P40
P1
P2
P3
P4
P5
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
www.tokai.fr
LRE-153
2 MANUEL D’UTILISATION
18
USER MANUAL
31
MANUAL DE INSTRUCCIONES
44
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lea atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho
français - english
spanish - portuguese
LRE-153
LRE-153
FRENCH
11
22
3
2
7
8 9 10
21
23
17
5
4
1
1. TOUCHE de REGLAGE MODE
2. TOUCHE de REGLAGE ALARME
3. SELECTION SONNERIE/RADIO ALARME 1
4. SELECTION SONNERIE/RADIO ALARME 2
5. SELECTION TEMPERATURE EN °C ou °F
6. REGLAGE DE LA MISE AU POINT DU PROJECTEUR
7. TOUCHE DE REGLAGE
8. TOUCHE DE REGLAGE
9. TOUCHE MARCHE/ARRET-ARRET ALARME
10. ALARME A REPETITION (SNOOZE) / FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
11. AFFICHAGE LCD
12. CADRAN ET AIGUILLE DE VISUALISATION DES STATIONS
13. ENTREE AUDIO AUX. (LINE-IN)
14. REGLAGE VOLUME
15. SELECTEUR GAMMES D’ONDES (AM/FM)
16. REGLAGE DES STATIONS DE RADIO (TUNING)
17. TOUCHE REINITIALISATION (RESET)
18. CAPTEUR TEMPERATURE INTERIEURE
19. CORDON SECTEUR
20. FIL ANTENNE FM
21. PLAQUE SIGNALETIQUE
22. COMPARTIMENT A PILE
23. HAUT-PARLEUR
24. MARCHE/ARRET PROJECTEUR (ON/OFF)
25. MARCHE/ARRET LUMIERE D’AMBIANCE (ON/OFF)
13
12
14
16
19
18
20
25
24
15
PROJECTEUR :
1. Dévissez la balle du projecteur dans le sens des aiguilles d’une montre
(en direction de la flèche « OPEN ») jusqu’à ce qu’elle se détache.
2. Retirez la moitié supérieure de la balle afin d’accéder au bouton de
réglage de la mise au point du projecteur.
Remettre la moitié supérieure de la balle après le réglage en tournant la
flèche vers «close » jusqu’à ce que les 2 flèches de la partie supérieure
et inférieure ( et ) soient alignées.
ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon secteur à la prise de courant de votre installation
électrique. Cet appareil est muni d’un système de sauvegarde de l’heure
en cas de coupure de courant, qui fonctionne avec une pile plate Lithium
CR2025 de 3 V (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment à pile
en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du compartiment.
En cas de coupure de courant, l’horloge bascule automatiquement sur le
système de sauvegarde via la pile Lithium et ainsi la mémoire de l’heure
est conservée même si l’afficheur est éteint. Lorsque le courant est rétabli,
l’horloge bascule de nouveau sur l’alimentation secteur.
DEMARRAGE
Après avoir branché le cordon secteur à la prise de courant, appuyez sur
la touche RESET (17) située sous l’appareil à l’aide d’un stylo ou d’un
crayon.
- l’afficheur indiquera tous les segments lumineux, puis revient au mode
de réglage normal de l’horloge.
- L’afficheur s’allume.
Remarque sur la décharge électrostatique
En cas de mauvais fonctionnement dû à la décharge électrostatique,
réinitialiser l’appareil (à l’aide du bouton RESET) afin de rétablir le
fonctionnement normal (il est possible qu’il soit nécessaire de débrancher
et rebrancher l’appareil sur la prise d’alimentation secteur).
1. REGLAGE HEURE / CALENDRIER
A. REGLAGE HORLOGE & CALENDRIER
Appuyez sur la touche MODE (1) et maintenir la pression pendant
2 secondes. Les segments de réglage clignotent sur l’afficheur.
Vous accédez aux informations de l’horloge et du calendrier que
vous devez régler, en appuyant sur la touche MODE. A chaque
pression sur la touche MODE les réglages apparaissent dans l’ordre
suivant :
Affichage Normal ANNEE MOIS JOUR format 12/24H
HEURE de l’horloge MINUTES de l’horloge retour Affichage Normal.
Pour faire les réglages ci-dessus dans chaque rubrique :
- utilisez la touche (7) pour un réglage descendant,
- utilisez la touche (8) pour un réglage ascendant,
- Maintenir la pression sur ou , pour une recherche automatique
plus rapide (pour réglage des Heures et Minutes par exemple).
- Appuyez sur la touche MODE pour passer au réglage suivant.
a. Réglage ANNEE
Année de référence : 2007
Gammes d’Années : 2000 à 2099
Indication sur l’afficheur pour le mode réglage ANNEE
b. Réglage MOIS
Indication sur l’afficheur pour le mode réglage MOIS
c. Réglage JOUR
Indication sur l’afficheur pour le mode réglage JOUR
Remarque: le jour de la semaine change automatiquement lors du réglage
de l’année, mois ou jour
d. Réglage du format d’affichage 12/24H
Indication sur l’afficheur lors de la sélection du format 24H
Indication sur l’afficheur lors de la sélection du format 12H
e. Réglage Heure de l’horloge
Indication sur l’afficheur pour le mode de réglage des chiffres de l’Heure
ESPAÑOL
11
22
3
2
7
8 9 10
21
23
17
5
4
1
UNIDAD:
1. BOTON DE AJUSTE DE MODO
2. BOTON DE AJUSTE DE ALARMA
3. BOTON DE TIMBRE DE ALARMA 1 / SELECCION DE RADIO
4. BOTON DE TIMBRE DE ALARMA 2 / SELECCION DE RADIO
5. BOTON DE °C / °F
6. AJUSTE DE ENFOQUE PARA UNIDAD DE PROYECCION
7. BOTON DE DE AJUSTE
8. BOTON DE AJUSTE
9. BOTON DE ENCENDIDO / APAGADO (ALARMA APAGADA)
10. BOTON DE SNOOZE / DORMIR
11. PANTALLA LCD
12. BALANZA DE CUADRANTE Y PUNTERO
13. TOMA DE ENTRADA
14. CONTROL DE VOLUMEN
15. BANDA DE ONDA
16. CONTROL DE SINTONIA
17. BOTON DE REAJUSTE
18. SENSOR DE TEMPERATURA (INTERIORES)
19. CABLE PARA CORRIENTE ELECTRICA
20. CABLE DE ANTENA FM
21. ETIQUETA DE CLASIFICACION
22. COMPARTIMIENTO DE PILAS
23. PARLANTE
24. LLAVE DE ACTIVACION / DESACTIVACION DE PROYECCION
25.
LLAVE DE ACTIVACION / DESACTIVACION DE ILUMINACION NOCTURNA
13
12
14
16
19
18
20
25
24
15
UNIDAD DE PROYECCION:
1. TUERZA LA BOLA EN SENTIDO ANTIHORARIO HASTA QUE
SE AFLOJE (1)
2. TIRE DE LA MITAD SUPERIOR HACIA ARRIBA A FIN DE AJUSTAR
EL FOCO (6)
CONEXION A LA CORRIENTE
Enchufe el cable para la corriente a un tomacorriente en la casa. Esta
unidad está equipada con un sistema de pila de respaldo. Requiere tres
pilas plana de litio de 3V CR2025 (no incluidas). Insertar las pilas en su
compartimiento, asegurándose que las terminales positivas y negativas
(+ y -) se encuentren orientadas en la dirección correcta sobre la terminal
dentro del compartimiento. Si ocurriera un corte de energía eléctrica, el
reloj automáticamente cambiará a la alimentación por pilas de manera
que el reloj y la memoria seguirán funcionando. Cuando retorne la
corriente eléctrica, el reloj retornará a la alimentación eléctrica.
INICIO
Presione el botón de reajuste (17), ubicado en la base de la unidad, tras
haber enchufado a la corriente.
- La unidad mostrará segmento completo por 2 segundos y luego
entrará al modo normal.
- La pantalla se iluminará.
1. AJUSTE DE HORA Y CALENDARIO
A. Ajuste de Hora y Calendario – Presione el botón de Ajuste de
Modo (1) en el modo normal y manténgalo presionado durante 2
segundos para entrar al modo de Ajuste de Hora; tras haber entrado
al modo de ajuste, presione el botón de Ajuste de Modo (1) para
cambiar el modo, los cuales ciclarán de la manera siguiente:
Normal Año Mes Día 12/24 H Hora RTC Minutos RTC
Normal
Acción (durante los ajuste de datos):
- Presione el botón (7) para ajustar los datos hacia atrás
- Presione el botón (8) para ajustar los datos hacia adelante
- Mantenga presionado el botón o por 2 segundos a fin de
habilitar el auto avance.
a. Modo de Ajuste del Año
Valor inicial: 2007
Rango de Años: 2000 a 2099
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste del Año
b. Modo de Ajuste del Mes
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste del Mes
c. Modo de Ajuste del Día
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste del Día
Observación: El día de la semana será recalculado cuando sea ajustado
el año, mes o día.
d. Modo de Ajuste 12/24 H
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de 12/24 H (selecciona 24 H)
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de 12/24 H (selecciona 12 H)
e. Modo de Ajuste de Hora RTC
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Hora
f. Modo de Ajuste de Min RTC
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Min
Observación: Los segundos se reajustarán por cada ajuste de minutos
B. Ajuste de Alarma 1 y Alarma 2 – Presione el Botón de Ajuste de
Alarma (2) durante el modo normal y manténgalo presionado por
más 2 segundos para entrar al modo de ajuste de alarma; tras
haber entrado al modo de ajuste, presione el Botón de Modo de
Ajuste (2) para cambiar el modo que cicla de la manera siguiente:
Normal Hora AL 1 Min AL 1 Alarma de fin de semana AL 1
Hora AL 2 Min AL 2 Alarma de fin de semana AL 2 Normal
Acción (durante los ajuste de datos):
- Presione el botón (7) para ajustar los datos hacia atrás
- Presione el botón (8) para ajustar los datos hacia adelante
- Mantenga presionado el botón o por 2 segundos a fin de
habilitar el auto avance.
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Hora de Alarma 1
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Min de Alarma 1
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma
de fin de semana de Alarma 1 – Lun a Vie
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma
de fin de semana de Alarma 1 – Lun a Sáb
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma
de fin de semana de Alarma 1 – Lun a Dom
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Hora de Alarma 2
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Min de Alarma 2
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma
de fin de semana de Alarma 2 – Lun a Vie
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma
de fin de semana de Alarma 2 – Lun a Sáb
La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma
de fin de semana de Alarma 2 – Lun a Dom
2. AJUSTE DE LA SALIDA DE LA ALARMA Y ENCENDIDO /
APAGADO DE LA ALARMA
A. Cambio de la salida de la alarma
Presione el botón de AL 1 (3) / AL 2 (4) en la posición Música a fin
de seleccionar despertarse con la Radio; ajuste a la posición Timbre
para seleccionar despertarse con timbre; ajuste a la posición Alarma
“Off” para desactivar la alarma.
La pantalla Muestra despertarse con Timbre en Alarma 1
P6
f. Réglage Minutes de l’horloge
Indication sur l’afficheur pour le mode de réglage des chiffres des
Minutes
Remarque: les secondes sont réinitialisées à chaque réglage des
minutes.
B. REGLAGE DES ALARMES 1 ET 2
Appuyez sur la touche réglage alarme (AL set) et maintenir la pression
pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode de réglage des
alarmes. Lorsque vous êtes en mode réglage alarme, utilisez la touche
(AL set) pour accéder successivement aux réglages suivants :
Affichage normal Heure Alarme 1 Minutes Alarme 1 Jours de la
semaine pour Alarme 1 Heure Alarme 2 Minutes Alarme 2
Jours de la semaine pour Alarme 2 Affichage normal
Pour faire les réglages ci-dessus dans chaque rubrique :
- utilisez la touche (7) pour un réglage descendant,
- utilisez la touche (8) pour un réglage ascendant,
- Maintenir la pression sur ou , pour une recherche automatique
plus rapide (pour réglage des Heures et Minutes par exemple).
- Appuyez sur la touche (AL set) pour passer au réglage suivant.
Réglage Alarme 1
Indication sur l’afficheur pour réglage Heure de l’alarme 1
P7
Indication sur l’afficheur pour réglage des Minutes de l’alarme 1
Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à
Vendredi - pour l’alarme 1
Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à
Samedi - pour l’alarme 1
Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à
Dimanche - pour l’alarme 1
P8
Réglage Alarme 2
Indication sur l’afficheur pour réglage Heure de l’alarme 2
Indication sur l’afficheur pour réglage des Minutes de l’alarme 2
Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à
Vendredi - pour l’alarme 2
Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à
Samedi - pour l’alarme 2
P9
Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à
Dimanche - pour l’alarme 2
2. SELECTION DU MODE DE REVEIL & ACTIVATION /
DESACTIVATION DE L’ALARME
A. Sélection du Mode de Réveil de l’Alarme
A chaque pression sur la touche AL1 vous sélectionnez le mode
de réveil de l’alarme 1.
A chaque pression sur la touche AL2 vous sélectionnez le mode
de réveil de l’alarme 2.
• Lorsque l’icône s’affiche, le mode de réveil est par la RADIO.
• Lorsque l’icône s’affiche, le mode de réveil est par la SONNERIE.
• Lorsque ces 2 icônes sont éteints, l’alarme est désactivée.
L’afficheur indique que le mode de réveil de l’alarme 1 est réglé sur
SONNERIE
L’afficheur indique que le mode de réveil de l’alarme 1 est réglé sur
RADIO
P10
L’afficheur indique que le mode de réveil de l’alarme 2 est réglé sur
SONNERIE
L’afficheur indique que le mode de réveil de l’alarme 2 est réglé sur
RADIO
B. Combinaisons de la sonnerie de l’Alarme
Lorsque la sonnerie se déclenche, pendant les 8 premières secondes
vous entendez 1 bip, pendant les 8 secondes suivantes vous entendez
2 bip et pendant les 8 autres secondes qui suivent vous entendez 4
bips, après cela vous entendrez des « bips » continus.
La même combinaison de « bips » se répètera de nouveau la minute
suivante.
3. DUREE DE L’ALARME & ALARME A REPETITION
Le réveil se déclenche (soit par la sonnerie ou par la radio) pour une
durée de 30 MINUTES si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
que le réveil est activé.
Puis l’alarme s’arrêtera automatiquement et redémarrera le jour
suivant à la même heure de réveil que vous avez réglée.
Pour activer l’alarme à répétition (SNOOZE)
• Lorsque l’alarme se déclenche (par la Sonnerie ou la Radio),
appuyez sur la touche SNOOZE (10) pour interrompre
momentanément l’alarme.
• L’alarme se déclenchera de nouveau automatiquement au bout de 9
minutes
P11
• La fonction d’alarme à répétition (SNOOZE) continuera ainsi de suite
et vous pouvez l’éteindre complètement en appuyant sur la touche
Arrêt Alarme (9) ou l’alarme s’arrêtera automatiquement au bout de 30
minutes.
4. VISUALISATION DU CALENDRIER SUR L’AFFICHEUR (Année)
En appuyant sur la touche (8) en mode d’affichage normal, vous
faites apparaître l’année. Après 5 secondes, l’affichage redevient normal.
L’afficheur indique l’année
5. VISUALISATION DU CALENDRIER SUR L’AFFICHEUR (Jour/Mois)
En appuyant sur la touche (7) en mode d’affichage normal, vous
faites apparaître le mois et le jour. Après 5 secondes, l’affichage
redevient normal.
L’afficheur indique le Mois et le Jour
6. FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
• La fonction SOMMEIL vous permet de vous endormir avec la Radio.
Lorsque la radio fonctionne, appuyez sur la touche SLEEP (10) pour
activer la fonction sommeil. Les chiffres de la fonction sommeil
clignoteront pendant 5 secondes, vous devez procéder au réglage dans
l’intervalle de 5 secondes.
• A chaque pression sur la touche SLEEP (10) vous modifiez la durée de
fonctionnement de la radio avant extinction automatique, allant de : 90,
60, 30, 15 ou 0.
• Pour annuler la fonction sommeil avant la fin, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt (9).
P38
La pantalla Muestra despertarse con Radio en Alarma 1
La pantalla Muestra despertarse con Timbre en Alarma 2
La pantalla Muestra despertarse con Radio en Alarma 2
B. Tonos del Timbre
La primera salida de 8 segundos es con 1 pitido; la segunda salida
de 8 segundos es con 2 pitidos; la tercera salida de 8 segundos es
con 4 pitidos; a continuación, sonará el tono del timbre de manera
continua. Igual patrón se repetirá al siguiente minuto.
3. DURACION DE LA ALARMA Y FUNCION DE SNOOZE
Duración de la Alarma – Alarma con Timbre o Radio Alarma
continuará sonando por 30 minutos si no se presiona tecla alguna;
luego, se apagará automáticamente y esperará a la misma hora de
alarma al siguiente día.
Acción para Snooze:
- Durante el sonido de alarma, presione el botón Snooze (10) para
activar la función de snooze; la Alarma con Timbre o Radio Alarma
se detendrá.
P39
- El intervalo del Snooze es de 9 minutos (sin incluir la segunda salida)
- Snooze continuará a menos que presione el botón Alarma Activada /
Desactivada (9) para apagar la Alarma de la Alarma con Timbre o
Radio Alarma, de lo contrario se apagará automáticamente tras 30
minutos.
4. CAMBIO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA
Presione el botón (8) durante el modo normal para cambiar a la
pantalla de año, la que tras 5 segundos retornará a la pantalla de hora.
La pantalla muestra el Año
5. CAMBIO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA
Presione el botón (7) durante el modo normal para cambiar a la
pantalla del mes y el día, la que tras 5 segundos retornará a la
pantalla de hora.
La pantalla muestra el Mes y el Día
6. FUNCION PARA DORMIR
Durante el modo de radio, presione el botón Snooze / Dormir (10) para
activar el modo para Dormir; la hora de dormir titilará por 5 segundos,
tras lo cual presione el botón Dormir para cambiar la duración de la
función de 90 min a 15 min. Presione el botón Encendido / Apagado
(9) para cancelar la función para dormir.
P40
La pantalla muestra la Duración del Ajuste para Dormir
La pantalla muestra bajo el Modo para Dormir
(Activar Ahora la Radio)
DST – Horario de Verano
Presione el botón (8) y sosténgalo por 3 segundos para alternar entre
la función DST activada o desactivada.
La pantalla muestra el Icono de DST Activado
7. FUNCION DE TERMOMETRO
Observación:
Rango para la Temperatura de Interior: 0 a +50°C ó 32 a 122°F
FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA AUXILIAR
Es posible reproducir otras fuentes de música (reproductor de MP3 u
otros reproductores de audio digital) a través del parlante de este
reproductor, conectando el TOMA DE ENTRADA (13) al toma de salida
de su reproductor externo de audio o enchufe para auriculares.
P41
1. Enchufe un extremo del cable de audio (no incluido) en el TOMA DE
ENTRADA (13) y el otro extremo del cable a la toma de auriculares de
su reproductor digital de audio.
2. Presione el botón ACTIVADO / DESACTIVADO (9) para activar el
radio reloj.
3. Reproduzca su reproductor digital de audio.
4. Gire el CONTROL DE VOLUMEN (14) hasta alcanzar un nivel de
escucha deseado.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
- Presione el botón ACTIVADO / DESACTIVADO (9) para activar la radio.
- Seleccione banda AM o FM usando la llave de Banda de Onda (15).
- Seleccione la estación usando el control de sintonía (16).
- Gire el control de volumen (14) para ajustar el volumen como sea
necesario.
- Presione el botón ACTIVADO / DESACTIVADO (9) para apagar la radio.
Nota:
- La banda AM usa una antena aérea direccional interna. Gire la radio
para lograr la mejor recepción.
- Asegúrese que el cable antena FM (20) esté completamente
desenrollado y extendido para la mejor recepción FM.
REAJUSTE
- El botón de reajuste (17) está ubicado en la parte trasera de la unidad.
Utilice una lapicera para presionarlo cada vez que cambie las pilas o
la unidad no esté funcionando correctamente. Esta unidad retornará a
todos sus valores por defecto y perderá todos los datos guardados
(ajustes de alarma y reloj).
PROYECTOR
- Esta unidad posee un proyector incorporado para el reloj.
- Coloque la llave de proyección activada / desactivada (24) a la
posición “ON” para activar el proyector.
- Ajuste de enfoque: Para ajustar el brillo de proyección del reloj gire el
foco (6) hasta que la hora proyectada aparezca mostrada claramente
sobre el techo o la pared.
P42
NOTA: PROYECTE LA IMAGEN SOBRE EL TECHO O PARED DE UNA
HABITACION A OSCURAS.
LA DISTANCIA MAXIMA DE PROYECCION ES DE 3-9 PIES.
ESPECIFICACIONES:
Rango de frecuencia: AM 530 – 1600 kHz
FM 88 – 108 MHz
Potencia de salida: 450mW
Impedancia del parlante: 8 ohm
Pila de resguardo: 9V (3 pilas de 3V CR2025 plana de litio)
(no incluida)
Fuente de alimentación: 230V – 50 Hz 5 watts
P43
Desecho del producto
Atencion ! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de
este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero
de 2003 concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE).
Su producto esta marcado con este simbolo. Significa que los productos electricos
y electronicos usados no deberian mezclarse con los residuos domesticos generales.
Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual !
- Los equipos electricos y electronicos usados deberian tratarse por separado de acuerdo con
la legislacion que requiere un tratamiento, una recuperacion y un reciclaje adecuados de los
equipos electricos y electronicos usados. Tras la puesta en practica por parte de los estados
miembros, los hogares de pariculares dentro de los estados de la Union Europea pueden
devolver sus equipos electricos y electronicos a los centros de recogida designados sin
coste alguno. (Por favor, pongase en contacto con su autoridad local para obtener mas
detalles).
- Si sus equipos electricos o electronicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
desechelos por separado con antelacion segun los requisitos locales.
- Al desechar este producto correctamente, ayudara a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperacion y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrian
producirse debido a una manipulacion de residuos inapropiada.
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006 / 95 CE
(la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
P12
L’afficheur indique la durée de la fonction Sommeil
Après le réglage de la durée, l’afficheur indique que la fonction
Sommeil est activée (la Radio fonctionne)
DST (Heure d’été)
Appuyez sur la touche (8) et la maintenir pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver la fonction horaire d’été. L’icône apparaît sur
l’afficheur lorsque l’heure d’été est activée et l’horloge augmente d’1 heure.
L’afficheur indique l’icône de l’heure d’été
7. TEMPERATURE INTERIEURE
Un fil-capteur de la température intérieure de la pièce est situé à
l’arrière de l’appareil.
La plage pour la température intérieure est de : 0 à +50°C ou 32 à 122°F
UTILISATION DE LA PRISE AUDIO AUXILIAIRE (Entrée LINE IN)
Vous pouvez écouter une source audio externe (Lecteur MP3 ou autre
lecteur audio numérique), sur la sortie haut-parleur de votre radio-réveil.
Branchez une source audio externe sur la prise d’entrée LINE IN (13) de
votre radio-réveil.
P13
1. Utilisez un cordon audio 3.5 mm – 3.5 mm (non fourni) pour brancher la
source audio externe (comme un lecteur MP3, I-Pod, Discman…) au
radio réveil sur la prise LINE IN (13) et brancher l’autre extrémité du
cordon sur la prise casque de votre appareil audio externe.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (9) pour mettre le radio-réveil sous
tension.
3. Lire votre source audio externe.
4. Réglez le volume (14) du radio réveil à votre convenance.
REMARQUE: NE PAS régler le volume de la source audio externe à un
volume trop élevé pour éviter une saturation du son. Lorsque vous reliez un
appareil audio externe via la prise LINE IN (13) du radio-réveil, la sortie
audio qui prend le relais est celle du radio-réveil. Le son sort du haut-parleur
du radio-réveil, mais l’amplification du son peut se faire via la source audio
externe ou également via le volume du radio-réveil.
Dès que vous débranchez le cordon audio de la prise LINE IN, vous pouvez
de nouveau régler le volume du radio-réveil normalement.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
- Appuyez sur la touche marche/arrêt (9) pour activer la radio.
- Sélectionnez la gamme d’ondes de votre choix AM ou FM à l’aide du
sélecteur de gammes d’ondes AM-FM (15).
- Recherchez la station de radio de votre choix à l’aide du bouton de
réglage des stations TUNING (16).
- Réglez ensuite le volume à votre convenance à l’aide du bouton volume
(14).
- Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt (9) pour éteindre la radio.
Note :
- Pour la réception des stations AM une antenne directionnelle interne est
incorporée à l’appareil. Il suffit d’orienter et de tourner l’appareil de
manière à obtenir la meilleure réception possible.
- Déployez entièrement le fil de l’antenne FM (20) à l’arrière de l’appareil
pour améliorer la réception des stations FM.
P14
TOUCHE REINITIALISATION
- La touche réinitialisation (17) est située sous l’appareil. Utilisez la pointe
d’un stylo-bille ou d’un crayon et appuyez dessus à chaque fois que vous
changez la pile, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. De
cette manière tous les réglages sont réinitialisés par défaut et vous
perdrez toutes les données préalablement enregistrées. (réglage de
l’horloge et de l’heure de réveil).
PROJECTEUR
- cet appareil est muni d’un projecteur permettant de projeter l’heure.
- Mettre le sélecteur marche/arrêt du projecteur (24) sur la position ON
afin d’activer la projection de l’heure.
- Réglage de la mise au point (6) : réglez la luminosité de l’heure projetée
en tournant la bague de mise au point (6) jusqu’à ce que l’heure projetée
apparaisse nettement sur le plafond ou sur le mur.
REMARQUE: IL EST POSSIBLE DE PROJETER L’HEURE AU PLAFOND
OU SUR LE MUR UNIQUEMENT LORSQUE LA PIECE EST DANS
L’OBSCURITE.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
- Ne jamais approcher une flamme près de l’appareil, comme poser une
bougie sur l’appareil
- Ne jamais placer l’appareil dans une étagère fermée, comme dans une
bibliothèque ou équivalent, ce qui empêche une bonne ventilation autour
de l’appareil.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
- Ne pas exposer l’appareil directement au soleil ou à des températures
extrêmes (très élevées ou très basses), à des moisissures, à des
vibrations ou dans un environnement poussiéreux.
- Ne pas utiliser d’abrasifs, de produits chimiques à base de solvant ou de
détergent pour nettoyer la surface de l’appareil. Mais utilisez plutôt un
chiffon doux et propre.
- Ne jamais insérer d’objets de quel ordre que ce soit (tells que des
cordons, stylos etc..) dans les fentes d’aération de l’appareil.
P15
SPECIFICATIONS
Gammes d’Ondes : AM 530 – 1600 kHz
FM 88 – 108 MHz
Puissance de Sortie : 450 MW
Impédance Haut-Parleur : 8 ohm
Pile de secours : 3 x CR2025, Pile plate Lithium 9 Volts
(non fournies)
Alimentation : AC 230V ~ 50 Hz, 5 watts
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
REMARQUE: Ne pas brancher l’antenne FM sur une prise antenne
extérieure.
• Projections d’eau : Le produit ne doit pas être exposé à des
éclaboussures d’eau ou à des gouttes d’eau. Aucun objet rempli de
liquide (comme un vase etc…) ne doit être posé sur l’appareil.
• Ventilation : Laisser un espace suffisant tout autour de l’appareil
pour assurer une bonne ventilation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Si la surface de l’appareil est poussiéreuse, vous pouvez utiliser un chiffon
propre et sec pour la nettoyer. Si la surface de l’appareil est sale, vous
pouvez utiliser un chiffon propre et légèrement humidifié pour la nettoyer.
Ne laissez jamais des liquides entrer dans le boîtier de l’appareil.
N’utilisez jamais des matériaux abrasifs ou des détergents, ceux-ci
peuvent endommager la surface de l’appareil.
1- LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les consignes de sécurité et les
instructions d'utilisation doivent être lues avant d'utiliser cet appareil.
2- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les consignes de
sécurité et les instructions d'utilisation doivent être conservées.
3- RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS -Tous les avertissements sur
l'appareil et dans les instructions d'utilisation doivent être respectés
4- SUIVEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions d'utilisation et
d'opération doivent être suivies.
5- DEBRANCHER l'appareil en cas de longues périodes d'inutilisation
6- NETTOYAGE - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de
le nettoyer. Nettoyez en utilisant un chiffon doux
P16
7- EAU ET HUMIDITE - N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau.
Par exemple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une cuvette ou d'une
machine à laver, dans un garage humide, près d'une piscine etc.…
8- VENTILATION - Les orifices et les trous dans le cabinet sont pour la
ventilation et garantissent le bon fonctionnement de l'appareil, en le
protégeant de la chaleur. Ces orifices de ventilation ne doivent pas
être couverts.
9- ENTRETIEN – N'essayez pas de réparer cet appareil vous-même, car
l'ouverture du boîtier ou des couvercles peut présenter des risques
d'électrocutions et d'autres dangers. Faites toujours appel à un
technicien qualifié.
DOMMAGES NECESSITANT UN ENTRETIEN – Débranchez l'appareil de
la prise murale et faite
• Lorsque le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé
• Si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés sur
l'appareil.
• Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité
• Si l'appareil ne fonctionne pas normalement. Changez uniquement
les contrôles qui sont expliqués dans le manuel de l'utilisateur, car
d'autres modifications peuvent résulter en des dommages qui
peuvent s'avérer très chers et qui nécessiteront au technicien
qualifié un certain temps à réparer
• Lorsque vous remarquez des problèmes pendant le fonctionnement
ordinaire – ceci est un signe que l'entretien est nécessaire.
10- pièces DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer des
Pièces, vérifiez que le technicien en charge utilise uniquement des
pièces de rechange conformes au guide du fabricant ou que ces pièces
sont identiques et avec les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. D'autres pièces peuvent présenter des risques d'incendie,
d'électrocution et autres dangers.
11- CHALEUR - Ne pas installer près d'une source de chaleur tels qu'un
radiateur, un registre de chaleur, une cuisinière ou tout autre appareil
qui produit de la chaleur (y compris un amplificateur)
P17
Mise au rebut en fin de vie
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont
le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE
du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne
doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de
collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de
retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets
municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération
et de recyclage adéquats de ces appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités
locales (déchetteries) et les distributeurs. (Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte
sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation
locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi
les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé
humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la
Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la
Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
907-T003
P44
11
22
3
2
7
8 9 10
21
23
17
5
4
1
13
12
14
16
19
18
20
25
24
15
UNIDADE:
1. TECLA MODO AJUSTE
2. TECLA AJUSTE ALARME
3. TECLA SELECIONAR SOM DE ALARME 1 / RÁDIO
4. TECLA SELECIONAR SOM DE ALARME 2 / RÁDIO
5. TECLA C° / F°
6. UNIDADE DE AJUSTE DO FOCO PARA PROJEÇÃO
7. TECLA AJUSTE
8. TECLA AJUSTE
9. TECLA LIGAR/DESLIGAR (ALARME DESLIGADO)
10. TECLA SNOOZE / DORMIR
11. DISPLAY LCD
12. ESCALA E MEDIDOR DO DIAL
13. TOMADA DE ENTRADA
14. CONTROLE DO VOLUME
15. FREQUÊNCIA
16. CONTROLE DA SINTONIZAÇÃO
17. TECLA DE AJUSTE
18. SENSOR DE TEMPERATURA (NO INTERIOR)
19. CABO DE POTÊNCIA AC
20. FIO DA ANTENA FM
21. ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO
22. COMPARTIMENTO DA BATERIA
23. ALTO-FALANTE
24. TECLA DESLIZANTE LIGAR / DESLIGAR PROJEÇÃO
25. TECLA DESLIZANTE LIGAR / DESLIGAR LUZ NOTURNA
PORTUGUÊS
P45
UNIDADE DE PROJEÇÃO:
1. GIRE A BOLA NO SENTIDO CONTRÁRIO AOS PONTEIROS DO
RELÓGIO ATÉ QUE ESTEJA SOLTA (1)
2. PUXE A METADE SUPERIOR PARA CIMA PARA AJUSTAR O
FOCO (6)
CONEXÃO DA POTÊNCIA
Ligue o cabo de potência AC à uma tomada caseira AC. Esta unidade
está equipada com um sistema de apoio à bateria. Precisa uma bateria
fina de litio de 3V x 3 CR2025 (não incluída). Coloque a bateria no
compartimento para baterias, tomando cuidado de ligar as terminais
positiva e negativa ( + e - ) à terminais correspondentes no
compartimento das baterias. Se houver uma falta de energia AC, o
relógio muda automaticamente para a energia da pilha. O relógio e a
memória do cronômetro continuam funcionando. Quando a energia AC
volta, o relógio volta à utilizá-la.
COMEÇANDO
Pressione a tecla de ajuste (17) localizada na parte de baixo da unidade
após ligar na tomada AC.
- A unidade mostrará o display completo por 2 segundos, depois
entrará no modo normal.
- O display se iluminará.
1. AJUSTE DA HORA E DO CALENDÁRIO
A. Ajuste da Hora e do Calendário - Pressione a tecla do Modo Ajuste
(1) no modo normal e mantenha pressionada por mais de 2 segundos
para entrar no modo de Ajuste da Hora, depois entre no modo de
ajuste, pressione a tecla do Modo de Ajuste (1) para mudar o ciclo do
modo da seguinte forma:
Normal Ano Mês Dia 12/24 H Hora RTC Min RTC
Normal
P46
Ação (durante o ajuste dos dados):
- Pressione a tecla (7) para ajustar os dados para trás.
- Pressione a tecla (8) para ajustar os dados para frente.
- Pressione a tecla ou por 2 segundos para ativar o
adiantamento automático.
a. Modo Ajuste do Ano
Valor Inicial : 2007
Extensão dos Anos : 2000 à 2099
Display Mostra Modo Ajuste Ano
b. Modo Ajuste do Mês
Display Mostra Modo Ajuste Mês
c. Modo de Ajuste do Dia
Display Mostra Modo de Ajuste do Dia
Nota: Os dias da semana serão recalculados quando o ano, mês ou dia
forem ajustados.
P47
d. Modo Ajuste 12/24 H
Display Mostra Modo Ajuste 12/24 H (Selecione 24H)
Display Mostra Modo Ajuste 12/24 H (Selecione 12H)
e. Modo de Ajuste Hora RTC
Display Mostra Modo Ajuste Hora
f. Modo de Ajuste dos Minutos RTC
Display Mostra Modo Ajuste Minutos
Nota: Os segundos serão ajustados por cada minuto ajustado.
P48
B. Ajuste do Alarme 1 e Alarme 2 – Pressione a tecla de Ajuste do
Alarme (2) durante o modo normal e mantenha pressionado por
mais de 2 segundos para entrar no modo de ajuste do alarme.
Após ter entrado no modo de ajuste do alarme, pressione a Tecla
Ajuste do Alarme (2) para mudar o ciclo do modo da seguinte forma:
Normal AL 1 Hora AL 1 Min AL 1 alarme de fim de semana
AL 2 Hora AL 2 Min AL 2 alarme fim de semana Normal
Ação (durante o ajuste dos dados):
- Pressione a tecla (7) para ajustar os dados para trás.
- Pressione a tecla (8) para ajustar os dados para adiante.
- Mantenha pressionada a tecla ou por 2 segundos para ativar
o adiantamento automático.
Diplay Mostra Ajuste Alarme 1 Hora
Display Mostra Ajuste Alarme 1 Min
Display Mostra Ajuste Alarme 1
Alarme Fim de Semana – Seg à Sex
P49
Display Mostra Ajuste Alarme 1
Alarme Fim de Semana – Seg à Sáb
Display Mostra Ajuste Alarme 1
Alarme Fim de Semana – Seg à Dom
Display Mostra Ajuste Alarme 2 Hora
Display Mostra Ajuste Alarme 2 Min
P50
Display Mostra Ajuste Alarme 2
Alarme Fim de Semana – Seg à Sex
Display Mostra Ajuste Alarme 2
Alarme Fim de Semana – Seg à Sáb
Display Mostra Ajuste Alarme 2
Alarme Fim de Semana – Seg à Dom
2. AJUSTE DA SAÍDA DO ALARME E LIGAR/DESLIGAR ALARME
A. Mudar a Saída do alarme
Pressione a tecla AL 1 (3) / AL 2 (4) para a posição Música para
selecionar ser acordado pelo rádio. Ajuste na posição Som de Alarme
para ser acordado pelo alarme. Ajuste para a posição Desligar Alarme
para desligar todos os alarmes.
Display Mostra Alarme 1 acordar com som do alarme
P18
11
22
3
2
7
8 9 10
21
23
17
5
4
1
13
12
14
16
19
18
20
UNIT :
1. MODE SET BUTTON
2. ALARM SET BUTTON
3. ALARM 1 BUZZER / RADIO SELECT BUTTON
4. ALARM 2 BUZZER / RADIO SELECT BUTTON
5. °C / °F BUTTON
6. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT
7. SET BUTTON
8. SET BUTTON
9. ON/OFF (ALARM OFF) BUTTON
10. SNOOZE / SLEEP BUTTON
11. LCD DISPLAY
12. DIAL SCALE AND POINTER
13. LINE IN JACK
14. VOLUME CONTROL
15. WAVE BAND
16. TUNING CONTROL
17. RESET BUTTON
18. TEMPERATURE SENSOR (IN DOOR)
19. AC POWER CORD
20. FM ANTENNA WIRE
21. RATING LABEL
22. BATTERY COMPARTMENT
23. SPEAKER
24. PROJECTION ON/OFF SLIDE SWITCH
25. NIGHT LIGHT ON/OFF SLIDE SWITCH
P19
ENGLISH
PROJECTION UNIT :
1. TWIST THE BALL COUNTER-CLOCKWISE UNTIL IT LOOSENS (1)
25
24
15
2. PULL THE TOP HALF UPWARDS TO ADJUST THE FOCUS (6)
P20
a. Year Set Mode
Initial Value : 2007
Year Range : 2000 to 2099
P21
d. 12/24 H Set Mode
P22
B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 – Press Alarm Set Button (2) during
normal mode and keep depress over 2 second to enter alarm set
mode, after enter the setting mode, press Alarm Set Button (2) to
change the mode cycle as follows :
Normal AL 1 Hour AL 1 Min AL 1 weekend Alarm AL 2 Hour
AL2 Min AL 2 weekend Alarm Normal
POWER CONNECTION
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is
equipped with a battery back up system, it requires a 3V flat lithium
Display Show 12/24 H Set Mode (Select 24H)
Display Show Year Set Mode
b. Month Set Mode
Action (during data adjustment) :
- Press button (7) to adjust data backward
- Press button (8) to adjust data forward
- Keep depress or button for 2 second to enable auto forward.
P23
Display Show Setting Alarm 1
Weekend Alarm – Mon to Sat
P24
Display Show Setting Alarm 2
Weekend Alarm – Mon to Fri
P51
Display Mostra Alarme 1 acordar com o Rádio
P52
- O intervalo do Snooze é de 9 minutos (não inclui a contagem dos
segundos).
- O Snooze continuará a não ser que se pressione a Tecla Ligar/
Desligar (Desligar Alarme) (9) para desligar o Som do Alarme ou o
Rádio do Alarme, ou pararão automáticamente após 30 minutos.
4. MUDANÇA DO CONTEÚDO DO DISPLAY
Pressione a tecla (8) durante o display normal para mudar ao
display do ano. Após 5 segundos de tempo, volta ao display da hora.
P53
Display Mostra Ajuste Duração Função Dormir
P54
OPERAÇÃO LINHAS DE ENTRADA
Pode-se tocar outras fontes de música (reprodutores MP3 ou outros
reprodutores audio digitais) pelos alto-parlantes deste reprodutor ao se
conectar a TOMADA DE ENTRADA (13) às tomadas externas de saída
dos seus auto-parlantes ou tomadas dos auriculares.
1. Ligue uma ponta do cabo audio (não incluído) na TOMADA DE
ENTRADA (13) e a outra ponta do cabo à tomada dos auriculares do
seu reprodutor digital.
2. Pressione a TECLA LIGAR/DESLIGAR (9) para ligar o rádio relógio.
3. Ligue o seu reprodutor audio digital.
4. Gire o CONTROLE DE VOLUME (14) até ter um volume confortável
para ouvir.
OPERAÇÃO DO RÁDIO
P55
NOTA: PROJETA A IMAGEM DA HORA NO TETO OU PAREDE DE UM
QUARTO ESCURO.
DISTÂNCIA MÁXIMA DE PROJEÇÃO É + OU – DE 0,90 À 2,7 MTS.
ESPECIFICAÇÕES
Alcance da Frequência: AM 530 – 1600 kHz
FM 88 - 108 MHz
Potência de Saída: 450 mW
Impedância dos Alto-falantes: 8 ohm
Suporte da Bateria: 9V (3 x 3V CR2025 baterias de Litio Finas)
(não incluídas)
Fonte de Energia: AC 230V – 50 Hz, 5 watts
P56
Eliminacão no fim de Vida
Atenção : Este logotipo anexado no produto indica que é sobre um dispositivo
de qual o tratamento como perda traz a colocação da diretriz 2002/96/CE de 27
de janeiro de 2003, relativo ao lixo de instalações elétricas e eletrônicas (DEEE)
O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos
eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum.
Existe um sistema de recolhas especifico para estes produtos.
Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum !
- O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
quipamentos eléctricos e electrónicos usados.
battery x 3 CR2025 (not included). Insert the battery in the battery
compartment, making certain that the positive and negative (+ and -)
battery terminals are attached to the corresponding terminals on the
plate in the battery compartment. If and AC power failure occurs, the
clock automatically switches to the battery power supply, the clock and
timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock
switches back to AC again.
GETTING STARTED
Press the reset button (17) locates on the bottom of unit after AC plug in.
- The unit will display full segment for 2 seconds, then it will enter the
normal mode.
- Display will lighten up.
1. TIME AND CALENDAR SETTING
A. Setting Time and Calendar – Press Mode Set button (1) in normal
mode and keep depress over 2 seconds to enter Time Set mode,
after enter the setting mode, press Mode Set button (1) to change
the mode cycle as follows :
Normal Year Month Day 12/24 H RTC Hour RTC Min
Normal
Action (during data adjustment) :
- Press button (7) to adjust data backward
- Press button (8) to adjust data forward
- Keep depress or button for 2 second to enable auto forward.
Display Show Month Set Mode
c. Day Set Mode
Display Show Day Set Mode
Remark : Weekday will recalculate when year, month or day is adjusted.
Display Show 12/24 H Set Mode (Select 12H)
e. RTC Hour Set Mode
Display Show Hour Set Mode
f. RTC Min Set Mode
Display Show Min Set Mode
Remark : Second will reset for every minutes adjustment
Display Show Setting Alarm 1 Hour
Display Show Setting Alarm 1 Min
Display Show Setting Alarm 1
Weekend Alarm – Mon to Fri
Display Show Setting Alarm 1
Weekend Alarm – Mon to Sun
Display Show Setting Alarm 2 Hour
Display show Setting Alarm 2 Min
Display Show Setting Alarm 2
Weekend Alarm – Mon to Sat
Display Show Setting Alarm 2
Weekend Alarm – Mon to Sun
2. SETTING ALARM OUTPUT AND ALARM ON/OFF
A. Change the alarm Output
Press AL 1 (3) / AL 2 (4) button to Music position to select wake
up by Radio, set to Buzzer position to select wake up by Buzzer,
set to Alarm Off position to disable all alarm.
Display Show Alarm 1 wake up by Buzzer
Display Mostra Alarme 2 acordar com som do alarme
Display Mostra Alarme 2 acordar com o Rádio
B. Padrão do Som do Alarme
Primeiro, uma saída de bipe de 8 segundos. Segundo, uma saída
de 2 bipes de 8 segundos. Terceiro, uma saída de 4 bipes de 8
segundos. Depois, um tom de bipe continuo, e o mesmo padrão se
repete no seguinte minuto.
3. DURAÇÃO DO ALARME E DA FUNÇÃO SNOOZE
Duração do Alarme – O Som do Alarme ou o Alarme do Rádio
continuarão a soar por 30 minutos se não for pressionada nenhuma
tecla, depois parará automáticamente e soará na mesma hora no dia
seguinte.
Ação para o Snooze:
- Durante o alarme, pressione a tecla Snooze (10) para ativar a função
snooze. O Som do Alarme ou o Alarme do Rádio desligarão.
Display Mostra Ano
5. MUDANÇA DO CONTEÚDO DO DISPLAY
Pressione a tecla (7) durante o display normal para mudar ao
display do mês e dia. Após 5 segundos volta ao display normal da
hora.
Display Mostra Mês e Dia
6. FUNÇÃO DORMIR
Durante o modo rádio ligado, pressione a tecla Snooze/Dormir (10)
para ativar o modo Dormir. O tempo Dormir piscará por 5 segundos.
Nestes 5 segundos, pressione a tecla Dormir para mudar a duração
de 90 min – 15 min. Pressione a tecla Ligar/Desligar (9) para cancelar
a função dormir.
Display Mostra Baixo Modo Dormir
(Rádio Agora Ligado)
DST – Hora de Economia da Luz
Pressione a tecla (8) e mantenha pressionada por 3 segundos para
ligar e desligar a Função DST.
Display Mostra ìcone DST Ligado
7. FUNÇÃO TERMÔMETRO
Nota:
A Extensão da Temperatura para Interiores: de 0 à +50° C ou de 32 à
122°F
- Pressione a tecla Ligar/Desligar (9) para ligar o rádio.
- Selecione a frequência AM ou FM utilizando a tecla da Frequência (15).
- Selecione a estação utilizando o controle de sintonização (16).
- Gire o controle do volume (14) para ajustar o volume como preferido.
- Pressione a tecla Ligar/Desligar (9) para Desligar o rádio.
Nota:
- A frequência AM utiliza uma antena direcional interna. Gire o aparelho
para uma recepção melhor.
- Verifique que o cabo da antena FM (20) esteja completamente
desenrolado e extendido para uma recepção FM melhor.
AJUSTE
- A tecla de ajuste (17) está localizada na parte de trás da unidade.
Utilize uma caneta para pressioná-la quando trocar as baterias, ou
quando a unidade não estiver funcionando como esperado. Isto fará
voltar todos os ajustes aos valores originais, e todos os dados
guardados serão perdidos (ajustes do alarme e do relógio).
PROJETOR
- Esta unidade tem um projetor interno para o relógio.
- Ajuste a tecla deslizande Ligar/Desligar Projetor (24) para a posição
Ligar para ativar a hora de Ligar a projeção.
- Ajuste do Foco: Para ajustar o brilho da projeção do relógio, gire o
foco (6) até que a hora projetada se veja claramente no teto ou na
parede.
- Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico
usado em estações de recolha especificas a titulo gratuito. (Contacte as entidades locais
para mais informações).
- Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deberá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu
equipamento.
- Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja subetido
aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possivel
evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no
ambiente e na saude.
Este dispositivo está em conformidade com as exigências impostas pela
Diretriz europeu 2006 / 95 EC
(Ordens em Compatibilidade Tensão Eletromagnética e Baixa)
P25
Display Show Alarm 1 wake up by Radio
Display Show Alarm 2 wake up by Buzzer
Display Show Alarm 2 wake up by Radio
B. Buzzer Pattern
1st 8 second output 1 beep, 2nd 8 second output 2 beep, 3rd 8
second output 4 beep, after that continue output beep tone, the same
pattern repeat at next minute again.
3. ALARM DURATION AND SNOOZE FUNCTION
Alarm Duration – Buzzer Alarm or Radio Alarm will continue output for
30 minutes if no key press, then it will stop automatically and wait for
same alarm time on next day.
Action for Snooze :
- During alarming, press Snooze button (10) will enable snooze function,
Buzzer Alarm or Radio Alarm will stop.
P26
- Snooze interval is 9 minute (not include second offset)
- Snooze will continue unless press On/Off (Alarm off) button (9) to Alarm
off of Buzzer Alarm or Radio Alarm stop automatically after 30 minutes.
4. CHANGE DISPLAY CONTENT
Press button (8) during normal can switch to display year, after 5
second timeout and return back to display time.
Display Show Year
5. CHANGE DISPLAY CONTENT
Press button (7) during normal can switch to display month and day,
after 5 second timeout and return back to display time.
Display Show Month and Day
6. SLEEP FUNCTION
During radio on mode, press Snooze/Sleep button (10) to turn on Sleep
mode, the Sleep time will keep flashing by 5 second, within 5 second
and press Sleep button can change the duration from 90 min – 15 min.
Press On/Off button (9) to cancel sleep function.
Display Show Setting Sleep Duration
P27
Display Show Under Sleep Mode
(Radio Now Turn On)
DST – Daylight Saving Time
Press button (8) and hold for 3 seconds to toggle on and off DST
Function.
Display Show turn DST Icon On
7. THERMOMETER FUNCTION
Remark :
Temperature Range for Indoor : 0 to +50°C or 32 to 122°F
LINE IN OPERATION
You can play other music sources (MP3 player or other digital audio player)
through the speaker of this player by connecting the LINE IN JACK (13) to
your external players audio out jack or headphone jack.
1. Plug one end of an audio cable (not included) into the LINE IN JACK
(13) and the other end of the cable to the headphone jack of your digital
audio player.
2. Press ON/OFF BUTTON (9) to turn on the clock radio.
3. Play your digital audio player.
4. Turn the VOLUME CONTROL (14) until you reach a comfortable
listening level.
P28
RADIO OPERATION
- Press the On/Off button (9) to turn radio On.
- Select AM or FM band using the Wave band switch (15).
- Select the station using the tuning control (16)
- Turn the volume control (14) to adjust volume as required.
- Press the On/Off button (9) to turn radio Off.
Note :
- The AM band use an internal directional aerial. Rotate the radio for best
reception.
- Ensure that the FM cord antenna (20) is completely unrolled and
extended for best FM reception.
RESET
- The reset bottom (17) is located on the back of unit. Use a ballpoint pen
to press it whenever you change the batteries, or unit is not performing
as expected. This will return all settings to default value, and you will
lose any stored data (alarm and clock settings).
PROJECTOR
- This unit has a built-in projector for clock.
- Set projection On/Off slide switch (24) to On position to turn time
projection On.
- Focus setting : To adjust the projection clock brightness by turning the
focus (6) until the projected time is clearly shown on the ceiling or wall.
NOTE : PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A
DARKENED ROOM.
MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS 3-9 FEET..
SPECIFICATIONS
Frenquency range : AM 530 – 1600 kHz
FM 88 – 108 MHz
Output power : 450 mW
Speaker Impedance : 8 ohm
Battery backup : 9V (3 x 3V CR2025 Flat Lithium battery)
(Not included)
Power source : AC 230V~50 Hz, 5 watts
P29
WARNING
1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
ventilation
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc;
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low
temperature, moisture, vibrations or placed in a dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the
surface of the unit. To clean, wipe it will mild non-abrasive detergent
solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents
or opening of the unit.
10. Disconnect device warning: Main plug is used as the connection, so
it should always remain ready operate.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
P30
End of Life Disposal
Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus
comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003
concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collection system for
these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have
potential consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing
this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non recycled waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used
electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and
recycling this product (please contact your local authority for further details). You have the
obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose
of these separately beforehand according to local requirements.
- By disposing.of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on
the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE
(Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)