm auf einen Tisch, so dass sich die
Manschette auf der gleichen Höhe wie Ihr
Herz befindet. Vermeiden Sie ein
Zurücklehnen während des
Messvorgangs.
40
Ihr Herz befindet sich etwas
tiefer als Ihre Achselhöhle.
10Messung
10.1Verfahren
Topcom BPM 1900f
1.Drücken Sie die POWER Taste. Alle
Displayanzeigen verschwinden für ca.
eine Sekunde dann erscheint eine "0"
2.Das Gerät bläst sich automatisch dem
Pulsausschlag des Anwenders
entsprechend auf das geeignete
Inflationsniveau auf. Dann beginnt die
Messung.
Zum Unterbrechen der
Messung drücken Sie
einfach irgendeine Taste.
Die Manschette entleert
sich sofort, nachdem eine
Taste gedrückt wurde.
Sprechen Sie während der
Messung nicht und
bewegen Sie auch nicht
Ihre Arm- oder
Handmuskeln.
3.Ist die Messung beendet, werden der
systolische und der diastolische Wert
und die Herzfrequenz gleichzeitig
angezeigt und automatisch
abgespeichert. Es können bis zu 90
Ergebnisse abgespeichert werden.
4.Drücken Sie die POWER Taste um
das Gerät abzuschalten. Wird keine
Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät
nach einer Minute selbstständig ab.
Wird während der Messung ein
Fehler entdeckt, erscheint das
Fehlersymbol im Display.
DEUTSCH
41
Topcom BPM 1900f
11Abrufen von gespeicherten
Ergebnissen
Zum Aufrufen gespeicherter
Blutdruckwerte aus dem Speicher:
•Drücken Sie die MEMORY Taste.
Das zuletzt gespeicherte Ergebnis
wird angezeigt.
•Drücken Sie die MEMORY Taste
noch einmal um das vorherige
Ergebnis aufzurufen...
Wenn Batterien eingelegt sind, bleiben die abgespeicherten
Daten auch nach dem Abschalten des Blutdruckmonitors
erhalten.
Entfernen Sie die Batterien länger als 10 Sekunden, um den
Speicher zu löschen.
12Netzstromadapter (optional)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Stecken Sie den AC Adapterstecker in die dafür vorgesehen Buchse an
der Rückseite des Geräts.
•Stecken Sie den AC Adapter in die Steckdose.
)
42
Verwenden Sie ausschließlich den optionalen
Topcom BPM Arm 1900f Stromadapter.
Topcom BPM 1900f
13Topcom Garantie
13.1Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt
an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißartikel oder
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
13.2Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom
Service Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder
ein autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen
Material- oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des
fehlerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das
Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die
Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem
seiner autorisierten Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
13.3Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb
verursacht wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von
Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen
Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden
sind, wie z.B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche
Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich
gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder
durch unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom Service Zentren
repariert, verändert oder umgebaut wurde.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i
direktivet 93/42/EEC & 89/336/EEC.
44
Topcom BPM 1900f
1Inledning
Gratulerar till köpet av Topcom BPM Wrist 1900f. Denna helautomatiska
blodtrycksmätare att använda och perfekt lämpad för dagliga mätningar. Det
stora teckenfönstret visar systoliskt tryck, diastoliskt tryck och puls, med tydliga
värden i slutet av varje mätning.
Dessutom går det att lagra upp till 90 mätningar, vilket är praktiskt för den som
vill mäta och följa upp blodtrycket regelbundet. BPM Wrist 1900f är kompakt
och portabel och därför idealisk för användning både hemma och på resan.
Läs denna handbok noga före användning. För
specifik information om ditt eget blodtryck, rådgör
med läkare. Förvara handboken på en säker plats för
framtida behov.
2Säkerhetsanvisningar
1.Produkten är endast till för hemanvändning. Den är inte avsedd att
användas i stället för läkarkonsultation.
2.Produkten lämpar sig eventuellt inte för användare med diagnostiserad
arytmi (förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes,
dålig blodcirkulation eller njurproblem, eller för personer som drabbats
av stroke eller medvetslösa personer. Konsultera läkare om du är
tveksam.
3.För att undvika risksituationer får produkten inte användas av barn.
4.Produkten innehåller högprecisionsenheter. Undvik därför att utsätta
den för extrema temperaturer, hög luftfuktighet och direkt solljus. Tappa
inte huvudenheten och utsätt den inte för hårda stötar eller damm.
5.Läckande batterier kan skada enheten. Ta ut batterierna när produkten
inte används på en längre tid.
6.Tryck inte på START-knappen innan manschetten placerats runt
armen.
7.Ta inte isär huvudenheten eller manschetten.
8.Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i
rumstemperatur före användning.
9.Rengör blodtrycksmätaren och manschetten försiktigt med en lätt
fuktad, mjuk duk. Tryck inte. Vänd inte den förformade manschetten ut
och in. Tvätta inte manschetten och rengör den inte med kemiskt
rengöringsmedel. Använd aldrig tinner, alkohol eller bensin som
rengöringsmedel.
10.För korrekta mätningar rekommenderas kalibrering vartannat år.
Vikt
Armvidd
Endast för patient
Mått
K.B.
Klassificering
6 V DC: 4 x LR06 (AA) batterier
Oscillometrisk
Tryck: 20~280 mmHg
Puls: 40~180 slag/minut
Tryck: ±3 mmHg
Puls: inom ±5% av uppmätt värde
Halvledare
Pump
Automatisk tryckutlösningsventil
90 minnen i varje zon
60 sekunder efter senaste knapptryckning
5°C~45°C (41°F~113°F)
40~85% rel. luftfuktighet max.
-10°C~60°C (14°F~140°F)
Fuktighet: 10~95% RH max.
400g (utan batterier)
24 - 36 cm
Över 18 år
150(L) x 100(W) x 68(H) mm
Korttidsdrift 2 minuter.
Klassificerad som typ BF
*Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
4Praktiska tips
Här följer några praktiska tips för korrekta resultat:
•Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För korrekta resultat,
vänta en timme före mätning.
•Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blodtrycket.
•Du bör inte vara fysiskt ansträngd eller utmattad vid mätning.
•Det är viktigt att du är avslappnad vid mätningen. Försök vila 15 minuter
före en mätning.
•Utför inte mätningen när du är stressad eller spänd.
•Mät blodtrycket vid normal kroppstemperatur. Om du känner dig varm
eller kall, vänta en stund innan du utför mätningen.
•Om mätaren förvaras i mycket låg temperatur (nära nollgradigt), placera
den på en varm plats i minst en timme innan du använder den.
•Vänta cirka 5 minuter mellan två blodtrycksmätningar.
46
Topcom BPM 1900f
Diastolic (mmHg)
5Blodtryck
5.1Vad är blodtryck?
Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras
igenom dem. Trycket som mäts när hjärtat drar ihop sig och pumpar ut blod ur
hjärtat är det systoliska (högsta). Trycket som mäts när
hjärtat utvidgas och blodet återvänder till hjärtat kallas diastoliskt blodtryck (det
lägsta).
5.2Varför mäta blodtrycket?
Bland de hälsoproblem som drabbar den moderna människan är problem i
samband med högt blodtryck de allra vanligaste. På grund av det riskabelt
starka sambandet mellan högt blodtryck, hjärt-kärlsjukdomar
och hög dödlighet har det blivit nödvändigt att mäta blodtrycket för att identifiera
personer i riskzonen.
5.3Blodtrycksstandard
Världshälsoorganisationen (WHO) har tagit fram en blodtrycksstandard, som
identifierar blodtrycksvärden som innebär låg eller hög risk. Denna standard är
dock ett generellt riktvärde eftersom det individuella blodtrycket varierar mellan
enskilda individer och grupper, o.s.v.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
120
90 - 94
140
160
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
SVENSKA
Det är viktigt att du regelbundet rådgör med din läkare. Din läkare kan informera
om dina normala blodtrycksvärden och vid vilken punkt du kan anses vara i
riskzonen.
47
Topcom BPM 1900f
1
1
2
m
5.4Variationer i blodtrycket
Blodtrycket varierar hela tiden!
Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden. Blodtrycket
varierar under månadens gång och även under ett dygn beroende på
omständigheterna (sinnestillstånd, temperatur, ...)
Exempel på variationer under ett dygn hos en 35-årig man.
mHg
00
Systolic
50
00
50
Diastolic
18u24u12u6u
6Installation av batterier
•Dra i batteriluckans flik och ta bort batteriluckan
•Sätt in 4 AA-batterier. Följ anvisningarna för poler i
batterifacket.
•Sätt tillbaka batterilocket på plats.
Kassera batterierna på därför avsedd plats enligt lokala
miljöbestämmelser, inte i hushållssoporna! Batterierna får
inte kortslutas eller eldas upp. Ta ut batterierna om
produkten inte ska användas på en längre tid.
NiMH
48
7Knappar
Topcom BPM 1900f
1
2
3
4
5
6
7
1.Display
2.MEMORY-knapp
3.POWER-knapp
4.Batterifack
5.Manschett
6.Luftrör
7.AC-adapterkontakt
8Teckenfönster
5
4
1
2
3
1.Systoliskt tryck
2.Diastoliskt tryck
SVENSKA
3.Puls
4.Indikator för svagt batteri.
Vid indikering behöver
batterierna bytas!
5.Minnessekvensens
nummer
49
Topcom BPM 1900f
9Placering av manschetten
1.Sätt i manschettens anslutningsrör till
enheten.
2.Veckla upp manschetten och för den
ände på manschetten som är märkt
med "Index" genom D-ringen på
y
y
manchetten.
3.För in vänster arm i manschettloopen.
"OK" områdesindikatorn bör placeras
närmare dig själv med gummiröret i
samma riktning som din arm. Placera
artärmärket () över huvudartären (på
insidan av av armen) i överarmen.
4.Vrid din vänstra handflata sätt
manschettkanten ca 2 till 3 cm ovanför
insidan av armbågen. Spänn
manschetten genom att dra i
manschettens "Index"-ände. Om Indexlinjen kommer inom OK-området, som
angetts på kanten av manschetten,
passar manschetten dig. Om Indexlinjen kommer utanför OK-området, ska
du använda en manschett med större
armvidd för mätning.
5.Slappna av i hela kroppen, speciellt i
området mellan armbågen och
fingrarna. Placera armbågen på ett bord
så att manschetten är i samma nivå
som ditt hjärta. Undvik att luta dig bakåt
under tiden som mätningen sker.
50
Hjärtat är en aning lägre
placerat än armhålan.
10Mätning
10.1Utför mätningen
Topcom BPM 1900f
1.Tryck på POWER-knappen. Alla
displaysegment kommer att visas
under ungefär en sekund innan de
återgår till "0"
2.Enheten kommer automatiskt att
blåsas upp till rätt uppblåsningsnivå
baserat på användarens puls.
Mätningen kommer då att starta.
För att avbryta mätningen
trycker man helt enkelt på en
valfri knapp. Manschetten
kommer omedelbart att
släppa ut luften efter att en
knapp har tryckts in.
Under mätningen får du inte
tala eller röra dina arm- eller
handmuskler.
3.När mätningen är avslutad kommer
det systoliska och diastoliska
blodtrycket och pulsen att visas
samtidigt på LCD-skärmen och
därefter att automatiskt sparas i
minnessystemet. Upp till 90 resultat
kan sparas.
4.Tryck på POWER-knappen för att
stänga av strömmen. Om ingen knapp
trycks in kommer enheten att stängas
av automatiskt efter 1 minut.
Om ett fel upptäcks under
mätningen kommer Errormarkeringen att visas på
displayen
SVENSKA
51
Topcom BPM 1900f
11Återhämtar sparade resultat
För att återhämta sparade
blodtrycksmätningar från minnet:
•Tryck på MEMORY-knappen. Det
sist sparade resultatet visas.
•Tryck på MEMORY-knappen en
gång till för att hämta föregående
resultat...
När batterierna är isatta, kommer data i minnena inte att
förloras även om blodtrycksmätaren är avstängd.
Tag ur batterierna i mer än 10 sekunder för att radera
minnena.
12Strömadapter (tillval)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Anslut AC-adapterkontakten till AC-adapteruttaget på baksidan av
enhetenaf enheden.
•Anslut AC-adaptern till vägguttaget.
)
52
Använd endast tillvalet Topcom BPM Arm 1900f
strömadapter.
Topcom BPM 1900f
13Topcoms garanti
13.1Garanti
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden startar
vid inköpstillfället. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig
påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin.
Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där
inköpsdatum och produktmodell framgår.
13.2Garantiåtagande
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive
ett giltigt inköpskvitto.
Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller
dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller
tillverkningsfel utan kostnad.
Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska uppfyllas
genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den
felaktiga apparaten. Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig från
den ursprungligen köpta apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden.
Garantiperioden förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom
eller dess förordnade servicecenter.
13.3Garanti Undantag
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och
skador som resulterar från användning av delar som inte är original eller
tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och
värme, inte heller skador orsakade under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller
gjorts oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller
modifierats av köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt
förordnade av Topcom.
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene
i Rådets teleterminaldirektiv 93/42/EEC & 89/336/EEC.
54
Topcom BPM 1900f
1Indledning
Tillykke med din Topcom BPM wrist 1900f. Denne fuldautomatiske,
blodtryksmåler er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store
display inkluderer systolisk og diastolisk tryk samt puls, der alt sammen vises
tydeligt ved afslutningen af hver aflæsning.
Desuden kan du lagre op til 90 målinger. Det er ideelt til brugere, der vil
overvåge og notere deres blodtryk regelmæssigt. BPM wrist 1900f er kompakt
og transportabelt, hvilket gør den ideel til hjemmebrug såvel som rejsebrug.
Læs denne vejledning godt før brug. For særlige
oplysninger om dit eget blodtryk, skal du kontakte din
læge. Læg brugsanvisningen på et sikkert sted for
fremtidig brug.
2Sikkerhedsinstruktioner
1.Dette produkt er kun til hjemmebrug. Det er ikke beregnet til at fungere
som erstatning for en konsultation hos din læge.
2.Apparatet er ikke egnet til brugere, der er diagnosticeret med
almindelig Arrhythmi (atrial eller ventrikulær ekstrasystole eller atrial
fibrillation), diabetes, dårligt blodomløb, nyreproblemer eller til brugere,
der har haft et slagtilfælde eller er bevidstløse. Konsulter din læge i
tvivlstilfælde.
3.For at undgå farlige situationer, må enheden ikke betjenes af børn.
4.Enheden indeholder højpræcisionskomponenter. Undgå derfor
ekstreme temperaturer, fugt og direkte sollys. Undgå at tabe eller at
udsætte hovedenheden for chok og beskyt den imod støv.
5.Lækkende batterier kan skade enheden. Tag batterierne ud, når
enheden ikke skal bruges i længere tid.
6.Tryk ikke på START tasten, før manchetten sidder omkring armen.
7.Skil ikke hovedenheden eller manchetten ad.
8.Hvis enheden opbevares på et koldt sted, skal det have lov til at
akklimatisere ved stuetemperatur før brug.
9.Rengør blodtryksmonitoren og manchetten forsigtigt med en let fugtig,
blød klud. Tryk ikke. Vend ikke vrangen udad på den forformede
manchet. Vask ikke manchetten og brug ikke kemisk rens på den.
Brug aldrig fortynder, alkohol eller benzin som rengøringsmiddel.
10.For at sikre nøjagtige målinger, anbefales det, at der foretages
6V DC: 4 x LR06 (AA) batterier
Oscillometrisk
Tryk: 20~280 mmHg
Puls: 40~180 slag/minut
Tryk: ±3 mmHg
Puls: Aflæsning indenfor ±5%
Halvleder
Pumpedrevet
Automatisk overtryksventil
90 hukommelser for hver zone
60 sekunder efter den sidste taste-funktion
5°C~45°C(41°F~113°F)
Fugtighed: 40~85% H maks.
-10°C~60°C (14°F~140°F)
Fugtighed: 10~95% RH max.
400g (uden batterier)
24~36 cm
Over 18 år
150(L) x 100(W) x 68(H) mm
Kortvarig handling på 2 minutter
Klassifikation af type BF
*Specifikationerne kan ændres uden varsel.
4Nyttige tips
Her er nogle få nyttige tips, som kan hjælpe dig til at få flere nøjagtige
aflæsninger:
•Mål ikke dit blodtryk lige efter, at du har indtaget et stort måltid. For at få
mere nøjagtige aflæsninger, skal du vente en time før du måler
blodtrykket.
•Du må ikke ryge eller drikke alkohol før du måler dit blodtryk.
•Du bør ikke være fysisk træt eller udmattet mens du måler.
•Det er vigtigt, at du er afslappet under målingen. Prøv at hvile dig i ca. 15
minutter, før du aflæser.
•Foretag ingen målinger, hvis du er stresset eller under pres.
•Mål dit blodtryk ved normal kropstemperatur. Hvis du føler dig kold eller
varm, skal du vente lidt med at foretage en måling.
•Hvis monitoren opbevares ved meget lave temperaturer (nær
frysepunktet), skal det lægges varmt i mindst en time, før det tages i brug.
•Vent ca. 5 minutter før du foretager den næste blodtryksmåling.
56
Topcom BPM 1900f
Diastolic (mmHg)
5Blodtryk
5.1Hvad er blodtrykket?
Blodtrykket er det tryk, der udøves på arterien mens der strømmer blod
igennem arterierne. Det tryk, der måles når hjertet trækker sig sammen og
sender blod ud af hjertet er systolisk (højest). Det tryk, der måles når
hjertet udvider sig mens blodet strømmer ind i hjertet kaldes diastolisk (lavest)
blodtryk.
5.2Hvorfor måle dit blodtryk?
Iblandt de forskellige sundhedsproblemer, der plager moderne mennesker er
problemer i forbindelse med for højt blodtryk den mest almindelige. For højt
blodtryk har en farlig stærk sammenhæng med kardiovaskulære sygdomme
og høj dødelighed har gjort blodtryksmålinger til en nødvendighed, for at kunne
identificere de mennesker, der er i risikogruppen.
5.3Blodtryksstandard
Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har udviklet en blodtryksstandard, i
henhold til hvilke områder med lav- eller højrisikoblodtryk, der identificeres.
Denne standard er imidlertid en generel vejledning, da individuelt blodtryk
varierer for forskellige personer og grupper...osv.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
120
90 - 94
140
160
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
Det er vigtigt, at du konsulterer din læge regelmæssigt. Din læge vil fortælle dig,
hvad dit normale blodtryksområde er samt om det punkt, hvor du vil blive anset
for at være i risikogruppen.
DANSK
57
Topcom BPM 1900f
1
1
2
m
5.4Blodtrykssvingninger
Blodtrykket svinger hele tiden!
Du skal ikke være bekymret, hvis du oplever to eller tre målinger på højt niveau.
Blodtrykket ændres i løbet af måneden og også i løbet af dagen, afhængigt af
omstændighederne (sindsstemning, temperatur, ...)
Eks. Svingninger i løbet af dagen for en 35 år gammel mand.
mHg
00
Systolic
50
00
50
6Batteriinstallation
Diastolic
18u24u12u6u
•Træk i batteridækslets tap og fjern batteridækslet
•Isæt 2 AAA batterier. Følg polariteten, som angivet i batterirummet.
•Sæt batterilåget
Kasser batterierne ved kemisk affald eller et dertil indrettet
sted og ikke ved almindeligt husholdningsaffald. Kortslut
dem ikke og smid dem ikke ind i ild. Tag batterierne ud,
hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
NiMH
58
7Knapper
1
Topcom BPM 1900f
2
1.Display
2.MEMORY knap
3.POWER knap
3
4
5
6
7
4.Batterirum
5.Manchet
6.Luftrør
7.AC-adapterstik
8Display
5
4
1
2
3
1.Systolisk tryk
2.Diastolisk tryk
3.Pulsrate
4.Indikator batteri lav. Når
det vises, skal batterierne
udskiftes!
5.Nummer på
hukommelsessekvens
DANSK
59
Topcom BPM 1900f
9Påsætning af manchet
1.Sæt røret, der forbinder manchetten, i
enheden.
2.Fold manchetten ud og før den ende,
der er angivet med "Index" på
manchetten gennem D-ringen på
manchetten.
y
3.Stik den venstre arm gennem
manchetsløjfen. "OK"
y
områdeindikatoren bør anbringes
tættere på dig selv med gummirøret i
retning af din arm. Anbring
arteriemærket () over hovedarterien
(på indersiden af armen) i overarmen.
4.Drej din venstre håndflade opad og
anbring kanten af manchetten ca. 2 til
3 cm over indersiden af albueleddet.
Stram manchetten ved at trække i
"Index" enden af manchetten. Hvis
Index-linjen falder inden for OK
området, der er angivet på kanten af
manchetten, passer denne manchet til
dig. Hvis Index linjen falder uden for
OK området, skal du bruge en
manchet med et andet omfang til
måling.
5.Slap af i hele kroppen, særligt i
området mellem albuen og fingrene.
Anbring din albue på et bord, således
at manchetten er på samme niveau
som dit hjerte. Undgå at læne dig
tilbage, mens målingerne foretages.
60
Dit hjerte sidder lidt under
armhulen.
10Måling
10.1Procedure
Topcom BPM 1900f
1.Tryk POWER knappen. Alle
displaysegmenter vil blive vist i
omkring et sekund, før de vender
tilbage til "0"
2.Enheden vil automatisk pustes op
til det passende inflationsniveau,
baseret på brugerens
pulssvingninger. Målingen vil da
begynde.
For at afbryde målingen skal
man trykke på en vilkårlig
tast. Manchetten vil straks
lukke luften ud, når der er
trykket på en tast.
Under målingen må du ikke
tale eller bevæge dine armeller håndmuskler.
3.Når målingen er gennemført, vil
det systoliske og diastoliske
blodtryk samt pulsen blive vist
samtidigt på LCD skærmen, og
derefter autmatisk blive gemt i
hukommelsessystemet. Der kan
gemmes op til 90 resultater.
4.Tryk på POWER knappen for at
slukke for strømmen. Hvis der ikke
trykkes på nogen knap, vil
enheden slukkes autmatisk efter 1
minut.
Når der opdages en fejl under
målingen, vil Error-mærket
blive vist på displayet.
DANSK
61
Topcom BPM 1900f
11Gendanner gemte resultater
Sådan gendannes gemte
blodtryksmålinger fra hukommelsen:
•Tryk MEMORY knappen. Det sidst
gemte resultat vil blive vist.
•Tryk på MEMORY knappen igen
for at hente det foregående
resultat...
Når batterierne er isat, vil data i hukommelsen ikke gå tabt,
selvom blodtryksmonitoren er slået fra.
Fjern batterierne i mere end 10 sekunder for at slette
hukommelsen.
12Strømadapter (valgfrit)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Forbind AC-adapterstikket med AC-adapterstikket på bagsiden af
enheden.
•Sæt AC-adapterstikket i stikkontakten.
)
62
Brug kun den valgfrie Topcom BPM Arm 1900f
strømadapter.
Topcom BPM 1900f
13Topcom reklamationsret
13.1Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf.
gældende lovgivning.
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller
kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
13.2Håndtering af fejlbehæftede enheder
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde
via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf.
Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller
dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver
defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at
reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse.
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
13.3Reklamationsretundtagelser
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt
skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er
anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer,
såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret,
fjernet eller på nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort ulæselige.
Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret,
ændret eller modificeret af køber eller af et ukvalificeret og ikke officielt
udnævnt Topcom servicecenter.
Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet
ved tordenvejr.
6Batteriinstallasjon 68
7Beskrivelse av deler og knapper 69
8Display 69
9Bruke mansjetten 70
10Måling 71
10.1Prosedyre71
11Hente fram resultater som er lagret 72
12Nettadapter (ekstra) 72
13Garanti 73
13.1Garantiperiode 73
13.2Garantihåndtering 73
13.3Ikke inkludert i garantien 73
64
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de
grunnleggende kravene til EU-direktivet
Topcom BPM 1900f
1Innledning
Gratulerer med kjøpet av Topcom BPM 1900f. Denne helautomatiske
blodtrykksmonitoren er både enkel å bruke og egner seg ideelt for daglige
målinger. Det store displayet inkluderer systolisk, diastolisk og puls, alt vises
tydelig når hver avlesing er fullført.
I tillegg kan du lagre inntil 90 målinger, noe som er ideelt for brukere som
ønsker å overvåke og spore blodtrykket sitt jevnlig. BPM 1900 f er kompakt og
bærbar, noe som gjør den ideel for bruk hjemme og når du er på reise.
Les denne håndboken nøye før bruk. Hvis du ønsker
spesifikk informasjon om blodtrykket ditt, må du
kontakte legen din. Oppbevar bruksanvisningen på
et sikkert sted for fremtidig bruk.
NORSK
2Sikkerhetsinstruksjoner
1.Dette produktet er kun beregnet til privat bruk. Det er ikke tenkt å være
en erstatning for legekonsultasjon.
2.Det er ikke sikkert at apparatet er egnet for brukere som har diagnosen
arrytmier (arteriell eller ventrikulære for tidlige slag eller arteriell
fibrillering), som har diabetes, dårlig blodsirkulasjon, nyreproblemer
eller for brukeres som lider av slag, eller brukere som ikke er ved
bevissthet. Kontakt legen din hvis du er i tvil.
3.Apparatet må ikke brukes av barn, dette for å unngå farlige situasjoner.
4.Enheten inneholder høypresisjons enheter. Derfor må man unngå
ekstreme temperaturer, fuktighet og direkte sollys. Hovedenheten må
ikke falle ned eller utsettes for kraftige støt, og apparatet må beskyttes
mot støv.
5.Batterier som lekker kan skade enheten. Ta ut batteriene når enheten
ikke skal brukes på lang tid.
6.Trykk ikke på START-knappen når mansjetten ikke er plassert rundt
armen.
7.Ikke demonter hovedenheten eller mansjetten.
8.Hvis enheten lagres på et kaldt sted, må den akklimatiseres ved
romtemperatur før bruk.
9.Rengjør kapslingen til blodtrykkmonitoren og mansjetten forsiktig med
en fuktig, myk klut. Ikke trykk. Bøy ikke den forhåndsformede
mansjetten inn/ut. Vask ikke mansjetten og bruk heller ikke kjemiske
vaskemidler på den. Bruk aldri tynningsmiddel, alkohol eller bensin
som rengjøringsmiddel.
10.For å sikre nøyaktige målinger, anbefales det at man foretar en
kalibrering hvert andre år.
65
Topcom BPM 1900f
3Tekniske spesifikasjoner
Strømkilde
Målemetode Målesone
Nøyaktighet
Trykkføler
Oppblåsing
Uttømming av luft
Minnekapasitet
Automatisk avslåing
Driftsmiljø
Lagringsmiljø
Vekt
Omkrets arm
Begrenset pasient
Mål
K.B.
Klassifisering
6V DC: 4 x LR06 (AA) batterier
Oscillometrisk
Trykk: 20~280 mmHg
Puls: 40~180 slag/minutt
Trykk: ±3 mmHg
Puls: innenfor ±5% av avlesingen
Halvleder
Pumpedrevet
Automatisk trykkfrigjøringsventil
90 minner
60 sekunder etter hvert tastetrykk
Temperatur: 5°C~45°C(41°F~113°F)
Fuktighet: Maks. 40~85% RH
Temperatur: -10°C~60°C (14°F~140°F)
Fuktighet: Maks. 10~95% RH
400 g (uten batterier)
24~36 cm
Overe 18 år gammel
150(L) x 100(B) x 68(H) mm
Kort tids drift 2 minutter.
Klassifisering av type BF
*Spesifikasjoner kan endres uten varsel.
4Nyttige tips
Her er noen nyttige tips som bidrar til at du får mer nøyaktige avlesinger:
•Mål ikke blodtrykket ditt like etter at du har inntatt et stort måltid. For å få
mer nøyaktige avlesinger, venter du i én time før du måler.
•Ikke røyk eller drikk alkohol før du måler blodtrykket.
•Du bør ikke være fysisk trett eller utmattet mens du foretar målingen.
•Det er viktig at du slapper av under målingen. Forsøk å ta 15 minutters
hvilke før du foretar en avlesing.
•Utfør ikke målinger hvis du er stresseet eller spent.
•Ta blodtrykket når du har normal kroppstemperatur. Hvis du føler deg
kald eller varm, må du vente litt før du tar en måling.
•Hvis monitoren oppbevares ved svært lave temperaturer (nær
frysepunktet), må du la den ligge et varmt sted minst én time før du bruker
den.
•Vent i omlag 5 minutter før du tar neste trykkmåling.
66
5Blodtrykk
Diastolic (mmHg)
5.1Hva er blodtrykk?
Topcom BPM 1900f
Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom
årene. Trykket som måles når hjertet trekker seg sammen og sender blod ut av
hjertet, er systolisk (høyest) blodtrykk. Trykket som måles når
hjertet utvides med blod som strømmer tilbake til hjertet, heter diastolisk
(lavest) blodtrykk.
5.2Hvorfor måle blodtrykket ditt?
Blant alle de ulike helseproblemene som plager moderne mennesker, er
problemer knyttet til høyt blodtrykk blant de mest vanlige. Høyt blodtrykks farlig
sterke vekselvirkning med hjerte-karsykommer
og høy sykelighet har gjort det nødvendig å måle blodtrykkene for å identifisere
de som er i risikosonen.
5.3Blodtrykk standard
Verdens helseorganisasjon (WHO) og National High Blood Pressure Education
Program har utviklet en blodtrykksstandard, i henhold til hvilke områder med
lavt og høyrisiko blodtrykk er identifisert. Denne standarden er imidlertid en
generell retningslinje, fordi den enkeltes blodtrykk varierer blant ulike
mennesker og ulike grupper osv.
NORSK
Det er viktig at du konsulterer legen din regelmessig. Legen din vil informere
deg om hvilket blodtrykksområde som er normalt for deg, og på hvilket punkt
du anses for å være i risikosonen.
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
120
90 - 94
140
160
67
Topcom BPM 1900f
1
1
2
m
5.4Svingninger i blodtrykket
Blodtrykket svinger hele tiden!
Du må ikke bli bekymret om du oppdager to eller tre målinger ved høye nivåer.
Blodtrykket endres over måneden, og til og med gjennom dagen, avhengig av
omstendighetene (sinnstilstand, temperatur, ...)
Eks. Svingninger i løpet av dagen for en 35 år gammel mann.
mHg
00
Systolic
50
00
50
6Batteriinstallasjon
Diastolic
18u24u12u6u
1.Ta av batteridekslet ved å trekke batteridekselklipset.
2.Installer eller bytt 4 "AA" batterier i batterilommen iht. indikasjonene
inne i lommen.
3.Sett på plass batteridekslet ved å klikke i bunnkrokene først, trykk
deretter inn øverste enden av på batteridøren.
Kast batteriene i en beholder som er beregnet for dette, og
ikke sammen med husholdningsavfallet. Ikke kortslutt
batteriet og kast det ikke på en åpen flamme. Ta ut batteriet
hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre periode.
NiMH
68
Topcom BPM 1900f
7Beskrivelse av deler og knapper
1
2
1.Display
2.MINNE-tast
3.POWER-tast
3
4
5
6
7
4.Batterirom
5.Armmansjett
6.Luftrør
7.AC-adapter kontakt
NORSK
8Display
5
4
1
2
3
1.Systolisk trykk
2.Diastolisk trykk
3.Pulsfrekvens
4.Indikator for lavt batteri.
Når det indikeres, må
batteriene byttes!
5.Antall minnesekvens
69
Topcom BPM 1900f
9Bruke mansjetten
1.Plugg mansjetttilkoblingsrøret inn i
2.Pakk ut armmansjetten, la "Index"
y
3.Legg venstre arm gjennom
y
enheten.
enden av mansjette gjennom D-ringen
på mansjetten.
mansjettsløyfen. Indikeringen "OK"område må plasseres nærmere deg
selv med gummirøret pekende mot
armen din. Plasser arteriemerket ()
over hovedarterien (på innsiden av
armen) på overarmen.
4.Snu venstre håndflate oppover og
plasser enden av armmansjetten omlag
2 til 3 cm over innsiden av albueleddet.
Stram mansjetten ved å trekke i "Index"enden av mansjetten. Hvis Index-linjen
faller innenfor OK-området, som er
indikert på kanten av mansjetten,
passer denne mansjetten for deg. Hvis
Index-linjen faller utenfor OK-området,
kan det hende at du trenger en mansjett
for bruk sammen med andre omkretser
for måling.
5.Slapp av i hele kroppen,spesielt
området mellom albuen og fingrene.
Plasser albuen på et bord slik at
mansjetten befinner seg like høyt som
hjertet. Ikke len deg tilbake mens
målingene tas.
70
Hjertet befinner seg litt under
armhulen.
10Måling
10.1Prosedyre
Topcom BPM 1900f
1.Trykk på POWER-knappen. Alle
displaysegmenter vises i ca. ett
sekund før det går tilbake til "0".
2.Enheten blåses opp automatisk til
riktig nivå basert på brukerens
pulsoscilleringer. Deretter vil
målingen starte.
For å avbryte målingen,
trykker du på en hvilken
som helst knapp.
Mansjetten tømmes for
luft umiddelbart etter at
en knapp er trykket.
Under målingen må du
ikke snakke eller bevege
armen din eller
håndmusklene.
NORSK
3.Når målingen er fullført, vises
systolisk, diastolisk og puls
samtidig, og lagres automatisk i
minnesystemet. Inntil 90 resultater
kan lagres.
4.Trykk på POWER-knappen for å
slå av strømmen. Hvis ingen knapp
er trykket, slås enheten av
automatisk om 1 minutt.
Hvis det detekteres en
feil under målingen,
kommer Error-merket
fram i displayet.
71
Topcom BPM 1900f
11Hente fram resultater som er lagret
Slik henter du fram resultater fra lagrede
blodtrykksmålinger fra minnet:
•Trykk MINNE-knappen. Det sist
lagrede resultatet vises.
•Trykk MEMORY-knappen igjen for
å hente fram forrige resultat...
Når batteriene er installert, går ikke dataene i minnet tapt selv
om blodtrykksmonitoren slås av.Ta ut batteriene i mer enn 10
sekunder for å slette minnet.
12Nettadapter (ekstra)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Koble AC-adapter kontakten til AC-adapter kontakten på baksiden av
enheten.
•Plugg AC-adapteret inn i veggkontakten.
)
72
Bruk kun det ekstra Topcom BPM Arm 1900f nettadapteret.
13Garanti
13.1Garantiperiode
Topcom BPM 1900f
Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden
starter den dag produktet blir kjøpt.
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien
av utstyret dekkes ikke.
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og
enhetens modell framgår.
13.2Garantihåndtering
Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig
kjøpskvittering må være vedlagt.
Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres
offisielle servicesenter gratis reparere
eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil.
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller
skifte ut defekte produkter eller deler
på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell være forskjellig fra
den opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden.
Garantiperioden utvides ikke selv om
produktet er byttet eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
NORSK
13.3Ikke inkludert i garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk
av uoriginale deler
eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for eksempel
lyn, torden, vann og brann.
Transportskader dekkes heller ikke.
Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret, fjernet
eller er uleselig.
Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller
modifisert av kjøperen eller ukvalifiserte - ikkeautoriserte Topcom
servicesentre.
Laite noudattaa direktiivien 93/42/EEC & 89/336/EEC vaatimuksia, mikä on
vahvistettu CE-merkillä.
74
Topcom BPM 1900f
1Johdanto
Onnittelut Topcom BPM 1900f -verenpainemittarin ostamisesta. Tämä täysin
automaattinen verenpainemittari on helppokäyttöinen ja sopii erinomaisesti
päivittäiseen mittaukseen. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja
diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen.
Muistiin voi lisäksi tallentaa jopa 90 mittaustulosta, joten laite sopii
erinomaisesti henkilöille, jotka haluavat seurata verenpainettaan
säännöllisesti. BPM 1900f -verenpainemittari on pienikokoinen ja kannettava,
joten sitä on helppo käyttää niin kotona kuin matkoillakin.
Lue nämä käyttöohjeet tarkasti ennen kuin ryhdyt
käyttämään laitetta. Jotta saisit tarkat tiedot
verenpaineestasi, ota yhteyttä lääkäriisi. Säilytä käyttöohje
hyvässä tallessa, jotta voisit käyttää sitä tarpeen vaatiessa.
SUOMI
2Turvaohjeet
1.Mittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Mittaria ei ole tarkoitettu
korvaamaan lääkärisi tekemiä verenpainemittauksia.
2.Laite ei sovi henkilöille, joilla on todettu yleinen rytmihäiriö (atriaalinen
tai ventrikulaarinen lisälyönti tai atriaalinen fibrillaatio), sokeritauti,
huono verenkierto, munuaisvika, tai jos hänellä on ollut halvaus, eikä
laitetta pidä käyttää, jos henkilö on tajuton. Epäselvissä tapauksissa
ota yhteyttä lääkäriisi.
3.Älä anna mittaria lasten käyttöön vaaratilanteiden välttämiseksi.
4.Laite sisältää hyvin herkkiä osia. Älä sen vuoksi säilytä laitetta
äärilämpötiloissa, kosteassa tai suorassa auringonvalossa. Vältä
laitteen pudottamista tai sen voimakasta kolhimista, ja suojaa se
pölyltä.
5.Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa laitetta. Poista paristot, jos laite
on käyttämättä pidemmän aikaa.
6.Älä paina START-painiketta, jos mansetti ei ole käsivarren ympärillä.
7.Älä pura laitetta tai mansettia.
8.Jos laitetta säilytetään kylmässä paikassa, anna sen lämmetä
huoneenlämmössä ennen käyttöönottamista.
9.Puhdista verenpainemittarin näyttö ja mansetti huolellisesti hieman
kostealla ja pehmeällä kankaalla. Älä paina voimakkaasti. Älä käännä
valmiiksi muotoiltua mansettia toisinpäin. Älä pese mansettia äläkä
puhdista sitä kemiallisella puhdistusaineella. Älä koskaan puhdista
laitetta tinnerillä, alkoholilla tai polttoaineella (bensiini).
10.Jotta mittaustulokset olisivat tarkkoja, laite olisi hyvä kalibroida kahden
vuoden välein.
75
Topcom BPM 1900f
3Tekniset tiedot
Virtalähde
Mittaustapa Mittausalue
Tarkkuus
Painesensori
Täyttyminen
Tyhjentyminen
Muistin laajuus
Automaattinen
kytkeytyminen pois päältä
Käyttöympäristö
Säilytysympäristö
Paino
Käsivarren ympärysmitta
Käyttörajoitus
Mitat
Keskimääräinen käyttöaika
Luokitus
6V DC: 4 x LR06 (AA) paristoa
Oskillometrinen
Paine: 20~280 mmHg
Syke: 40~180 lyöntiä/minuutti
Paine: ±3 mmHg
Syke: ±5% lukemasta
Puolijohde
Pumppukäyttöinen
Automaattinen paineen tyhjennysventtiili
90 muistipaikkaa
60 sekuntia edellisen käyttökerran jälkeen
Lämpötila: 5°C~45°C(41°F~113°F)
Kosteus: Maksimi 40~85% RH
Lämpötila: -10°C~60°C (14°F~140°F)
Kosteus: Maksimi 10~95% RH
400g (ilman paristoja)
24~36 cm
Yli 18-vuotiaille
150(pituus) x 100(leveys) x 68(korkeus) mm
Lyhyt käyttöaika 2 minuuttia.
Luokittelutyyppi BF
*Tiedot voivat muuttua.
4Hyödyllisiä vinkkejä
Tässä muutamia hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saat tarkempia
mittaustuloksia:
•Älä mittaa verenpainetta välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jotta
mittaustulokset olisivat mahdollisimman oikeat, odota tunti ennen
mittausta.
•Älä tupakoi tai nauti alkoholia ennen verenpaineen mittausta.
•Älä mittaa verenpainetta, jos olet fyysisesti väsynyt.
•Muista olla rentona mittauksen aikana. Yritä levätä 15 minuuttia ennen
mittausta.
•Älä mittaa verenpainetta, jos olet stressaantunut tai jännität.
•Älä mittaa verenpainetta kuumeessa. Jos sinua paleltaa tai sinulla on
kuuma, odota jonkin aikaa ennen verenpaineen mittaamista.
•Jos mittaria säilytetään hyvin kylmässä (lähes jäätymispisteessä), pidä
mittaria lämpimässä ainakin tunti ennen käyttöönottamista.
•Pidä mittausten välillä noin 5 minuutin tauko.
76
Topcom BPM 1900f
Diastolic (mmHg)
5Verenpaine
5.1Mikä on verenpaine?
Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa
suonissa. Painetta, joka mitataan sydämen supistumisen aikana ja jolla veri
siirtyy sydämestä suoniin, kutsutaan systoliseksi (yläpaine). Painetta, joka
mitataan, kun
sydän täyttyy keuhkoista palaavalla verellä, kutsutaan diastoliseksi (alapaine)
verenpaineeksi.
5.2Miksi verenpaine pitää mitata?
Erilaisista nykyajan ihmisiä vaivaavista terveysongelmista yleisimpiä ovat
korkean verenpaineeseen aiheuttamat sairaudet. Korkealla verenpaineella on
erittäin selkeä yhteys sydän- ja verisuonisairauksiin
ja korkean verenpaineen yleisyys on tehnyt verenpaineen mittauksesta
välttämättömän riskiryhmään kuuluvien henkilöiden löytämiseksi.
5.3Verenpaineen tavoitearvot
Matalan ja korkean verenpaineen tunnistamiseen liittyvät verenpaineen
tavoitearvot on määritelty Maailman terveysjärjestön (WHO) ja National High
Blood Pressure Education Program -ohjelman avulla. Nämä tavoitearvot ovat
kuitenkin vain suuntaa-antavia, sillä verenpaine vaihtelee eri ihmisillä, eri
ikäryhmissä jne.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
SUOMI
On tärkeää, että käyt säännöllisesti lääkärisi vastaanotolla. Lääkärisi kertoo
sinulle normaalin verenpaineesi sekä sen, milloin verenpaineesi on
riskialueella.
Systolic (mmHg) ->
120
140
160
77
Topcom BPM 1900f
1
1
2
m
5.4Verenpaineen vaihtelu
Verenpaine vaihtelee koko ajan!
Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mittaustulos on korkea. Verenpaine
vaihtelee kuukauden ja jopa vuorokauden eri vaiheissa tilanteiden (mielen,
kehon lämpötilan jne.) mukaan.
Esimerkki Päivittäinen verenpaineen vaihtelu 35-vuotiaalla miehellä.
2.Aseta vaihdetut tai uudet "AA"-paristot (4 kpl) paristokoteloon siinä
olevien merkintöjen mukaisesti.
3.Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen sijoittamalla pohjakoukut
paikoilleen, ja paina sen jälkeen kotelon kannen yläosaa hieman
alaspäin.
Vie käytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen, äläkä
heitä niitä kotitalousjätteen sekaan. Älä aiheuta oikosulkua tai
heitä paristoja tuleen. Poista paristo, jos laite on käyttämättä
pidemmän aikaa.
NiMH
78
Topcom BPM 1900f
7Osien ja painikkeiden kuvaus
1
2
3
4
5
6
7
1.Näyttö
2.MEMORY-painike
3.POWER-painike
4.Paristokotelo
5.Mansetti
SUOMI
6.Ilmaletku
7.AC-sovittimen liitin
8Näyttö
5
4
1
2
3
1.Systolinen verenpaine
2.Diastolinen verenpaine
3.Pulssin tiheys
4.Pariston alhaisen
varauksen merkkivalo. Kun
merkkivalo syttyy, paristot
on vaihdettava!
5.Muistipaikan numero
79
Topcom BPM 1900f
9Mansetin käyttö
1.Liitä mansetin ilmaletku laitteeseen.
2.Avaa mansetti siten, että mansetin
"Index"-merkitty pää jää mansetin dlenkin ulkopuolelle.
y
3.Laita vasen kätesi mansettisilmukkaan.
"OK"-alueen pitäisi olla kylkeäsi kohti ja
kumiletkun kulkea kätesi suuntaisesti.
4.Käännä vasen kämmenesi ylöspäin, ja
aseta käsimansetin reuna noin 2 - 3 cm
päähän kyynärpäätaipeesta. Kiristä
mansetti vetämällä mansetin "Index"osasta. Jos "Index"-viiva jää mansetin
reunaan merkityn OK-tason
sisäpuolelle, mansetti on sinulle sopiva.
Jos "Index"-merkintä jää OK-merkityn
alueen ulkopuolelle, saatat tarvita
suuremman tai pienemmän mansetin.
5.Rentouta koko kehosi, erityisesti
kyynärpään ja sormien välinen osa.
Aseta kyynärpää pöydälle siten, että
mansetti on sydämesi tasolla. Vältä
nojaamasta taaksepäin mittauksen
aikana.
Sydämesi sijaitsee
hieman kainalosi alapuolella.
80
10Mittaus
10.1Menettely
Topcom BPM 1900f
1.Paina POWER-painiketta.
Ennen kuin näyttöön ilmestyy
"0", kaikki merkitä näkyvät
näytössä noin sekunnin ajan
2.Yksikkö täyttyy automaattisesti
sopivalle tasolle käyttäjän
pulssin värähtelyn mukaan.
Mittaus alkaa.
Jos haluat keskeyttää
mittauksen, paina jotakin
painiketta. Mansetti tyhjenee
välittömästi painikkeen
painalluksen jälkeen.
Älä puhu tai liikuta
käsivarttasi tai käden
lihaksia mittauksen aikana.
SUOMI
3.Kun mittaus on tehty, systolinen
ja diastolinen paine sekä pulssi
näkyvät yhtäaikaa, ja tiedot
tallentuvat muistijärjestelmään
automaattisesti. Muistiin mahtuu
jopa 90 mittaustulosta.
4.Kun haluat sammuttaa laitteen,
paina POWER-painiketta. Jos et
paina mitään painiketta, laite
sammuu automaattisesti
minuutin kuluttua.
Jos mittauksen aikana
esiintyy virhe, näyttöön
ilmestyy sana "Error".
Näkyviin ilmestyy viimeisin muistiin
tallentunut mittaustulos.
•Edellisen mittaustuloksen saat
näkyviin painamalla MEMORYpainiketta...
Muistitiedot eivät katoa, vaikka verenpainemittarin näyttö
olisikin pois päältä, jos laitteessa on paristot.
Kun poistat paristot yli 10 sekunniksi, muisti tyhjenee.
12Virtasovitin (lisälaite)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Liitä AC-sovitin laitteen takaosassa sijaitsevaan AC-liittimeen.
•Työnnä AC-sovitin pistorasiaan.
)
82
Käytä vain lisälaitteena saatavaa Topcom PM Arm 1900f virtasovitinta.
Topcom BPM 1900f
13TAKUU
13.1Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin
uusi laite ostetaan. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä
toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia
menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
13.2Takuutoimet
Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty
palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta.
Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla
viallisen laitteen tai viallisen laitteen osan. Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle
annetun laitteen väri ja malli voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja
mallista.
Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan.
Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai
korjaa laitteen.
13.3Takuuehdot
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä
vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten
osien tai lisälaitteiden käytöstä.
Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan
uudelleenladattavien paristojen kanssa. Takuu ei korvaa muiden kuin
uudelleenladattavien paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko,
aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty
lukemattomiksi.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin virallisesti
nimetty Topcom-palvelukeskus on korjannut tai muutellut laitetta.
Felicidades por su compra de Topcom BPM 1900f. Este tensiómetro
totalmente automático, que se pone en la muñeca es fácil de usar y es idóneo
para las mediciones diarias. La pantalla grande incluye sistólica, diastólica y
pulso, mostrando todo con claridad al final de cada lectura.
Además, puede guardar hasta 90 mediciones, ideal para usuarios que quieren
controlar y seguir su presión arterial con regularidad. El BPM 1900f es
compacto y portátil, haciéndole ideal para utilizarlo en casa y en viajes.
Por favor lea este manual con cuidado antes de utilizarlo. Para
información específica sobre su propia presión arterial,
contacte con su médico. Guarde la guía de usuario en un
lugar seguro para consultas futuras.
2Instrucciones de Seguridad
ESPAÑOL
1.Este producto es solo para uso doméstico. No está pensado para
sustituir la consulta con su médico.
2.Para usuarios que tengan diagnosticada arritmia común (latidos
prematuros auriculares o ventriculares o fibrilación auricular), diabetes,
circulación sanguínea deficiente, problemas de riñón, o para usuarios
que padezcan de derrame cerebral, o para usuarios inconscientes,
puede que no sea adecuada la utilización del aparato. Consulte con su
médico en caso de cualquier duda.
3.Los niños no deben poner en funcionamiento la unidad para evitar
situaciones peligrosas.
4.La unidad contiene ensamblajes de alta precisión. Por lo tanto, evite
temperaturas extremas, humedad y luz del sol directa. Evite la caída o
los golpes fuertes de la unidad principal, y protéjala del polvo.
5.Las baterías que se salgan pueden dañar la unidad. Quite las baterías
cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo.
6.No pulse la tecla de EMPEZAR cuando no esté colocado el puño
alrededor del brazo.
7.No desmonte la unidad principal o el puño.
8.Si se guarda la unidad en un lugar frió, deje que se aclimate a la
temperatura de la habitación antes de usarla.
9.Limpie el cuerpo del tensiómetro y el puño con cuidado con un trapo
húmedo y suave. No presione. No vuelva el puño del revés. No lave el
puño o use limpiadores químicos sobre él. No use disolventes, alcohol
o petróleo (gasolina) como limpiadores.
10.Para asegurar mediciones precisas, se recomienda hacer una
calibración cada dos años.
85
3Especificaciones técnicas
Fuente de energía
Método de medición
Zona de medición
Precisión
Sensor de presión
Inflación
Deflación
Capacidad de memoria
Apagado automático
Entorno de funcionamiento
Entorno de almacenaje
Peso
Circunferencia del brazo
Limitado a pacientes
Dimensiones
K.B.
Clasificación
6V CC: 4 baterías LR06 (AA)
Oscilométrico
Presión: 20~280 mmHg
Pulso: 40~180 latidos/minuto
Presión: ±3 mmHg
Pulso: dentro de ±5% de lectura
Semiconductor
Por bombeo
Válvula de alivio de Presión automática
90 memorias
60 segundos después del funcionamiento de
la última tecla
Temperatura: 5°C~45°C(41°F~113°F)
Humedad: 40~85% HR máx.
Temperatura: -10°C~60°C (14°F~140°F)
Humedad: 10~95% HR máx.
400g (sin baterías)
24~36 cm
Más de 18 años
150(L) x 100(A) x 68(P) mm
Funcionamiento breve 2 minutos.
Clasificación de tipo BF
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
4Consejos útiles
Aquí tiene algunos consejos útiles para ayudarle a obtener una lectura más
precisa:
•No mida su presión arterial inmediatamente después de una comida
copiosa. Para obtener lecturas más precisas, por favor espere una hora
antes de la medición.
•No fume o beba alcohol antes de medir la presión arterial.
•No debe tener cansancio físico o agotamiento mientras toma una
medida.
•Es importante que se relaje durante la medición. Intente descansar 15
minutos antes de una lectura.
•No tome mediciones si está bajo estrés o bajo tensión.
•Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal. Si tiene calor o
frío, espere un momento antes de tomar una medición.
•Si el monitor está guardado a una temperatura muy baja (cerca de la
congelación), póngalo en un lugar cálido durante al menos una hora
antes de usarlo.
TOPCOM BPM ARM 1900f
Diastolic (mmHg)
•Espere unos 5 minutos antes de tomar la próxima medición de presión.
5Presión arterial
5.1¿Qué es la Presión Arterial?
La presión arterial es la presión ejercida en el vaso arterial cuando fluye sangre
por las arterias. La presión medida cuando se contrae el corazón y envía
sangre fuera del corazón es sistólica (la más alta). La presión medida cuando
el corazón se dilata con la sangre fluyendo de vuelta al corazón se llama
presión arterial diastólica (la más baja).
5.2¿Por qué Medir Su Presión Arterial?
Entre los distintos problemas de salud que aquejan a las personas modernas,
los problemas relacionados con la presión arterial alta son con diferencia los
más comunes. La correlación peligrosamente fuerte entre la presión arterial
alta con las afecciones cardiovasculares y la morbilidad alta ha hecho que la
medición de las presiones arteriales sea necesaria para identificarlos como
riesgo.
ESPAÑOL
5.3Nivel de Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa Nacional de
Educación sobre la Presión Arterial Alta han desarrollado un nivel de presión
arterial, de acuerdo con el cual se identifican las zonas de riesgo de presión
arterial alta y baja. Sin embargo, este nivel es una pauta general ya que la
presión arterial individual varía entre las distintas personas y grupos diferentes,
etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
120
90 - 94
140
160
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
Es importante que consulte con su médico con regularidad. Su médico le dirá
su rango de presión arterial normal además del punto a partir del cual lo
considerará un riesgo.
87
5.4Fluctuación de la Presión Arterial
1
1
2
m
¡La presión arterial fluctúa todo el tiempo!
No debe preocuparse si encuentra dos o tres mediciones a niveles altos. La
presión arterial cambia a lo largo del mes e incluso durante el día dependiendo
de las circunstancias (estado de ánimo, temperatura, ...)
Ej. Fluctuación dentro del día para un Hombre de 35 años.
mHg
00
Systolic
50
00
50
Diastolic
18u24u12u6u
6Instalación de la Batería
1.Pulse y levante la tapa de la batería en la dirección de la flecha para
abrir el compartimento de la batería.
2.Instale o cambie 4 baterías de tamaño "AA" en el compartimiento de la
batería según las indicaciones de dentro del compartimiento.
3.Cierre el compartimento de la batería.
Tire las baterías en un sitio designado para la eliminación de
baterías y no en la basura doméstica. No haga un
cortocircuito ni la tire al fuego. Quite la batería si no va usar
el aparato durante un periodo largo.
NiMH
TOPCOM BPM ARM 1900f
7Descripción de piezas & botones
1
2
1.Pantalla
ESPAÑOL
2.Botón de MEMORIA
3.Botón de ENERGÍA
4.Compartimento de la
3
4
5
6
5.Puño del brazo
6.Tubo de Aire
7.Conector del
batería
adaptador de CA
7
8Pantalla
5
1
2
3
1.Presión sistólica
2.Presión diastólica
3.Ritmo del pulso
4.Indicador de Batería Baja.
¡Cuando lo indique, hay
que cambiar las baterías!
4
5.Número de secuencia de
memoria
89
9Poner el puño
5
en la unidad.
2.Desenvuelva el puño del brazo,
dejando el extremo "Índice" del puño
por el anillo D del puño.
3.Pase su brazo izquierdo por el anillo
1.Conecte el puño conectando el tubo
6
del puño. La indicación de alcance
"OK" se debe colocar cerca de usted
y
con el tubo de goma señalando en la
dirección de su brazo. Coloque la
marca de la arteria () sobre la
arteria principal (en la parte interna
de su brazo) del brazo.
4.Gire la palma de la mano izquierda
hacia arriba y coloque el borde del
puño del brazo a aproximadamente 2
a 3 cm por encima del lado interno
de la articulación del codo. Apriete el
puño tirando del extremo "Índice" del
puño. Si la línea Índice cae dentro
del alcance OK, indicado en el borde
del puño, este puño es adecuado
para usted. Si la línea Índice cae
fuera del alcance OK, puede
necesitar utilizar un puño con otras
circunferencias para medición.
5.Relaje todo su cuerpo,
especialmente la zona entre el codo
y los dedos. Coloque el codo sobre
una mesa de forma que el puño esté
a la misma altura que el corazón.
Evite recostarse mientras se está
tomando la medición.
Su corazón está ubicado
ligeramente por debajo de la
axila.
TOPCOM BPM ARM 1900f
10Medición
10.1Procedimiento
1.Pulse el botón de ENERGÍA.
Aparecerán todos los
segmentos de la pantalla
durante aproximadamente un
segundo antes de volver a "0".
2.La unidad se inflará
automáticamente al nivel de
inflación adecuado basándose
en las oscilaciones del pulso del
usuario. Entonces empezará la
medición.
Para interrumpir la medición,
solamente pulse cualquier
tecla. El puño se desinflará
inmediatamente después de
presionar una tecla.
Durante la medición, no hable
ni mueva los músculos del
ESPAÑOL
3.Cuando haya terminado la
medición, se mostrará
simultáneamente la sistólica,
diastólica y el pulso y se
guardarán automáticamente en
el sistema de memoria. Se
pueden guardar hasta 90
resultados.
4.Pulse el botón de ENERGÍA
para apagar la energía. Si no se
pulsa ningún botón, la unidad se
apagará automáticamente en 1
minuto.
Cuando se detecta un error
durante la medición aparece la
señal de Error en la pantalla.
91
11Recuperar resultados memorizados
Para recuperar resultados de
mediciones de presión arterial
guardados en la memoria:
•Pulse el botón de MEMORIA. Se
visualiza el último resultado
memorizado.
•Pulse el botón de MEMORIA otra
vez para recuperar el resultado
anterior...
Cuando las baterías estén instaladas, no se perderán los datos
de las memorias incluso cuando el Tensiómetro esté apagado.
Quite las baterías durante más de 10 segundos para borrar las
memorias.
12Adaptador de energía (opcional)
AC A
dapter
(O
ptional
Output: 6V DC
1A (5.5¯ /2.1¯ )
•Conecte la toma del adaptador de CA con el conector del adaptador de
CA en la parte de atrás de la unidad.
•Enchufe el adaptador de CA en el enchufe de la pared.
)
Use solo el adaptador de energía opcional Topcom
BPM Arm 1900f.
TOPCOM BPM ARM 1900f
13Garantia Topcom
13.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo
de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles
o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del
equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en
el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
13.2Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom
incluyendo una nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su
centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto
causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o
cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de
cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original
comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No
se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom
o sus centros de reparación designados.
ESPAÑOL
13.3Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los
daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no
recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos,
agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado
ilegible el número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido
reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación
no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
93
U8006415
visit our website
www.topcom.net
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.