Le numéro de série de cet appareil est situé sur le panneau
arrière. Veuillez prendre note du numéro de série et le
conserver dans vos archives.
Numéro du modèle: LTVDR-355RF
Numéro de série:
FR
T6106FG(FR).fm Page 2 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES
D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (OU DOS) DE CET APPAREIL. IL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’USAGER. CONFIER LA REPARATION
A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’usage de la
présence d’une “tension dangereuse” non
isolée à l’intérieur de l’appareil, d’une
puissance suffisante pour constituer un risque
d’électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un
triangle équilatéral est prévu pour avertir
l’usager que la documentation accompagnant
l’appareil contient des instructions
importantes concernant le fonctionnement et
l’entretien (réparation) de l’appareil.
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un laser. À cause des blessures possibles aux
yeux, seul un technicien qualifié est habilité à retirer le
couvercle ou à essayer de réparer cet appareil.
ATTENTION:L’UTLISATION DE
ATTENTION:RAYON LASER VISIBLE ET
EMPLACEMENT:
• IMPRIME SUR LE DOS
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
COMMANDES,
D’AJUSTEMENTS OU
L’EXECUTION DE PROCEDURES
AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES DANS CE MANUEL
PEUVENT ENTRAINER LE
RISQUE D’EXPOSITION A DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
INVISIBLE LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT AVEC
LE VERROUILLAGE INVALIDE.
EVITER L’EXPOSITION AU
RAYON.
IMPORTANT
• Utiliser uniquement des disques marqués DVD ou disques
CD avec ce DVD.
• Utiliser uniquement des cassettes avec la marque VHS dans
ce magnétoscope.
ALIMENTATION
L’alimentation principale est engagée quand le fiche principale
est branchée sur une prise secteur 220-240V, 50Hz. Pour faire
fonctionner l’appareil, appuyer sur
STANDBY pour le mettre
sous tension.
AVERTISSEMENT:POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU
À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT HUMIDITE
De la condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil
lorsqu'il est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud,
après avoir réchauffé une pièce froide ou dans des conditions
d'humidité élevée. Attendez au moins 2 heures pour laisser
sécher l'intérieur avant d'utiliser cet appareil.
ATTENTION
1) Ne pas essayer d’ouvrir le coffret. Il ne contient pas de
pièces réparables par l’usager. Confier la réparation à un
personnel de service qualifié.
2) Les fentes et ouvertures dans le coffre et les côtés ou le
dessous sont prévues pour la ventilation. Pour assurer un
fonctionnement stable et protéger l’appareil contre la
surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou
couvertes.
Eviter l’installation dans un espace fermé tel que
bibliothèque, sauf si une ventilation correcte est assurée.
3) Maintenir l’appareil à l’écart des radiateurs et autres
sources de chaleur.
4) Éviter l’usage près d’un champ magnétique puissant.
5) N’introduisez pas d’objets dans l’appareil par les fentes ou
les ouvertures du coffret, ils pourraient entrer en contact
avec des pieces sous tension, provoquant un incendie ou
une électrocution.
6) Ne jamais répandre du liquide sur l’appareil. Si du liquide
répandu pénètre dans l’appareil, consulter un agent de
service qualifié.
7) Utiliser cet appareil uniquement en position horizontale (à
plat).
8) Avant d’essayer de faire fonctionner l’appareil, vérifier que
le mode d’enregistrement avec minuterie est “OFF (hors
fonction)”.
9) Ce produit est en mode d’attente quand il se coupe quand
le cordon d’alimentation est branché.
10)Ne pas placer d’objet combustible sur l’appareil (bougies,
etc.).
Note concernant le recyclage
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et
réutilisables. Les mettre au rebut conformément aux
réglementations locales concernant le recyclage.
Les piles ne doivent pas être jetées ou incinérées, mais mises au
rebut conformément aux réglementations locales concernant
les déchets chimiques.
2FR
T6106FG(FR).fm Page 3 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
Disques pouvant être lus
Les disques suivants peuvent être reproduits sur cette unité.
• Video DVD avec code régional 2 ou ALL (*1, 2, 5, 7)
• DVD-R/RW (*1, 3, 4, 5, 6, 7)
• CD audio (*5, 7)
• CD-R/RW avec fichiers MP3 (*5, 6, 7)
Remarque:
*1: Cet appareil effectue la lecture des disques enregistrés dans
le système PAL couleur. Il peut également lire des disques
enregistrés dans le système NTSC.
*2: Le code régional 2 ou ALL sont marqués sur les DVD
comme suit.
2
*3: Certains disques DVD vidéo ne fonctionnent pas comme
décrit dans ce manuel dû aux intentions des producteurs de
disques.
*4: Seuls les disques enregistrés dans le format vidéo et finalisés
peuvent être lus. Selon la condition d’enregistrement d’un
disque, le disque ne peut pas être lu du tout ou lu
normalement (l’image ou le son risque de ne pas être
parfait, etc.).
*5: Des disques rayés ou souillés ne peuvent être lus.
*6: Quelques disques ne peuvent pas être lus en raison des
conditions incompatibles d’enregistrement, des
caractéristiques de l’enregistreur ou des propriétés spéciales
des disques.
*7: Vous pouvez reproduire les disques qui supportent les
marques mentionnées ci-dessus. Si vous utilisez des disques
non standard, cette unité pourrait ne pas les reproduire.
Même s’ils sont lus, la qualité de l’audio ou vidéo sera
compromise.
Disques ne pouvant pas être lus
• Sur les disques suivants, seul le son peut
être entendu (l'image ne peut pas être
observée).
CDV
CD-G
• NE JAMAIS lire les disques suivants.
Autrement ils pourraient causer des
disfonctionnements!
DVD-RAM
CD-I
CD photo
CD vidéo
DTS-CD
DVD avec des codes de zones autres que 2 ou ALL
DVD-ROM pour PC
CD-ROM pour PC
• Sur le disque suivant, le son POURRAIT NE PAS être entendu.
CD Super Audio
Remarque:Seul le son enregistré sur le lecteur CD normal peut
être reproduit.
Le son enregistré sur le lecteur CD Super Audio
haute densité ne peut pas être reproduit.
• Tous autres disques sans indications de compatibilité.
Informations importantes sur les droits
d’auteur
DVD:
La copie, la diffusion, la présentation publique et le prêt des
disques non autorisés sont interdits.
La technologie de protection du copyright intégrée à ce
produit est protégée par la revendication de brevets américains
et d’autres droits de propriété intellectuelle propriétés de
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits.
L’emploi de cette technologie doit être autorisé par
Macrovision Corporation; elle est conçue pour le visionnage
chez soi et d’autres utilisations limitées, sauf autrement
autorisé par Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et
le démontage sont interdits.
Télévision/Magnétoscope:
L’enregistrement, ou l’emploi de programmes de télévision,
cassettes vidéo, films ou autres matériaux sous droits d’auteur
non autorisés peuvent violer les lois sur les droits d’auteur
applicables. Nous n’assumons aucune responsabilité pour la
copie, l’emploi non autorisés ou d’autres actes enfreignant les
droits des détenteurs des droits d’auteur.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les symboles ci-dessous apparaissant dans quelques en-têtes et
remarques de ce manuel ont les significations suivantes:
DVD-V
: La description concerne la lecture de disques vidéo DVD.
CD
: La description concerne la lecture de CD audio.
MP3
: La description concerne la lecture de disques MP3.
QUICK
: La description se réfère aux éléments à régler dans le mode
rapide (QUICK).
3
FR
T6106FG(FR).fm Page 4 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
APERCU FONCTIONNEL
Panneau frontal
1
-
VOL
STANDBY-ON
2439
+
55678
1. Interrupteur principal
2. STANDBY-ON/y
Pour mettre l'appareil EN ou HORS Service.
3.
Témoin STANDBY
Le témoin est allumé lorsque l'appareil est mis en service.
4.
VOL +/
-
Pour commander le volume pour le DVD et la télévision.
5.
H / h (SAUT/RECHERCHE) (DVD)
Pour rechercher des chapitres ou des pistes précédents
pendant la lecture.
Pressez et maintenez pressée cette touche pendant
quelques secondes ou d'avantage pour rechercher en
arrière sur tout le disque.
G / g (SAUT/RECHERCHE) (DVD)
Pour rechercher des chapitres ou des pistes suivants
pendant la lecture.
Pressez et maintenez pressée cette touche pendant
quelques secondes ou d'avantage pour rechercher en
avant sur tout le disque.
6.
B (PLAY) (DVD)
Pour commencer la lecture du disque.
C (STOP) (DVD)
7.
Pour arrêter la lecture.
8.
A (OPEN/CLOSE) (DVD)
Pour ouvrir ou fermer le tiroir à disque.
9.
Tiroir à disque
10. Témoin DVD (VERT)
Le témoin est allumé lorsque l'appareil est en mode
DVD.
Assurez vous que ce témoin est allumé avant d'utiliser le
lecteur de DVD.
11.
MODE
Pour sélectionner le mode DVD ou le mode TV/VCR.
12.
Témoin TV/MAGN (ROUGE)
Le témoin est allumé lorsque l'appareil est en mode TV/
VCR. Assurez vous que ce témoin est allumé avant de
faire fonctionner le magnétoscope.
13. PROG. +/
-
(TV/VCR)
Pour changer les chaînes de TV.
Pour le réglage manuel de l'alignement pendant la
lecture.
Pour la stabilisation de l'image scintillant verticalement
en mode image fixe.
RECHERCHE
L - AUDIO - R
19
ÉCOUTEUR VIDÉO
21
22
2014
2423
MODE
-
PROG.
DVD
+
TV/MAGN
1011121315
14.
Témoin REC/OTR
16
1817
Il s'allume pendant un enregistrement.
Il clignote rapidement lorsque l'enregistrement est sur
pause.
Il clignote rapidement s'il n'y a pas de cassette dans le
magnétoscope alors qu'un enregistrement programmé
différé a été réglé.
Il clignote rapidement 2 minutes avant que
l'enregistrement programmé différé ne démarre, si
l'appareil est en fonction.
Il clignote lentement lorsqu'un enregistrement
programmé différé est réglé.
15.
(REC/OTR) (TV/VCR)
Pressez une fois pour commencer à enregistrer ou
plusieurs fois pour commencer à enregistrer par une
touche.
16.
h (REW) (TV/VCR)
Pour rembobiner la bande.
17. B (PLAY) (TV/VCR)
Pour commencer la lecture de la bande.
18.
g (F.FWD) (TV/VCR)
Pour avancer rapidement la bande.
19.
C A (STOP/EJECT) (TV/VCR)
Pour arrêter la lecture.
Pour éjecter la bande en mode Stop.
20.
Capteur infrarouge
21. Prise jack ÉCOUTEUR
Pour connecter le casque (non fourni) pour une écoute
personnelle.
22.
Prise jack d'entrée VIDÉO
Connectez un câble provenant des prises jacks de sortie
vidéo d'un caméscope, d'un autre magnétoscope, ou
d'une source audiovisuelle (lecteur de disque laser,
lecteur de vidéodisque) sur cet emplacement.
23.
Prises jacks d'entrée AUDIO L/R
Connectez des câbles audio provenant des prises jacks de
sortie audio d'un caméscope, d'un autre magnétoscope,
ou d'une source audio sur cet emplacement.
24.
Logement à cassette
ATTENTION : SI VOUS ETEIGNEZ EN PRESSANT SUR L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL SUR LE
COTE GAUCHE DE CET APPAREIL, LES ENREGISTREMENTS PROGRAMMES
DIFFERES SONT IMPOSSIBLES.
4FR
T6106FG(FR).fm Page 5 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
Télécommande
1
2
3
4
5
STANDBY
123
456
789
PAUSETEXT
SYSTEM
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.
STANDBY
Pour mettre cet appareil EN (ON) service ou HORS (OFF)
service.
REC/OTR
STATUS GREEN
SETUP AUDIO
CLEAR
MODE
INDEXREVEAL
SELECT
PICTURE
0
+
10
SLEEP ZOOM MUTE
PLAY
STOP
DISCMENU
RED
ENTER
CYAN
REPEATA B
SEARCH MODE
TITLE
SUBTITLE
EXPAND
PROGRAM
PAG E
VOL.
HOLD
YELLOW
RETURN
ANGLE
SUB CODE
2. touches numérotées 0-9
Pour sélectionner des articles numérotés sur l'écran du menu, /
Pour sélectionner des chapitres, des titres ou des pistes
directement. (DVD)
Pour sélectionner une chaîne. / Pour sélectionner directement
les numéros de pages d'un Télétexte. (TV/VCR)
+10 (DVD)
Pour entrer 10 et plus.
TEXT (TV/VCR)
Pour mettre le télétexte en service ou hors service, ou en mode
transparent.
3. PA USE
Pour mettre en pause la lecture. /
Pour avancer la lecture image par image pendant la lecture du
DVD. (DVD)
Pour mettre en pause la lecture ou l'enregistrement. /
Pour avancer la lecture image par image pendant la lecture du
magnétoscope. (TV/VCR)
4. SYSTEM (TV/VCR)
Pour mettre votre magnétoscope sur le système d'enregistrement
adéquat (AUTO, PAL, SECAM ou MESECAM).
5. SLEEP
Pour régler la minuterie de la fonction sommeil.
6. h (SEARCH)
Pressez et maintenez pressée cette touche pendant quelques
secondes ou d'avantage pour rechercher en arrière sur tout le
disque. (DVD)
Pour rembobiner la bande. (TV/VCR)
H
(SKIP) (DVD)
Pour sauter des chapitres ou des pistes.
7. STOP
Pour arrêter la lecture. (DVD)
Pour arrêter la lecture ou l'enregistrement. (TV/VCR)
8. REC/OTR (TV/VCR)
Pressez une fois pour commencer à enregistrer ou plusieurs fois
pour commencer à enregistrer par une touche.
9. STATUS
Pour accéder à ou quitter l'affichage de l'état sur l'écran de
l'appareil.
31
30
29
28
27
25
24
23
22
20
19
17
16
10. SETUP
Pour accéder à ou quitter le menu réglage de TV/VCR ou de DVD.
11. AUDIO
Pour changer les langues audio sur un DVD. / Pour changer les
modes audio d'un CD. (DVD)
Pour changer les modes audio. (TV / VCR)
12. CLEAR
Pour effacer les marqueurs. / Pour effacer l'entrée incorrecte.
(DVD)
Pour régler à nouveau un compteur. /
Pour annuler un enregistrement programmé différé. (TV/VCR)
13. SEARCH MODE (DVD)
Pour rechercher des chapitres, des titres, des pistes, des
marqueurs ou l'heure.
Pour rappeler le menu de recherche d'index ou de l'heure.
14. MODE (DVD)
Pour installer la lecture programmée ou aléatoire pour les CD
26
audio et les fichiers MP3.
Pour régler la fonction Virtual Surround sur ON ou sur OFF.
INDEX (TV/VCR)
Pour revenir à la page de démarrage du Télétexte.
15. TITLE (DVD)
Pour afficher le menu des titres.
REVEAL (TV/VCR)
Pour rappeler les informations cachées du Télétexte.
16. SUBTITLE (DVD)
21
Pour changer les sous-titres sur un DVD.
EXPAND (TV/VCR)
Pour agrandir la police de caractères du Télétexte.
17. ANGLE (DVD)
18
Pour changer les angles de prise de vue de la caméra sur un
DVD.
SUB CODE (TV/VCR)
Pour sélectionner les subdivisions des pages du Télétexte.
18. REPEAT (DVD)
Pour lire le chapitre, le titre, la piste, le groupe sélectionnés ou
un disque en entier de manière répétitive.
19. A-B (DVD)
Pour répéter entre vos points sélectionnés A et B.
20. RETURN
Pour retourner au menu précédent.
21. ENTER
Pour confirmer vos sélections de menu.
22. Flèches (s / B / K / L)
Pour déplacer le curseur.
Couleurs (GREEN/YELLOW/RED/CYAN) (TV/VCR)
Pour sélectionner directement les numéros de pages du
Télétexte montré sur le bas de l'écran de télévision.
23. DISC MENU (DVD)
Pour afficher les menus sur le DVD.
HOLD (TV/VCR)
Pour garder la page affichée du Télétexte.
24. g (SEARCH)
Pressez et maintenez pressée cette touche pendant quelques
secondes ou d'avantage pour rechercher en avant sur tout le
disque. (DVD)
Pour faire défiler rapidement la bande en avant. (VCR)
G
(SKIP) (DVD)
Pour sauter des chapitres ou des pistes.
25. PLAY
Pour commencer la lecture
26. ZOOM (DVD)
Pour agrandir la partie de l'image.
27. MUTE
Pour couper le son. Pressez de nouveau sur la touche pour
remettre le son.
28. VOL. X /Y
Pour commander le volume de cet appareil.
29. PROGRAM (K /L) (TV/VCR)
Pour changer les chaînes de TV. / Pour le réglage manuel de
l'alignement pendant la lecture.
PAGE ( K /L) (TV/VCR)
Pour aller à la page suivante ou à la page précédente du
Télétexte.
30. SELECT
Pour la commutation en mode TV/VCR et mode DVD.
Le témoin TV/VCR ou DVD sur la face avant de cet appareil va
s'allumer pour indiquer lequel des modes est en fonction.
31. PICTURE
Pour régler l'image.
5
FR
T6106FG(FR).fm Page 6 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
Chargement de batteries
1) Ouvrez le couvercle du logement des
batteries.
2) Insérez deux batteries type R6 (AA),
chacun étant orienté correctement.
3) Fermez le couvercle.
Remarque: • Ne pas mélanger les batteries
alkalines avec celles à manganèse.
• Ne pas mélanger de vieilles et
nouvelles batteries.
Vue arrière
Commutation au mode TV/VCR et au mode
DVD
Remarque:Puisque ce produit comprend des lecteurs DVD et
VCR, il est nécessaire de sélectionner le mode de
sortie correct.
COMMUTATION AU MODE TV/VCR
Pressez sur SELECT sur la télécommande ou sur MODE sur le
panneau frontal pour sélectionner le mode TV/VCR.
(Assurez-vous que le témoin TV/MAGN est allumé.)
COMMUTATION AU MODE DVD
Pressez sur SELECT sur la télécommande ou sur MODE sur le
panneau frontal pour sélectionner le mode DVD. (Assurezvous que le témoin DVD est allumé.)
AUDIO OUT
COAXIAL
3
4
1.
Prise jack AERIAL
EXT 1/AV1
1
2
Pour se connecter à un câble d'antenne.
2. Prise jack EXT1/AV1
Pour se connecter à un appareil supplémentaire tel qu'un décodeur, un équipement de réception satellite, un caméscope,
etc.
3. Prise jack digital AUDIO OUT COAXIAL (DVD seulement)
Pour se connecter à un amplificateur avec des prises jacks d'entrées numériques tels qu'un décodeur Dolby Digital, etc.
Utilisez un câble coaxial disponible dans le commerce.
Câble d'alimentation
4.
Connectez à une sortie standard C.A.
ATTENTION: Ne pas toucher les broches internes des prises du panneau arrière. Une décharge
électrostatique pourrait endommager l’appareil de manière irrémédiable.
6FR
T6106FG(FR).fm Page 7 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
Réglage de votre Triple Combo
Avant d'effectuer la connexion
• Veuillez vous référer aux manuels d'instruction de cet
appareil, du système stéréo ou d'autres équipements chaque
fois que c'est nécessaire pour faire les meilleures
connexions.
Les grandes lignes suivantes sont des options pour obtenir la
meilleure qualité de son disponible sur cet appareil.
• Les connexions audio numériques fournissent le son le plus
clair.
Connectez digital AUDIO OUT COAXIAL de cet
appareil à votre amplificateur ou récepteur (pour les
fonctions DVD seulement)
AVERTISSEMENT!
• N'effectuez ou ne modifiez jamais les connexions avec
l'appareil sous tension.
Remarque sur le câble scart (Output):
• Lorsque vous utilisez le câble scart pour connecter cet
appareil à un équipement supplémentaire, les signaux vidéo
et audio de TV/VCR peuvent être délivrés. (Les signaux
vidéo et audio de DVD et des équipements externes ne
peuvent pas être délivrés.)
Connexion de votre Triple Combo
Connexion du câble
UHF
VHF
VHF/UHF
MIXER
Câble RF
(non fournis)
AUDIO OUT
EXT 1/AV1
COAXIAL
1) Branchez la fiche du câble RF dans la prise jack AERIAL à
l'arrière de cette unité.
2) Branchez cet appareil à une prise de secteur.
3) Si le petit témoin lumineux rouge STANDBY sur le
panneau avant ne s'allume pas, allumez l'appareil en
appuyant sur son interrupteur principal. L'interrupteur
principal se trouve sur le panneau latéral de gauche.
Connexion de dispositifs extérieurs
Vous pouvez brancher un dispositif extérieur, tel
qu'undécodeur, une antenne de réception satellite, un
caméscope,etc, à la prise péritel EXT1/AV1. La prise péritel à
connecterest habituellement indiquée par ‘AV’ ou ‘TV’ sur le
décodeur ou l'antenne de réception satellite.
AUDIO OUT
EXT 1/AV1
COAXIAL
Câbles SCART (non fournis)
Vous pouvez aussi utiliser les prises avant d'entrée AUDIO/
VIDEO.
Remarque:
• Pour recevoir les signaux d'une source extérieure,
sélectionnez le mode d'entrée 'AV1' ou 'AV2' sur cette
unité en pressant sur
numérotées ou sur SELECT sur la télécommande ou sur
MODE sur le panneau frontal.
PROGRAM (K/L), sur les touches
• Si vous utilisez la prise péritel EXT1/AV1, sélectionnez
‘AV1’. Si vous utilisez les prises d'entrée avant
AUDIO/VIDEO, sélectionnez ‘AV2’.
Connexions aux bornes AV de la face avant
Lorsque vous regardez un programme enregistré par une autre
source, utilisez les prises jacks AUDIO/VIDÉO input sur la
face avant de cet appareil.
Lorsque vous connectez un magnétoscope monaural (autre
source) à cet appareil, connectez la prise jack sortie audio du
magnétoscope monaural (autre source) à la prise jack AUDIO
L de cet appareil. Le signal audio sera raccordé de manière
égale aux deux canaux L et R.
Vers le jack de
sortie audio
[Autre source]
Câbles
audio-vidéo
(non fournis)
[Face avant de
l'appareil]
ÉCOUTEUR
VIDÉO
L - AUDIO - R
Vers le jack de
sortie vidéo
7
etc.
FR
T6106FG(FR).fm Page 8 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
Pour un meilleur son
(pour les fonctions DVD)
Cette connexion est une option pour un meilleur son.
Pour rendre claire la qualité du son numérique, utilisez la prise
jack digital AUDIO OUT COAXIAL pour la connexion à
votre système audio numérique.
• Si le format audio de la sortie numérique ne s'accorde pas
avec les capacités de votre récepteur, le récepteur peut
produire un son fort, déformé ou pas de son du tout.
Décodeur Dolby Digital
ou décodeur MPEG,
etc.
Prise jack
Digital Audio
Input
COAXIAL
Cet appareil
Câble coaxial
(non fourni)
AUDIO OUT
COAXIAL
Conseils pour la connexion à un décodeur
Dolby Digital ou à un décodeur MPEG
• En connectant cette unité à un décodeur Dolby Digital
multichaîne, vous pouvez obtenir un son Surround Dolby
Digital 5,1 ch comme dans un cinéma.
• Un composant numérique avec un MPEG2 ou un Dolby
DigitalTM incorporés vous permet de profiter d'un son
surround qui vous donne la sensation de vous trouver dans
une salle de cinéma ou de concert.
• Si la sortie est audio codée Dolby Digital, connecter à un
décodeur Dolby Digital et régler “DOLBY DIGITAL” sur
“EF” dans le menu SON. (Se référer à la page 23.)
• Si la sortie est audio codée MPEG, connecter à un
décodeur MPEG et régler “MPEG” sur “EF” dans le menu
SON. (Se référer à la page 24.)
Conseils pour se connecter à une platine MD
ou une platine DAT
• La source audio sur un disque dans le format “surround”
Dolby Digital 5,1 Canal ne peut pas être enregistré comme
son numérique par une platine MD ou DAT.
• À moins que la connexion ne soit faite sur un décodeur
Dolby Digital, régler “DOLBY DIGITAL” sur “HF” dans
le menu SON. La lecture d’un DVD utilisant des réglages
incorrects peut produire une déformation du son et risque
d’endommager les enceintes. (Se référer à la page 23.)
• Réglez “DOLBY DIGITAL” et “MPEG” sur “OFF” dans
le menu AUDIO pour la connexion à une platine MD ou
une platine DAT (se référer aux pages 23 et 24.)
Mode d'entrée externe
(pour les fonctions VCR)
Si vous utilisez la prise péritel EXT1/AV1 pour connecter un
équipement pressez
0, 0, 1 avec les touches numérotées de
manière à faire apparaître “AV1” sur l'écran TV.
Si vous utilisez les prises jacks AUDIO/VIDÉO input sur la
face avant, pressez
0, 0, 2 avec les touches numérotées de
manière à faire apparaître “AV2” sur l'écran TV.
Cassette vidéo
Cet appareil fonctionnera avec n'importe quelle cassette qui
porte la marque VHS. Pour obtenir les meilleurs résultats,
nous vous recommandons l'utilisation de bandes de qualité
supérieure. N'utilisez pas des bandes de mauvaise qualité ou
endommagées.
• Il est possible d’éviter l’effacement accidentel d’un
enregistrement en brisant la languette de protection contre
l’effacement à l’arrière de la cassette.
Languette de protection
contre l'enregistrement
• Pour réenregistrer sur la cassette, couvrir le trou de ruban
adhésif.
Système de Télévision Couleur
Différents pays utilisent différents systèmes de télévision
couleur. Les bandes enregistrées dans le système PAL peuvent
être lues sur cette unité. Les bandes enregitrées en mode SP
dans le système SECAM ou MESECAM peuvent aussi être
lues. L’image sur l’écran du téléviseur est généralement en noir
et blanc lorsque vous effectuez la lecture d’une bande
enregistrée dans un système de couleur différent.
Les bandes enregistrées dans le système NTSC peuvent être
lues sur cet appareil. Cette fonction est seulement disponible
en modes SP et SLP. Au cours de la lecture de telles bandes, il
se peut que l'image se déroule vers le haut et vers le bas, se
rétrécisse verticalement et des barres noires peuvent apparaître
en haut et en bas de l'écran. Si cela se produit, vous pouvez
ajuster la commande d'alignement manuellement en pressant
sur
PROGRAM ( K/L) sur la télécommande ou sur PROG. +/-
sur la face avant jusqu'à ce que les stries disparaissent.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
8FR
T6106FG(FR).fm Page 9 Monday, August 9, 2004 6:12 PM
Remarques importantes pour le
fonctionnement
Pour débuter
Appuyez sur l'interrupteur principal pour allumer l'appareil.
Le petit témoin lumineux rouge STANDBY, situé sur le
panneau avant, s'allume. (mode d'attente)
Mettez en marche l'appareil avec
STANDBY-ON/y quand il est
en mode d'attente.
• L'appareil se mettra en marche automatiquement si vous
appuyez sur PROGRAM ( K/L) ou les touches
numérotées lorsqu'il est en mode d'attente.
•Les touches numérotées sont inopérantes pendant les 5
secondes qui suivent l'arrêt de l'appareil.
Navigation à partir du menu sur écran
Vous pouvez vérifier ou changer plusieurs fonctions et réglages
de votre appareil à partir du menu sur écran. Les fonctions
individuelles sont sélectionnées à partir de la télécommande
comme suit:
Pour faire apparaître le menu, appuyez sur SETUP.
CONFIGURATION TV / VCR
PROGRAMMATION
CONFIGURATION VCR
INITIALISATION
Pour sélectionner, appuyez sur flèches (K /L).
Pour entrer ou changer votre sélection, appuyez sur les
touches numérotées ou sur flèches (K /L).
Pour sauvegarder ou confirmer, appuyez sur flèches B ou
sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur CLEAR.
Pour finir, appuyez sur SETUP.
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue utilisée sur les menus de
l'écran TV, procédez de la manière suivante.
• Utilisez la télécommande pour cette procédure.
1) Pressez sur
SETUP.
2) Pressez sur les flèches (K /L) pour sélectionner
“INITIALISATION”, puis pressez sur la flèches B ou
ENTER.
sur
3) Pressez sur les flèches (K /L) pour sélectionner
“LANGUE”, puis pressez sur la flèches B ou sur ENTER.
4) Pressez sur les flèches (K /L) plusieurs fois pour
sélectionner la langue désirée.
5) Pressez sur
Remarque:Pour retourner au menu précédent, pressez sur
CONFIGURATION TV / VCR
PROGRAMMATION
CONFIGURATION VCR
INITIALISATION
Pour changer la langue
SETUP.
RETURN.
INITIALISATION
SYNTONISATION
HORLOGE
LANGUE
LANGUE
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
[ ]
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Si vous voulez changer la langue sur les menus de l'écran TV,
procédez de la même manière que ci-dessus.
Réglage de l’horloge
Cette unité incorpore une horloge de 24 heures. L’horloge doit
être réglée pour que la fonction d’enregistrement de minuterie
fonctionne correctement.
• Utilisez la télécommande pour cette procédure.
1) Pressez sur SETUP.
2) Pressez sur les flèches (K /L) pour sélectionner
“INITIALISATION”, puis pressez sur la flèches B ou
ENTER.
sur
3) Pressez sur les
“HORLOGE”, puis pressez sur la
ENTER.
4) Appuyez sur
correcte apparaisse, puis appuyez sur
5) Appuyez sur
flèches (K /L) pour sélectionner
flèches B ou sur
flèches ({ /B) jusqu’à ce que l’année
flèches L.
flèches ({ /B) jusqu’à ce que le mois correct
apparaisse, puis appuyez sur flèchesL.
6) Appuyez sur flèches ({ /B) jusqu’à ce que le jour correct
apparaisse, puis appuyez sur flèches L.
7) Appuyez sur flèches ({ /B) jusqu’à ce que l’heure
correcte apparaisse, puis appuyez sur flèches L.
8) Appuyez sur flèches ({ /B) jusqu’à ce que les minutes
correctes apparaissent.
9) Appuyez sur
Remarque:
SETUP pour démarrer l’horloge.
• Appuyez sur flèchesK pour reculer d’une étape depuis
l’étape en cours pendant les étapes 5) à 8).
• Pressez sur RETURN pour annuler le réglage de l'horloge.
• Bien que les secondes ne soient pas affichées, elles
commencent à être comptées à partir de 00 lorsque vous
sortez en appuyant sur SETUP. Utilisez cette fonction pour
synchronizer l’horloge à l’heure exacte.
9
FR
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.