Tokai CD-103 User Manual

Page 1
1
CD-103
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
HANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding voordat u deze apparaat
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
2
20
CD-103
Français – English - Dutch
Deutsch - Español
37
56
72
Page 2
2
AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir acheté notre Micro Chaîne CD TOKAI modèle CD-103 Bluetooth dotée d’une radio digitale FM avec mémorisation jusqu’à 30 stations.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques. Veuillez lire ce manuel d'instructions entièrement afin de profiter un maximum de chaque fonction. Ce produit a été testé par nos inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre usine. Si, après la lecture de ce manuel, vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de ce produit, veuillez-vous référer aux instructions de dépannage à la fin de ce manuel. Pour référence ultérieure, veuillez noter le numéro de série dans l'espace prévu. Modèle No: TOKAI CD-103 Numéro de série:________________________________
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
Page 3
3
MISE EN GARDE
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION !
DANGER D΄ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
Risque d΄électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de l’appareil, ne pas
démonter l’appareil. Aucune pièce á l’intérieur ne doit être réparée par l΄utilisateur.
Pour toute réparation s΄adresser à un technicien qualifié.
Le symbole de l’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur d’un courant électrique dangereux à l’intérieur de l’appareil qui peut être
suffisamment puissant pour électrocuter une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un point important à lire et respecter concernant l’utilisation et l’entretien et qui sont indiqués dans la documentation
fournie avec cet appareil.
Consignes concernant les liquides:
S’assurer que l’appareil ne soit pas soumis à des éclaboussures d’eau et qu’aucun liquide ne soit renversé à l΄intérieur, par exemple ne jamais placer de vase rempli d’eau sur l’appareil.
Consignes concernant la ventilation:
Les orifices d’aérations de l’appareil ne doivent pas
être bouchés. Ils sont destinés à assurer une bonne ventilation et garantissent le bon fonctionnement de l’appareil en le protégeant de la chaleur.
Cet appareil appartient à la catégorie II ou appareil électrique à double isolation. Sa conception n'exige pas de prise terre/masse.
IMPORTANT ! Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de l’appareil, afin d’éviter des interférences électromagnétiques dans les haut-parleurs.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT INFORMANT D'UNE RADIATION :
Cette étiquette est placée à l’intérieur de l'appareil. Comme
indiqué sur l'illustration. Avertissement concernant des mesures supplémentaires pour l'appareil. Cet équipement contient une émission de rayons laser conformément à la limite sur les produits laser de classe 1
Page 4
4
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lisez les instructions - Toutes les instructions
de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant d'utiliser l'appareil & doivent être conservées pour référence ultérieure.
2. Nettoyage - Débrancher cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou d’aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur seulement. Ne pas tenter de nettoyer l'intérieur de l’appareil.
3. Eau et humidité - Ne pas utiliser ce produit près de toute source d'eau – comme une baignoire, un lavabo, un évier ou une cuve de lavage, dans une cave humide ou près d'une piscine, etc.
4. Accessoires - Ne pas placer ce produit sur un chariot, un trépied, un support, une console ou une table instable. Le produit pourrait tomber et causer des blessures graves à un enfant ou un adulte, et de graves dommages à l'appareil. Utilisez seulement avec un chariot, un support, un trépied, un support ou une table recommandés par le fabricant ou vendu avec le produit. Tout montage de l'appareil doit suivre les instructions du fabricant, et doit utiliser les accessoires de montage recommandé par le fabricant.
5. Ventilation - Les fentes et orifices de l’appareil sont prévues pour la ventilation et pour assurer un fonctionnement fiable du produit et pour le protéger contre toute surchauffe, ces orifices ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par exemple en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans une bibliothèque ou sur une étagère à moins qu'une ventilation suffisante ne soit assurée.
6. Sources d'alimentation - Ce produit ne doit être utilisé qu'avec le type de source d'alimentation indiqué sur la plaque signalétique. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation électrique de votre domicile, consultez votre revendeur ou un électricien. Pour les produits destinés à fonctionner sur piles ou autres, reportez-vous au mode d'emploi.
7. Protection du cordon - Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de sorte qu'ils ne sont pas susceptibles d'être piétinés ou pincés par des objets placés sur ou contre eux, en accordant une attention particulière aux cordons au niveau des fiches, des prises et à l'endroit où ils sortent du produit.
8. Période de non utilisation: Débranchez cet appareil durant les orages ou s'il doit rester inutilisé pendant de longues périodes de temps.
9. Foudre - Pour une protection supplémentaire Débranchez cet appareil de la prise murale pendant
les orages ou au cours des longues périodes de non utilisation.
10. Surcharge - Ne surchargez pas les sorties murales, les cordons d'extension, ou les récipients de convenance comme ça peut causer un risque d'incendie ou de choc électrique.
11. Entrée de liquide et d'objet - N'enfoncez jamais d'objets quels qu'ils soient à l'intérieur de cet appareil par les ouvertures, car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces et ainsi entraîner un incendie ou un choc électrique.
12. Entretien - Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même car l'ouverture ou le retrait du capot de
l’appareil peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou autres dangers. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié.
13. Dommages nécessitant une réparation -
Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez la réparation à un technicien qualifié dans les conditions suivantes:
a)
Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé
b)
Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l'appareil
c)
Si le produit a été exposé à la pluie ou à l'eau
d)
Si le produit ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions de fonctionnement. Réglez uniquement les commandes qui sont couvertes par les instructions d'utilisation, car un mauvais réglage des autres commandes peut provoquer des dommages et nécessitera souvent un travail très long par un technicien qualifié pour remettre l'appareil en bon état de fonctionnement.
e)
Si le produit est tombé ou endommagé de
quelque façon que ce soit
f)
Lorsque le produit présente un changement notable dans ses performances, cela indique un besoin de service.
14. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Des substitutions non autorisées peuvent causer un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.
15. Chaleur - Le produit doit être placé loin des sources de chaleur telles que des radiateurs, d'une grille de distribution d'air chaud, poêles ou autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Page 5
5
PRISE CASQUE
Pour une écoute en privé, brancher un casque (non fourni) à la prise casque (PHONES) située sur la façade de l'appareil. Les enceintes sont coupées lorsqu'un casque est branché, vous pourrez ainsi profiter de votre écoute en privée.
ÉTABLIR UN NIVEAU SONORE SANS RISQUE
PROTÉGEZ VOS OREILLES ! Avec le temps si vous exposez vos oreilles à des bruits de forte intensité,
votre audition peut s'adapter et donnera l'impression que le volume a été réduit. Ce qui vous semble normal
peut s’avérer devenir nuisible. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau faible. Augmentez
progressivement le niveau sonore jusqu'à ce que vous entendiez confortablement, clairement et sans distorsion. Les dommages sur votre audition sont cumulatifs et irréversibles. Tout bourdonnement ou gêne aux oreilles indique que le volume est trop fort. Une fois que vous avez établi un niveau d'écoute confortable, ne pas augmenter le niveau sonore.
PREPARATION AVANT UTILISATION
Déballage et mise en place
Placer l'appareil sur une surface plate et stable de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser.
- Veuillez sortir l’appareil et ses accessoires avec précaution de son emballage.
- Assurez vous de ne rien jeter par inadvertance avec les papiers d’emballage.
- Nous vous recommandons de conserver le carton et l'emballage d'origine, dans l'éventualité d'un retour du produit
pour réparation. C'est la seule manière de protéger le produit en toute sécurité contre les dégâts pendant le transport. Si vous vous débarrassez du carton et de l'emballage, n'oubliez pas de les recycler en respectant l'environnement.
- Appuyez sur le bouton OUVERTURE porte CD pour ouvrir la porte du compartiment CD. Il y a une carte blanche
ronde à l’intérieur du compartiment CD qui est destinée à empêcher la tête de lecture CD de bouger pendant le transport du produit, retirer cette carte du compartiment CD avant l’utilisation du lecteur CD.
- Délier complètement le cordon d'alimentation secteur et le connecter à l'appareil.
REMARQUES:
1. Baissez le volume avant de brancher les écouteurs.
2. Le haut-parleur est automatiquement déconnecté lorsque vous branchez
des écouteurs à la prise casque.
3. Réglez le volume d’écoute à un niveau convenable pour les oreilles à l’aide des boutons de volume.
Page 6
6
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENT AU SECTEUR
1. Branchez le cordon secteur sur la prise d’entrée secteur (AC-IN) à l’arrière de l’appareil et branchez la fiche secteur à l’autre extrémité à la prise secteur murale. L’appareil est sous tension et prêt à être utilisé.
2. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Si l'appareil n’est pas destiné à être utilisé pendant une longue période, veuillez débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pour protéger votre équipement pendant les orages violents.
BRANCHEMENT DES ENCEINTES
Branchez les enceintes Gauche et Droite aux bornes de connexion Gauche (L) et Droite (R) (18) situées à l’arrière de la chaîne, avant de brancher l’alimentation secteur de l’appareil.
Page 7
7
DESCRIPTION DE L’APPAREIL & IDENTIFICATION DES COMMANDES
Vue avant
Vue arrière
1. CAPTEUR TELECOMMANDE INFRA-ROUGE
2. BOUTON ALIMENTATION (POWER)
3. INDICATEUR DE VEILLE (STANDBY)
4. BOUTON LECTURE/PAUSE (PLAY/PAUSE)
5. BOUTON STOP/USB/SD
6. AFFICHAGE LCD
7. BOUTON PRECEDENT (BACK)
8. BOUTON SUIVANT (NEXT)
9. BOUTON VOLUME
10. BOUTON Répétition/Program/Heure (REP/PROG/TIME)
11. BOUTON FONCTION (FUNCTION)
12. PRISE ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX IN)
13. PRISE CASQUE (PHONES)
14. FENTE POUR CARTE MEMOIRE SD/MMC
15. PORT COMPATIBLE USB
16. ENCEINTES GAUCHE ET DROITE
17. FIL ANTENNE FM
18. BORNES DE CONNEXION ENCEINTES GAUCHE et
DROITE
19. PORTE COMPARTIMENT CD
20. PRISE ENTREE SECTEUR (AC IN)
Page 8
8
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. CAPTEUR INFRAROUGE
2. BOUTON POWER (Alimentation)
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l’appareil sous tension / hors tension
3. Indicateur de Veille (Standby)
4. BOUTON PLAY/PAUSE
- Pour lire ou mettre en pause en mode lecture MP3/CD/USB/BLUETOOTH.
- En mode Radio, appuyez longuement sur le bouton pour activer le mode de balayage automatique des stations.
5. BOUTON STOP/USB/SD
- Pour arrêter la lecture en mode CD/MP3/USB/SD.
- Efface une programmation CD.
- Appuyez plus de 1,5 sec. sur cette touche pour basculer entre la lecture USB et carte SD.
6. Affichage LCD
- Affiche les fréquences FM
- Affiche le nombre de pistes
7. BOUTON BACK (PRECEDENT)
- Permet de sélectionner la piste précédente.
- Appuyer et maintenir plus d’1,5 sec. pour effectuer une recherche rapide arrière dans la piste en cours.
- En mode radio, appuyez pour lancer le mode balayage manuel des stations FM vers le bas.
8. BOUTON NEXT (SUIVANT)
- Permet de sélectionner la ou les pistes suivantes.
- Appuyer et maintenir plus d’1,5 sec. pour effectuer une recherche rapide avant dans la piste en cours.
- En mode radio, appuyez pour lancer le mode balayage manuel des stations FM vers le haut.
9. BOUTON VOLUME
- Tournez le bouton pendant 1 sec. vers la Gauche (-) ou vers la Droite (+) puis relâchez, pour réduire ou augmenter le niveau de volume,
- Tournez le bouton vers la Gauche (-) ou vers la Droite (+) et maintenez la pression pour régler le volume plus rapidement.
10. BOUTON REP/PROG/TIME (Répétition/ Programmation/Heure)
- Pour répéter une piste CD/MP3/USB/Programme.
- Modes de répétition : 1 seule piste/toutes les pistes/l’album.
- Pour programmer des pistes et visualiser la programmation.
- En mode lecture, appuyez sur ce bouton pour lancer la programmation CD/MP3/USB/RADIO.
- En mode veille, permet de régler l’heure de l’appareil.
11. BOUTON FUNCTION (FONCTION)
- Pour sélectionner une des sources suivantes : CD/USB/BLUETOOTH/AUX./RADIO.
12. ENTREE AUXILIAIRE
13. PRISE CASQUE
14. FENTE CARTE MEMOIRE (SD/MMC)
- Lit le contenue de votre carte mémoire
15. PORT COMPATIBLE USB
- Lit le contenu de votre clé USB.
16. ENCEINTES GAUCHE ET DROITE
17. Fil de l’Antenne FM
- pour améliorer la réception FM
18. BORNES DE CONNEXION ENCEINTES
Gauche et Droite
20. PORTE COMPARTIMENT CD
21. ENTREE ALIMENTATION SECTEUR
Page 9
9
TELECOMMANDE
1.TOUCHE POWER (MARCHE)
2.TOUCHE TIME (HEURE)
3.TOUCHE INTRO
4.TOUCHE MUTE (SOURDINE)
5.TOUCHE RANDOM (LECTURE ALEATOIRE)
6.TOUCHE P-UP
7.TOUCHE REPEAT (REPETITION)
8.TOUCHE PROGRAM (PROGRAMMATION)
9.TOUCHE BACK (PRECEDENT)
10.TOUCHE FONCTION
11.TOUCHE NEXT (SUIVANT)
12.TOUCHE EQ
13.TOUCHE LECTURE/PAUSE (PLAY/PAUSE)
14.TOUCHE P-DOWN
15.TOUCHE BBS
16.TOUCHE STOP
17.TOUCHES NUMERIQUES
18.TOUCHE VOL-
19.TOUCHE VOL+
* Veuillez retirez le papier en plastique, de la porte du compartiment de la pile, avant d'utiliser la télécommande. La pile plate CR2025 est fournie et se trouve à l’intérieur. * Lorsque le fonctionnement de la télécommande devient instable ou que la distance de fonctionnement est plus courte, remplacez la pile par une neuve. * Utilisation de la télécommande Pour utiliser la télécommande, pointer vers le capteur infrarouge de l’appareil et appuyez doucement et fermement sur les touches de la télécommande. Le fonctionnement de la télécommande est possible dans un rayon d’environ 6m. Toutefois, la portée de la télécommande est inférieure lorsqu’elle est utilisée dans un angle, pointez-là directement en face du capteur infrarouge, pour une distance maximale. Ne pas exposez le capteur infrarouge à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel) et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre le capteur et la télécommande.
UTILISATION DES TOUCHES DE LA TELECOMMANDE
- Les touches de la télécommande qui sont identiques aux boutons sur l’appareil ont les mêmes fonctions expliquées
au paragraphe FONCTIONNEMENT DE BASE. INTRO : En mode CD/MP3/USB, appuyez sur cette touche pour parcourir les 10 premières secondes de chaque plage d’un CD, d’un répertoire ou album. Appuyez de nouveau pour annuler la fonction INTRO. MUTE : En mode CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO, appuyez sur cette touche pour activer la fonction SOURDINE. Le son est coupé. Appuyez de nouveau pour rétablir le son. La fonction sourdine s’annule aussi automatiquement en appuyant sur les touches VOLUME. EQ : - En mode CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO, appuyez sur la touche EQ pour accéder aux 5 différents effets sonores
préréglés de l'égaliseur dans l’ordre suivant : Classique – Rock Pop Jazz - Flat.
BBS : En mode CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO, appuyez sur BBS « Bass Boost System » pour amplifier les basses.
Appuyez de nouveau pour désactiver l’amplification.
P-UP / P-DN :
- En mode RADIO, utilisez ces touches pour accéder aux numéros des présélections des stations de radio
mémorisées.
- En mode MP3, vous permet d’accéder au dossier/album suivant/précédent.
RANDOM (RAN) :
En mode CD/MP3/USB/AUX, appuyez sur la touche RAN pour lire les plages musicales dans un ordre aléatoire. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler la lecture aléatoire.
Page 10
10
MODE HORLOGE
Pour régler l’heure :
1. Branchez l’appareil sur le secteur, les réglages de l’horloge se font en mode Veille (Standby).
2. Appuyez brièvement sur la touche TIME, les chiffres de l’heure clignotent sur l’afficheur LCD.
3. Appuyez sur les touches BACK, NEXT (Précédent/Suivant) pour régler le format d’affichage de l’heure :
12h ou 24h.
4. Appuyez de nouveau sur la touche TIME pour confirmer le réglage.
5. Réglez ensuite les chiffres de l’heure et des minutes selon les étapes 3 et 4.
MISE EN MARCHE – ARRET PROGRAMMABLE (TIMER)
Une fois l’horloge réglée, une longue pression sur la touche TIME vous permet d’effectuer la programmation de l’heure de mise en marche et d’arrêt automatique de l’appareil. Procédez de la même manière qu’aux
étapes 3 et 4.
- Appuyez longuement sur la touche TIME, “ON” s’affiche pendant 2 secondes (signifiant « Mise en
Marche »), puis les chiffres de l’heure à régler clignotent. Réglez l’heure et les minutes de l’heure de mise en marche de l’appareil de la même manière que les étapes 3 et 4.
- Appuyez sur la touche TIME pour confirmer, puis “OFF” va s’afficher pendant 2 secondes (signifiant
« Arrêt »), et les chiffres de l’heure à régler clignotent. Réglez l’heure et les minutes de l’arrêt de l’appareil, en procédant selon les étapes 3 et 4.
- Puis la rubrique “Source Audio” se met à clignoter sur l’afficheur: vous pouvez choisir entre les sources
audio : Radio, CD, USB, SD, ou AUX à l’aide des touches BACK/NEXT, appuyez sur la touche TIME pour confirmer.
- Puis la rubrique “niveau de Volume” se met à clignoter sur l’afficheur, sélectionnez le niveau de volume
approprié à l’aide des touches BACK/NEXT et appuyez sur la touche TIME pour confirmer.
- Une fois les réglages terminés, l’appareil fera apparaître sur l’afficheur pendant quelques secondes :
l’heure de mise en marche programmée, puis l’heure de l’arrêt programmée, la source audio choisie, le niveau de volume, puis revient au mode normal d’affichage de l’horloge.
UTILISATION DE LA RADIO FM
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner le mode RADIO.
2. Utilisez les touches BACK ou NEXT pour rechercher les stations de radio.
Réglage manuel: appuyez sur les touches BACK ou NEXT 1 sec. puis relâchez. Réglage Automatique : appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour lancer le mode scan (recherche)
automatique des stations, et les stations seront mémorisées automatiquement à chaque fois qu’un signal
radio est trouvé.
Présélection des stations : (mémorisation jusqu’à 30 stations FM)
(1) Appuyez sur les touches BACK ou NEXT pour rechercher la station de votre choix. (2) Appuyez une fois sur la touche PROGRAM, le numéro de la mémoire reste fixe sur l’afficheur. (3) Appuyez sur P-DOWN ou P-UP pour sélectionner le numéro de la présélection de votre choix. (4) Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations de votre choix (jusqu’à 30 maximum).
3. A la fin de la programmation, appuyez sur les touches BACK ou NEXT pour démarrer la lecture de la station que vous avez sélectionnée ou bien utilisez les touches numériques de la télécommande pour accéder directement au numéro de la station mémorisée.
4. Utilisez les touches VOL- ou VOL+ ou le bouton VOLUME sur l’appareil afin de régler le niveau du volume.
5. Déployez le fil de l’antenne FM entièrement afin de profiter de la meilleure réception des stations FM.
6. pour éteindre la Radio, appuyez sur le bouton FUNCTION pour sélectionner un autre mode, ou appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil.
7. Lorsque vous rallumerez l’appareil, les stations de radio présélectionnées resteront en mémoire.
Page 11
11
UTILISATION DU MODE BLUETOOTH
* La portée opérationnelle entre cet appareil et un périphérique Bluetooth est d’environ 10 mètres. * Avant de connecter un périphérique Bluetooth à cet appareil, familiarisez-vous avec les fonctionnalités Bluetooth de ce
périphérique en consultant sa notice.
* La compatibilité avec tous les périphériques Bluetooth n’est pas garantie. * Tout obstacle présent entre cet appareil et un périphérique Bluetooth peut réduire la portée opérationnelle. * Maintenez cet appareil éloigné des autres appareils électroniques pour éviter les interférences.
Afin d’éviter les interférences, veuillez désactiver le Wi-Fi sur votre appareil (Smartphone, Tablette, etc…) lorsque vous écoutez de la musique en Bluetooth.
Établir le couplage avec un périphérique Bluetooth
Appuyez sur la touche FUNCTION et sélectionnez le mode Bluetooth ‘BLUE’. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil audio Bluetooth externe pour le rendre détectable (voir les instructions d'utilisation de votre appareil pour la configuration d'un périphérique Bluetooth). Sélectionnez CD-103 sur votre périphérique Bluetooth pour faire la liaison. Si votre appareil vous demande un mot de passe, entrez "0000".
1. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour lire ou mettre en pause la lecture.
2. Appuyez sur [VOL-] ou [VOL +] pour régler le niveau de volume.
3. Appuyez sur BACK ou NEXT pour sélectionner les pistes.
Ecouter de la musique à partir du périphérique Bluetooth externe
- Si le périphérique Bluetooth connecté est compatible A2DP «Advanced Audio Distribution Profile», vous pouvez écouter la musique stockée sur l'appareil externe via la Chaîne TOKAI. Vous pourrez contrôler la lecture de vos fichiers via votre Chaîne.
- Si votre périphérique Bluetooth connecté est compatible AVRCP «Audio Video Remote Control Profile» vous pouvez utiliser la télécommande de votre chaîne TOKAI pour contrôler la lecture du périphérique Bluetooth externe.
MODE AUXILAIRE
L'entrée auxiliaire de votre TOKAI CD-103 vous permet de connecter une source externe (tel que lecteur
MP3, lecteur CD, etc…) et de jouer son contenu via la micro chaîne TOKAI.
1. Branchez votre équipement audio externe à la prise d'entrée auxiliaire AUX-IN (12).
2. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode AUX. Le son du périphérique externe sera écouté via la Micro Chaîne.
3. Régler le niveau sonore à l’aide des boutons VOL+ ou VOL- de l’appareil.
Remarque: L'appareil ne peut pas contrôler le lecteur source externe.
Page 12
12
MODE USB / CARTE SD
Fonctionnalités port compatible USB / carte mémoire SD
L'appareil est conçu pour lire des fichiers audio MP3 contenus dans une clé USB, ou sur une carte mémoire SD, si les fichiers ne sont pas au format MP3, les fichiers ne peuvent pas être lus correctement.
1) Insérez une clé USB dans le port compatible USB ou une carte mémoire dans la fente SD/MMC.
2) Appuyez sur la touche FUNCTION de la télécommande ou sur le bouton STOP/USB/SD pour sélectionner le mode USB ou carte SD.
3) Appuyez sur le bouton PLAY/ PAUSE pour lire ou mettre en pause la lecture.
4) Utilisez les touches BACK ou NEXT pour sélectionner les pistes précédentes ou suivantes.
5) Vous pouvez programmer jusqu’à 99 pistes (voir le paragraphe Fonction Programmation au chapitre LECTEUR CD/MP3).
6) Vous pouvez utiliser les modes de REPETITION (voir au paragraphe MODE LECTEUR CD / MP3) ci-après : Répétition 1 piste répétition toutes les pistes répétition dossier retour lecture normale. (Note : le mode répétition ALBUM ne fonctionne pas dans la lecture d’une programmation)
7) Cet appareil ne prend pas en compte un dispositif dont le nombre de dossiers est supérieur à 99 dossiers.
8) Cet appareil ne prend pas en compte un dispositif dont le nombre de fichiers est supérieur à 999 fichiers.
Pour basculer du mode USB au mode Carte mémoire SD, appuyez et maintenez la touche STOP pendant plus d’ 1,5 secondes. L’icône « SD » s’affiche. A partir de ce moment l’appareil va lire le contenu de la carte mémoire.
- Lorsque l’appareil peut lire le contenu du dispositif externe (USB ou SD), celui-ci pourra être lu.
- Lorsque l’appareil ne peut pas lire le contenu du dispositif externe, « NO » apparaît sur l’afficheur.
REMARQUE : lorsqu’il n’y a pas de dispositif externe, ou que le contenu du dispositif externe ne peut pas être lu par l’appareil, lorsque vous basculer en mode USB vers le mode SD en appuyant sur la touche STOP, l’icône « NO » s’affiche et le système se met en mode STOP.
NOTE:
- Lorsque l’appareil n’a aucun disque, lorsque vous insérez une clé USB ou une carte mémoire SD,
l’appareil lira automatiquement le contenu de la clé USB ou carte SD. L’appareil lit en premier le contenu USB lorsqu’une clé USB est connectée au port USB compatible de votre appareil.
- L’appareil ne prend pas en charge les disques durs externes.
Page 13
13
MODE LECTEUR CD / MP3
Lecture d’un CD
Ce lecteur peut lire des CD audio, CD-MP3, CD-R, CD-RW. Ne pas essayer de lire des CD-Rom, CDi, VCD, DVD ou CD d'ordinateur.
1. Appuyer sur la touche FUNCTION et sélectionner le mode CD.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment CD en appuyant sur OPEN/CLOSE sur le dessus du couvercle en
bas à droite.
3. Insérer un disque (CD, CD-MP3 ou CD-R) dans le logement face imprimée vers le haut, et refermer le
couvercle en appuyant doucement dessus.
4. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture
5. Appuyer de nouveau sur PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture ; appuyer encore une fois sur
cette touche pour reprendre la lecture.
6. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche STOP.
Remarque : la lecture d’un CD s’arrêtera également dans les conditions suivantes :
- En ouvrant le couvercle du compartiment CD,
- Si vous sélectionner la source Radio,
- Lorsque la lecture du CD est terminée.
Sélection d’une plage différente
En cours de lecture, appuyez sur le bouton BACK ou NEXT pour accéder à la plage précédente ou suivante.
En mode stop ou pause, vous pouvez choisir le numéro de la plage à l’aide des touches numériques de
la télécommande et accéder directement à la plage de votre choix.
Appuyez brièvement sur la touche NEXT pour accéder à la plage suivante ou bien appuyez sur NEXT
de manière répétitive jusqu’à trouver le numéro de la plage de votre choix.
Appuyez brièvement sur la touche BACK pour revenir au début de la plage en cours de lecture,
appuyez de nouveau pour revenir à la plage précédente, ou de manière répétitive pour accéder à une plage précédente de votre choix.
Recherche d'un passage musical dans une plage
1. Appuyer et maintenir enfoncé la touche BACK ou NEXT, le disque est lu à vitesse élevée.
2. Lorsque vous reconnaissez le passage qui vous intéresse, relâcher la touche BACK/NEXT. La lecture
reprend normalement.
Les différents modes de Lecture
Fonction Répétition avec la touche répétition (REP.) / Lecture aléatoire (RAN)
Répétition 1 seule plage : répétition de la plage en cours de lecture ; Répétition de toutes les plages du disque : lecture répétée du disque entier.
Lecture Aléatoire : utilisez la touche RAN (Random) sur la télécommande pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire.
- Remarque : si vous reliez un appareil externe à la prise d’entrée AUX IN alors que le lecteur CD est en cours de
lecture, le son de l’appareil externe AUX sortira des enceintes, mais le CD continuera à tourner.
Page 14
14
Modes de lecture avec la touche Répétition
1) Appuyez une fois sur la touche REP. pour répéter la lecture de la piste en cours. L’afficheur LCD
indique :
2) Appuyez une 2
ème
fois sur la touche REP. pour répéter la lecture du disque entier, l’afficheur LCD
indique :
3) En appuyant une 3
ème
fois sur la touche REP., toutes les plages du dossier l’album (mode MP3) seront
lues, l’afficheur LCD indique :
4) Appuyez une 4
ème
fois sur la touche REP., la fonction Répétition est annulée et le voyant de répétition
s’éteint sur l’afficheur qui indique :
Remarques :
- S’il n’y a pas de dossier (album), en appuyant une 3
ème
fois sur la touche REP. l’appareil ira directement à l’étape n° 4.
- Si le format de musique contenu sur le CD n’est pas au format MP3, le lecteur n’affichera pas MP3.
- Si le lecteur lit le contenu d’une clé USB, l’afficheur indiquera USB.
Modes de lecture : Fonction Programmation
La Programmation ne peut se faire qu’en mode STOP.
Utilisez uniquement la télécommande - touche PROG. - pour programmer des plages.
1) Lorsqu’un CD est en cours de lecture :
a) Appuyez sur la touche PROG une fois en mode stop, l’afficheur LCD indiquera :
b) Appuyez sur les touche BACK/NEXT pour choisir la plage de votre choix, l’afficheur LCD
indiquera l’écran suivant, et appuyez ensuite de nouveau sur la touche PROG. :
c) Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres plages dans la programmation (jusqu’à
20 maximum).
Page 15
15
d) Une fois la programmation terminée, appuyez sur la touche LECTURE pour lire les plages
programmées, l’afficheur LCD indique :
e) Appuyez sur la touche STOP une fois pour arrêter la lecture de la programmation, appuyez une
deuxième fois sur STOP pour effacer toute la programmation.
2) Lors de la lecture d’un CD MP3 :
a) Appuyez sur la touche PROG. de la télécommande 1 fois en mode stop, l’afficheur indique :
b) Appuyez sur les touche BACK/NEXT pour choisir la plage de votre choix, l’afficheur LCD
indiquera l’écran suivant, et appuyez ensuite de nouveau sur la touche PROG. pour valider la mémorisation:
c) Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres plages dans la programmation (jusqu’à
99 maximum).
d) Une fois la programmation terminée, appuyez sur la touche LECTURE pour lire les plages
programmées, l’afficheur LCD indique :
e) Appuyez sur la touche STOP une fois pour arrêter la lecture de la programmation, appuyez une
deuxième fois sur STOP pour effacer toute la programmation.
Notes:
-les anciennes pistes précédemment programmées ne peuvent être enregistrées par l’appareil automatiquement;
-la fonction de programmation est de 99 max pistes (en mode CD MP3). Au-delà de 99 pistes, la programmation est complète et ne pourra pas continuer.
-Si l’appareil lit une clé USB, l'écran LCD affiche USB.
METHODE DE PROGRAMMATION
1) En mode STOP, appuyez sur la touche PROG. – l’appareil se met en mode Programmation. L’icône
PRG et P01 s’affichent et clignotent sur l’afficheur LCD. Ceci signifie que l’utilisateur doit entrer la
première plage dans la liste de la programmation.
2) L’utilisateur peut sélectionner la plage à l’aide des touches NEXT/BACK. L’afficheur indiquera le
numéro de la plage sélectionnée.
3) Une fois la plage choisie, appuyez sur la touche PROG de nouveau et la plage sera mémorisée.
-En mode MP3 vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 plages
-En mode disque CD vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 plages
4) Répétez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d’autres plages.
5) Si vous appuyez sur la touche STOP pendant la programmation, alors la plage sélectionnée sera
enregistrée dans la mémoire et l’appareil retourne en mode Stop (mode lecture continue).
6) Si vous appuyez sur la touche LECTURE pendant la programmation, la lecture de la programmation
démarrera à la première plage programmée (P01).
Page 16
16
Pour effacer une programmation
Vous pouvez effacer le contenu de la programmation :
- En appuyant sur la touche STOP deux fois pendant la lecture de la programmation.
- En ouvrant le couvercle du compartiment CD.
- En sélectionnant une autre source audio.
ENTRETIEN ET SECURITE
Précautions et Manipulation
Placer l'appareil sur une surface plate et dure de manière à ce qu'il ne soit pas penché et ne puisse pas se
renverser.
Ne pas exposer l'appareil, les disques ou les piles, à l'humidité, la pluie, du sable, aux rayons du soleil ou
une chaleur extrême provoquée par un appareil produisant de la chaleur situé à proximité.
Ne pas recouvrir l'appareil. Laisser un espace libre suffisant autour de l'appareil pour l'aération des
orifices de ventilation de l'appareil.
Les pièces mécaniques de l'appareil contiennent déjà du lubrifiant, vous ne devez
donc pas huiler ces pièces mécaniques ou y mettre du lubrifiant.
Pour nettoyer la surface de l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Ne pas utilisez
de détergents, d'abrasifs ou d'alcool ce qui risquerait d'endommager la surface de
l'appareil.
Entretien de la surface de la chaîne et des enceintes
1. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, débranchez l'appareil de la source d'alimentation
secteur lors du nettoyage.
2. La surface de votre appareil peut être nettoyée avec un chiffon à poussière doux et sec, et vous devez en
prendre soin comme tout autre meuble. Faites preuve de prudence lors du nettoyage et essuyez les
parties en plastique. Ne pas utilisez de détergents, d'abrasifs ou d'alcool ce qui risquerait d'endommager
la surface de l'appareil.
3. Vous pouvez utiliser un savon doux et un chiffon humide pour le panneau avant de la chaîne.
Entretien du lecteur CD et précaution de manipulation des disques CD
Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD. De brusques changements de température peuvent provoquer de la condensation sur la lentille laser.
Dans ce cas, il n'est pas possible de lire un CD. Attendre que l'appareil se réchauffe à température
ambiante et que l'humidité s'évapore, mais ne pas sécher la lentille avec un chiffon.
Veillez à toujours refermer le couvercle du compartiment CD afin d'éviter que la poussière ne se dépose
à l'intérieur du compartiment. Pour nettoyer le compartiment CD, utilisez un chiffon doux et sec.
Manipulez les disques avec précaution. Tenir le disque par les bords uniquement et nettoyez-le du centre
vers les bords avec un chiffon doux et sec. Ne jamais mettre les
doigts sur la surface enregistrée du disque.
Ne pas écrire, ne pas mettre d'étiquette, de scotch, etc.… sur la
surface non enregistrée ou enregistrée du disque.
Page 17
17
GUIDE DE DEPANNAGE
Si une panne survient, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de prendre votre appareil pour réparation. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car cela annule la garantie.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas d'alimentation, Pas de son
Le cordon secteur n’est pas branché
correctement,
Les piles de la télécommande sont
usées,
Le volume n’est pas réglé ou sur le
mode SOURDINE.
- Vérifiez le branchement dans la prise murale
ou dans la prise AC-IN à l’arrière de l’appareil.
- Remplacez la pile de la télécommande.
- Réglez le volume à niveau d’écoute
convenable ou désactiver le mode sourdine.
L’afficheur LCD et / ou les touches de l’appareil ne
fonctionnent pas correctement
Par un phénomène électrostatique, le produit peut présenter des dysfonctionnements
Eteignez l'appareil, débranchez la prise secteur, et rebranchez-le après quelques secondes.
Aucune indication CD
Il n’y a pas de disque dans le
compartiment, ou le disque est à l’envers.
Le disque est sale ou rayé, Le disque CD-R est vierge ou non
finalisé.
- Insérez un disque dans le compartiment, ou
retournez le disque face avec étiquette vers le haut.
- Nettoyez le disque ou remplacez-le,
- Insérez un autre disque CD-R finalisé.
La lecture CD/MP3, USB / SD ne fonctionne pas
CD/MP3 ou clé USB, carte SD est rayé
ou sale.
Il y a de la condensation sur la lentille
laser.
Le dispositif USB / SD n'est pas ou mal
installé.
Dispositif USB / SD utilisé
incompatible.
- Remplacez le disque CD/MP3 ou la clé USB /
Carte SD, ou nettoyez le CD/MP3,
- Eteignez et attendez que l’appareil se
réchauffe à température ambiante.
- Insérez le dispositif USB/SD dans la fente.
- La lecture ne peut être garantie avec tous les
dispositifs USB, veuillez essayer un autre dispositif USB / SD.
Le lecteur saute les plages du disque CD/MP3
Le disque CD/MP3 est sale ou
endommagé
Le mode programmation est activé
- Remplacez le CD/MP3 ou nettoyez-le.
- Quittez le mode programmation.
Bruit ou son déformé en
mode RADIO
Station mal syntonisée L’antenne FM est mal orientée Le signal de la station émise est trop
faible
- Ajustez la commande de réglage des stations,
- Déployez entièrement le fil de l’antenne FM
pour une meilleure réception.
- Recherchez une autre station dont le signal
d’émission est plus fort.
Pas de son lors de la
lecture audio via Bluetooth.
Votre périphérique Bluetooth n'a pas été
couplé correctement
Connectez votre appareil Bluetooth en fonction de
la rubrique " Bluetooth".
Le volume de votre appareil Bluetooth est
au plus bas.
Augmenter le volume de votre périphérique
Bluetooth.
Le volume de la micro chaîne TOKAI est
réglé au plus bas.
Augmenter le volume de la micro chaîne TOKAI à
l’aide du bouton Volume +
Pas de son lors de la
lecture audio via AUX
Le câble audio n’est pas connecté
correctement.
Vérifiez la connexion du câble audio entre la chaîne
TOKAI et l'appareil audio.
Le câble audio est endommagé
Utilisez un autre câble audio pour la connexion.
Page 18
18
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle CD-103 Alimentation AC 100~240 V, 50/60 Hz Consommation électrique 18 W Consommation en mode Standby 0.6 W
Puissance audio totale 40 W (2x20W) = 2 x 5 W RMS Température de fonctionnement +5°C - + 35°C Impédance Casque 4 32 Ohms
Section CD
Laser optique 3 faisceaux laser
Fréquence de réponse 100Hz – 16KHz
Radio : Gammes de fréquences FM 87.5 ~ 108 MHz Mémorisation des stations jusqu’à 30 présélections
CONNECTIQUES Port compatible USB / Lecteur carte mémoire MMC/SD/SDHC/SDXC Prise entrée AUXILIAIRE Prise entrée CASQUE 3.5MM
BLUETOOTH A2DP - VERSION 1.2/ AVRCP-VERSION 1.0
ACCESSOIRES Cordon secteur Télécommande (inclus une pile CR-2025) NOTICE D’EMPLOI
Poids Appareil 0,95 kg - Enceintes 2 x 1,32 kg Dimensions (LxPxH) 480 x 228 x 229 mm
IMPORTANT :
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis
Page 19
19
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE
(Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
Par la présente, LEMA SAS déclare que l’appareil sous la référence CD-103, est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/05/CE. La déclaration de conformité peut être demandée via le site internet :www.tokai.fr (rubrique : contact).
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des
effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés.
Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries)
et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Page 20
20
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the TOKAI CD-103 a Bluetooth Micro system with a digital FM RADIO with auto scanning and until 30 FM presets.
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature. This product was manufactured using the highest quality components and standards of workmanship. It was tested by inspectors and found to be in perfect working order before it left our factory. For future reference, record the serial number in the space provided. Model No: TOKAI CD-103 Serial Number: _________________________________________________________
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company: LEMA S.A.S. For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
Page 21
21
WARNINGS
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL -
Within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle is used to indicate that a specific component shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety reason.
DRIPPING WARNING
The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
VENTILATION WARNING : The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.
Class ll equipment symbol. This symbol indicates that the power adaptor has a double insulation system.
IMPORTANT! It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid electromagnetic interference in the speakers.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING LABEL INFORMING OF RADIATION :
This label is placed inside the unit. As shown in the illustration. To warn against further measures on the unit. The equipment contains a laser radiating laser rays according to the limit of laser product of class 1.
Page 22
22
SAFETY INTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS --- All the safety and
operating instructions should be read before the product is operated, followed and retained for future reference.
2. CLEANING --- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
3. WATER AND MOISTURE --- Do not use this product near water - for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
4. ACCESSORIES --- Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the product. Use only with a bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. A Product and Cart Combination should Be Moved with Care - Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
5. VENTILATION --- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or the manufacturer* instructions have been adhered to.
6. POWER SOURCES --- This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
7. POWER-CORD PROTECTION --- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where exit from the product.
8. NON-USE PERIODS --- The power cord of the product should be unplugged from the outlet when left unused for long periods of time.
9. LIGHTNING --- For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will present damage to the product due to lightening and power-line surges.
10. OVERLOADING --- Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
11. OBJECT AND LIQUID ENTRY --- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
12. SERVICING --- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer to all servicing to qualified service personnel.
13. DAMAGES REQUIRING SERVICE --- Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions. a) When the power-supply cord or plug is damaged. c) If the product has been exposed to rain or water. b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improving adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its
normal operation. e) When the product exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
14. REPLACEMENT PARTS --- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part, Unauthorized substitutions may result in fire electric shock and other hazards.
15. HEAT --- the product should be situated away from sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that produce heat
Page 23
23
HEADPHONE JACK
If you don’t want to disturb other people during your listening, you can plug your earphones/headphone into
the PHONE jack. The audio from the speaker will be muted and you can enjoy your listening from your earphones/headphone.
Establish a safe sound level :
Pay attention! Over time your hearing will adapt to continuous loud sounds and will give the impression that the volume has in fact been reduced. What seems normal to you may in fact be harmful. To guard against this before your hearing adapts, set the volume to a low level. Slowly increase the level until you can hear comfortably and clearly and without distortion. Damage to your hearing is accumulative and is irreversible. Any ringing or discomfort in the ears indicates that the volume is too loud. Once you have established a comfortable listening level, do not increase the sound level.
SAFE SOUND CARE
Notes:
1. Reduce volume before plugging the earphones/headphone.
2. Speaker of the unit is automatically disconnected while earphone /headphones are
connected.
3. Adjust the volume to a comfortable listening volume level.
PREPARATION FOR USE
Unpacking and set up
Place the unit on a flat and stable surface so that it cannot be reversed.
Carefully remove all the components from the carton and remove all packing materials from the unit. Make sure nothing is accidentally discarded with the packing materials. Remove any descriptive labels that may be found on either the front or top cabinet of the unit. Do not
remove any labels located on either the back or button cabinet of the unit. Press the CD door OPEN Button to open the CD compartment door. There is a white card in the CD compartment which is intended to prevent the CD pickup from moving during shipment of the product, Remove this card from the CD compartment before use. Save the carton and the packing materials, if possible, in the unlikely event that the unit ever needs to be returned for service. Using the original carton and packing material is the only proper way to protect the unit from shipping damage.
CD-103 Remote Control User manual
Page 24
24
POWER SUPPLY
CONNECTING TO AC POWER
1.Connect the power cord to the AC mains inlet and the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use.
2.To switch off completely, unplug the power cord from the wall outlet. Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
SPEAKER CONNECTIONS
Connect the Left and Right speakers (16) to the left and right speaker wire connectors (18) at the back of the unit, before connecting the unit to AC Power.
Page 25
25
DESCRIPTION OF THE UNIT
Front View
Rear View
1. REMOTE SENSOR
2. POWER BUTTON
3. STANDBY INDICATOR
4. PLAY/PAUSE BUTTON
5. STOP/USB/SD BUTTON
6. LCD DISPLAY
7. BACK BUTTON
8. NEXT BUTTON
9. VOLUME BUTTON
10. REPEAT/PROG./TIME BUTTON
11. FUNCTION BUTTON
12. AUX IN JACK
13. PHONE JACK
14. SD/MMC SLOT
15. USB Compatible PORT
16. LEFT & RIGHT SPEAKER BOXES
17. FM ANTENNA WIRE
18. SPEAKER WIRE CONNECTORS (L/R)
19. CD DOOR
20. AC SOCKET
Page 26
26
BASIC OPERATIONS
1. REMOTE SENSOR
2. POWER BUTTON
-Press POWER button to turn on/off power.
3. STANDBY INDICATOR
4. PLAY/PAUSE BUTTON
- Start or pause MP3/CD/USB/BLUE play.
-In radio mode, press the play/pause button enter the automatic channel scan mode.
5. STOP/USB/SD BUTTON
- Stop CD/MP3/USB/SD playback; erase a CD program.
- Press and hold more than 1.5 sec change USB1.1/SD media.
6. LCD DISPLAY
- Show the FM dial frequency.
- Show the number of tracks.
7. BACK BUTTON
- BACK track selection.
- Press and hold more than 1.5 sec BACK search intra track.
-In the radio mode, press BACK will enter the low end of the manual channel scan mode.
8. NEXT BUTTON
- NEXT track selection.
- Press and hold more than 1.5 sec forward search intra track.
- In the radio mode, press NEXT will enter the high-end manual channel scan mode.
9. VOLUME KNOB
-Adjust volume level.
- Turn left (or right) & push within 1 sec. and then release can adjust the volume level.
- Turn left (or right) and long push to quickly adjust the volume level.
10. REPEAT/ PROGRAM/ TIME BUTTON
- Repeat a track CD/MP3/USB program.
- Repeat mode: normal->repeat 1->repeat all-> repeat album ->normal.
- for CD/MP3/USB status, when the unit is in the stop mode, short press down this button can enter on programming function for CD/MP3/USB.
- for Radio status, when the unit is in working status, short press down this button can enter on programming function for Radio.
-In the working status, short press this button can on CD/MP3/USB/RADIO for programming.
Remark: the Max Programming track: for CD song, the Max programming track is 20 tracks for MP3 song, the Max programming track is 99 tracks for Radio station, the Max programming is 30 stations
-In standby mode, to setup the time of the unit.
11. FUNCTION BUTTON
- Select source of sound CD/USB/BLUE/AUX/RADIO.
12. AUX JACK
-The built-in AUX jack.
13. PHONES JACK
-The built-in PHONES jack.
14. SD SOCKET
-The built-in SD MMC jack.
15. USB COMPATIBLE SOCKET
-The built-in USB jack.
16. LEFT&RIGHT SPEAKER BOXES
17. FM ANTENNA
-to improve FM reception.
18. SPEAKER WIRE CONNECTORS (L/R)
19. CD DOOR
20. AC LINE CORD
Page 27
27
REMOTE CONTROL
* Please pull out the plastic paper from the battery door before use the remote control. * When the remote control operation becomes unstable or the distance from which the remote control works is shorter. Replace the batteries with new ones. * Using the remote control unit To use the remote unit, point at the REMOTE SENSOR and press the buttons gently and firmly . Remote control operation is possible within approximate 18ft (6m). However, since the remote control range is less when the unit is used at an angle, use directly in front of the REMOTE SENSOR , for maximum distance. Do not expose the REMOTE SENSOR to strong light(direct sunlight or artificial lighting)and make sure that there are no obstacles between the REMOTE SENSOR and the remote control unit.
USE REMOTE CONTROL OTHER IMPORTANT BUTTON P-UP / P-DN
- in the radio mode, press these buttons to select desired preset station number.
- in the MP3 mode, press these buttons to select the NEXT/PREV folder/album.
RANDOM BUTTON
-In the player CD/MP3/USB/AUX, press the RANDOM button can be played at random. Press again to cancel.
BBS BUTTON
-In the player CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO, press the BASS button to enhance the heavy bass effect. Press again to cancel.
EQ BUTTON
-In the CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO mode, press the EQ button to change music style among 5 equalizer levels.
-When playing the music, press this button to select the sound effect: classic-rock-popular-jazz-FLR.
MUTE BUTTON
-In the CD/MP3/USB/BT/AUX/ RADIO mode, press the MUTE button to mute the sound. Press again to restore the sound.
INTRO BUTTON
-In the CD/MP3/USB mode, press the INTRO button to browse 10 seconds of each track of the repertoire, press again to cancel this function.
1. POWER BUTTON
2. TIME BUTTON
3. INTRO BUTTON
4. MUTE BUTTON
5. RANDOM BUTTON
6. P-UP BUTTON
7. REPEAT BUTTON
8. PROGRAM BUTTON
9. BACK BUTTON
10. FUNCTION BUTTON
11. NEXT BUTTON
12. EQ BUTTON
13. PLAY/PAUSE BUTTON
14. P-DOWN BUTTON
15. BBS BUTTON
16. STOP BUTTON
17. NUMBER KEY
18. VOL- BUTTON
19. VOL+ BUTTON
Page 28
28
USE CLOCK
USE CLOCK
To setup the time of the unit
1. Connect the AC ON (The following operation must be in standby mode).
2. Short press on the TIME button, the time digits will be flashing on the LCD display.
3. Press BACK, NEXT buttons to select the time format display by 12h or 24h.
4. Press TIME button to confirm.
5. Then you can set the hour and the minute with the same method of steps 3-4.
ON/OFF TIMER
After setup the time of unit, long press on the TIME button can setup the unit ON & OFF time, with the same method of steps 3-4.
- Long press on TIME button “ON” will display 2 sec. then the digits of time will flash. Set the hour and
minute of the starting time with same method of steps 3-4.
- Press TIME to confirm, then “OFF” will display 2 sec. then the digits of time will flash. Set the hour and
minute of the Power OFF Time of the unit with same method of steps 3-4.
- Then the Audio source selection will flash : you can select Radio, CD, USB, SD, or AUX source with BACK
/ NEXT buttons, press TIME to confirm,
- Then the Volume level selection will flash, select the suitable volume level with BACK/NEXT buttons and
press TIME to confirm.
- After the settings are finished, the unit will show on the display the ON programmed time + OFF
programmed time + audio source + volume level, then return to normal Clock display.
RADIO OPERATION
RADIO
Radio reception
1. Press FUNCTION button select RADIO mode.
2. Tune to required station by press BACK or NEXT button.
Manual Tuning: Press BACK or NEXT and then release within 1 sec. Auto Tuning: Press the play/pause button enter the automatic channel scan mode, and to be automatically
set. To call back the auto preset channels, press Play/Pause button on the unit. To Preset Channel :(FM 30 Preset memories) (1) Press BACK or NEXT Select desired station. (2) Press PROGRAM button once , the MEMORY number indicator begins steady in the display. (3) Push PRESET- DOWN or PRESET-UP buttons (on the remote control) to select the desired number. (4) Press PROGRAM button to save that station. (5) Repeat steps (1) to (4) procedures to preset other stations.
3. After end of program. Press Play/Pause button to start play the frequency that you selected or press number key on the remote control.
4. Push [VOL-]or [VOL +] to adjust the volume.
5. Extend ANTENNA wire to its full length to improve reception of FM broadcasting.
6. To turn OFF the radio press FUNCTION button to select another mode or press power button to switch OFF the unit.
7. Switch ON again after shut down, the memory frequency still exists.
Page 29
29
BLUETOOTH MODE
* The operational range between this unit and a Bluetooth device is approximately 10 meters, different
BLUETOOTH devices may be slightly different operation, * Before you connect a Bluetooth device to this unit, familiarize yourself with the Bluetooth capabilities of the device (IPHONE, IPAD, MOBILE PHONE,etc.) by reading the device instructions.
* Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed. * Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce the operational range. * Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference.
In order to avoid interferences, please de-activate Wi-Fi on your device (Smartphone, tablet, etc…) when playing music using Bluetooth.
PAIRING YOUR BLUETOOTH DEVICE
Note: Prior to use Bluetooth function, your TOKAI micro system should be paired firstly with your Bluetooth device (refer to Bluetooth operation of your external device).
Press FUNCTION button and select BLUE mode. Search BLUETOOTH equipmentCD-103" model for connection. Enable the Bluetooth function of your Bluetooth audio source device to make it discoverable (see your device’s operation instructions to add or setup a Bluetooth device). Select CD-103 on your Bluetooth device to make the pairing.
If required by the External Bluetooth audio source, enter default password “0000”.
PLAYBACK
1. Press PLAY/PAUSE button to play or pause playback.
2. Push [VOL-] or [VOL +] to adjust the volume level.
3. Press BACK or NEXT to select tracks.
LISTEN TO MUSIC FROM BLUETOOTH EXTERNAL DEVICE
- If the connected Bluetooth device supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can listen to the music stored on the external device through the TOKAI CD-103. You can control music via the Micro System.
- If the device also supports Audio Video Remote Control Profile (AVRCP), you can use the TOKAI CD-103 remote control to play music and control playback of the music stored on the external device.
USE AUX
The auxiliary input of your Micro system allows you to connect an external source (such as : mp3 player, discman, walkman) and play its content through your TOKAI CD-103.
1. Connect your external audio equipment to the AUX IN JACK (12).
2. Press FUNCTION to select AUX. The sound source of the Mp3 or discman or walkman will output from
the unit.
3. Push the volume control to adjust the Volume.
Note: The unit cannot control the player.
Page 30
30
PLAYING USB / SD MEMORY CARD
The unit is designed to play MP3 audio files contained in a USB key, if the files are not in MP3 format, the files cannot be read correctly.
-USB/Memory Card audio functions
1) Insert one USB key in the USB compatible port (15) or one SD/MMC memory card in the SD/MMC Slot (14).
The unit will read the USB and playback automatically if no CD disc loaded.
2) Press FUNCTION button or STOP/USB/SD button to choose the USB or SD state.
3) If playback of USB or SD/MMC cart does not start automatically, press PLAY/PAUSE button to start playback and/or press again to pause the playback.
4) Use the NEXT, BACK buttons for SKIP next/back search.
5) You can program up to 99 Tracks (refer to PROGRAM Play mode under CD/MP3 PLAYER section).
6) Repeat mode: normal->repeat 1->repeat all->repeat album ->normal (There is no repeat album mode in program PLAY mode)
7) Maximum Folder: the unit can support up to max. 99 Folders (in the USB / SD memory card)
8) Maximum File : the unit can support up to max. 999 Files (in the USB / SD memory card)
-Press and hold the [STOP] key more than 1.5sec at USB mode, system will change to SD mode. Then“SD” will be displayed. At this moment, system will read the SD memory card.
- If a device is successfully read, then the corresponding device is ready to play a file.
- If a device fails to be read, then“NO”will appear on the Display to indicate that there is no device . *Notice : If no device is connected or the player fails to read the device when user switch over USB to SD with
pressing [STOP] key, then“NO”is display and the system moves into the STOP mode.
Notice:
-When the unit has not a disc, inserting the USB/SD card will read the USB/SD card automatically, it read the USB first while having a USB.
-The unit doesn’t support the HDD all and the portion USB with Mp3 player.
CD/MP3 PLAYER
CD/MP3 Player
This CD-player can play Audio Discs, MP3 CD-R, CD-RW. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1. Press FUNCTION button to CD mode.
2. To open the CD door, press CD open/close button on the right side of the CD door.
3. Insert a mp3/CD or CD-R, with the printed side facing up and press CD door gently to close.
4. Press play/pause on the set to start playback.
5. Press the play/pause button again to pause the playback, press once more to resume playback.
6. To stop CD playback, press STOP button.
Note: CD/mp3 play will also stop when:
-you open the CD compartment;
-you select radio sound source;
-the CD/mp3 has reached to the end.
Page 31
31
Selecting a different track During playback you can use BACK or NEXT button to select a particular track.
if you have selected a track number in the stop or pause position, press PLAY/PAUSE to start playback. Press NEXT once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in
the LCD display.
Press BACK once briefly to return to the beginning of a current track. Press BACK more than once briefly for selecting a previous track.
Finding a passage within a track
1. Press and hold down BACK or NEXT.
the CD is played at high speed.
2. When you recognize the passage you want release BACK or NEXT. normal playback will resume.
Different play modes: Repeat
Repeat-play the current track continuously. Repeat all-plays the entire CD continuously. Playing tracks in random order after press the RANDOM button, the tracks will be played in random order. Program- plays your favorite tracks in a programmed playlist.
Notice: When connecting AUX while the CD is playing, the sound of AUX will output .But the CD will not stop working.
Repeat function during CD playback
1>playing tracks in Repeat mode after press REPEAT button one time, the LCD display will show (Repeat the current track):
2>playing tracks in Repeat mode after press REPEAT button 2nd time, the LCD display will show (Repeat ALL tracks of the CD):
3>playing tracks in Repeat mode after press REPEAT button 3rd time, the LCD display will show (Repeat ALBUM in CD MP3 mode):
4>release tracks in playing mode after press REPEAT button 4th time, Repeat indicator goes off, the displaying will be show (Repeat function is cancelled) :
Notice:
-If there is no folder in the CD disc, pressing REPEAT a third time, it will go to the step 4 directly.
-If the format of music isn't Mp3, the LCD will not display Mp3.
-If it is playing a USB, the LCD will display USB.
Page 32
32
Different play modes: Program
Program- using main unit, program function can be operated when the unit is in stop position.
1>> when the unit is playing a CD DISC:
A>press“program”key of remote control one time in stop position, the LCD display will show:
B>Press BACK or NEXT to select your favorite track No. and then the LCD display of unit will show as following (track number), then press“program”again to confirm the first track memory :
C>Repeat the above operation to program the next favorite tracks until max. 20 tracks, you can rotate BACK or NEXT to select your favorite track.
D>Press PLAY button to play the programmed tracks once finished, the LCD display of unit will show:
E>press STOP button one time to stop the program play, press STOP button one more time to erase all programmed tracks.
2>> when the unit is playing an Mp3 DISC:
A>press“program”key of remote control one time in stop position, the LCD display will show:
B>Press BACK or NEXT to select your favorite track No. and then the LCD display of unit will show as following, then press“program”again to confirm.
C>Repeat the above operation to program the next favorite track until max. 99 tracks in CD MP3 disc, you can rotate BACK or NEXT to select your favorite track.
D>Press PLAY button to play the programmed tracks, the LCD display of unit will show:
E>press STOP button to stop the program play, press STOP button one more time to erase the programmed tracks : Notice:
-the former programmed tracks cannot be deposited by unit automatically;
-the max program function is 99 tracks. If you try to enter more than 99 tracks, program will be full and you cannot
continue program function.
-If it is playing a USB, the LCD will display USB.
Page 33
33
PROGRAM METHOD
(1)Press the [PROG.] key at STOP mode, system will go to PROGRAM mode.
-The PRG icon and P01 will blink at 2Hz. This prompts the user to enter the first song in the program PLAY list.
(2)The user can select the desire tracks by using [NEXT], [BACK] keys. Once these keys are pressed, the Display will show the selected track. (3)After select the desired track, press [PROG.] key again and it will be stored in the memory. In Mp3 mode, Maximum 99 and in CD mode, Maximum 20 tracks can be programmed when repeat steps (2) to (3) procedure. (4)If press the [STOP] key during the program mode, then the selected TRACKs will be stored in the memory and return to STOP mode (Continuous Play mode) (5)If press the [PLAY] key during the program mode, it will start the program PLAY mode. Playback will start from P01 Track.
Erasing a program
You can erase the content of the memory by:
-Pressing the STOP button twice, while playing,
- Opening the CD door,
- Selecting another audio source mode.
MAINTENANCE & SAFETY
Precautions & General Maintenance
*Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. *Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. *Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent from heating. *The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated. *To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these may harm the housing.
Care of the cabinet
1.To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning.
2.The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use caution when cleaning
and wiping the plastic parts.
3.Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
CD player and CD handling
*The lens of the CD player should never be touched! *Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. *Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth. *To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edges using a soft lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. *Never write on a CD or attach any stickers on it.
Page 34
34
TROUBLE SHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: under no circumstances you should try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
PROBLEM
Possible Cause
SOLUTION
- No sound
- No power
Volume not adjusted power cord not securely connected battery of the Remote Control is
dead, or badly inserted
- Adjust the volume,
- Connect the AC power cord properly,
- Replace the battery, install new battery
correctly.
Display does not function properly/ NO reaction to operation of any of the controls
Electrostatic discharge
- Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds
No disc indication
No CD/MP3 inserted, or CD badly
loaded.
CD badly scratched or dirty. CD-R is blank or the disc is not
finalized.
- Insert a CD,MP3,CD-R, or load CD disc
label side facing.
- Replace/clean CD, see Maintenance.
- Use a finalized CD-R.
CD/MP3/USB/SD playback does not work
CD/MP3/USB badly scratched /
dirty.
Laser lens steamed up. USB or SD device is not installed or
installed incorrectly.
Incompatible USB/SD device used.
- Replace/clean CD/MP3/USB (see
maintenance).
- Wait until lens has adjusted to room
temperature.
- Insert USB/SD device into the compatible
slot.
- Playback using any USB/SD device cannot
be guaranteed. Please try another USB/SD device.
The CD/MP3 skips tracks
CD/MP3 damaged or dirty. Program is active.
- Replace or clean CD/MP3.
- Quit program mode(s).
RADIO Noise or Sound distorted
Station is not tuned properly. FM wire antenna is not positioned
correctly.
Station is too weak.
- Adjust tuning control,
- Extend the FM wire antenna fully.
- Try other strong stations.
No sound when playing audio via Bluetooth
Your bluetooth device has not been paired properly
Pair your Bluetooth device according to the “Pairing your Bluetooth Device” section.
The volume of your Bluetooth device is set at too low.
Increase the volume of your Bluetooth device.
The volume control of your TOKAI micro system is set too low.
Increase the volume of your TOKAI micro system, by pressing VOL+ button.
No sound when playing audio via AUX-IN
Audio cable has not been connected properly.
Check the connection of Audio cable between your Micro system and the external audio device.
Audio cable is damaged.
Use another audio cable for connection.
Page 35
35
TECHNICAL SPECIFICATIONS
S CARACTERISTIQUES
Model CD-103 Power supply AC 100~240 V, 50/60 Hz Power consumption 18 W Standby mode consumption 0.6 W Output power 40 W (2x20W) = 2x5 W RMS Operation temperature +5°C - + 35°C Headphone impedance 4 ~ 32 Ohms
CD section
Optical pick-up 3-Beam Laser
Frequency response 100Hz – 16KHz
Radio Frequency range FM 87.5 ~ 108 MHz Preset stations up to 30 stations
Connections AUXILARY 3.5MM USB COMPATIBLE PORT
MMC/SD/SDHC/SDXC memory card reader EARPHONE 3.5MM
BLUETOOTH A2DP - VERSION 1.2
AVRCP – VERSION 1.0
ACCESSORIES AC Power cord Remote control (including 1 flat CR-2025 battery)
User Manual
Net weight Unit 0,95 Kg / Speakers 2 x 1,32 Kg Dimensions unit 480 (L) x 228 (W) x 229 (H) mm
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are subject
to change without further notice.
Page 36
36
END OF LIFE DISPOSAL
We company LEMA SAS hereby states that the unit under reference CD-103, complies with the essential requirements and other relevant provisions of the Council Directive R&TTE 1999/05/CE. The Declaration of Conformity is available on request at the website www.tokai.fr (heading: Contact).
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential
consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used
electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this
product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
- By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
Page 37
37
Dank u voor uw aankoop van de TOKAI CD-103: MICROSYSTEEM BLUETOOTH met DIGITALE FM-tuner compatibel met CD MP3 – USB – SD.
Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Onze ingenieurs hebben meerdere handige functies in dit product verwerkt. Zorg ervoor dat u deze Handleiding volledig leest zodat u de maximale waarde uit elke functionaliteit kunt halen. Dit product is gemaakt met componenten van de beste kwaliteit en vakmanschapnormen. Het werd getest door inspecteurs en is in perfecte staat bevonden bij het verlaten van de fabriek. Noteer het serienummer op de aangegeven plaats ter referentie voor in de toekomst. Modelnr.: TOKAI CD-103 Serienummer:_________________________________________________________
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product werd ingevoerd door het bedrijf: LEMA S.A.S. Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
WAARSCHUWINGEN
Waarschuwing: Om brand of het gevaar van een elektrische schok to vermijden, Het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen.
VOORZICHTIG !
GEVAAR VOOR ELEKTRONISCHE SHOCK
NIET OPENEN
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK NIET DEKSEL (OF RUG) VERWIJDEREN. GEEN
ONDERDELEN INSIDE.REFER ONDERHOUD AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
OPGELET: Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met het apparaat meekomen.
GEVAARLIJKE SPANNING: De bliksemschicht met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is een waarschuwingsteken dat u attent maakt op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnenin de behuizing van het product dat van voldoende omvang is om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit apparaat is een klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch apparaat. Het is ontworpen op een zodanige wijze dat het geen veiligheidsverbinding elektrische aarde nodig.
WAARSCHUWINGSLABEL INFORMEREN VAN STRALING
Onzichtbare en gevaarlijke laserstralen wanneer open en interlock uitgeschakeld of defekt, vermijd directe blootstelling aan de straal. Om directe blootstelling aan de laserstralen te voorkomen, mag de behuizing niet openen. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd personeel.
Page 38
38
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Alle veiligheid en bedieningsinstructies moeten worden gelezen, moeten worden opgevolgd, voordat het apparaat
wordt bediend. Bewaar de bedieningsinstructies voor latere naslag.
2. SCHOONMAKEN Trek de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het schoon gaat maken. Gebruik
geen vloeibare schoonmaakmiddelen of sprays. Gebruik een vochtige doek om het toestel schoon te maken.
3. WATER EN VOCHT — Gebruik dit product niet nabij water - bijvoorbeeld, nabij een badkuip, waskom, aanrecht, of
dergelijk; in een vochtige kelder; of in de buurt van een zwembad; en dergelijke.
4. ACCESSOIRES — Plaats dit product niet op een instabiel wagentje, standaard, statief, beugel, of tafel.
Het product zou anders kunnen vallen met ernstig persoonlijk letsel tot gevolg voor kind of volwassene, of met als gevolg mogelijk ernstige beschadiging van het product. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het product wordt verkocht. Bij het monteren van het product moeten de instructies van de fabrikant worden opgevolgd en moet een montageaccessoire worden gebruikt die door de fabrikant is aanbevolen. Een product en wagentje moeten met zorg worden verplaatst – Abrupt stoppen, buitensporige krachten en oneffen oppervlakken kunnen ervoor zorgen dat het product en de wagen omvallen.
5. VENTILATIE — De sleuven en openingen in de behuizing zorgen ervoor dat het product niet oververhit raakt en
naar behoren blijft werken, de openingen mogen niet geblokkeerd of afgedekt worden. Blokkeer nooit de openingen door het product op een bed, sofa, tapijt of ander soortgelijk oppervlak te plaatsen. Dit product mag niet worden geplaatst in een ingebouwde installatie, zoals een boekenkast of rek, tenzij voor een goede ventilatie wordt gezorgd of de instructies van de fabrikant* zijn opgevolgd.
6. ENERGIEVOORZIENING — Dit product mag uitsluitend worden gevoed met de energievoorziening die op de label
is aangegeven. Indien u onzeker bent van het soort energievoorziening in uw huis, raadpleeg uw verkoper van het product of de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij. Voor producten die bestemd zijn om op batterijen of andere bronnen te werken, raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
7. BESCHERMING VAN HET NETSNOER — Leid netsnoeren zodanig dat er niet over wordt gelopen of dat de
snoeren niet worden afgekneld door voorwerpen die er tegen of op drukken. Let vooral goed op bij de stekkers van de snoeren, eventuele verlengsnoeren of contactdozen en het punt waar het snoer uit het product komt.
8. ONGEBRUIKTE PERIODES — De stekker van het product moet uit het stopcontact worden verwijderd wanneer
het voor langere tijd niet wordt gebruikt.
9. AARDING VAN BUITENANTENNE — Als een buitenantenne op het product is aangesloten, zorg ervoor dat het
antenne- of kabelsysteem zodanig is geaard om een zekere bescherming tegen spanningspieken en opgebouwde statische ladingen te bieden. Artikel 810 van de National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 verstrekt informatie met betrekking tot de juiste aarding van de mast en de draagconstructie, de aarding van de invoerkabel aan een ontladingseenheid van de antenne, de grootte van aardgeleiders, locatie van de ontladingseenheid van de antenne, aansluiting op de aardelektroden en de vereisten voor de aardelektrode.
10. OVERBELASTING — Overbelast stopcontacten, verlengsnoeren, of stekkerdozen niet boven hun nominale
capaciteit, aangezien dit tot een risico op brand of een elektrische schok kan leiden.
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN — Druk in geen geval voorwerpen via de openingen in het toestel. De
voorwerpen zouden anders punten waarop hoogspanning staat kunnen raken of interne onderdelen van het toestel kort kunnen sluiten met brand of een elektrische schok tot gevolg. Mors nooit vloeistoffen van welke aard dan ook op het product.
12. ONDERHOUD — Probeer niet dit product zelf te onderhouden, daar het openen of verwijderen van de behuizing u
kan blootstellen aan gevaarlijke spanningen of andere gevaren. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
13. SCHADE DIE REPARATIE VEREIST — Trek de stekker van dit product uit het stopcontact en laat het onder de
volgende omstandigheden door bevoegd onderhoudspersoneel repareren.
a) Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is. c) Indien het toestel blootgesteld werd aan water of regen. b) Wanneer in het product vloeistof gemorst is of voorwerpen zijn terechtgekomen. d) Indien het product na het opvolgen van de bedieningsinstructies niet normaal functioneert. Stel alleen de
bedieningselementen bij die in de gebruiksaanwijzing worden behandeld, omdat verkeerd instellen van andere bedieningselementen tot schade kan leiden en vaak veel werk van een gekwalificeerde technicus vereisen om het product weer normaal te laten functioneren.
e) Wanneer het product een duidelijke verandering in prestatie vertoont, duidt dit op de noodzaak tot onderhoud. 14- HITTE Het product moet uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of
andere warmte producerende producten worden geplaatst.
Page 39
39
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
15. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN Druk in
geen geval voorwerpen via de openingen in het toestel. De voorwerpen zouden anders punten waarop hoogspanning staat kunnen raken of interne onderdelen van het toestel kort kunnen sluiten met brand of een elektrische schok tot gevolg. Mors nooit vloeistoffen van welke aard dan ook op het product.
16. Dit toestel werd uitsluitend ontwikkeld voor thuisgebruik, elk professioneel of ongepast gebruik of elk gebruik niet conform de handleiding ontslaat de fabrikant van aansprakelijkheid.
BELANGRIJK! Het wordt aanbevolen om geen mobiele telefoon in de buurt van het apparaat verlaten om elektromagnetische interferentie in de luidsprekers te voorkomen
STEREO HOOFDTELEFOON
Dit systeem bevat een stereo hoofdtelefoonaansluiting plug (PHONES) op het voorste paneel van het apparaat. U kunt een helm verbinden (niet meegeleverd) met om privé te luisteren zonder anderen te storen. De apparaatluidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wanneer een helm wordt verbonden met de PHONES plug. Als de plug niet volledig ingestoken is zal het geluid onderbroken zijn, of u kunt alleen geluid aan een van de zijde van de luidsprekers horen.
EEN VEILIG GELUIDSNIVEAU INSTELLEN
BELANGRIJK: Na verloop van tijd zal uw gehoor zich aan de voortdurend harde geluiden aanpassen en
zal de indruk geven dat het volume in feite verlaagd is. Wat voor u normaal lijkt kan in feite schadelijk zijn. Om hiertegen te beschermen voordat uw gehoor zich aanpast, stel het volume op een laag niveau in. Verhoog langzaam het niveau tot u comfortabel, duidelijk en zonder vervorming kunt luisteren. Schade aan uw gehoor is cumulatief en is onherroepelijk. Gerinkel of ongemak in de oren geeft aan dat het volume te hard is. Als u eenmaal een comfortabel luisterniveau hebt vastgesteld, verhoog het geluidsniveau niet.
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume met gebruik van een kop- of oortelefoon kan het gehoor van de gebruiker beschadigen.
Page 40
40
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Uitpakken en opzetten
• Plaats uw Bluetooth Micro systeem CD-103 op een vlakke en stabiele ondergrond, zodat het niet kan omvallen.
Verwijder voorzichtig alle onderdelen uit de doos en verwijder alle verpakkingsmateriaal van de componenten.
Zorg ervoor dat elk onderdeel is in goede staat en niets wordt per ongeluk met het verpakkingsmateriaal weggegooid.
• Rol het netsnoer aan de achterzijde van het apparaat en uit te breiden tot zijn volle lengte.
Lees de instructies van deze handleiding, met inachtneming van de aanbevelingen voor gebruik en
veiligheid. Bewaar dit document en vertel potentiële gebruikers over.
AANSLUITINGEN
AC VOEDING
1. Controleer of de netspanning, zoals aangegeven op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Als dit niet het geval, raadpleeg dan uw leverancier of service center.
2. Steek het netsnoer in de AC-ingang (AC-IN) op de achterkant van het apparaat en Sluit het netsnoer aan
op het stopcontact. De voeding is nu aangesloten en klaar voor gebruik.
3. Om het apparaat volledig uit te schakelen, trek het netsnoer uit het stopcontact.
Als het apparaat niet is bedoeld om te worden gebruikt voor een lange tijd, haal de stekker uit het stopcontact.
DE LUIDSPREKERS AANSLUITEN
Sluit de luidsprekers aan op het apparaat. Sluit de luidsprekerkabels aan de linker en rechter luidspreker aansluitingen.
Page 41
41
BESCHRIJVING VAN EENHEID EN BEDIENING
VOORAANZICHT
ACHTERAANZICHT
1. SENSOR AFSTANDSBEDIENING
2. AAN-UIT KNOP (POWER)
3. STANDBY-indicator
4. AFSPELEN/PAUZE-KNOP (PLAY/PAUSE)
5. STOP/USB/SD KNOP
6. LCD DISPLAY
7. TERUG KNOP (BACK)
8. VOLGENDE KNOP (NEXT)
9. VOLUME-KNOP
10. HERHAAL/PROGRAMMA/TIME –KNOP
(REP/PROG/TIME)
11. FUNCTIE-KNOP(FUNCTION)
12. AUX. AANSLUITING (AUX IN)
13. KOPTELEFOONAANSLUITING (PHONES)
14. GEHEUGENKAART-SLOT (SD/MMC)
15. COMPATIBEL USB-POORT (USB)
16. LINKS&RECHTS LUIDSPREKERS
17. FM ANTENNE
18. LUIDSPREKERS DRAADAANSLUITING (L) & (R)
19. CD-VAK OPENEN/SLUITEN-TOETS
20. AC-STROOM INGANG (AC IN)
Page 42
42
BASISHANDELINGEN
1. AFSTAND SENSOR
2. POWER Knop (AAN/UIT)
- Om het product aan/uit te zetten.
3. Standby Indicator
4. PLAY/PAUSE-Knop
- Start of pauzeer het afspelen van
MP3/CD/USB/BLUETOOTH.
- Druk op de afspelen/pauze-knop in de radiomodus
om de automatische scanmodus van de kanalen te starten.
5. STOP/USB/SD-Knop
- Stopt het afspelen van de CD/MP3/USB/SD;
- Wissen van een CD-programma,
- Druk en houd meer dan 1,5 sec. in om USB / SD
kaart te wijzigen.
6. LCD-Display
- Toont de externe FM-frequentie.
- Toont het aantal nummers.
7. BACK-Knop (Terug)
- TERUG-nummerselectie.
- Draaien en houd TERUG meer dan 1,5 sec. in voor
het zoeken in het nummer.
- In de radio-modus, TERUG draaien zal de lage kant
van de scan-modus voor handmatige FM kanaalkeuze instellen.
8. NEXT-Knop (Volgende)
- VOLGENDE-nummerselectie.
- Draaien en meer dan 1,5 sec. ingedrukt houden
voor het zoeken in het nummer.
- In de radio-modus, NEXT draaien zal de hoge kant
van de scan-modus voor handmatige FM kanaalkeuze instellen.
9. VOLUME-Knop
- Links (-) duwen en vervolgens binnen 1 sec
loslaten om het volumeniveau aan te passen.
- Links lang drukken om snel het volume aan te
passen.
- Rechts (+) duwen en vervolgens binnen 1 sec loslaten om het volumeniveau aan te passen.
- Rechts lang drukken om snel het volume aan te passen.
10. REP/PROG/TIME-Knop
- Herhaalt een nummer van het CD/MP3/USB programma.
- Herhaalmodus: normaal-> herhaal 1 -> herhaal alles -> herhaal album -> normaal.
-Programmeer en bekijk de geprogrammeerde nummers.
-In afspeelmodus, deze toets ingedrukt houden voor programmering op CD/MP3/USB/RADIO.
- In de standby-modus, kunt u de tijd van het apparaat in te stellen.
11. FUNCTION-Knop (Functie)
- Selecteer bron van geluid CD/USB/BLUETOOTH /AUX/RADIO.
12. AUX. Ingang
13. KOPTELEFOON Ingang
14. SD-Geheugenkaartslot (SD/MMC)
- Leest de inhoud van uw geheugenkaart.
15. Compatibel USB-poort
- Leest de inhoud van uw USB-apparaat.
16. LINKS en RECHTS LUIDSPREKERS
17. FM Antenne
- De FM-ontvangst verbeteren.
18. LINKS en RECHTS LUIDSPREKERS DRAADAANSLUITINGENG
20. CD-VAK OPENEN/SLUITEN
21. AC-STROOM INGANG
Page 43
43
AFSTANDSBEDIENING
1. POWER KNOP (AAN/UIT)
2. TIME KNOP (KLOK/TIJD)
3. INTRO KNOP
4. MUTE KNOP
5. RANDOM-KNOP (willekeurige knop)
6. P-UP KNOP
7. REPEAT KNOP (HERHAAL)
8. PROG. KNOP (PROGRAMMA)
9. BACK KNOP (TERUG)
10. FONCTION KNOP (FUNCTIE)
11. NEXT KNOP (VOLGENDE)
12. EQ KNOP
13. PLAY/PAUSE KNOP
14. P-DOWN KNOP
15. BBS KNOP
16. STOP KNOP
17. NUMMER-TOESTEN
18. VOL- KNOP
19. VOL+ KNOP
* Uw afstandsbediening is al met 1 kleine lithiumbatterij type CR-2025 in het compartiment geleverd. Gelieve trek het plastic papier uit de batterijklep voordat u gebruik maken van de afstandsbediening. * Wanneer de afstandsbediening onstabiel of de afstand waarop de afstandsbediening werkt korter. Vervang de batterijen door nieuwe.
Gebruik van de afstandsbediening
Om de afstandsbediening gebruiken, punt bijvoorbeeld op de infraroodsensor en druk op de toetsen zacht en stevig. De afstandsbediening werkt mogelijk binnen ongeveer 18ft (6m). Echter, aangezien de afstandsbediening bereik is kleiner wanneer het apparaat wordt gebruikt bij een hoek, gebruik direct voor de AFSTANDSSENSOR, voor maximale afstand. Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct fel licht (zonlicht of kunstlicht) en zorg ervoor dat er geen obstakels tussen de AFSTANDSSENSOR en de afstandsbediening.
Gebruik de afstandsbediening van andere belangrijke knoppen
INTRO : In de CD/MP3/USB-modus, druk de INTRO-knop om door de eerste 10 seconden van elke track op een CD,
een folder of album het repertoire 10 sec. op te bladeren. Druk nogmaals om te annuleren. MUTE : In de CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO-modus, U kunt met de MUTE-knop op de afstandsbediening om het geluid tijdelijk uitschakelen. Druk de MUTE-knop opnieuw in om de MUTE-functie te annuleren en het geluid weer aan te zetten.
- De MUTE-functie zal ook automatisch worden geannuleerd door te draaien van de VOLUME knop.
EQ : - In de CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO-modus, druk op de EQ-knop om de muziekstijl van de EQ-modus in de volgende volgorde te wijzigen: Classic, Rock, Popular, Jazz, Flat. BBS : In de CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO-modus, druk op de BBS-knop « Bass Boost System » om de bass-status te activeren. Druk nogmaals om te annuleren.
P-UP / P-DN :
- Toegang vooraf ingestelde Radio volgende / vorige.
- In de MP3-modus, kunt u toegang tot volgende / vorige folder / album.
RANDOM (RAN) :
In de CD/MP3/USB/AUX-modus, druk op de RANDOM-knop om in willekeurige volgorde af te spelen. Druk nogmaals om te annuleren.
Page 44
44
KLOK MODUS
DE KLOK INSTELLEN :
6. Stel het apparaat op de Stroom de klok instellingen zijn in de standby-modus.
7. Druk kort op de TIME knop, het uur knippert op het LCD-display.
8. Druk op de BACK, NEXT knoppen (Vorige / Volgende) om de tijd weer te geven: 12u of 24u.
9. Druk op de TIME knop om te valideren.
10. Stel dan de cijfers voor de uren en minuten in de stappen 3 en 4.
ON/OFF TIMER
Na het instellen van de klok, druk lang op de TIME knop kunt u de start-up tijd en automatische uitschakeling van het apparaat te programmeren. Ga op dezelfde manier als in stap 3 en 4.
- Druk lang op de TIME-knop, “ON” verschijnt, dan is het uur knippert op het display. Stel het uur en de
minuten van de start-up tijd op dezelfde wijze als de stappen 3 en 4.
- Druk nogmaals op de TIME-knop, “OFF” verschijnt, dan is het uur knippert op het display. Stel het uur en
de minuten van de start-up tijd op dezelfde wijze als de stappen 3 en 4.
- Dan “ Audio bron” selectie knippert: u kunt selecteren Radio, CD, USB, SD, of AUX met BACK/NEXT,
knoppen, druk op TIME om te bevestigen.
- Dan “ Volume niveau” knippert, u kunt volumeniveau selecteren met BACK/NEXT knoppen en druk op
TIME om te bevestigen.
- Nadat de instellingen zijn voltooid, wordt het apparaat weergegeven op het display van de ON
geprogrammeerde tijd + OFF geprogrammeerde tijd + audiobron + volume, ga dan terug naar de normale klok display.
FM RADIO BEDIENING
3. Druk op FUNCTION-knop selecteert RADIO.
4. Gebruik BACK of NEXT knoppen om te zoeken naar radiozenders.
Handmatige Tuning: Druk op BACK of NEXT knop en laat deze binnen 1 seconde los Auto Tuning : Druk op PLAY/PAUSE knop de radio stations zullen automatisch worden ingesteld,
radiostations worden automatisch elke keer dat een radiosignaal wordt gevonden opgeslagen.
Geprogrammeerde zender: (FM 30 Preset geheugens)
(1) Druk op BACK of NEXT om de gewenste zender te selecteren. (2) Druk op PROGRAM, het GEHEUGEN nummer verschijnt. (3) Druk op P-DOWN of P-UP om het GEHEUGEN nummer te selecteren. (4) Herhaal stappen 1 tot 4 om andere FM-stations (maximaal 30) op te slaan.
3. Na het einde van het programma, druk op BACK of NEXT-knop om te beginnen met spelen van de
frequentie die geselecteerd of u drukt cijfertoets op de afstandsbediening.
4. Gebruik de [VOL-] of [VOL +] of het VOLUME knop om het volume aan te passen.
5. Breiden FM ANTENNA tot zijn volle lengte bij het luisteren FM-uitzending voor de beste ontvangst.
6. Schakel de radio uit door te drukken op de knop FUNCTION en selecteer een andere bron modus of
schakelaar POWER-knop op OFF.
7. Toen weer inschakelen ON na stilgelegd, de vooraf ingestelde zender herinneringen bestaan nog steeds.
Page 45
45
GEBRUIK VAN BLUETOOTH
Bluetooth is een systeem van draadloze transmissie, zodat u kunt luisteren naar uw MICRO SYSTEM de MP3-muziek
opgeslagen op uw mobiele telefoon, MP3-speler, enz. ...
Deze functie kan alleen werken, indien het externe apparaat is uitgerust met Bluetooth-functie.
* De effectieve ontvangstafstand van Bluetooth is ongeveer 10 m. * Voordat u een Bluetooth-apparaat op dit apparaat, uzelf vertrouwd met de Bluetooth-mogelijkheden van het apparaat door het controleren van de handleiding. * Verschillende Bluetooth-apparaten kunnen anders werken; lees de instructies aandachtig voordat u het Bluetooth-apparaat gebruikt (iPhone, iPad, mobiele telefoon, enz.). * Alle dit obstakel tussen dit toestel en het Bluetooth-apparaat kan de operationele bereik verkleinen. * Houd het apparaat uit de buurt van andere elektronische apparatuur om interferentie te voorkomen.
Om interferenties te voorkomen, wordt aangeraden de WIFI op uw randapparatuur uit te schakelen (smartphone, tablet, etc ...) bij het afspelen van muziek via Bluetooth.
OPMERKING: Voorafgaand aan de Bluetooth-functie te gebruiken, moet uw micro systeem eerst worden gekoppeld
aan uw Bluetooth-apparaat (pairing middel vestigen verbinding tussen Bluetooth-apparaten zoals mobiele telefoons, tabletten, PC, etc).
Koppelen uw Bluetooth-apparaat
Druk op de FUNCTIE-knop om ‘BLUE’-modus te selecteren. Schakel Bluetooth-functie op uw externe apparaat. In de Bluetooth-modus, zal uw TOKAI micro systeem automatisch zoeken naar Bluetooth-apparaten. Zoeken naar Bluetooth-apparaten "CD-103"-verbinding is het TOKAI microsysteem identificatie. Voer, indien nodig, het standaard wachtwoord “0000” in. Zodra beide apparaten gekoppeld, kunt u werken vanuit uw TOKAI micro systeem als volgt:
1. Druk AFSPELEN/PAUZE-knop om af te spelen of te pauzeren.
2. Druk op [VOL –] of [VOL +] om het volume aan te passen.
3. Druk op BACK of NEXT om nummers te selecteren.
Naar muziek vanaf een externe Bluetooth-apparaat luisteren
- Als het verbonden Bluetooth-apparaat het A2DP-profile (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt,
kunt u via de Micro Systeem TOKAI luisteren de muziek die op het apparaat is opgeslagen.
- Als het apparaat ook het AVRCP-profiel (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunt, kunt u de
afstandsbediening van de Micro Systeem TOKAI gebruiken om muziek, die op het apparaat is opgeslagen, af te spelen.
1. koppelen het apparaat met de Micro Systeem TOKAI.
2. Speel muziek af via uw apparaat (als het A2DP ondersteunt).
3. Gebruik de meegeleverde afstandsbediening van het Micro Systeem TOKAI om het afspelen te bedienen
(als het AVRCP ondersteunt).
Page 46
46
AUXILLIAIRE BEDIENING
Het toestel kan gebruikt worden om de muziek af te spelen van vele soorten van externe apparaat
Naar muziek te luisteren vanaf extern apparaat zoals MP3, discman, walkman:
1. Aansluiten op de AUX een 3,5 mm stereo-kabel (niet meegeleverd) om het externe apparaat op de
AUX-IN (12) aansluiting van het apparaat.
2. Druk op de knop FUNCTION om AUX te selecteren, wordt het geluid van de externe bron Mp3-speler of
CD-speler of Walkman, worden uitgebracht via de luidsprekers van de stereo TOKAI.
Gebruik het volume regelaar om het volume aan te passen. Het toestel kan de externe speler geen controle. Om de functie afspelen te besturen, gebruikt u de
bedieningselementen op het externe audio-apparaat.
Opmerking: Het apparaat kan de externe bron niet controleren.
USB / SD-KAART BEDIENING
U kunt gebruik maken van mediabestanden die zijn opgeslagen op een USB-apparaat of SD-kaart door het aansluiten van het USB-apparaat op de USB-poort van het apparaat en/of door de SD-kaart in de SD/MMC-kaartsleuf te doen.
Het apparaat is ontworpen om MP3 audio bestanden op een USB-stick of SD-geheugenkaart te spelen, of de bestanden in MP3-formaat, kunnen de bestanden niet goed worden afgespeeld
1. Sluit het USB-apparaat aan op de USB-poort van het apparaat of de geheugenkaart in de SD / MMC-slot.
2. Druk op de FUNCTIE-knop of STOP/USB/SD-toets om de USB of SD-kaart te kiezen.
3. Selecteer een bestand dat u wilt afspelen met behulp van VORIGE/VOLGENDE-knoppen of door gebruik te
maken van de numerieke toetsen op de afstandsbediening.
4. Druk op de AFSPELEN/PAUZE-knop om het afspelen te starten.
5. Draai de VOLUME-toets op het apparaat of druk op VOL +/VOL – (op de afstandsbediening) om het
geluidsvolume te verhogen of te verlagen.
6. U kunt maximaal 99 nummers programmeren. Dezelfde bewerking, zoals in het functieprogramma voor
CD/MP3.
7. U kunt de REPEAT-modus op dezelfde manier gebruiken als bij MP3-schijf: één keer drukken om één
nummer te herhalen, nog een keer drukken op de HERHAAL-toets om alle nummers te herhalen, nog een keer drukken op de HERHAAL-toets om het FOLDER te herhalen en een 4e keer drukken op HERHAAL-toets om het normale afspelen te hervatten.
8. Maximum aantal mappen dat het USB/SD apparaat kan lezen is 99.
9. Maximum aantal bestanden dat het USB/SD apparaat kan lezen is 999.
Houd de STOP-toets bij USB-modus meer dan 1,5 sec. in. Het systeem zal veranderen naar SD-kaartmodus. Vervolgens wordt "SD" weergegeven. Op dit moment leest het systeem de SD-kaart.
(Dezelfde stap als u wilt overschakelen van de SD-kaart naar de USB-modus).
- Als een apparaat met succes wordt gelezen, is het bijbehorende apparaat klaar om een bestand af te
spelen.
- Als een apparaat niet worden gelezen, dan verschijnt "NO" op de display om aan te geven dat er geen
apparaat is.
Page 47
47
OPMERKING: als er geen extern apparaat of de inhoud van het externe apparaat niet kan worden gelezen door de
apparaat, wanneer u schakelt van USB-modus naar de SD-modus met de STOP-knop, de pictogram "NO" wordt weergegeven, en het systeem in de STOP-modus.
LET OP:
- Wanneer er geen disc is geladen in het apparaat, leest het systeem automatisch de USB/Kaart bij het invoegen van de
USB of SD-kaart. Het leest eerst de USB als deze is aangesloten.
- Het apparaat ondersteunt de externe harde schijf en het gedeelte USB met Mp3- speler niet.
-Deze eenheid wordt niet ondersteund wanneer het totaal aantal bestanden is 1000 of meer.
Compatibel USB-apparaat:
Mp3-speler:Flash-type Mp3-speler. USB Flash Drive: Apparaten die ondersteuning bieden voor USB 2. 0 of USB 1. 1. De USB- functie is mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het apparaat. Een apparaat dat extra programma-installatie vereist wanneer u deze hebt aangesloten op een computer, wordt niet ondersteund.
CD / MP3-SPELER
Druk op de CD deur OPEN-knop om de cd-lade te openen. Er is een witte kaart in de CD-houder, die is bedoeld om te voorkomen dat de CD pickup bewegen tijdens het transport van het product, Verwijder deze kaart uit het cd-vak voor gebruik.
Afspelen van een CD
Je kunt spelen in uw microsysteem uw audio-CD en MP3, CD-R. Alsjeblieft niet proberen om CD-ROM afspelen, CD-I, VCD, DVD of computer-CD.
1. Druk op de knop FUNCTION om de CD MODE selecteren.
2. Open de schijflade door op OPEN/CLOSE-toets op het apparaat of op de afstandsbediening.
2. Plaats een disc (CD, MP3-CD, CD-R) met de te bedrukken zijde naar boven en sluit het deksel door
voorzichtig te drukken.
4. Druk op PLAY/PAUSE om de playback te starten.
5. Druk the PLAY/PAUSE opnieuw om de playback te pauzeren; druk nogmaals op de PLAY/PAUSE knop
om de playback te hervatten.
6. Druk op STOP om de CD playback te stoppen.
LET OP: CD/MP3 stopt tevens wanneer:
- U het CD compartiment opent;
- U een andere modus, zoals RADIO, selecteert;
- De CD/MP3 schijf is voltooid.
Page 48
48
Selecteren van een anders nummer:
Gedurende de playback kunt u drukken op BACK (VORIGE) of NEXT (VOLGENDE) om een specifiek nummer te selecteren. STOP of PAUSE modus kunt u het nummer selecteren met de cijfertoetsen op de afstandsbediening en
directe toegang tot het nummer van uw keuze.
Draaien (of druk op de afstandsbediening) de NEXT knop eenmaal kort voor het volgende nummer, of
druk herhaaldelijk op totdat het gewenste nummer in het display verschijnt.
Draaien (of druk op de afstandsbediening) de BACK knop eenmaal kort om terug te keren naar het
begin van het huidige nummer. Draaien (of druk op de afstandsbediening) op de BACK-knop meer dan een keer kort voor een vorig nummer.
Een passage binnen een nummer vinden:
1. Draai aan de BACK (VORIGE) of NEXT (VOLGENDE) knop (of houd de BACK of NEXT knop op de
afstandsbediening) en houdt deze vast om verder te gaan naar een fast forwarding of rewinding van de playback.
2. Wanneer u de gewenste passage herkent, laat u de BACK (VORIGE) of NEXT (VOLGENDE) knop los om
de normale playback voort te zetten.
Verschillende manieren van afspelen (Random/HERHAAL/Intro/Programma)
U kunt de nummers in willekeurige volgorde afspelen. U kunt de huidige track of de hele CD continu herhalen. U kunt de eerste seconden van elke track van de cd af te spelen. U kunt uw eigen afspeellijst met nummers van een CD in de gewenste volgorde maken. (U kunt maximaal 20
nummers op een CD programmeren en maximaal 99 nummers op een MP3-CD).
RANDOM PLAY Druk op de RANDOM-toets (op de afstandsbediening) om de nummers in willekeurige volgorde af te spelen.
HERHAAL
Herhaal toets gebruiken op het apparaat of op de afstandsbediening.
Tijdens het afspelen van een CD:
1. Druk één keer op HERHAAL-toets om het huidige nummer continu te herhalen, de display toont:
2. Druk voor een tweede keer op de HERHAAL-toets om de hele CD continu te herhalen, de display
toont:
3. Druk voor een derde keer op HERHAAL-toets (wanneer MP3-CD is geladen) om de map continu te
herhalen, de display toont:
Page 49
49
4. Druk voor een vierde keer op HERHAAL-toets om het continu herhalen te beëindigen. De
repeat-indicator gaat uit en de display toont:
Let op:
- Als er geen folder (album) is, druk op de HERHAAL-toets voor de derde keer, het zal rechtstreeks naar de 4de stap
gaan.
- Als het formaat van de muziek niet MP3 is, zal het LCD-scherm MP3 niet weergegeven.
- Als een USB wordt afgespeeld, zal het LCD-scherm USB weergegeven.
INTRO-FUNCTIE
Met deze functie kunt u de eerste 10 sec. van elk nummer op de disc spelen. Plaats de disc en wacht tot het display de totale speelduur en het aantal nummers toont. Druk op de INTRO-toets op het apparaat of op de afstandsbediening om de functie te activeren. Druk nogmaals om de functie te annuleren.
PROGRAMMA
De programmafunctie kan bediend worden wanneer het apparaat in STOP-stand staat.
1) Wanneer een CD wordt geladen: a. Druk EEN KEER op de PROGRAMMA-toets in STOP-stand, de display toont "P01":
b. Draai de BACK (VORIGE) of NEXT (VOLGENDE) knop om uw favoriete nummer te programmeren in
het eerste geheugen (P01) en dan zal de display het volgende tonen, Druk dan weer op de PROGRAMMA-toets om te bevestigen:
c. Herhaal de bovenstaande procedure om het volgende favoriete nummer te programmeren, totdat u
klaar bent. U kunt VORIGE of VOLGENDE kiezen om uw favoriete nummer te selecteren.
d. Druk op de AFSPELEN-toets (PLAY/PAUSE) om de geprogrammeerde nummers af te spelen, de
display toont:
e. Druk één keer op de STOP-toets om te stoppen met het spelen van het programma, druk nog een
keer op de STOP-toets om het programma te wissen.
Page 50
50
2) Wanneer een MP3-disc wordt geladen:
a. Druk op de PROGRAMMA-toets in STOP-stand, de display toont "P01".
b. Draai de VORIGE of VOLGENDE knop om uw favoriete nummer te programmeren in het eerste
geheugen (P01) en dan zal de display het volgende tonen: Druk dan weer op de PROGRAMMA-toets om opnieuw te bevestigen.
c. Herhaal de bovenstaande procedure om het volgende favoriete nummer te programmeren, totdat u
klaar bent. U kunt VORIGE of VOLGENDE (BACK/NEXT) kiezen om uw favoriete nummer te selecteren.
d. Druk op de AFSPELEN-toets (PLAY/PAUSE) om de geprogrammeerde nummers af te spelen, de
display toont:
e. Druk één keer op de STOP-toets om te stoppen met het spelen van het programma, druk nog een
keer op de STOP-toets om het programma te wissen.
Let op:
- De eerder geprogrammeerde nummers kunnen niet automatisch worden bewaard door het apparaat;
- De programmafunctie is maximaal 99 nummers: maximaal 99 nummers op een MP3-CD en maximaal 20 nummers op een CD. Als u probeert meer dan 99 nummers te programmeren, is het programma vol en zal niet doorgaan.
- Als er een USB-apparaat is aangesloten en aan het afspelen is, zal de display USB tonen.
PROGRAMMING METHODE
(1) Druk op de [PROG.] toets in de stand STOP, het systeem zal gaan naar PROGRAM-modus.
- De PRG icoon en P01 knipperen. Dit vraagt de gebruiker om het eerste nummer in te voeren in het programma PLAY lijst.
(2) De gebruiker kan de wens tracks selecteren met [NEXT], [BACK] toetsen.
Zodra deze toetsen worden ingedrukt, zal het display de geselecteerde track te tonen.
(3) Nadat de selecteren gewenste track, drukt u opnieuw op [PROG.] toets. En het zal worden opgeslagen in het
geheugen.
- In MP3-modus, Maximum 99 en in de CD-modus, maximaal 20 tracks worden geprogrammeerd wanneer herhaal stappen (2) tot (3) procedure.
(4) Als u op de [STOP] toets tijdens het programma-modus en vervolgens de geselecteerde tracks worden opgeslagen
in het geheugen en terug te keren naar de STOP modus (Continuous Play-modus)
(5) Als u op de [PLAY] toets tijdens het programma staat, wordt het geprogrammeerde weergave te starten. Het
afspelen begint vanaf P01 Track.
Wissen van een programma
U kunt de inhoud van het programma wissen door:
- Tijdens het afspelen, tweemaal op de STOP-toets te drukken,
- Het CD-vak te openen
- Een andere bronmodus te selecteren.
Page 51
51
VERZORGING EN ONDERHOUD
Voorzorgsmaatregelen en algemeen onderhoud
Plaats het apparaat op een harde en vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. Het apparaat, de batterijen of cd's tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen zoals bij
verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.
De mechanische delen van het apparaat zijn voorzien van zelfsmerende lagers en
mogen dus niet gesmeerd of geolied worden.
Om het apparaat schoonmaken met een zachte, droge doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddelen bevatten want deze kunnen de behuizing beschadigen.
Zorg van het kabinet
1. Om brand of elektrische schokken te voorkomen, ontkoppel uw apparaat uit het stopcontact bij het schoonmaken.
2. De afwerking van uw apparaat kan worden gereinigd met een stofdoek en verzorgd als andere meubels. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen de plastic onderdelen.
3. Milde zeep en een vochtige doek kan worden gebruikt op het frontpaneel.
CD zorg en behandeling voorzorgsmaatregelen
De lens van de CD-speler mag nooit worden aangeraakt. Plotselinge veranderingen in de omgevingstemperatuur kan condens ontstaan en kan de lens van de CD-speler te
beslaan veroorzaken. Het afspelen van een cd is dan niet mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken maar laat de in een warme omgeving tot de condens en vocht is verdampt.
Sluit altijd het CD-vak om de cd-lade stofvrij te houden. Voor het reinigen van stof uit de ruimte, gebruik dan een
zachte, droge doek.
Behandel discs zorgvuldig. Houd de disc bij de randen vast en
wrijf de disc vanuit het midden naar de randen met een zachte, droge doek. Steek nooit uw vingers op de opgenomen kant.
Schrijf niet, maak je geen etiketten, tape, etc zetten ... op de
niet-opgenomen oppervlak van de CD of opgeslagen.
Om de lens van de CD-speler schoon
Als de lens vuil is, kan de speler overslaan of niet een cd goed te spelen.
1. Open de CD deur.
2. Gebruik een cameralens blower / borstel om een of twee keer blazen op de lens, borstel het stof of deeltjes van de lens vervolgens blazen weer.
3. Om vingerafdrukken te verwijderen, gebruik dan een droog wattenstaafje te vegen vanaf het midden naar de buitenste rand van de lens
Page 52
52
PROBLEEMOPLOSSING
Als uw apparaat niet naar behoren werkt, raadpleeg deze lijst voor een mogelijke oplossing alvorens met een reparateur contact op te nemen. Neem contact op met een gekwalificeerde persoon, zoals uw handelaar, als onderstaande tips het probleem niet oplossen of het apparaat fysiek beschadigd is.
WAARSCHUWING: onder geen omstandigheden proberen het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie.
PROBLEEM
OORZAAK
OPLOSSING
ALGEMEEN
GEEN GELUID
Volume niet aangepast
Het volume aanpassen
Controleer of u met de rechtermuisknop functie geselecteerd.
Druk op FUNCTION toets en selecteer de juiste bron.
Geen stroom
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste
Beeldscherm werkt niet goed / Geen reactie op de werking van een van de knoppen
Elektrostatische ontlading
Schakel uit en trek de set. Sluit na een paar seconden.
CD GEDEELTE
No DISC indicatie
Geen CD/Mp3 geplaatst
Plaats een cd, MP3-of CD-R.
CD is beschadigd of vuil
Vervang / Maak de CD schoon, zie Onderhoud
CD-R is leeg of de disc is niet gefinaliseerd.
Gebruik een CD-R De CD-weergave begint niet
Een afspeelbare schijf is geplaatst
Plaats een afspeelbare schijf
CD/MP3/USB/SD afspelen werkt niet CD/MP3/USB/SD is zwaar bekrast / vuil.
Vervangen / schoonmaken CD/MP3/USB/SD (zie onderhoud)
Lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens is ingesteld op kamertemperatuur
De CD/MP3 speler slaat nummers
CD/MP3 beschadigd of vui
Vervang of reinig de CD/MP3
Programma actief is
Stoppen met de Program mode
RADIO
Radiozenders kunnen niet worden afgestemd op
De antenne is slecht geplaatst of slecht aangesloten.
Sluit de antenne goed en de antenne volledig uit voor de beste ontvangst
AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening werkt niet goed
De afstandsbediening is te ver van het apparaat.
Gebruik de afstandsbediening binnen ongeveer 7 m (23ft).
Er is een obstakel tussen de afstandsbediening en het apparaat afstandssensor.
Verwijder het obstakel. De batterijen in de afstandsbediening is leeg.
Vervang de batterij door een nieuwe.
Page 53
53
PROBLEEM
OORZAAK
OPLOSSING
BLUETOOTH
Er kunnen geen handelingen worden uitgevoerd. Het Bluetooth-apparaat wordt niet afgespeeld Uw Bluetooth-apparaat is niet goed gekoppeld
Koppel het apparaat los en vervolgens opnieuw aan op basis van de "Bluetooth".
Het volume van uw Bluetooth-apparaat is laag.
Verhoog het volume van uw Bluetooth-apparaat.
Breng het apparaat dichter bij het systeem of verwijder elk obstakel tussen het apparaat en het systeem
Het Bluetooth-apparaat kan geen verbinding met het systeem maken
* Het apparaat biedt geen ondersteuning vereist door het systeem profielen.
* Bluetooth op uw apparaat is niet geactiveerd.
* Raadpleeg de handleiding van het apparaat voor informatie over de functie in te schakelen.
* Het apparaat is niet in de pairing-modus. * Het apparaat is al verbonden met een Bluetooth-apparaat. * Raadpleeg de handleiding van het apparaat voor informatie over deze functie in te schakelen.
Het volume van uw TOKAI-hifi systeem is laag.
Verhoog het volume van uw TOKAI hi-fi systeem.
AUX.
Geen geluid bij het afspelen van audio via AUX
De audiokabel is niet goed aangesloten.
Controleer de audio-kabel verbinding tussen de TOKAI Hi-Fi Systeem en het audioapparaat.
De audiokabel is beschadigd.
Gebruik een andere audio-kabel voor de verbinding.
Page 54
54
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model CD-103 Voeding AC 100~240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik 18 W Stroomverbruik Standby modus 0.6 W
Uitgaand vermogen 40 W (2x20W) = 2 x 5 W RMS
Bedrijfstemperatuur +5°C - + 35°C Impedantie van de hoofdtelefoon 4 32 Ohms
CD-SPELER
Optiek laser 3 laserstralen
Frequentiebereik 100Hz – 16KHz
SECTIE RADIO: Frequentiegebieden FM 87.5 ~ 108 MHz Voorkeurzenders tot 30 presets
AANSLUITINGEN USB-compatibele poort / Memory Card Speler
MMC/SD/SDHC/SDXC AUX-ingang 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting
BLUETOOTH A2DP - Versie 1.2/
AVRCP – Versie 1.0
ACCESSOIRES Netsnoer
Afstandsbediening (inbegrepen CR-2025 batterij) HANDLEIDING
Nettogewicht Apparaat 0,95 kg - Luidsprekers 2 x 1,32 kg Afmetingen (BxDxH) 480 x 228 x 229 mm
BELANGRIJK:
Vanwege voortdurende herziening en verbetering van onze producten ontwerp, de specificaties kunnen
zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.
Page 55
55
Wegdoen na het einde van de levensduur
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD richtlijnen 2006 / 95 CE
Hierbij, het bedrijf LEMA SAS stelt dat het apparaat, referentie CD-103, voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn R&TTE 1999/05/CE. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op aanvraag bij de website www.tokai.fr (sectie: contact).
Als u wenst te ontdoen van deze apparatuur, gooi het niet in de normale vuilnisbak !
- Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
- Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
- In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het product bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
- Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
- Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische & Electronische Apparatuur (WEEE).
Page 56
56
BEVOR WIR BEGINNEN
Vielen Dank für Kaufen von TOKAI CD-103 Bluetooth Mikro System. Das ist Ihre Versicherung von Qualität, Leistung und Wert. Unsere Ingenieure haben viele brauchbare und praktische Eigenschaften in dieses Produkt eingeschlossen. Stellen Sie bitte sicher, diese Anleitung vollständig zu lesen, um sicherzustellen, dass Sie maximalen Nutzen von jeder Eigenschaft bekommen. Dieses Produkt ist mit Komponenten höchster Qualität und Standard von Arbeitsausführung hergestellt. Es ist durch Inspektor geprüft und ist in vollendeter Arbeitsordnung, bevor es unsere Fabrik verlässt. Für künftiges Nachschlagen zeichnen Sie die Fabrikationsnummer in geliefertem Raum auf. Modell-Nr: CD-103 Fabrikationsnummer:____________________________________________________
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Dieses Gerät wird importiert durch: LEMA S.A.S. Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
Page 57
57
WARNHINWEISE
WARNUNG: UM DAS FEUERRISIKO ODER EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE
DAS PRODUKT NIEMALS REGEN ODER NÄSSE AUS.
ACHTUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR
Nicht öffnen!
GEFAHR !
ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE DIESES GERÄTES, DA SONST EINE ERHÖHTE
STROMSCHLAGGEFAHR BESTEHT. IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE
VOM NUTZER SELBST REPARIERT WERDEN KÖNNEN. LASSEN SIE REPARATUREN VON
QUALIFIZIERTEN REPARATURFACHLEUTEN DURCHFÜHREN.
Das Symbol weist auf die Gefahr von unisolierten Stellen im Inneren des Gerätes hin. Die Stromstärke kann einen elektrischen Schlag verursachen. Gehäuse nicht öffnen.
Hinweis: Bitte beachten Sie unbedingt die Betriebs- und Wartungsanleitungen, die mit dem Produkt mitgeliefert werden.
KLASSE 1 LASERPRODUKT - Der Aufkleber auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät mit einem Laserstrahl arbeitet.
Dieses Gerät ist ein Klasse II- oder doppel-isoliertes elektrisches Gerät. Es ist so konstruiert, dass es eine
Sicherheitserdung nicht braucht.
WICHTIG! Es wird empfohlen, ein Mobiltelefon in der Nähe der Einheit zu verlassen, um elektromagnetische Störungen in den Lautsprechern zu vermeiden.
WARNETIKETT INFORMIEREN STRAHLEN:
Dieses Etikett befindet sich im Inneren des Gerätes platziert. Wie in der Abbildung dargestellt. Um sich vor weiteren Maßnahmen am Gerät warnen. Das Gerät enthält eine Laserstrahlungslaserstrahlen gemäß der Grenze des Laser-Produkt der Klasse 1.
Page 58
58
SICHERHEITSHINWEISE
1. Alle Hinweise die Sicherheit und die Benutzung des
Gerätes betreffen, sollten unbedingt gelesen werden.
2. Bitte bewahren Sie alle Unterlagen für später auf, die die Sicherheit und den Betrieb betreffen.
3. Achtung, alle Warnungen und Sicherheitshinweise auf dem Produkt und in den Begleitpapieren müssen unbedingt befolgt werden.
4. Instruktionen Alle Anweisungen zum Betrieb sollten unbedingt befolgt werden.
5. Reinigung Ziehen Sie zuallererst den Netzstecker, bevor Sie das Gerät säubern. Benutzen Sie keine Flüssig­oder Sprühreiniger. Zum reinigen des der Oberfläche, benutzen Sie bitte nur ein feuchtes Tuch. Versuchen Sie nicht das Gerät auch innen zu reinigen.
6. Wasser und Feuchtigkeit Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise neben einer Badewanne, einem Waschbecken, Küchenspüle oder Waschwanne, in feuchten Kellern oder nahe am Schwimmbecken und Ähnlichem
7. Belüftung Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen der Belüftung, schützen vor Überhitzung und garantieren ein sicheres Betreiben der Anlage. Die Öffnungen dürfen nicht durch ein Betreiben im Bett, Sofa, Wolldecke oder ähnlichem abgedeckt sein. Das Gerät sollte auch nur in einen Einbauschrank, Bücherschrank oder Rack-Regal gestellt werden, wenn ausreichend für Belüftung gesorgt ist, Die Öffnungen dürfen nie durch Stellen vom Produkt an einem Bett, Sofa, Teppich oder anderen ähnlichen Oberflächen blockiert werden.
8. Überhitzung: Bitte stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf.
9. POLARISIERT GENOMMEN - Dieses Gerät kann mit einem gepolten Wechselstromstecker (mit einer breiter als der andere) ausgestattet werden. Es kann in einer Richtung verbunden werden. Dies ist für Ihre Sicherheit: Wenn Sie den Stecker nicht vollständig einstecken können, versuchen Sie, den Stecker. Wenn Sie immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Die Sicherheitsfunktion des polarisierten Steckers nicht.
10. NETZKABELSCHUTZ - Stromversorgungskabel sollten so gelegt werden, das man möglichst nicht darauf treten kann oder das Kabel durch daraufgestellte oder dagegengestellte Gegenstände beschädigt werden kann. Achten Sie speziell auf das Kabel direkt am Stecker, an Steckdosen und der Verbindungsstelle zum Gerät selber.
11. Benutzen Sie nur die Zubehöre, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Produkt mitgeliefert sind.
12. ZUBEHÖRE ---.Zusatzausrüstung Stellen Sie das Gerät nicht auf wackelige, unsichere Möbelstücke wie Servierwagen oder Tische mit drei Beinen. Herunterfallen könnte ernsthafte Verletzungen bei Kindern und Erwachsenen verursachen und das Produkt beschädigen. Benutzen Sie als Untersatz nur das vom Hersteller empfohlene oder mit dem Produkt verkaufte Zubehör. Jede Befestigung sollte nur mit der vom Hersteller empfohlenen Methode und dem entsprechendem Material erfolgen.
13. BLITZ -- Gewitter Um das Gerät zu schützen, sollten Sie während eines Gewitters den Netzstecker ziehen. Dies sollte man auch bei längerer Abwesenheit tun. Das Produkt ist so gegen Blitzschlag oder Stromschwankungen geschützt,
14. BESCHÄDIGUNG BENÖTIGE WARTUNG ­Servicefall: Ziehen Sie bitte auf jeden Fall den
Netzstecker und wenden sich bitte in folgenden Fällen an qualifiziertes Servicepersonal: a) wenn der Netzstecker oder das Netzteil beschädigt sind b) Flüssigkeit über das Gerät geschüttet wurde oder Gegenstände ins Innere gefallen sind c) das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war d) wenn das Gerät nicht funktioniert obwohl Sie die Bedienungsanleitung befolgt haben. Probieren Sie nur Einstellungen zu ändern, die auch in der Bedienungsanleitung als falsche Konfiguration beschrieben sind. Willkürliche andere Einstellungen, können zu Schäden führen, die nur durch umfangreiche Arbeiten durch Fachpersonal behoben werden können. e) wenn das Gerät heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt.
Page 59
59
KOPFHÖRERBUCHSE
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONE (13) auf der Vorderseite des Hauptgeräts an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Stecken Sie die Kopfhörer/Ohrhörern (nicht enthalten) ein und justieren Sie das Lautstärkeniveau auf das gewünschte Niveau.
ANMERKUNG: Wenn externe Kopfhörer/Ohrhörern angeschlossen sind, sind die Lautsprecher stumm.
VORSICHT: Wenn Sie längere Zeit Musik mit großer Lautstärke hören, kann das die Ohren schädigen.
Kopfhörer-Lautstärke
Zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf oder Ohrhörern können zu Gehörschäden führen.
Gesicherte Schallpegel
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke hören. Bei einem über längere Zeit voll aufgedrehtem Player können Hörschäden beim
Im Laufe der Zeit Ihr Gehör passt sich einem Geräuschpegel hoch und gibt Ihnen den Eindruck, dass sich die Lautstärke verringert wird. Was scheint normal zu sein kann schädlich sein. Um dies zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke auf einem niedrigen Niveau. Erhöhen Sie die Ebene, bis Sie hören, klar und deutlich, ohne Verzerrung. Hörschäden sind kumulativ und irreversibel. Sobald Sie eine angenehme Lautstärke erreicht, bitte erhöhen Sie nicht den Lärmpegel.
Page 60
60
PACKUNGSINHALT
Auspacken und Einstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, so dass sie nicht umkippen können. Entnehmen Sie sorgfältig alle Komponenten aus dem Karton und entfernen Sie alle Packungsmaterialien aus den
Komponenten. Stellen Sie sicher, dass Nichts zufällig mit den Packungsmaterialien abgeworfen ist.
Bewahren Sie den Karton und die Packungsmaterialien auf, wenn möglich, in dem unwahrscheinlichen Ereignis,
dass das Gerät für Reparatur zurück geschickt werden muss.
Benutzung von originalem Karton und Packungsmaterialien ist die alleinige geeignete Methode zum Schützen des
Geräts vor Sendungsbeschädigung.
Wickeln Sie das AC-Nietzkabel auf der Rückseite des Hauptgeräts ab, und strecken Sie es zu seiner vollen Länge. Drücken Sie das CD-Fach OPEN-Taste, um das CD-Fach öffnen. Es gibt eine weiße Karte in das CD-Fach, die dazu
bestimmt ist, die CD-Abtaster an einer Bewegung während des Transports des Produkts zu verhindern, entfernen Sie diese Karte aus dem CD-Fach vor dem Gebrauch.
STROMVERSORGUNG
ANSCHLUSS AN NETZ
3. Schließen Sie das Netzkabel an den AC-Netzeingang und der Steckdose. Die Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und einsatzbereit.
4. To auszuschalten vollständig, ziehen das Netzkabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät bei heftigen Gewittern zu schützen.
LAUTSPRECHER ANSCHLIESSEN
Verbinden Sie den linken und rechten Lautsprecher (16), um den linken und rechten Lautsprecherkabel­Anschlüsse (18) an der Rückseite des Geräts, bevor Sie das Gerät an den Netzstrom.
CD-103 Fernbedienung Bedienungsanleitung
Page 61
61
ODUKTÜBERSICHT
Vorderansicht
Hinteransicht
1. Sensor Fernbedienung
2. Ein/Aus-Taste POWER
3. STANDBY Anzeiger
4. PLAY/PAUSE-Taste
5. STOP/USB/SD Taste
6. LCD ANZEIGE
7. BACK Taste (Rücktaste)
8. NEXT Taste (Nächste)
9. VOLUME (Lautstärketaste)
10. REPEAT/PROG./TIME-Taste
11. FUNCTION (Funktion-Taste)
12. AUX IN Eingang -Buchse
13. PHONE (Kopfhörer-Buchse)
14. SD/MMC-Kartenbuchse
15. USB Kompatiblen Buchse
16. Linken und rechten Lautsprecherboxen
17. FM-Antennen Draht
18. Lautsprecher Ausgangsanschlüsse (L/R)
19. CD-Fach
20. AC-Buchse
Page 62
62
GRUND FUNKTIONEN
1. Fernbedienungssensor
2. POWER Taste (EIN/AUS)
- Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät ein- / auszuschalten.
3. STANDBY Anzeiger
4. PLAY/PAUSE Taste
- Starten oder Anhalten der MP3 / CD / USB / Bluetooth spielen.
- Im Radio-Modus, drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste, um den automatischer Sendersuchlauf-Modus zu starten.
5. STOP/USB/SD Taste
- Stoppen Sie CD / MP3 / USB / SD-Wiedergabe; löscht ein CD-Programm.
- Drücken Sie mehr als 1,5 sec., um zwischen USB-Wiedergabe und SD-Karte zu wechseln.
6. LCD DISPLAY
- Zeigen die FM-Frequenzwahl.
- Zeigen die Anzahl der Titel.
7. BACK Taste
- Direkt zum vorigen Lied überspringen.
- Drücken Sie mehr als 1,5 sec. lang, für die schnelle Suche rückwärts innerhalb der Titel.
-Im Radio-Modus, drücken Sie die BACK-Taste um dem manuellen Scan Modus des FM Radiofrequenz nach unten zu starten.
8. NEXT Taste
- Direkt zum nächsten Titel überspringen.
- Drücken Sie mehr als 1,5 sec lang, zum schneller vorwärts Suche innerhalb der Titel.
- Im Radio-Modus, drücken Sie die NEXT-Taste um dem manuellen Scan Modus des FM Radiofrequenz nach oben zu aktivieren.
9. VOLUME Taste
- Lautstärkeregler.
- Drehen Sie links (oder rechts) und drücken Sie innerhalb von 1 Sek. und lassen Sie, zu reduzieren oder erhöhen die Lautstärke.
- Drehen Sie nach links (-) oder nach rechts (+) und halten Sie langer gedruckt, um die Lautstärke schneller einzustellen.
10. REPEAT/ PROGRAM/ TIME Taste
- Wiederholung von CD/MP3/USB –Titel und Program.
- Wiederholung-Modus : normalen Wiedergabe->1 wiederholen->Alle wiederholen-> Ordner wiederholen ->normalen Wiedergabe.
- für CD / MP3 / USB-Status, wenn sich das Gerät im Stoppmodus, kurz drücken dieser Taste kann die Programmierfunktion für CD / MP3 / USB betreten.
- für Radiostatus , wenn sich das Gerät im Arbeitsstatus, kurz drücken dieser Taste kann die Programmierfunktion für Radio betreten.
- In der Arbeitsstatus, drücken Sie kurz diese Taste finden Sie auf CD / MP3 / USB / RADIO-Programmierung betreten.
Bemerkung: das Max Programmieren von Titel ist: für CD-Song, die Max Programmierung = 20 Titel für MP3-Songs, die Max Programmierung = 99 Titel für Radiosender, ist die Max-Programmierung 30 Stationen
- Im Standby-Modus, um die Einstellung die Zeit der Einheit.
11. FUNCTION Taste
- Wählen Sie die Schallquelle CD / USB / BLUE / AUX / RADIO.
12. AUX Buchse
13. PHONES Buchse
14. SD/MMC Kartenbuchse
15. USB Kompatiblen Buchse
16. Linken und rechten Lautsprecherboxen
17. FM ANTENNE Draht
- zur Verbesserung der FM-Empfang.
18. Lautsprecher Ausgangsanschlüsse (L/R)
19. CD Fach
20. AC Buchse
Page 63
63
FERNBEDIENUNG
Erster Einsatz:
Das Gerät verfügt über einen vorinstallierten CR2025-Lithium-Batterie. Entfernen Sie den Schutzstreifen von der Batterie der Fernbedienung.
Vorbereiten der Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung können Sie das Gerät per Fernzugriff nutzen.
• Auch wenn die Fernbedienung in einem Umkreis effizienten Empfang (6m) verwendet wird, kann, wenn sich Hindernisse zwischen
dem Gerät und der Fernbedienung unmöglich sein.
• Wenn die Fernbedienung ist in der Nähe von anderen Geräten, die Infrarotstrahlen erzeugen betrieben wird, oder wenn andere
Fernbedienungen mit Infrarot-Strahlen werden in der Nähe der Spieler verwendet, kann dies zu Fehlfunktionen führen und umgekehrt, andere Produkte können Fehlfunktionen auftreten.
Wenn die Fernbedienung instabil wird oder die Entfernung, aus dem die Fernbedienung arbeitet kürzer. Wechseln Sie die Batterien gegen neue aus.
Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) ausgesetzt werden und sicherstellen, dass sich keine Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung.
NUTZUNG DER FERNBEDIENUNG, ANDERE WICHTIGE TASTEN
P-UP / P-DN
- Im Radio-Modus, drücken Sie diese Tasten, um die gewünschte Vorwahlnummer zu wählen,
- Im MP3 Modus, drücken Sie diese Tasten, um die NEXT/PREV Ordner/Album auswählen.
RANDOM Taste
- Im Wiedergabemodus CD / MP3 / USB / AUX, drücken Sie die RANDOM-Taste um die Titel in zufälliger Reihenfolge abspiele. Drücken Sie erneut, um die Zufallswiedergabe abzubrechen.
BBS Taste
Der Bassklang kann bei niedriger Lautstärke zusätzlich verstärkt werden.
-Im Wiedergabemodus CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO, drücken Sie die BASS-Taste um die schweren Basseffekt zu verbessern. Drücken Sie erneut, um abzubrechen.
1. POWER Taste
2. TIME Taste
3. INTRO Taste
4. MUTE Taste
5. RANDOM Taste
6. P-UP Taste
7. REPEAT Taste
8. PROGRAM Taste
9. BACK Taste
10. FUNCTION Taste
11. NEXT Taste
12. EQ Taste
13. PLAY/PAUSE Taste
14. P-DOWN Taste
15. BBS Taste
16. STOP Taste
17. NUMMERNTASTEN
18. VOL- Taste
19. VOL+ Taste
Page 64
64
EQ Taste
-Im CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO-Modus, drücken Sie die EQ-Taste der Klang kann durch Auswahl von einem der 5 voreingestellten Equalizerprofilen eingestellt werden.
- Beim Spielen des Musik, drücken diese Preset EQ Taste mehrmals, um durch folgende Wahlmöglichkeiten zu blättern :
klassic-rock-popular-jazz-FLR.
MUTE Taste
-Im CD/MP3/USB/BT/AUX/ RADIO-Modus, drücken Sie die MUTE-Taste um den Ton stummzuschalten. Drücken Sie die MUTE-Taste wieder oder VOL + / -, um wieder normales Hören.
INTRO Taste
-Im CD/MP3/US-Modus, drücken Sie die INTRO-Taste um den Anfang jedes Tracks fortlaufend anzuspielen. Die Abspieldauer jedes Tracks beträgt 10 Sekunden. Beim gewünschten Track, drücken Sie die INTRO Taste wieder.
UHR-FUNKTION
UHRZEIT STELLEN
1. Schließen Sie das Netz ON im Standby-Modus.
2. Kurz auf die TIME-Taste drücken, werden die Zeitanzeige auf dem LCD-Display blinken
3. BACK, NEXT-Tasten drücken um das Zeitformat Anzeige von 12h oder 24h wählen.
4. TIME-Taste wieder drücken um zu bestätigen.
5. Stellen Sie die Stunden und die Minuten mit der gleichen Methode der Schritte 3-4.
ON/OFF TIMER
Nach der Einstellung der Uhrzeit, langes Drücken der TIME-Taste können das Gerät EIN und AUS-Zeit aufstellen, mit der gleichen Methode der Schritte 3-4.
- Langes Drücken auf TIME-Taste "ON" wird 2 Sekunden angezeigt. Stellen Sie die Stunde und Minute der
Startzeit mit der gleichen Methode der Schritte 3-4.
- Drücken Sie TIME zum bestätigen, “OFF” wird 2 Sek. angezeigt. Stellen Sie die Stunde und Minute der
Ausschaltzeit mit der gleichen Methode der Schritte 3-4.
- Dann wählen Sie die Audioquelle zwischen: Radio, CD, USB, SD, oder AUX mit BACK/NEXT-Tasten,
drücken Sie dann auf TIME zur Bestätigung,
- Wählen Sie dann die geeigneten Lautstärkepegel mit BACK/NEXT-Tasten und drücken Sie auf TIME zur
Bestätigung.
- Nachdem die Einstellungen abgeschlossen haben, zeigt das Display die EIN-programmierten Zeit + AUS
programmierten Zeit + Audioquelle + Lautstärke, dann in den normalen Zeitanzeige zurück.
Page 65
65
RADIO BETRIEB
RADIO
1. Drücken Sie die "FUNKTION"taste, bis das Display RADIO zeigt.
2. Tune den gewünschten Sender unter Verwendung BACK oder NEXT-Tasten.
Manuelles Einstellen: drücken Sie und sofort loslassen (innerhalb 1 Sek.) die BACK oder NEXT-Tasten. Auto Einstellen: drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, das Gerät speichert alle FM Sender automatisch
und setzen diese automatisch ein. Um einen voreingestellten FM-Radiosender zurückzurufen, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.
Speichern von Sendern :(Max. FM 30 voreingestellte Radiosender)
(1) Einstellen Sie Ihr gewünschten Sender. (2) Drücken Sie PROGRAM-Taste einmal, Die Speichernummer-Anzeige auf dem Display angezeigt. (3) Drücken Sie die PRESET- DOWN oder PRESET-UP-Tasten (auf Fernbedienung) um die gewünschte Speichernummer zu wählen. (4) Drücken Sie PROGRAM-Taste um den Sender zu speichern. (5) Wiederholen Sie die Schritte (1) bis (4) um anderen Sender zu speichern.
3. Am Ende des Senderspeicher, drücken Sie Play/Pause-Taste zu beginnen zu spielen die Frequenz, die Sie ausgewählt haben, oder drücken Sie Nummerntaste auf der Fernbedienung,
4. Drücken Sie [VOL-] oder [VOL +] um die Lautstärke einzustellen.
5. Um den Radioempfang zu verbessern, verlängern Sie die FM-Antenne Draht an der Rückseite des
Geräts.
6. Um das Radio-Funktion ausschalten drücken Sie FUNCTION-Taste um einen anderen Modus zu wählen, oder drücken Sie die Power-Taste um das Gerät AUS-schalten.
7. Wenn Sie wieder EIN-schalten, sind die Speicherfrequenzen noch im Senderspeicher.
BLUETOOTH BETRIEB
Ihr Gerät ist mit einer Bluetooth-Schnittstelle ausgestattet, um ein externes Bluetooth-Gerät anschließen zu können und so dessen Audiodateien wiederzugeben. Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät an die Lautsprecher anschließen, müssen Sie zwischen den beiden Geräten zuerst eine Verbindung (Pairing) herstellen.
Hinweisen: * Der Reichweite zwischen diesem Gerät und einem Bluetooth Gerät beträgt ungefähr 10 Meter. * Bevor Sie ein Bluetooth Gerät an dieses Gerät anschließen, sich zuerst mit den Bluetooth Fähigkeiten des Gerätes (IPHONE, IPAD, Mobile Phone, uzw…)vertraut machen. * Es kann nicht garantiert werden, dass alle Bluetooth Geräte miteinander kompatibel sind. * Hindernisse zwischen diesem Gerät und einem Bluetooth Gerät verringern die Reichweite. * Das Gerät von anderen Elektrogeräten, die Störungen verursachen können, fernhalten.
Koppelung von Ihrem Gerät mit Bluetooth
Anmerkung : Um das Bluetooth Gerät an dieses Gerät anzuschließen, müssen diese miteinander gekoppelt werden (siehe Bluetooth-Funktion Ihres externen Geräts). Diese Koppelung braucht nur einmal durchgeführt zu werden.
Page 66
66
Drücken Sie die FUNCTION Taste und wählen Sie BLUE Modus. Suchen Sie BLUETOOTH Gerät ModellCD-103" für Verbindung. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Audiogerät, damit es erkennbar (siehe Bedienungsanleitung des Geräts, um eine Bluetooth-Gerät hinzufügen oder einstellen).
CD-103” in der Koppelungsliste auswählen. Falls nötig, das voreingestellte Passwort “0000” eingeben.
WIEDERGABE
1. Drücken Sie PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
2. Drücken Sie [VOL-] oder [VOL +], um die Lautstärke einzustellen.
3. Drücken Sie BACK oder NEXT, um Titel auszuwählen.
Hören Sie Musik von Bluetooth-Gerät
- Wenn das angeschlossene Gerät ist Bluetooth A2DP "Advanced Audio Distribution Profile" kompatibel ist, können Sie die Musik auf dem Gerät über den Musik-Player anzuhören.
- Wenn das Gerät unterstützt AVRCP "Audio Video Remote Control Profile" können Sie entfernten die Spieler nutzen, um die Wiedergabe zu steuern.
Um Störungen zu vermeiden, bitte deaktivieren Wi-Fi auf dem Gerät (Smartphone, Tablet, etc ...) beim Abspielen von Musik über Bluetooth.
AUX. ANSCHLUSS
Das Gerät verfügt über eine Aux-Eingangsbuchse (AUX IN), so dass Sie ein externes Gerät gleichzeitig anzuschließen (sowie: mp3 Leser, diskman, walkman).
• Die Taste "FUNCTION" wiederholt drücken, bis auf dem Display „AUX“ angezeigt wird.
Verbinden Sie Ihr externes Gerät mit einem Standard Kopfhörerkabel mit dem Gerät.
Starten Sie Wiedergabe an dem externen Audiogerät.
Stellen Sie die Lautstärke am Audiogerät ein (stellen Sie die Lautstärke nicht auf ein hohes Niveau ein,
um Verzerrung zu vermeiden).
• Um die Wiedergabe-Funktion zu steuern, verwenden Sie die Bedienelemente an dem externen Audiogerät.
Vergessen Sie nicht, das Gerät auszuschalten, wenn Sie fertig sind mit dem externen Gerät.
Anmerkung: Die TOKAI Einheit kann das externes Gerät nicht kontrollieren.
Page 67
67
USB / SD-SPEICHERKARTE VERWENDUNG
Ihr Gerät ist mit einem USB-Anschluss und SD-Speicherkartenleser ausgestattet.
- Nach dem Einstecken eines USB-Stick oder SD-Card (mit MP3-Song-Dateien) innerhalb von 1 Minute, das Gerät zeigt dann kurzzeitig die Gesamtzahl der MP3-Songs es gefunden hat, und dann sofort anfangen zu spielen den ersten Song (# 001) wenn keine CD eingelegt ist. Wenn die Dateien nicht in das MP3-Format, können die Dateien nicht korrekt gelesen werden.
-USB/SD Speicherkarte Audiofunktionen
1) Stecken Sie einen USB-Stick in den USB-kompatiblen Port (15) oder eine SD / MMC-Speicherkarte in den SD / MMC-Buchse (14).
2) Drücken Sie FUNCTION Taste oder STOP/USB/SD Taste und wählen Sie USB oder SD Modus.
3) Wenn die Wiedergabe von USB oder SD/MMC-Karte nicht automatisch starten, drücken Sie PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe und/oder drücken Sie erneut starten, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
4) Benutzen Sie NEXT, BACK Taste zum nächsten / vorigen Lied überspringen.
5) Sie können bis zu 99 Titel programmieren (siehe Programmwiedergabemodus unter CD / MP3-PLAYER-Bereich).
6) Sie können Wiederholungsmodus-Funktion verwenden: normalen Wiedergabe->1 wiederholen->Alle
wiederholen->Ordner wiederholen ->normalen Wiedergabe.
(Es gibt keine Wiederholung Album-Modus im Programmwiedergabemodus)
7) Max. Ordner: bis zu max. 99 Ordner (im USB / SD Speicherkarte)
8) Max. Datei: bis zu max. 999 Dateien (im USB / SD Speicherkarte)
Für Speicherkarten:
- Drücken Sie die Taste [STOP] mehr als 1.5sek auf den USB-Modus, wird das System auf SD-Modus zu ändern.
Dann "SD" wird angezeigt. In diesem Moment wird das System die SD-Speicherkarte lesen.
- Wenn ein Gerät erfolgreich gelesen wird, dann ist das entsprechende Gerät bereit, eine Datei wiederzugeben.
- Wenn ein Gerät gelesen werden fehlschlägt, wird "NO" wird auf dem Display angezeigt, um anzugeben, dass es kein Gerät.
* Hinweis: Wenn kein Gerät angeschlossen ist oder der Spieler, um das Gerät zu lesen, wenn Benutzerumschaltung USB auf SD mit der Taste [STOP] drücken, dann "NO" ist Anzeige und das System in STOP geht fehl.
Hinweis:
-Wenn Das Gerät hat keine Disc, Einsetzen des USB/SD Karte wird die USB/SD-Karte automatisch eingelesen, das USB-las es zuerst, während mit einem USB.
-Das Gerät unterstützt nicht die Festplatte alle, und der Abschnitt mit USB-MP3-Player.
Page 68
68
PFLEGE & WARTUNG
Vorsichtsmaßnahmen und Betriebshinweise
* Stellen Sie das Gerät auf eine harteebene Oberfläche, damit das System waagerecht steht. * Setzen Sie das Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit, regen, Sand oder extremer Hitze durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. * Setzen Sie das Gerät nicht ab. Für ausreichende Lüftung mit einem Mindestabstand von cm zwischen den Lüftungslöchern und umgebenden Flächen notwendig, um von Erwärmung zu vermeiden. * Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden. * Zur Reinigung mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde, da diese das Gehäuse beschädigen können.
Pflege des Gehäuses
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker.
2. Benutzen Sie ein trockenes Tuch zum Abwischen des Geräts. Vorsicht bitte bei den Kunststoffteilen.
3. Die Frontblende kann leicht feucht mit etwas Spülmittel abgewischt werden.
Tonabnehmerlinse Reinigung von Linse
Wenn die Linse schmutzig wird, kann Ihr Player springen oder eine CDs nicht abspielen.
1. Öffnen Sie die CD-Tür.
2. Mit einem Kamera-Bläser/Bürste blasen Sie an der Linse einmal oder zweimal, bürsten Sie Staub oder Teilchen aus der Linse, dann blasen Sie erneut.
3. Um Fingerabdruck zu entfernen, benutzen Sie ein trockenes Wattestäbchen, um die Linse von ihrem Zentrum nach ihren Aussenkanten zu wischen.
Tragen von CDs
1. Behandeln Sie die Disk sorgfältig. Halten Sie die Disk nur an ihren Kanten. Lassen Sie nie Ihre Finger die glänzende,
nicht-gedruckte Seite der Disk berühren.
2. Bringen Sie nicht Klebeband, Aufkleber usw. an der Disketikette an.
3. Reinigen Sie regelmässig die CDs mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie nie Reinigungsmittel oder
Schleif-Reiniger für Reinigung von Disk. Wenn nötig, verwenden Sie eine CD-Reinigungs-Ausrüstung. Wenn eine Disk an einem Abschnitt springt oder nicht zurechtkommt, ist er wahrscheinlich schmutzig oder beschädigt (gekratzt). Bei Reinigung von Disk wischen Sie sie in gerader Linie vom Zentrum der Disk nach Aussenkanten. Wischen Sie sie nie in Kreis-Bewegung.
4. Nach jeder Benutzung sollen Disks in ihren Hüllen gelagert werden, um Beschädigung zu vermeiden.
5. Setzen Sie Disks nicht direktem Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit, hoher Temperatur oder Staub usw. aus. Verlängertes Aussetzen oder extreme Temperaturen können die Disks verziehen.
6. Kleben Sie nicht oder schreiben Sie nicht Irgendetwas auf beiden Seiten von Disk. Scharfes Schreibenzeug oder Tinte kann die Oberfläche beschädigen.
Page 69
69
FEHLERBEHEBUNG
Um die Garantie verfällt, niemals versuchen, das System selbst zu reparieren. Wenn Sie Probleme mit diesem Gerät, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie ihn bis zum After Sales Service.
PROBLEM
Mögliche Ursache
Lösungsvorschlag
- kein Ton,
- kein Netz
Lautstärke nicht eingestellt, Netzkabel nicht richtig
angeschlossen,
Batterie der Fernbedienung ist
tot, oder schlecht einge.
- Stellen Sie die Lautstärke,
- Schließen Sie das Netzkabel richtig,
- Ersetzen Sie die Batterie, neue Batterie
richtig ein.
Display funktioniert nicht richtig / Keine Reaktion auf die Betätigung eines der Steuerelemente
Elektrostatische Entladung
- Schalten Sie und ziehen Sie den Satz.
Schließen Sie nach ein paar Sekunden
Keine CD-Anzeige
Keine CD / MP3 eingelegt oder CD
ist stark belastet.
• CD stark zerkratzt oder
verschmutzt.
• CD-R ist leer oder die Disk nicht
finalisiert ist.
- Legen Sie eine CD, MP3, CD-R oder CD
Last beschrifteten Seite nach.
- CD austauschen / reinigen, siehe Pflege.
- Verwenden Sie eine finalisierte CD-R.
CD / MP3 / USB / SD-Wiedergabe funktioniert nicht
CD / MP3 / USB ist stark zerkratzt
/ verschmutzt.
Laserlinse ist beschlagen. USB oder SD-Speichermedium ist
nicht installiert oder nicht richtig installiert.
verwendet inkompatible USB /
SD-Gerät.
- CD austauschen / reinigen / MP3 / USB
(siehe Wartung).
- Warten, bis Linse sich auf
Raumtemperatur eingestellt.
- Stecken Sie USB / SD Gerät in eine
kompatible Steckplatz.
- Wiedergabe unter Verwendung eines
USB / SD-Gerät kann nicht garantiert werden. Bitte versuchen Sie einen anderen USB / SD-Gerät
Der CD / MP3 springt Titel
CD / MP3 beschädigt oder
verschmutzt.
Programm aktiv ist.
- - CD austauschen oder reinigen / MP3.
- - Beenden Sie den Programmiermodus.
RADIO Rauschen oder Klang verzerrt
Stations ist nicht richtig
eingestellt.
FM-Antenne ist nicht richtig
eingestellt.
Stations ist zu schwach.
- - Stellen Sie Abstimmungssteuerung,
- - Ziehen Sie die FM-Drahtantenne
vollständig.
- - Versuchen Sie andere Sender mit
starken Sende
Kein Ton beim Abspielen von Audio über Bluetooth
Ihr Bluetooth-Gerät ist nicht richtig gepaart
Koppeln Sie Ihr Bluetooth-Gerät nach dem "Pairing Bluetooth Device" Abschnitt.
Die Lautstärke der Bluetooth-Gerät ist zu niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke Ihres Bluetooth-Geräts.
Der Lautstärkeregler Ihres TOKAI Mikrosystem zu niedrig eingestellt ist.
Erhöhen Sie die Lautstärke Ihres TOKAI Mikrosystem, mit VOL + Taste.
Kein Ton beim Abspielen von Audio über AUX-IN Audio-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss Audio-Kabel zwischen Micro-System und dem externen Audiogerät.
Audio Kabel ist beschädigt.
Verwenden Sie eine andere Audio-Kabel für den Anschluss.
Page 70
70
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
S CARACTERISTIQUES
Modell CD-103
Stromversorgung AC 100~240 V, 50/60 Hz
Verbrauch im Betrieb 18 W Verbrauche im Standby 0.6 W Ausgangsleistung 40 W (2x20W) = 2x5 W RMS Betriebstemperatur +5°C - + 35°C Gesamtimpedanz 4 ~ 32 Ohms
CD Bereich
optische Aufnehmer 3- Strahl-Laser
Frequenz Ansprechen 100Hz – 16KHz
FM Frequenzbereich FM 87.5 ~ 108 MHz
Voreingestellte Sender bis zu 30 Senders
Anschlüsse AUXILARY 3.5MM
USB Kompatibel Buchse
MMC/SD/SDHC/SDXC Speicherkartenleser Buchse Kopfhörerbuchse 3.5MM
BLUETOOTH A2DP-Version 1.2/
AVRCP-Version 1.0
ZUBEHÖREN AC Netzkabel Fernbedienung (CR2025-Batterie im Lieferumfang enthalten)
Handbuch
Netto gewicht Einzelgerät 0,95 Kg / Lautsprechers 2 x 1,32 Kg Gerät Abmessungen 480 (L) x 228 (B) x 229 (H) mm
WICHTIG :
Da wir unsere Produkte ständig weiterentwickeln, behalten wir uns technische und
Spezifikationen Änderungen vor.
Page 71
71
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Hiermit die Firma LEMA SAS besagt, dass das Gerät CD-103 erfüllt die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie R&TTE 1999/05/CE. Die Konformitätserklärung ist auf Anfrage auf der Website www.tokai.fr vorhanden (Abschnitt: Kontakt).
Dieses Gerät erfüllt Europäische Rat-Direktive 2006 / 95 CE (Elektromagnetische Vereinbarkeit und Niedrige Spannungsdirektiven)
Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- un Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 bezüglich der Vergeudung der Elektrischen und Elektronischen Ausrüstung (WEEE) kommt.
Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
- Das Vorhandensein von gefährlichen Stoffen in Elektro-und Elektronikgeräten
haben mögliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit in den Aufbereitungsprozess zu diesem Artikel.
- Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
- Nach der Einführung der Richtlinie in den Eu-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten
Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben. (Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.).
- Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher
entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
- Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt,
behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
Page 72
72
ANTES DE COMENZAR
Gracias por comprar Tokai CD-103 MICRO CADENA. Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Este producto ha sido fabricado utilizando componentes de alta calidad y estándares de mano de obra. Nuestros ingenieros han incluido muchas características útiles y convenientes en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones para asegurarse de que está recibiendo el máximo beneficio de cada función. Fue probado por los inspectores y se comprobó que, estaba en perfecto estado de funcionamiento antes de salir de nuestra fábrica. Si después de leer este manual, usted experimenta cualquier problema con el funcionamiento de este producto, por favor, consulte las instrucciones para la obtención de los servicios al final de este Manual.
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S. Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
Page 73
73
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR INCENDIOS O ELECTROCUCIONES NO EXPONER EL APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
SÍMBOLO DE RAYO
Este “Rayo” indica que dentro de su unidad hay material sin aislamiento que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad.de todos en su hogar, por favor, no retire el producto que lo cubre.
SIGNO DE EXCLAMACIÓN -El “signo de exclamación” llama la atención a las características
por las que usted debe leer detalladamente la literatura adjunta para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
Advertencia:
El producto no debe estar expuesto a goteo ni a salpicaduras, ni se deberá situar sobre él objetos con líquidos, como jarrones.
Advertencia de Ventilación: La ventilación normal del producto no debe impedirse para su uso proyectado.
Class ll equipment symbol. This symbol indicates that the power adaptor has a double insulation system.Equipo de Clase ll. Este símbolo indica que el adaptador de corriente tiene aislamiento doble.
¡IMPORTANTE! Se recomienda no colocar ningún teléfono móvil cerca del aparato para evitar interferencias electromagnéticas con los altavoces.
ADVERTENCIA:
Hay radiaciones laser cuando el compartimiento esta abierto, desmontado o el sistema de fecha no funcionan, evite la exposición al láser. Para evitar la exposición al laser, no abre el compartimiento. Los rayos laser son invisibles. Para reparaciones consulte una persona cualificada.
Page 74
74
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. LEER LAS INSTRUCCIONES --- Todas las
instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de usar el aparato; seguir dichas instrucciones y conservar dicho manual para futuras consultas.
2. LIMPIEZA --- Antes de proceder a la limpieza del aparato, desconectarlo de la toma de corriente. No usar productos limpiadores líquidos o aerosoles. Usar un trapo húmedo.
3. AGUA Y HUMEDAD --- No usar el dispositivo cerca del agua - por ejemplo, cerca de la bañera, lavabo, fregadero o pila; en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
4. ACCESORIOS --- No colocar el aparato en ningún carrito, puesto, trípode, soporte o mesa poco firmes. El dispositivo puede sufrir caídas y ser dañado severamente. Usar solo soportes o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas con el producto. Cualquier instalación del dispositivo debe seguir las instrucciones del fabricante y deben ser usados aquellos accesorios recomendados por el mismo. Cuando el dispositivo se encuentre sobre un carrito, debe ser trasladado con cuidado - Paradas repentinas, fuerza desmedida o superficies irregulares pueden hacer que el aparato vuelque.
5. VENTILACIÓN --- Está dotado de rendijas y aperturas para una buena ventilación asegurando un funcionamiento seguro sin riesgo de sobrecalentamiento; dichas rendijas y aperturas no pueden ser tapadas u obstruidas. No obstruir con una cama o sofá ni tapar con ningún tapete o superficie similar. El dispositivo no debe colocarse en instalaciones empotradas como estanterías a no ser que estén ventiladas correctamente o cumplan con las normas especificadas por el fabricante*.
6. FUENTES DE ALIMENTACIÓN --- El aparato debe funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación especificado en el etiquetado. Si no está seguro del tipo de fuente disponible en su hogar, consulte su distribuidor o a la compañía eléctrica local. En caso de productos que funcionen con pilas/batería u otros tipos de fuente de alimentación, seguir las instrucciones detenidamente.
7. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN --­Los cables de alimentación deben ser guiados de modo que no exista el riesgo de pinzamiento o aplastamiento por objetos situados cerca de ellos; prestar especial
cuidado en las conexiones del cable y las salidas del aparato.
8. PERIODOS DE NO-USO --- El cable de alimentación debe ser desconectado de la toma de corriente cuando el dispositivo no vaya a ser usado por largos periodos de tiempo.
9. RAYOS --- Para proteger el aparato en casos de tormenta eléctrica o cuando no sea usado por largas extensiones de tiempo, desconectar de las tomas de corriente y desconectar la antena o el cableado; el producto puede sufrir daños provocados por rayos o sobretensión eléctrica.
10. SOBRECARGA --- No sobrecargar las tomas de corriente, alargadores o adaptadores dado que existe el riesgo de incendio o electrocución.
11. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS --- No introducir objetos de ningún tipo dentro del aparato a través de las aperturas dado que pueden entrar en contacto con puntos críticos generando cortocircuitos pudiendo provocar incendios o electrocución. No derramar ningún tipo de líquido sobre el dispositivo.
12. MANTENIMIENTO --- No intente reparar el producto por sí mismo abriéndolo dado que existe el riesgo de alto voltaje entre otros. Acudir a un profesional cualificado.
13. REPARACIÓN DE DAÑOS ---Desconectar el aparato de la toma de corriente y contactar con un profesional en las siguientes situaciones. a) El cable de alimentación ha sido dañado. c) El aparato ha sido expuesto a la lluvia o se ha derramado agua sobre el mismo. b) Se ha derramado un líquido sobre el dispositivo o existen objetos que han entrado en su interior. d) El aparato no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste aquellos parámetros que figuren en las instrucciones; otro tipo de ajuste puede producir daños al aparato y la necesidad de ser reparado por un técnico cualificado.
e) El dispositivo muestra un cambio en su rendimiento.
14. RECAMBIOS --- Cuando se necesiten recambios, asegúrese de que el técnico use piezas especificadas por el fabricante o análogas; recambios no recomendados pueden causar riesgo de electrocución entre otros.
15. TEMPERATURA --- el aparato debe ser colocado lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de ventilación, estufas u otros productos que generen calor.
Page 75
75
CONEXION DE AURICULARES
Para no molestar a un tercero mientras está disfrutando del dispositivo, puede conectar sus auriculares al terminal de AURICULARES. Los altavoces serán silenciados y podrá disfrutar del sonido sin causar molestias.
Ajustar un volumen saludable :
¡Preste especial atención! Con el paso del tiempo, su oído se adaptará a la exposición continuada a sonidos a volúmenes elevados y le dará la impresión de que el volumen ha sido reducido. Lo que le parece normal puede resultar perjudicial. Para prevenir dicha adaptación auditiva, ajuste el sonido a un volumen bajo; aumente paulatinamente el volumen hasta que pueda oír de forma agradable y clara sin distorsión alguna. El daño a su oído es acumulativo e irreversible. En caso de notar algún pitido o incomodidad en su oído es indicativo de que el volumen está demasiado alto. Una vez haya encontrado el nivel de comfort, no suba más el volumen.
VOLUMEN DE SONIDO RECOMENDADO
Advertencias:
1. Antes de conectar los auriculares bajar el volumen.
2. El altavoz del dispositivo será desconectado automáticamente siempre que estén
conectados los auriculares.
3. Ajustar el volumen dentro de un rango audible saludable.
PREPARATIVOS PARA SU USO
Desembalaje e instalación
Colocar el aparato sobre una superficie plana y robusta de modo que no exista riesgo de daño del dispositivo.
Extraer con cuidado todos los componentes de la caja y retirar el material de embalaje. Asegurarse de que no se ha desechado accidentalmente ningún componente del dispositivo. Retire las etiquetas del panel frontal o en la parte superior, en caso de que existan. No retirar ninguna
etiqueta en la parte trasera o el panel de botones.
Pulsar el botón de APERTURA del CD para abrir la bandeja de CD. Existe una tarjeta blanca en dicha
bandeja para inmovilizar el cabezal del lector; retirar dicha tarjeta antes de usar el dispositivo.
Es recomendable conservar el embalaje para, en el remoto caso de que la unidad necesite ser reparada,
poder ser enviada en dicho embalaje. Usar el embalaje original es la única manera de asegurar que el dispositivo no será dañado durante el envío.
CD-103 Mando a distancia Manual de usuario
Page 76
76
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Uso de corriente CA
1. Conecte el cable de alimentación a la entrada de la toma CA y al enchufe de pared. La fuente de alimentación está conectada y lista para su uso.
2. Para desconectar por completo el aparato, desenchúfelo de la toma.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Antes de conectar el dispositivo a la corriente (AC), conectar los altavoces Izquierdo y Derecho (16) a los terminales izquierdo y derecho ubicados en la parte trasera del aparato (18).
Page 77
77
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Vista de frente
Vista posterior
1. SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
2. BOTÓN DE ENCENDIDO
3. INDICADOR DE ESTADO DE REPOSO
4. BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA
5. BOTÓN DE STOP/USB/SD
6. PANTALLA LCD
7. BOTÓN ANTERIOR
8. BOTÓN DE SIGUIENTE
9. BOTÓN DE VOLUMEN
10. BOTÓN DE REPETICIÓN/PROG./RELOJ
11. BOTÓN DE FUNCIÓN
12. Terminal AUX IN
13. Conexión AURICULARES
14. Ranura SD/MMC
15. Puerto compatible con USB
16. ALTAVOCES IZQUIERDO Y DERECHO
17. CABLE ANTENA FM
18. TERMINALES DE LOS CABLES DE LOS
ALTAVOCES (I/D)
19. BANDEJA DE CD
20. TOMA DE CORRIENTE AC
Page 78
78
FUNCIONAMIENTO BASICO
1. SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
2. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
- Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender/apagar el dispositivo.
3. INDICADOR DE REPOSO
4. BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA
- Inicia o pausa la reproducción de MP3/CD/USB/BLUE.
- En modo radio, pulsar el botón de reproducción/pausa para acceder a la sección de barrido de canales automático.
5. BOTÓN DE PARAR/USB/SD
- Detiene la reproducción de CD/MP3/USB/SD.
- Mantener presionado más de 1,5 segundos para cambiar a datos USB1.1/SD.
6. PANTALLA LCD
- Muestra el dial de frecuencias FM.
- Muestra el número de pistas.
7. BOTÓN ANTERIOR
- Selecciona la pista anterior.
- Mantener presionado más de 1,5 segundos para realizar una búsqueda dentro de la pista.
- En el modo de radio, pulsar el botón ANTERIOR para acceder a la sección de bajas frecuencias en el barrido de canales manual.
8. BOTÓN SIGUIENTE
- Selección de la siguiente pista.
- Mantener presionado más de 1,5 segundos para realizar una búsqueda hacia delante dentro de la pista.
- En el modo de radio, pulsar SIGUIENTE para acceder a la sección de altas frecuencias en el barrido de canales manual.
9. RUEDA DE CONTROL DE VOLUMEN
- Ajusta el volumen.
- Girar a la izquierda (o derecha), pulsar durante 1 segundo y soltar para ajustar el volumen.
- Girar a la izquierda (o derecha) y presionar por más tiempo para un ajuste rápido del volumen.
10. BOTÓN DE REPETICIÓN/PROGRAMACIÓN/RELOJ
- Repite un conjunto de pistas de CD/MP3/USB.
- Modo de repetición: normal ->repetir 1->repetir todo-> repetir recopilatorio ->normal.
- En estado CD/MP3/USB, cuando el dispositivo esté en modo de parada, pulsar un breve periodo de tiempo para acceder a la sección de programación CD/MP3/USB.
- En modo Radio, cuando el dispositivo está en funcionamiento, pulsar un breve periodo de tiempo para acceder a la sección de programación de la Radio.
- Cuando el dispositivo esté en funcionamiento, pulsar por un breve periodo de tiempo para programar el CD/MP3/USB/RADIO.
Nota: Límites memorización: para el uso de CD, se puede memorizar la reproducción de hasta un máximo de 20 pistas. para música en MP3, se puede memorizar la reproducción de hasta un máximo de 99 pistas. para emisoras de Radio, se pueden memorizar un máximo de 30 emisoras.
- En modo de reposo, presionando el botón se puede configurar la hora y fecha del dispositivo.
11. BOTÓN DE FUNCIONES
- Seleccionar la fuente de audio CD/USB/BLUE/AUX/RADIO.
12. CONEXIÓN AUX
- Conexión AUX integrada.
13. CONEXIÓN DE AURICULARES
- Conexión jack integrada para AURICULARES.
14. RANURA PARA TARJETAS SD
- Ranura SD MMC integrada.
15. CONEXIÓN USB
- Conexión USB integrada.
16. ALTAVOCES IZQUIERDO Y DERECHO
17. ANTENA FM
- Para mejorar la recepción de radio FM.
18. TERMINALES DE LOS CABLES DE LOS ALTAVOCES (I/D)
19. BANDEJA DE CD
20. CABLE DE ALIMENTACIÓN AC
Page 79
79
CONTROL REMOTO
*El mando a distancia se entrega con una pila tipo botón de litio CR-2025 dentro del compartimento * Retire el papel de plástico de la tapa de la pila antes de usar el mando a distancia * Cambie la pila cuando el funcionamiento del mando a distancia sea inestable o cuando la distancia a la que functiona sea más corta
Uso del mando a distancia:
Para utilizar el mando a distancia, a púnteki gacua ek sebsir remoto y pulse los botones suave y firmemente. EI mando a distancia funciona en un radio de 6 m (18 ft) approximadamente. Sin embargo, puesto que el alcance del mando a distancia es menor cuando la unidad se utiliza desde un ángulo, se debe usa directamente frente al sensor remoto para obtener la distancia máxima. No exponga el sensor remoto a una luz intensa( luz solar directa o iluminación artificial) y asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el seonso remoto y el mando a distancia.
USO DEL MANDO A DISTANCIA. OTROS BOTONES IMPORTANTES P-ARRIBA / P-ABAJO
- En el modo radio, pulsar dichos botones para seleccionar la emisora pre-programada deseada.
- En modo MP3, pulsar dichos botones para seleccionar la carpeta/álbum SIGUIENTE/ANTERIOR.
BOTÓN ALEATORIO
- En los modos CD/MP3/USB/AUX, pulsar el botón ALEATORIO para reproducir las pistas de forma aleatoria. Pulsar de nuevo para cancelar.
BOTÓN BBS
- En los modos CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO, pulsar el botón BAJOS para potenciar las bajas frecuencias. Pulsar de nuevo para cancelar.
BOTÓN EQ
- En los modos CD/MP3/USB/BT/AUX/RADIO, pulsar el botón EQ para cambiar el modo de ecualización en 5 niveles diferentes.
- Cuando se esté reproduciendo música, pulsar dicho botón para seleccionar un efecto ecualizador:
clásica-rock-popular-jazz-FLR. BOTÓN DE SILENCIO
- En los modos CD/MP3/USB/BT/AUX/ RADIO, pulsar el botón SILENCIO para silenciar el sonido totalmente. Pulsar de nuevo para restablecer el sonido.
BOTÓN INTRO
- En los modos CD/MP3/USB, pulsar el botón INTRO para oír 10 segundos de cada una de las pistas del repertorio. Pulsar de nuevo para cancelar.
1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
2. BOTÓN TIEMPO
3. BOTÓN INTRO (ACEPTAR)
4. BOTÓN MUTE (SILENCIO)
5. BOTÓN RANDOM (ALEATORIO)
6. BOTÓN P-UP (PREVIO-ARRIBA)
7. BOTÓN REPEAT(REPETIR)
8. BOTÓN PROGRAM(PROGRAMACIÓN)
9. BOTÓN BACK (ATRAS)
10. BOTÓN FUNCTION(FUNCIÓN)
11. BOTÓN NEXT (SIGUIENTE)
12. BOTÓN EQ(ECUALIZADOR)
13. BOTÓN PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN/PAUSA)
14. BOTÓN P-DOWN(PREVIO-ABAJO)
15. BOTÓN BBS (REFUERZO DE GRAVES)
16. BOTÓN STOP (PARADA)
17. TECLAS NUMERICAS
18. BOTÓN VOL-
19. BOTÓN VOL+
Page 80
80
USO DEL RELOJ
Uso del reloj
Para configura la hora de la unidad:
1. Conecte la correiene ( el moda de funcionmaiento debe ser standby).
2. A continuación la bora parpadeara en la pantalla LCD.
3. Gire BACK, NEXT para seleccionar las cifra de la hora, puede configurar el formato de la hora en 12 0r 24 hores.
4. Pulse el botón TIME para confirmar.
5. Después de configurar la Hora de La unidad mantenga pulsado el botón TIME para configurar la hora de inicio de funcionamiento de la unidad. Se Hace siguiendo Los Mismos Pasos 3 y 4.
ENCENDIDO/APAGADO DEL PROGRAMADOR
Una vez configurada la hora y fecha del dispositivo, pulsar durante unos segundos el botón RELOJ para configurar el momento de ENCENDIDO O APAGADO del dispositivo, siguiendo el mismo procedimiento que en los pasos 3-4.
- Pulsando un rato el botón RELOJ, "ON" será mostrado en la pantalla 2 segundos, después los dígitos parpadearán. Ajustar la hora y los minutos del encendido siguiendo el mismo procedimiento que en los pasos 3-4.
- Pulsar el botón RELOJ para confirmar, "OFF" será mostrado en la pantalla 2 segundos, después los dígitos parpadearán. Ajustar la hora y los minutos del apagado del dispositivo siguiendo el mismo procedimiento que en los pasos 3-4.
- Una vez la selección de fuente de Audio parpadee, seleccione Radio, CD, USB, SD, o AUX con los botones ANTERIOR / SIGUIENTE; presione el botón RELOJ para confirmar.
- Una vez la selección de Volumen parpadee, seleccione el volumen deseado con los botones ANTERIOR/SIGUIENTE y pulsar RELOJ para confirmar.
- Tras configurar los parámetros mencionados, el dispositivo mostrará en la pantalla la hora de ENCENDIDO +hora de APAGADO + fuente de audio + volumen; después volverá a mostrar el Reloj.
FUNCIÓN DE RADIO
Recepción de la radio
1. Pulse el botón FUNCIÓN y seleccione el modo RADIO.
2. Sintonice la emisora deseada pulsando BACK o NEXT .
Sintonización manual: Pulse el botón ANTERIOR o SIGUIENTE y suelte en un 1 seg. Sintonización automática: Pulse el botón PLAY/PAUSE para acceder al modo de búsqueda automática de canales y
para definir automáticamente. Para seleccionar los canales pre-sintonizados, pulsar el botón Reproducir/Pausa. Para sintonizar un canal: (FM 30 memorias predefinidas) (1) Pulse el botón BACK o NEXT para seleccionar la emisora deseada. (2) Pulse el botón PROGRAMA una vez. El indicador de número de la MEMORIA permanece fijo en la pantalla. (3) Pulse los botones PRESET-UP o PRESET DOWN para seleccionar el número deseado. (4) Pulse el botón PROGRAMA para guardar esta emisora. (5) Repita los pasos (1) a (4) para otras emisoras.
3. Tras el fin del programa. Pulse PRE-UP o PRE-DN para iniciar la reproducción de la frecuencia seleccionada o pulse la tecla numérica del mando a distancia.
4. Pulse [VOL-] o [VOL +] para ajustar el volumen.
5. Extienda el cable ANTENA al máximo para mejorar la recepción de la señal de radio FM.
6. Apague la radio pulsando el botón FUNCIÓN para seleccionar otro modo o pulsando el botón de encendido para apagar la unidad.
7. La frecuencia seguirá memorizada al volver a encender la unidad.
Page 81
81
MODO BLUETOOTH
* El radio de funcionamiento del dispositivo es de aproximadamente 10 metros; cada dispositivo BLUETOOTH tiene
rendimientos diferentes. * Antes de conectar al dispositivo Bluetooth, estudie las características de dicho dispositivo (IPHONE, IPAD, TELÉFONO MÓVIL,etc.) leyendo sus instrucciones.
* No se asegura la compatibilidad con todos los dispositivos Bluetooth. * Cualquier obstáculo entre los aparatos puede reducir el radio de funcionamiento. * Mantener el dispositivo lejos de otros aparatos que puedan causar interferencias.
Cuando se esté reproduciendo música vía Bluetooth, para evitar interferencias, desactive el Wi-Fi en su dispositivo (Smartphone, tableta, etc…).
VINCULAR EL DISPOSITIVO BLUETOOTH
Nota: Antes de usar la función Bluetooth, debe vincularse al sistema TOKAI micro con su dispositivo Bluetooth (consultar el funcionamiento Bluetooth del dispositivo externo).
Pulsar el botón FUNCIÓN y seleccionar el modo BLUE. Busque el equipo BLUETOOTH“CD-103" para proceder a su conexión. Active la función Bluetooth de su dispositivo para que pueda ser encontrado por otros aparatos Bluetooth (leer las instrucciones del dispositivo para añadir y configurar el Bluetooth). Seleccionar CD-103 en su dispositivo Bluetooth para vincularse.
En caso de ser necesaria la introducción de una contraseña, introducir la contraseña por defecto “0000”.
REPRODUCCIÓN
1. Pulsar el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA para reproducir o pausar el sonido.
2. Pulsar [VOL-] o [VOL +] para ajustar el volumen.
3. Pulsar ANTERIOR o SIGUIENTE para seleccionar las pistas.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH EXTERNO
- Si el dispositivo conectado es compatible con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP), puede escuchar música almacenada en un dispositivo externo a través de TOKAI CD-103. Puede controlar la música mediante el sistema Micro.
- Si el dispositivo también es compatible con el Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP), puede usar el mando a distancia de TOKAI CD-103 para reproducir y controlar la música almacenada en el dispositivo externo.
USO DE AUX
La entrada auxiliar de su sistema Micro le permite conectarse a fuentes de audio externas (tales como: reproductores mp3, reproductores de CD portátiles, walkman) y reproducir su contenido en su equipo TOKAI
CD-103.
1. Conecte a AUX. (12).
2. Seleccione la función AUX, la fuente de sonido del mp3 o discman o walkman será reproducido por la
unidad.
3. Pulse el control de volumen para ajustar o volumen.
NOTA: La unidad externa no puede controlar el reproductor.
Page 82
82
REPRODUCIR USB / TARJETA DE MEMORIA SD
El dispositivo puede reproducir archivos MP3 almacenados en un pendrive USB; si los archivos no están en formato MP3, no serán reproducidos correctamente.
Funciones de audio USB/Tarjeta de memoria
1) Insertar el pendrive USB en el puerto compatible con USB (15) o introducir una tarjeta de memoria SD/MMC en la ranura SD/MMC (14). El dispositivo leerá el USB y reproducirá su contenido de forma automática si no existe un CD cargado en el sistema.
2) Pulsar el botón FUNCIÓN o STOP/USB/SD para elegir entre USB y SD.
3) Si la reproducción del USB o la tarjeta SD/MMC no comienza de forma automática, pulsar el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para empezar la reproducción y/o pulsar de nuevo para pausar.
4) Usar los botones SIGUIENTE , ANTERIOR para una búsqueda SERIAL en ambos sentidos (siguiente/anterior).
5) Pulsar el botón reproducción/pausa de nuevo para pausar la reproducción, pulsar otra vez para continuar la reproducción. Durante la reproducción puede usar los botones ANTERIOR o SIGUIENTE para seleccionar una pista específica.
Programado- reproduce sus pistas favoritas en una lista de reproducción programada.
6) El modo de repetición: Normal - > repetir 1 - > repetir todas - > repetir album - >normal (no hay disco en modo de juego el modo de repeticion del programa)
7) máximo de carpeta: la unidad puede soportar hasta máx. 99 carpetas (en la USB / tarjeta de memoria SD)
8) máximo de File: la unidad puede soportar hasta max. 999 archivos (en la USB /tarjeta de memoria SD)
-Presione y sostenga la tecla [STOP] más de 1.5sec en modo USB, sistemacambiará a modo SD. Entonces "SD" sera mostrado.En este momento, el sistema lee la tarjeta de memoria SD.
- Si un dispositivo se leyó correctamente, entonces el correspondiente dispositivoestá listo para jugar un archivo.
- Si un dispositivo falla para ser leído, entonces "no" aparecera en la pantalla para indicar que no hay ningún dispositivo.
* Aviso:
- Cuando no hay ningún disco en la unidad y se introduce un dispositivo USB. La unidad reproducirá automáticamente el dispositivo USB,- La unidad no soporta todos los HDD y la parte USB con lector de mp3.
Nota: en el modo CD/MP3/USB, el LCD indicará el número de la canción o la canción que será reproducida en ese momento.
LECTOR CD / MP3
Reproducir un CD/MP3
Este lector de CD puede reproducir discos de audio,MP3 CD-R. No intente reproducir CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de computador.
1. Pulse el botón de la función para obtener el estado del CD.
2. Para abrir la tapa del CD, pulse el botón de abrir CD.
3. Introduzca un MP3/CD o CD-R, con el lado impreso hacia arriba y tape suavemente.
4. Pulse play/pause para iniciar la reproducción.
5. Pulse el botón de pausa para pausar la reproducción, pulse el botón de play para continuar la reproducción.
6. Para parar la reproducción del CD, pulse stop.
Page 83
83
Nota: La reproducción del CD/MP3 irá a parar cuando:
- abre el compartimiento del CD;
- selecciona la fuente de sonido de radio;
- el CD/MP3 ha finalizado.
Seleccionando una pista diferente.
Durante la reproducción, puede usar anterior o siguiente para escoger una determinada pista. Se seleccionó un número de pista en la posición de parada o pausa, pulse play para iniciar la eproducción. Pulse siguiente una vez brevemente para tener la pista siguiente, o repetidamente hasta que el número de la pista deseada aparezca en la pantalla. Pulse anterior una vez brevemente para regresar al inicio de la pista actual. Pulse anterior más de una vez brevemente para ir a la pista anterior.
-Encontrar una canción dentro de una pista
1. Pulse y mantenga presionado la tecla anterior o siguiente. el CD es reproducido a alta velocidad.
2. Cuando reconoce el pasaje, suelte el botón de anterior o siguiente. reinicia la reproducción normal. diferentes modos de reproducción: Repetir
-Repetir - reproduce la pista actual continuamente.
-Repetir todas - reproduce todo el CD continuamente.
En la reproducción de pistas en orden aleatorio después de presionar el botón aleatorio, las pistas serán reproducidas en orden aleatorio.
Programa - Juega tus pistas favoritas en una lista de reproducción programada. Aviso: cuando la conexión AUX mientras la reproducción de un CD, el sonido deAUX salida. Pero el CD no va a dejar de trabajar.
Función de Repetición durante la reproducción de CD
1>para repetir el tema en el disco que se está reproduciendo, después de presionar sobre Repeat una vez, la pantalla despliega la siguiente imagen: ((Repite la pista actual):
2>para repetir el disco entero, después de presionar sobre Repeat dos veces, la pantalla despliega la siguente imagen: ((Repite todas las pistas del CD):):
3>para repetir el álbum de archivos MP3 actual, después de presionar sobre Repeat tres veces, la pantalla despliega la siguiente imagen:( (Repite el ÁLBUM en modo CD MP3):
4>para volver a la reproducción normal y cancelar el modo de repetición, después de presionar sobre Repeat cuatro veces, la pantalla despliega la siguiente imagen:(Función de Repetición cancelada) :
NOTA:
- Si no hay disco MP3, cuando se presiona una tercera vez el botón REPEAT) irá directamente al paso 4.
-Si el formato de música no es MP3, la pantalla no mostrará MP3.
-Si se esta reproduciendo en USB, la pantalla mostrará USB .
Page 84
84
Diferentes modos de juego: programa
Programa- Puede utilizar el mando a distancia para la programación,solamente si no hay reproducción
alguna o si la reproducción se encuentra pausada.
1-- Mientras el equipo reproduce un CD
A>Interrumpa la reproducción del CD,y luego presione sobre la recla PROGRAM en elmando a distancia.
B>Presione sobre BACK o NEXT para buscar el tema deseado:luego presione sobre PROGRAMA para confirmar.
C>Repita el procedimiento mencionado en B>para seleccionar otro Tema. D>Presione sobre la Tecla PLAY para iniciar la reproducción de los Temas seleccionados
E>Presione sobre la recla STOP para interrumpir la reproducción Programada;si presiona una vez más sobre la tecla STOP borra la Programmación realizada.
2>> Mientras reproduce un CD MP3
A>Interrumpa la reproducción del CD,y luego presione sobre la tecla PROGRAM enel mando a distancia.:
B>Presione sobre BACK o NEXT para buscar el tema deseado;luego presione sobre PROGRAMA para confirmar.
C>Repita el procedimiento mencionado en B>para seleccionar otro Tema. D>Presione sobre la Tecla PLAY para iniciar la reproducción de los Temas seleccionados:
E>Presione sobre la tecla STOP para interrumpir la reproducción Programada si presiona una vez más sobre la tecla STOP borra la Programación realizada
Atención:Cada lista de reproducción permite un máximo de 99 temas.Las listas creadas no so guardadas automáticamente ne la memoria del equipo. NOTA:Si utiliza el modo USB,USB aparecerá en la pantalla.
Page 85
85
MÉTODO DE PROGRAMACIÓN
(1) Pulse la tecla (PROGRAMA) en el modo STOP, el sistema pasará para al modo PROGRAMA.
- Los iconos PRG y P01 parpadearán. Esto indica al usuario que puede introducir las primeras canciones de la lista de reproducción programada. (2) El usuario puede seleccionar las pistas deseadas usando las teclas [NEXT] y [BACK]. Una vez pulsadas estas teclas, el visor mostrará la pista seleccionada. (3) Después de seleccionar la pista deseada, pulse la tecla [PROGRAMA] de nuevo y se guardará en la memoria. Con los pasos de repetición (2) y (3) se pueden programar un máximo de 99 pistas de MP3 y un máximo de 20 pistas de CD. (4) Si pulsa la tecla [STOP] durante el modo de programación, entonces las PISTAS seleccionadas se guardarán en la memoria y se volverá al modo STOP (modo de reproducción continua) (5) Si pulsa la tecla [PLAY] durante el modo de programación, comienza el modo de reproducción programada.Inicio de la reproducción a partir de la pista P01
Borrar un programa
Puede borrar el contenido de la memoria:
- Durante la reproducción, pulse el botón STOP dos veces.
- Abrir la puerta del CD
- Seleccionar otro modo.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SEGURIDAD Precauciones y Mantenimiento general
*Coloque el equipo sobre una superficie dura y plana para que el equipo no se incline. *No exponga el equipo, baterías o CD a la humedad,lluvia, arena o calor excesivo causado por equipos de calefacción o luz solar. *No cubra el equipo. Una ventilación adecuada, con una diferencia mínima de 6 pulgadas entre los orificios de ventilación y superficies circundantes, es necesaria para evitar la acumulación de calor Las partes mecánicas del equipo contienen autolubricación de rodamientos, y no deber ser aceitado o lubricado *TPara limpiar el equipo use un paño suave y seco *TNo utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que pueden dañar la carcasa
MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR Y MANIPULACION DEL CD
*La Lente del reproductor de CD NUNCA debe ser tocada!! *Los cambios bruscos de temperatura ambiente pueden causar condensación, produciendo empañamiento de la lente, entonces *la reproducción de CD no se realizara. No intente limpiar la lente, sino que deje el equipo en un entorno cálido hasta que se desempañe la lente. *Siempre cierre la puerta del compartimiento de CD para mantenerlo libre de polvo. Para limpiar el compartimiento de polvo, utilice un paño suave y seco *Para limpiar el CD, utilice un paño suave y libre de pelusas, limpiando en línea recta desde e centro del CD, hasta los bordes. No utilice agentes de limpieza, ya que puede dañar el CD *Nunca escriba en un CD o pegue alguna calcomanía en él.
Page 86
86
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si existe un fallo del sistema, primero proceder a verificar los puntos que se especifican a continuación antes de enviar el producto a ser reparado. No abrir el aparato; existe riesgo de electrocución. Si una vez seguidos estos pasos no puede reparar el producto, contacte con su distribuidor o servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA: bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto por sí mismo, la garantía dejará de ser válida.
Problema
Posible causa
Solución
- No hay sonido
- no poder
volumen no ajustado
Cable de alimentacion
no conectados de forma segura
Batería del control
remoto está muerto, o mal insertado
- ajustar el volumen,
- Conecte el cable de alimentacion de CA correctamente,
-Reemplazar la bateria, instalar nueva bateria correctamente.
-La pantalla no funciona correctamente o no
-La reacción a la operación de cualquier de los controles
Descarga electrostática
- Apague y desenchufe el conjunto.Reconectar Después de unos segundos
No hay disco indicación
-no CD / MP3 CD insertado, o mal cargada.
-CD rayado o sucio.
-CD - R en blanco o el disco no está finalizado.
- Inserte un CD, MP3, CD - R o CD Disc Label lado carga.
-Sustitúyase / limpiar CD, ver el mantenimiento.
-Usar un finalizado CD - R.
CD / MP3 / USB / SD playback no funciona
-CD / MP3 / USB rayado / sucio.
- Lentes Laser al vapor.
- dispositivo USB o SD no esta instalado o instalados incorrectamente. Incompatible USB / SD del dispositivo utilizado.
- Sustitúyase / limpiar CD / MP3 / USB (ver mantenimiento).
- Espera hasta que la lente se ha ajustado a la temperatura de la sala.
- insertar USB / SD en la ranura para dispositivo compatible. La reproduccion usando cualquier dispositivo USB / SD no puede ser garantizada.Por favor, pruebe con otro dispositivo USB / SD.
El CD / MP3 se salta las pistas
CD / MP3 dañado o sucio. Programa está activo.
- sustituir o limpiar CD / MP3.
-Deja de modo de programa (S).
Radio El ruido o sonido distorsionado
Station no es afinado correctamente.
Cable de antena FM no está colocado correctamente.
-Estación es demasiado débil.
- ajustar el control de sintonía,
- extender el cable de antena FM plenamente.
-Probar otras estaciones fuertes.
Ningún sonido cuando jugando audio v ia Bluetooth
Tu dispositivo Bluetooth no ha sido emparejado correctamen te
Par tu dispositivo Bluetooth según el "maridaje tu dispositivo Bluetooth".
El volumen de tu dispositivo Bluetooth se encuentra en demasiado bajo.
Aumentar el volumen de tu dispositivo Bluetooth.
El control de volumen de tu Tokai sistema Micro es demasiado bajo.
Aumentar el volumen de tu Tokai micro sistema, pulsando la tecla VOL + boton.
Ningún sonido cuando se juega a través de aux-in audio
Cable de audio no se ha conectado correctamente.
Compruebe la conexión del cable de audio entre su sistema de micro y eldispositivo de audio externo.
Cable de audio está dañado.
Usar un cable de audio para la conexión.
Page 87
87
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
S CARACTERISTIQUES
Modelo CD-103 Alimentación AC 100~240 V, 50/60 Hz Consumo energético 18 W Consumo en reposo 0.6 W Potencia de salida 40 W (2x20W) = 2x5 W RMS Temperatura de funcionamiento +5°C - + 35°C Impedancia auriculares 4 ~ 32 Ohms
CD
Cabezal Óptico 3-Beam Laser
Respuesta en Frecuencia 100Hz – 16KHz
Rango de Frecuencias (Radio) FM 87.5 ~ 108 MHz Almacenamiento de emisoras hasta 30 emisoras
Conexiones AUXILIAR 3.5MM PUERTO COMPATIBLE CON USB
Lector de tarjetas de memoria MMC/SD/SDHC/SDXC AURICULARES 3.5MM
BLUETOOTH A2DP - VERSIÓN 1.2
AVRCP – VERSIÓN 1.0
ACCESORIOS Cable de alimentación AC Mando a distancia (1 batería CR-2025 plana incluida)
Manual de usuario
Peso neto Dispositivo 0,95 Kg -Altavoces 2 x 1,32 Kg Dimensiones del dispositivo 480 (Largo) x 228 (Ancho) x 229 (Alto) mm
IMPORTANTE: Debido a la continua revisión y mejora de nuestros productos, las especificaciones pueden
cambiar sin previo aviso..
Page 88
88
Desecho del producto
LEMA SAS declara bajo su responsabilidad que CD-103 cumple los requisitos esenciales recogidos en la directiva R&TTE 1999/05/CE. La Declaración de Conformidad está disponible bajo petición previa en la página
www.tokai.fr
(encabezado: Contacto).
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006 / 95 CE (la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de enero de
2003. Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos domésticos, existe un sistema de recogida selectiva para este tipo de productos.
¡Si desea desechar este equipo, por favor no use el cubo de la basura ordinario!
- La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede causar potenciales consecuencias sobre el medioambiente y la salud humana en el ciclo del reprocesamiento de ese producto.
- Por lo tanto, en el final de su vida útil, este producto no puede ser depositado junto con otros desechos no reciclables. Los equipos eléctricos o electrónicos usados tienen que ser tratados por separado y conforme a las legislaciones que requieren tratamiento, recuperación y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
- Las autoridades locales y distribuidores han configurado procedimientos especiales a fin de colectar y reciclar este producto, (Por favor contacte su autoridad local para más detalle). Usted está obligado a usar el sistema de recogida selectiva que instala su autoridad local.
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor elimine por separado con antelación de acuerdo a las necesidades locales.
- Al desechar este producto correctamente, usted ayudará a asegurar que los residuos se someten al tratamiento, la recuperación y el reciclado necesario y así se evitan los posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana que de otro modo podrían surgir debido al manejo inadecuado de desechos
Page 89
89
CD-103
www.tokai.fr
Loading...