Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX®.
Leia cuidadosamente as instruções para saber como
operar o relógio Timex.
É possível que o seu relógio não possua todos os
recursos descritos neste folheto.
Para obter informações adicionais, visite:
www.timex.com
PORTUGUÊS
ÍNDICE
88 Como iniciar o funcionamento do relógio
89 Resistência à água e a choques
90 Luz noturna Indiglo
91 Modelos com data
94 Modelos com dia/data
95 Modelos com alarme de configuração fácil
99 Calendário perpétuo
102 Anel do tempo decorrido
104 Anel do taquímetro
105 Anel da bússola
106 Como ajustar a pulseira
108 Retirada dos elos da pulseira
109 Pilha
110 Garantia
®
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO
DO RELÓGIO
Retire a proteção plástica abaixo da coroa e
pressione a coroa contra a caixa para iniciar o
funcionamento do relógio. O ponteiro dos segundos
começará a avançar em intervalos de um segundo.
A coroa de alguns relógios resistentes a grandes
profundidades de água precisa ser atarraxada para
que a resistência à água funcione. Se a caixa do
relógio tiver uma saliência com rosca, a coroa deverá
ser atarraxada depois de configurar o relógio.
Para atarraxar, pressione e mantenha-a pressionada
a coroa firmemente contra a saliência rosqueada e
gire-a simultaneamente no sentido horário. Continue
a atarraxar a coroa até que esteja firme. Da próxima
vez que desejar configurar o relógio, você deverá
desatarraxar a coroa (sentido anti-horário) antes de
puxá-la para fora .
88
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma
indicação de profundidade em metros (“WR_M”).
Profundidade da
resistência à água
30 m/98 pés60
50 m/164 pés86
100 m/328 pés160
200 m/656 pés284
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA
À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO
NEM PUXE A COROA EMBAIXO D’ÁGUA, A
MENOS QUE O RELÓGIO SEJA RESISTENTE À
ÁGUA A UMA PROFUNDIDADE DE 200 METROS.
Pressão da água abaixo da
superfície em p.s.i.a.*
89
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
1. Essa resistência à água continuará invariável
sempre que o cristal, a coroa e a caixa
permanecerem intactos.
2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso,
não deve ser usado para essa atividade.
3. Enxágüe o relógio com água doce logo após
entrar em contato com água salgada.
4. A resistência a choques será indicada na face ou
na tampa do relógio. Os relógios são concebidos
para passar a prova ISO de resistência a choques.
Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar o
cristal.
LUZ NOTURNA INDIGLO
Pressione o botão ou a coroa para ativar a luz. A
tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna
®
ilumina toda a face do relógio à noite e em
INDIGLO
condições de pouca luz.
®
90
MODELOS COM DATA
PARA CONFIGURAR A HORA:
1) PUXE a coroa ao
máximo e gire-a até
obter a hora correta.
2) Pressione a coroa
para reiniciar. Para
atarraxar a coroa de
configuração, pressione a coroa e gire-a
simultaneamente no
SENTIDO HORÁRIO
para apertar.
Relógios com data: Observe que a hora seja a
correta (A.M ou P.M.) para permitir um adequado
funcionamento da data.
91
DATA
C B A
POSIÇÃO
DA COROA
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PARA CONFIGURAR O DIA:
1) PUXE a coroa até a posição do meio (“middle”)
e gire no SENTIDO HORÁRIO até que apareça
o dia correto. Se o dia não mudar, puxe a coroa
para a posição “out” (fora) e gire no SENTIDO
HORÁRIO ou ANTI-HORÁRIO por tantos ciclos
de 24 horas quantos forem necessários até que
apareça o dia correto.
PARA CONFIGURAR O RECURSO
“QUICK DATE”
Coroa de três posições:
1) Puxe a coroa até a posição “middle” (do meio) e
gire no SENTIDO HORÁRIO ou ANTI-HORÁRIO até
que apareça a data correta.
Coroa de duas posições:
1) Puxe a coroa para a posição “OUT” (fora) e gire
no SENTIDO HORÁRIO até que a data mude.
Repita a operação até que apareça a data correta. Ajuste a data quando o mês tiver menos que
31 dias. Pressione a coroa quando terminar.
®
:
92
Aviso: Usar ou guardar o relógio com a coroa na
posição “do meio” causará danos ao mecanismo.
Retorne sempre a coroa para a posição normal ou,
se desejar prolongar a vida útil da pilha, quando guardar
o relógio deixe a coroa na posição “de fora”.
A função da data avança a data entre as 10:00 PM
e as 2:00 AM. Evite configurar a data durante esse
período de tempo. Se decidir fazer a configuração da
data durante esse período de tempo, rode a coroa
muito lentamente para evitar danificar o relógio.
93
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
MODELOS COM DIA / DATA
PARA CONFIGURAR
A HORA:
1) PUXE a coroa para a
posição “C”.
2) GIRE a coroa em
qualquer sentido para
obter a hora correta.
3) PRESSIONE a coroa
para a posição “A”.
PARA CONFIGURAR A DATA:
1) PUXE a coroa para a posição “B”.
2) GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a
data correta.
3) PRESSIONE a coroa para a posição “A”.
PARA CONFIGURAR O DIA:
1) PUXE a coroa para a posição “C”.
2) GIRE a coroa em qualquer sentido por um ciclo
completo de 24 horas para configurar o dia.
3) PRESSIONE a coroa para a posição “A”.
94
DIA/DATA
POSIÇÃO
DA COROA
ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL
INDICADOR DOS MINUTOS
COROA DE CRONOMETRAGEM/
INDICADOR
C B A
DAS HORAS
ANEL
GIRATÓRIO DE
CONFIGURAÇÃO
DO ALARME
ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL COM
DATA E LUZ NOTURNA INDIGLO
1) Da posição “A”, PRESSIONE a COROA DE
CRONOMETRAGEM (em direção à caixa do
relógio) para ativar a luz noturna INDIGLO
iluminar o mostrador do relógio.
LUZ NOTURNA INDIGLO®.
PRESSIONE A COROA
PARA ATIVAR A LUZ
NOTURNA INDIGLO
A B C
DEF
POSIÇÃO
COROA DE ALARME
PUXE A COROA PARA FORA (“OUT”)
PARA ATIVAR O ALARME
95
®
POSIÇÃO
®
e
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÕES DE HORA E DATA DO
ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL
PARA CONFIGURAR A DATA:
1) Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição
“B”, GIRE a COROA DE CRONOMETRAGEM ou o
ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para
configurar a data.
PARA CONFIGURAR A HORA:
1) Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição
“C”, GIRE a COROA DE CRONOMETRAGEM ou o
ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para
configurar a hora.
CONFIGURAÇÕES DO ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL
1) O relógio com alarme de configuração fácil possui
dois tipos de alarmes:
2) Alarme de 12 horas: emite um som OU vibra duas
vezes por dia à hora e minutos desejados sempre
e quando o alarme estiver ativado. (A coroa de
alarme deverá estar na posição “B”.)
96
3) Alarme a cada hora: emite um som OU vibra a
cada hora ao minuto desejado se for ativado.
(A coroa de alarme deverá estar na posição “C”.)
PARA CONFIGURAR O ALARME DE 12 HORAS:
1) Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE a
COROA DE ALARME ou o ANEL GIRATÓRIO em
qualquer sentido para ajustar os indicadores de
alarme da hora e dos minutos. Para ativar o alarme
para emitir um som ou vibrar à hora desejada,
PUXE a COROA DE ALARME para a posição “E”. Um
único bipe e flash OU uma vibração indicará que o
alarme de 12 horas está ativado.
2) O alarme soará e o mostrador emitirá um flash
OU vibrará à hora desejada (hora e minuto) e
repetirá esses sinais a cada doze horas, a menos
que o alarme seja desativado.
OBSERVAÇÃO: O alarme será desativado quando a
COROA DE ALARME estiver na posição “D”.
Se não for desativado, o alarme automaticamente
parará de emitir um som depois de 20 bipes e
97
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois
de 12 horas à hora indicada.
PARA CONFIGURAR O ALARME A CADA HORA:
1) Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE a
COROA DE ALARME ou o ANEL GIRATÓRIO em
qualquer sentido para configurar o indicador de
alarme dos minutos.
2) Para ativar o alarme para emitir um som ou vibrar
aos minutos desejados, PUXE a COROA DE
ALARME para a posição “F”. Três bipes e flashes
OU uma vibração indicará que o Alarme a Cada
Hora está ativado.
3) O alarme soará e o mostrador emitirá um flash OU
vibrará ao minuto desejado e repetirá esses sinais a
cada hora, a menos que o alarme seja desativado.
OBSERVAÇÃO: O alarme será desativado quando
a COROA DE ALARME estiver na posição “D”.
Se não for desativado, o alarme parará automati-
camente de emitir um som depois de 20 bipes e
flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois
de uma hora ao minuto indicado.
98
CALENDÁRIO PERPÉTUO
O Calendário Perpétuo do relógio acompanha com precisão o número de dias que há em cada mês. Também
ajusta os dias nos anos bissextos. A data que aparece
no relógio (inclusive o mês e o ano) foi preconfigurada
na fábrica para a hora de Nova York, de Greenwich ou
de Hong Kong (dependendo do local de compra do
relógio). Você só precisa ajustar a hora.
“MIDDLE”
I
(meio)
WED 14
I
“CHECK DATE”
(verificar data)
(“FACTORY USE ONLY”) (para
uso exclusivo da fábrica)
“SET TIME”
(configurar a hora)
“DAY” (dia), “DATE”
(data)
99
WED 14
“OUT”
I
(fora)
I
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PARA CONFIGURAR A HORA
Para configurar a hora, puxe a coroa ao máximo e
gire-a. O dia da semana e a data mudam automaticamente quando a hora for ajustada depois da meianoite. Não há qualquer passo adicional a ser seguido
para configurar o dia ou a data. Pressione a coroa
quando terminar.
Depois de configurar, se a data mudar ao meio-dia,
a hora precisará ser adiantada ou atrasada em
12 horas.
Se por engano a coroa for colocada na posição
“MIDDLE” (do meio) e for girada, a apresentação da
data mudará temporariamente, mas não afetará a configuração. Puxe a coroa ao máximo e ajuste a hora. A
apresentação correta da data voltará ao normal.
100
PILHA LIFE* COM DURAÇÃO DE SETE ANOS
E SUBSTITUIÇÃO VITALÍCIA GRATUITA**
Quando houver necessidade, recomendamos que a
troca da pilha seja realizada somente pela TIMEX.
Depois de trocar a pilha você deverá recalibrar o
relógio para ajustar a hora e a data. Para devolver o
relógio à Timex, faça-o por meio de um remetente
com frete pré-pago. Para obter um remetente com
frete pré-pago ligue para o 1-800-448-4639 ou visite
o revendedor que lhe vendeu o relógio ou o site
www.TIMEX.com. Para cobrir os gastos de frete (não
se trata de custos de conserto), lembre-se de incluir
um cheque ou vale postal no valor de 8 dólares
americanos quando for nos EUA e de 7 dólares
canadenses quando for no Canadá. Para outros
países a Timex lhe cobrará o frete.
** São aplicadas despesas de envio. *Com uso
normal.
NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA
ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR
PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
101
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ANEL DE TEMPO DECORRIDO
Se na face do relógio houver um anel rotatório
externo cujos números correspondem aos minutos,
você poderá usar esse Anel de Tempo Decorrido para
cronometrar uma atividade desde o começo ou para
indicar o fim da duração de uma atividade.
PARA CRONOMETRAR UMA ATIVIDADE
DESDE O COMEÇO:
Configure o triângulo “Start/Stop” no tempo (hora ou
minuto) quando você começar a atividade, assim
como ilustrado abaixo, à esquerda. Ao terminar, você
poderá ver quanto durou a atividade.
102
PARA MEDIR O TEMPO RESTANTE:
Configure o triângulo para a posição de hora ou
minuto em que você deseja completar a atividade e
confira o relógio periodicamente a fim de verificar
quanto falta para alcançar essa meta.
A ilustração da página anterior, à direita, mostra que
você poderá parar quando o ponteiro dos minutos
marcar 20 minutos passados da posição da hora.
103
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ANEL DO TAQUÍMETRO
O taquímetro é um recurso que pode ser utilizado
para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”),
milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por
hora (“KPH”) ao fazer uso do ponteiro dos segundos
e da escala acima da face do relógio. Você precisa
conhecer a distância real percorrida em milhas ou
quilômetros.
Inicie o cronógrafo com o ponteiro dos segundos na
posição zero (a posição das doze em ponto). No
primeiro minuto, o ponteiro dos segundos apontará à
velocidade para um percurso de uma milha ou de um
quilômetro: se levar 45 segundos, o ponteiro apontará para a posição 80 – 80 MPH ou 80 KPH.
Se a distância percorrida no primeiro minuto for
maior que uma milha ou um quilômetro, multiplique
o número do taquímetro pela distância para obter a
velocidade real: se você percorreu 1,2 milha em
45 segundos, multiplique 80 por 1,2; isto é, 96 MPH.
104
ANEL DA BÚSSOLA
Se o relógio possuir um
anel móvel ao redor da
face e nele houver as
letras “N”, “E”, “W”, “S”
(indicando os pontos
cardeais ) ou graus de bússola, você poderá fazer uso
desse recurso para fazer uma leitura de orientação aproximada por
meio da bússola.
1) Coloque o relógio numa superfície plana ou segure-o para
que a face fique paralela ao
chão.
2) Localize o sol e aponte o ponteiro das horas em
direção ao sol.
3) Na posição “A.M.”, gire o anel até que o indicador
“S” (sul) se encontre eqüidistante do ponteiro das
horas às 12h00 (depois do ponteiro das horas ou
na menor distância entre o ponteiro das horas e
as 12h00).
105
S
12
W
1
11
2
10
9
3
4
8
E
5
7
6
N
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador
“S” esteja antes da hora e eqüidistante do
ponteiro das horas às 12h00.
COMO AJUSTAR A PULSEIRA
(Variações das seguintes seções das pulseiras
aplicam-se a todos os modelos de relógio).
PULSEIRA DE FIVELA DESLIZANTE
1 Abra o fecho.
2. Mova a fivela até o
comprimento desejado
da pulseira.
3. Exerça pressão ao
mesmo tempo que
segura o fecho e
deslize a fivela para frente e para trás
até se engatar nas ranhuras situadas
no lado inferior da pulseira.
4. Pressione o fecho para baixo até se encaixar e
fechar. A fivela pode sofrer danos se aplicar
demasiada força.
106
PULSEIRA DE FIVELA
DOBRÁVEL
1. Encontre a barra de mola
que conecta a pulseira à
fivela.
2. Empurre a barra de mola
com uma ferramenta
pontuda e torça delicadamente a pulseira para
desprendê-la.
3. Meça o tamanho do pulso
e insira a barra de mola no
orifício inferior correto.
4. Empurre a barra de mola
para baixo, alinhe-a com
o orifício superior e solte-a
para travá-la no lugar.
107
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA
RETIRADA DOS ELOS:
1. Coloque a pulseira na
vertical e insira uma
ferramenta pontuda na
abertura do elo.
2. Empurre o pino com força no sentido da seta até
que o elo se desprenda (os pinos foram concebidos para dificultar a sua retirada)
3. Repita a operação até retirar o número desejado
de elos.
NOVA MONTAGEM:
1. Volte a juntar as peças
da pulseira.
2. Empurre o pino de volta
no elo no sentido
oposto da seta.
3. Pressione firmemente o pino para baixo para
dentro da pulseira até se alinhar e se encaixar.
108
PILHA
A Timex recomenda veementemente que a pilha seja
trocada por um representante autorizado ou por um
relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de
reinicialização quando substituir a pilha. O tipo da
pilha está indicada na tampa do relógio. A duração
estimada da pilha baseia-se em certas conjeturas
relacionadas com o seu uso. A duração da pilha
variará com o seu uso real.
NÃO JOGUE FORE A PILHA NO FOGO. NÃO
RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS
SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
109
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
A Timex Group USA, Inc. garante o relógio TIMEX®contra
defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir
da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo
o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.
Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente
consertar o relógio, colocando componentes novos ou
totalmente recondicionados e inspecionados, ou
substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPORTANTE — OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE
DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO:
1) após vencer o período de garantia;
2) se o relógio não foi comprado originalmente de um
revendedor Timex autorizado;
3) se for por consertos não executados pela Timex;
4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
5) se for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio,
nos acessórios ou na pilha. O custo da substituição de
qualquer uma dessas peças é de sua
responsabilidade.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO
EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE
110
OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO
ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA.
Alguns países e estados não permitem limitações sobre
garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos; por isso, essas limitações poderão não
se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos
legais específicos, bem como outros direitos, os quais
variam de um país para outro e de um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex,
a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde
o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de
Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou,
somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do
Relógio original devidamente preenchido ou um declaração por escrito, identificando o seu nome, endereço,
número de telefone e data e local da compra. Inclua com
o relógio o seguinte pagamento para cobrir as despesas
de frete (não se refere a custos de consertos): nos EUA,
um cheque ou vale postal no valor de 8 dólares americanos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor de
7 dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale
postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países,
você deverá pagar as despesas de frete. NUNCA INCLUA
NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE
VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
111
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Para obter informações adicionais de garantia ligue para
um dos números listados a seguir:
Ásia +852 27407311; Brasil +55 11 3068 3500; EUA
+1 800 448 4639; Canadá 1 800 263 0981; Caribe,
Bermudas e Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); França
+33 3 81 63 42 00; Alemanha/Áustria +49 662 88921 30;
México e América Central 01 800 01 06000 (U.S.); Portugal
+351 212 555 460; Reino Unido, Oriente Médio e África +44
20 8687 9620
Para outras regiões, entre em contato com o representante
autorizado ou distribuidor Timex para obter informações
sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de
fábrica, os revendedores autorizados Timex no Canadá,
nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um
envelope pré-endereçado do local de consertos.
112
GARANTIA AMPLIADA
Disponível somente nos EUA. Amplie a sua garantia
por 4 anos adicionais a partir da data da compra por
5 dólares americanos. Você pode pagar com os cartões de
crédito AMEX, Discover, Visa ou MasterCard pelo fone
1 800-448-4639, durante o horário comercial. O pagamento
deve ser feito em 30 dias a partir da data da compra. Nome,
endereço, número de telefone, data da compra e o número
de 5 dígitos do modelo são obrigatórios. Você também pode
enviar um cheque de 5 dólares americanos por correio ao
seguinte endereço: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.