11Recalling memorized results11
12Disposal of the device (environment)11
13Topcom Warranty12
13.1Warranty period12
ENGLISH
13.2Warranty handling12
13.3Warranty exclusions12
3
Topcom BPM Arm 1600f
1Introduction
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM 1600f. This fully
automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally
suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and
pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
In addition, you can store up to 60 measurements, ideal for users who want to
monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM 1600 f is
compact and portable, making it ideal for home use and travel.
Please read this manual carefully before use. For specific
information on your own blood pressure, contact your
physician. Put the user guide away in a safe place for future
reference.
2Safety instructions
1.This product is for household use only. It is not intended as a substitute
for consultation with your doctor.
2.For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular
premature beats or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of
blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, or for
unconscious users, the device might not be suitable for use. Consult
your doctor in case of any doubt.
3.The unit should not be operated by children so to avoid hazardous
situations.
4.The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme
temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly
shocking the main unit, and protect it from dust.
5.Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the
unit is not used for a long time.
6.Do not press the START key when the cuff is not placed around the
arm.
7.Do not disassemble the main unit or cuff.
8.If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room
temperature before use.
9.Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a
slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not bend the pre-formed cuff
inside out. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Never
use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
10.To ensure accurate measurements, it is recommended that calibration
be completed every two years.
Weight
Arm circumference
Limited patient
Dimensions
K.B.
Classification
6V DC: 4 x LR06 (AA) batteries
Oscillometric
Pressure: 20~280 mmHg
Pulse: 40~180 beats/minute
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: within ±5% of reading
Semi-conductor
Pump driven
Automatic Pressure release valve
60 memories
60 seconds after last key operation
Temperature : 5°C~45°C(41°F~113°F)
Humidity : 40~85% RH max.
Temperature : -10°C~60°C (14°F~140°F)
Humidity : 10~95% RH max.
350g (without batteries)
24~36 cm
Over 18 years old
150(L) x 100(W) x 68(H) mm
Short time operation 2 minutes.
Classification of type BF
ENGLISH
*Specifications are subject to change without notice.
4Helpfull tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
•Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large
meal. To obtain more accurate readings, please wait one hour before
measuring.
•Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.
•You should not do be physically tired or exhausted while taking a
measurement.
•It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes
rest before a reading.
•Do not take measurements if you are under stress or under tension.
•Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling
cold or hot, wait a while before taking a measurement.
•If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it
placed at a warm location for at least one hour before using it.
•Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.
5
Topcom BPM Arm 1600f
Diastolic (mmHg)
5Blood pressure
5.1What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows
through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and
sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when
the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest)
blood pressure.
5.2Why Measure Your Blood Pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems
associated with high blood pressure are by far the most common. High blood
pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular diseases and
high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying
those at risk.
5.3Blood Pressure Standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure
Education Prgram has developed a Blood pressure standard, according to
which areas of low and high-risk blood pressure are identified. This standard
however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among
different people and different groups...etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
120
90 - 94
140
160
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will
tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will
be considered at risk.
6
Topcom BPM Arm 1600f
1
1
2
m
5.4Blood Pressure Fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time!
You should not be worried if you encountered two or three measurements at
high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the
day depending on circumstances (state of mind, temperature, ...)
Ex. Fluctuation within the day for a Male, 35 years old.
mHg
00
Systolic
50
ENGLISH
00
50
6Battery installation
Diastolic
18u24u12u6u
1.Press down and lift the battery cover in the direction of the arrow to
open the battery compartment.
2.Install or replace 4 “AA” sized batteries in the battery compartment
according to the indications inside the compartment.
3.Close the battery compartment.
Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the battery
if this device is not going to be used for a long period.
7
Topcom BPM Arm 1600f
7Parts & buttons description
1.ON/OFF/START
6
button
1
5
2.Battery compartment
3.Air Tube
4
IN DEX
y
8Display
6
3
1
4.Arm cuff
2
5.MEMORY button
6.Display
1.Systolic pressure
2.Diastolic pressure
3.Pulse rate
2
4.Number of memory
5
sequence
3
5.Battery Low indicator.
When indicated, batteries
4
need to be replaced!
6.Memory indicator
8
9Applying the cuff
INDEX
1.Plug in the cuff connecting tube into
2.Unwrap the arm cuff, leaving the
INDEX
y
3.Put your left arm through the cuff
y
Topcom BPM Arm 1600f
the unit.
ENGLISH
“Index” end of the cuff through the
D-ring of the cuff.
loop. The "OK" range indication
should be positioned closer to
yourself with the rubber tube pointing
in the direction of your arm. Position
the artery mark () over the main
artery (on the inside of your arm) in
the upper arm.
4.Turn your left palm upward and place
the edge of the arm cuff at
approximately 2 to 3 cm above the
inner side of the elbow joint. Tighten
the cuff by pulling the "Index" end of
the cuff. If the Index line falls within
the OK range, indicated at the edge
of the cuff, this cuff is suitable for
your use. If the Index line falls out of
the OK range, you may need a cuff
for use with other circumferences for
measurement.
5.Relax your entire body,especially the
area between your elbow and
fingers. Place your elbow on a table
so that the cuff is at the same level as
your heart. Avoid leaning back while
the measurementis being taken.
Your heart is located
slightly below your arm pit.
9
Topcom BPM Arm 1600f
10Measurement
10.1Procedure
1.Press the ON/OFF/START
button. All display segments will
appear for approximately one
second before returning to “0”
2.The unit will automatically inflate
to the appropriate inflation level
based on the user's pulse
oscillations. Measurement will
then begin.
To interrupt the measurement, simply press any key.
The cuff will deflate immediately after a key is pressed.
During the measurement, do
not talk or move your arm or
hand muscles.
3.When the measurement is
completed,systolic, diastolic and
pulse will be shown
simultaneously and be saved
automatically in the memory
system. Up to 60 results can be
saved.
4.Press the ON/OFF/START
button to turn off the power. If no
button is pressed, the unit will
shut off automatically in 1
minute.
10
When a mistake was detected
during measurement the Error
mark appears on the display.
Topcom BPM Arm 1600f
11Recalling memorized results
To recall stored blood pressure
measurement results from the memory:
•Press the MEMORY button. The
last memorized result will be
displayed.
•Press the MEMORY button again
to recall the previous result..
ENGLISH
When the batteries are installed, the data in the memories will
not be lost even when the Blood Pressure Monitor is switched
off. Remove the batteries for more than 10 seconds to erase the
memories.
12Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this
product into the normal household garbage but bring the
product to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipments. The symbol on the product, user guide
and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make
an important contribution to the protection of the environment.Please contact
your local authorities in case you need more information on the collection points
in your area.
11
Topcom BPM Arm 1600f
13Topcom Warranty
13.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts
on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a
negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt,
on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid
purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially
appointed service centre will repair any defects caused by material or
manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement,
colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The
warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom
or its appointed service centres.
13.3Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage
resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by
Topcom are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as
lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed,
removed or rendered illegible.
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM wrist 1600f. Deze
volautomatische bloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en ideaal voor
dagelijkse metingen. Op het grote display worden bovendruk- (systolisch),
onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk
af te lezen op het eind van elke meting. Bovendien kunt u tot 60 metingen in het
geheugen opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen
controleren en opvolgen. De BPM 1600f is compact en draagbaar, en zo ideaal
voor gebruik thuis en onderweg.
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te
gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen
bloeddruk, raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar de
gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
2Veiligheidsinstructies
1.Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het is niet de
bedoeling om met deze meter een raadpleging bij uw dokter te
vervangen.
2.Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature
hartslag of atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop,
nieraandoeningen, of voor gebruikers die een beroerte hebben
gekregen of gebruikers die buiten bewustzijn zijn, is het toestel niet
geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.
3.Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen
gevaarlijke situaties ontstaan.
4.Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden
beschermd tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct
zonlicht. Laat het toestel niet vallen en vermijd sterke schokken.
Bescherm het tegen stof.
5.Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken.
Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
6.Druk niet op de START-knop wanneer de armband niet rond de arm is
geplaatst.
7.Demonteer het toestel of de polsband niet.
8.Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst
op kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
9.Reinig de bloeddrukmeter en de polsband zorgvuldig met een licht
vochtige, zachte doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde
polsband niet binnenstebuiten. Was de polsband niet en gebruik ook
geen chemisch reinigingsmiddel om hem te reinigen. Gebruik nooit
verdunner, alcohol of benzine als reinigingsmiddel.
14
Topcom BPM 1600f
10.Voor nauwkeurige metingen raden we u aan het toestel om de twee
6V DC: 4 x LR06 (AA) batterijen
Oscillometrisch
Druk: 20~280 mmHg
Polsslag: 40~180 slagen/minuut
Druk: ±3 mmHg
Polsslag: binnen ±5% van meetresultaat
Halfgeleider
Pompgestuurd
Automatische drukaflaatklep
60 geheugenplaatsen voor elke zone
60 seconden na laatste toetsdruk:
5°C~45°C(41°F~113°F)
40~85% RH max.
-10°C~60°C (14°F~140°F)
Vochtigheid: 10~95% RH max.
350g (zonder batterijen)
24~36 cm
Ouder dan 18 jaar
150(L) x 100(W) x 68(H) mm
Kortstondige werking 2 minuten.
Classificatie type BF
NEDERLANDS
*Eigenschappen kunnen gewijzigd worden zonder waarschuwing.
4Handige tips
Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen nauwkeurigere resultaten te
verkrijgen:
•Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid heeft gegeten. Om
nauwkeurigere resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur
vooraleer te meten.
•Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
•Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
•Het is belangrijk dat u tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te
rusten vooraleer uw bloeddruk te meten.
•Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
•Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud
of warm heeft, wacht u beter een beetje vooraleer uw bloeddruk te meten.
15
Topcom BPM 1600f
Diastolic (mmHg)
•Als de meter op een erg koude plaats wordt opgeslagen, (dichtbij
vriestemperatuur), zet hem dan gedurende minstens één uur in een
warme ruimte vooraleer hem te gebruiken.
•Wacht ongeveer 5 minuten vooraleer u opnieuw uw bloeddruk meet.
5Bloeddruk
5.1Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed
dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart
samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die
wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het
hart wordt de diastolische (onderdruk) bloeddruk genoemd.
5.2Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens
heeft af te rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk
verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge
bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn
bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden om de risicogroepen te
identificeren.
5.3Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) heeft een bloeddruknorm
ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico
worden geïdentificeerd. Die norm is echter slechts een algemene richtlijn, want
de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot persoon en van groep tot
groep...enz.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
100
!
90
80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat
uw normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.
16
Systolic (mmHg) ->
120
140
160
Topcom BPM 1600f
1
1
2
m
5.4Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt heel de tijd!
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge
bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in
de loop van de dag, afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid,
temperatuur, ...)
Vb. Schommeling op één dag voor een man, 35 jaar.
mHg
00
Systolic
50
NEDERLANDS
00
50
6Batterijen plaatsen
Diastolic
18u24u12u6u
•Open het batterijvak door aan de batterijdekselclip te trekken.
•Plaats de 4 AA batterijen. Let op de in het batterijvak aangeduide
polariteit.
•Plaats de batterijdeksel terug.
Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen niet in vuur.
Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
17
Topcom BPM 1600f
7Beschrijving
6
5
1
1.ON/OFF/START-knop
2.Batterijvak
3.Luchtbuis
4.Armband
5. MEMORY-knop
4
IN DEX
y
8Display
6.Display
2
3
1.Systolische druk
18
6
5
4
1
2
3
2.Diastolische druk
3.Polsslag
4.Nummer in geheugen
5.Batterij leeg indicator.
Als het waarschuwingsicoon verschijnt,
moeten de batterijen
worden vervangen!
6.Geheugenindicatie
9De armband aanbrengen
INDEX
1.Steek de verbindingsbuis voor de
armband in het toestel.
2.Haal de armband uit de verpakking,
laat het "Index"- uiteinde van de
armband door de D-ring van de
INDEX
y
3.Steek uw linkerarm door de lus van
y
armband
de armband. Zorg ervoor dat de
"OK"-indicatie naar uw schouder toe
is gericht en de rubberbuis naar uw
arm. Plaats het slagader-symbool
() over de hoofdslagader (op de
binnenkant van uw arm) in de
bovenarm.
Topcom BPM 1600f
NEDERLANDS
4.Draai de palm van uw linkerhand
naar boven en plaats de rand van de
armband ongeveer 2 tot 3 cm boven
de binnenkant van het
ellebooggewricht. Span de armband
aan door het "Index"-uiteinde van de
band aan te trekken. Als de Index-lijn
binnen het OK-bereik valt dat op de
rand van de armband is gemarkeerd,
is de armband klaar voor gebruik. Als
de Index-lijn buiten het OK-bereik
valt, kan het zijn dat u een armband
nodig heeft met een andere
meetomtrek.
5.Ontspan uw hele lichaam, vooral de
zone tussen uw elleboog en vingers.
Plaats uw elleboog op een tafel zodat
de band op dezelfde hoogte van uw
hart ligt. Leun niet achteruit tijdens de
meting.
Uw hart bevindt zich iets
onder uw oksel.
19
Topcom BPM 1600f
10Meting
10.1Procedure
1.Druk op de ON/OFF/STARTknop. Alle display-segmenten
verschijnen ongeveer één
seconde vooraleer opnieuw naar
"0" te gaan.
2.Het toestel pompt de band
automatisch op tot het passende
niveau, op basis van de
polsoscillaties van de gebruiker.
Dan begint de meting.
Om de meting te onderbreken,
drukt u gewoon op een
willekeurige toets. De armband zal
onmiddellijk leeglopen nadat op
een toets is gedrukt.
Praat tijdens de meting niet en
beweeg ook uw arm- of
handspieren niet.
3.Op het einde van de meting
worden tegelijkertijd de
bovendruk, onderdruk en
polsslag weergegeven. Deze
waarden worden automatisch
opgeslagen in het geheugen. Er
kunnen max. 60 resultaten
worden opgeslagen.
4.Druk op de ON/OFF/STARTknop om het toestel uit te
schakelen. Als geen enkele
knop wordt ingedrukt, zal het
toestel na 1 minuut automatisch
worden uitgeschakeld.
Wanneer tijdens de meting een fout
wordt vastgesteld, verschijnt het
Error-symbool op de display.
20
Topcom BPM 1600f
11Opgeslagen resultaten oproepen
Opgeslagen resultaten van
bloeddrukmetingen uit het geheugen
oproepen:
•Druk op de MEMORY-knop. Het
laatst opgeslagen resultaat wordt
weergegeven.
•Druk nogmaals op de MEMORYknop om het vorige resultaat op te
roepen...
NEDERLANDS
Wanneer de batterijen in het batterijvak zijn geplaatst, gaan
de gegevens in de geheugenzones niet verloren, ook niet
wanneer de Bloeddrukmeter wordt uitgeschakeld.
Om de geheugens te wissen, haalt u de batterijen gedurende
meer dan 10 seconden uit het batterijvak.
12Het toestel verwijderen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het
normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit
wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op
de doos.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar
een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte
producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de
bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in
uw buurt.
21
Topcom BPM 1600f
13Topcom Garantie
13.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De
garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs
waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden
teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of
diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan
materiaal- of productiefouten gratis herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te
vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het
model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de
garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt
vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
13.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en
schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires
die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem,
water en brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast
werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende
Topcom-hersteldienst.
22
Topcom BPM 1600f
1Introduction24
2Instructions de sécurité24
3Spécifications techniques25
4Conseils utiles25
5Tension artérielle26
5.1Qu’est-ce que la tension artérielle?26
5.2Pourquoi mesurer votre tension artérielle?26
5.3Norme de tension artérielle26
5.4Fluctuation de la tension artérielle27
6Installation des piles27
7Description28
8Display28
9Placer le manchon29
10Prise de tension30
10.1Procédure30
11Consulter les résultats mémorisés 31
12Mise au rebut de l’appareil (environnement)31
13Garantie Topcom32
13.1Période de garantie32
13.2Traitement de la garantie32
13.3Exclusions de garantie32
FRANÇAIS
23
Topcom BPM 1600f
1Introduction
Félicitations pour l’achat du Topcom BPM wrist 1600f. Ce tensiomètre,
entièrement automatique est facile à utiliser et convient parfaitement à une
utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension
diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement visibles à la fin de
chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusque 60 mesures, ce qui est idéal pour les
utilisateurs souhaitant contrôler et suivre leur tension artérielle sur une base
régulière. Le BPM wrist 1600f est compact et portable, il est donc idéal pour
une utilisation à domicile et en voyage.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre tension
artérielle, consultez votre médecin. Conservez le mode d’emploi
en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
2Instructions de sécurité
1.Ce produit est prévu pour un usage ménager uniquement. Il ne
remplace aucunement une consultation chez votre médecin.
2.L’appareil peut ne pas convenir pour utilisateurs souffrant d’une
arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation
auriculaire), du diabète, d’une mauvaise circulation du sang, de
problèmes rénaux, pour les utilisateurs ayant eu une attaque, ou pour
les utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.
3.L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en vue d’éviter toute
situation dangereuse.
4.L’appareil contient des pièces de haute précision. Par conséquent,
évitez les températures extrêmes, l’humidité et la lumière directe du
soleil. Évitez de laisser tomber ou de donner un choc puissant à l’unité
principale, et protégez-la de la poussière.
5.
6.N’appuyez pas sur le bouton START lorsque le manchon n’est pas
7.Ne démontez pas l’unité principale ou le manchon.
8.Si l’unité est conservée dans un endroit frais, laissez-la s’acclimater à
9.Nettoyez le tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux
Une fuite des piles peut endommager l’unité. Enlevez les piles lorsque l’unité
n’est pas utilisée pendant un long moment.
placé autour du bras.
la température ambiante avant de l’utiliser.
légèrement humide. N’appuyez pas. Ne pliez pas le manchon
préformé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne lavez pas le manchon et
n’utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N’utilisez jamais de
dissolvant, d’alcool ou d’essence comme nettoyant.
24
Topcom BPM 1600f
10.Pour garantir des mesures précises, il est recommandé que le
calibrage soit effectué tous les deux ans.
3Spécifications techniques
Alimentation
Méthode
Zone de mesure
Précision
Capteur de tension
Inflation
Déflation
Capacité de la mémoire
Auto-shut-off
Conditions de
fonctionnement
Conditions de stockage
Poids
Circonférence de bras
Patient limité
Dimensions
K.B.
Classification
6V DC: Piles 4 x LR06 (AA)
Oscillométrique
Tension : 20~280 mmHg
Rythme cardiaque : 40~180 pulsations/minute
Tension : ±3 mmHg
Rythme cardiaque : ±5% des mesures
Semi-conducteur
Actionné par pompe
Soupape automatique d’évacuation de pression
60 mémoires dans chaque zone
60 secondes après la dernière pression sur un
bouton
5°C~45°C (41°F~113°F)
40~85% RH max.
-10°C~60°C (14°F~140°F)
Humidité : 10~95% HR max.
350g (sans piles)
24~36 cm
Plus de 18 ans
150(L) x 100(l) x 68(H) mm
Fonctionnement rapide 2 minutes.
Classification de type BF
FRANÇAIS
*Les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
4Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus
précises :
•Ne mesurez pas votre tension artérielle immédiatement après avoir
consommé un grand repas. Pour obtenir des mesures plus précises,
veuillez attendre une heure avant de mesurer.
•Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de prendre votre tension
artérielle.
•Pour prendre votre tension, vous ne devez pas être fatigué
physiquement.
•Il est important que vous soyez détendu pendant une mesure. Essayez
de vous reposer 15 minutes avant de la prendre.
25
Topcom BPM 1600f
Diastolic (mmHg)
•Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
•Prenez votre tension à température normale du corps. Si vous avez froid
ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
•Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du
gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant
de l’utiliser.
•Attendez environ 5 minutes avant de prendre la mesure suivante.
5Tension artérielle
5.1Q
u’est-ce que la tension artérielle?
La tension artérielle est la tension exercée sur les parois artérielles lorsque le
sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte
et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée). La tension
mesurée lorsque le cœur se dilate avec le sang revenant dans le cœur est
appelée tension diastolique (plus faible).
5.2Pourquoi mesurer votre tension artérielle?
Parmi les différents problèmes de santé touchant les gens à l’heure actuelle,
les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La
corrélation entre l’hypertension, les maladies cardiovasculaires et une mortalité
élevée exige de mesurer la tension artérielle en vue d’identifier les personnes
à risque.
5.3Norme de tension artérielle
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a développé une norme de tension
artérielle, déterminant les zones d’hypotension et d’hypertension. Cette norme
ne constitue toutefois qu’une directive générale étant donné que la tension
individuelle varie d’une personne à l’autre et d’un groupe à l’autre, etc.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Votre
médecin vous indiquera la plage normale de votre tension, ainsi que le point à
partir duquel vous présentez des risques.
26
100
!
Stage 1 Hypertension
90
Prehypertension
Stage 2 Hypertension
80
Normal
Systolic (mmHg) ->
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Systolic 140 - 159
Diastolic
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Systolic < 120
Diastolic < 80
120
90 - 94
140
160
Topcom BPM 1600f
1
1
2
m
5.4Fluctuation de la tension artérielle
la tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures à des
niveaux élevés. la tension artérielle change dans le mois et même au cours
d’une journée selon les circonstances (état d’esprit, température, ...)
Ex. Fluctuation dans la journée d’un homme âgé de 35 ans.
mHg
00
Systolic
50
00
50
Diastolic
18u24u12u6u
6Installation des piles
FRANÇAIS
•Tirez sur l’onglet du couvercle du compartiment à batterie et retirez le
couvercle.
•Insérez 4 piles AA. Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à
piles.
•Replacez le couvercle des piles.
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu.
Enlevez les piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant
une longue période.
27
Topcom BPM 1600f
7Description
1.Bouton ON/OFF/
START
2.Compartiment à piles
5
4
6
IN DEX
3.Tube à air
1
4.Manchon
5.Bouton MEMORY
6.Écran LCD
2
y
3
8Display
6
5
4
28
1
2
3
1.Systolic pressure
2.Diastolic pressure
3.Pulse rate
4.Numéro de séquence
mémoire
5.Indicateur piles faibles.
Lorsque ce sigle
apparaît, les piles
doivent être
remplacées !
6.Indication de mémoire
9Placer le manchon
INDEX
1.Branchez le manchon en connectant
le tube dans l’appareil.
2.Ouvrez le manchon, en laissant
l’extrémité " Index " du manchon dans
la boucle métallique du manchon.
Topcom BPM 1600f
INDEX
3.Passez votre bras gauche dans le
y
manchon. L’indication "OK" doit être
positionnée plus près de vous, le tube
en caoutchouc dans la direction de
votre bras. Positionnez le marque de
l’artère () sur l’artère principale (à
y
l’intérieur de votre bras) du bras.
4.Tournez votre paume gauche vers le
haut et placez le bord du manchon
approximativement 2 à 3 cm audessus du côté intérieur de votre
coude. Serrez le manchon en tirant
FRANÇAIS
sur l’extrémité " Index " du manchon.
Si la ligne Index est dans la zone OK,
indiquée au bord du manchon, le
manchon est bien placé pour vous et
peut être utilisé. Si la ligne Index
tombe hors de cette zone OK, il se
peut que vous ayez besoin d’un
manchon avec d’autres
circonférences de bras pour la
mesure.
5.Détendez tout votre corps,
particulièrement la zone entre le
coude et les doigts. Placez votre
coude sur une table de façon à ce que
le manchon soit au même niveau que
votre cœur. Évitez de vous pencher en
arrière lors de la mesure.
Votre cœur est situé légèrement en
dessous de votre aisselle.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.