Käyttöohjesivut5 - 8
Bruksanvis ningsidor9 - 12
Owner’s manu alpages13 - 16
Manuale di I struzion epagine17 - 20
Bedienungsa nleitungSeiten21 - 24
Manuel de l’ut ilisat eurpages25 - 28
Manual de uti lizaci ónpaginas29 - 32
1.
CAL. 30-06
MADE IN FINLAND
TIKKA M695 RH
5.
123456
2.
3.
6.
1
B
D
C
4.
1
2
1
7.
2
A
Ase viritettyAseen kuljetusasentoAse viritetty
ja varmistamatonja varmistettu
A
2
Vapnet är späntTransportlägeVapnet är spänt
och osäkratej spänd mekanismoch säkrat
The rifle is cockedThetransport positionThe rifle is cocked
and the safetyand the safety
in the “OFF”positionin the “ON” position
(READY TO FIRE)
Il percussore è armatoSicura in posizioneIl percussore è armato
e la sicura inposizionedi trasportoma il fucile nonpuò sparare
di fuocoperchéla sicuraè inserita
Die Waffe ist gespanntZustand der WaffeDie Waffe ist gespannt
und entsichertbeim Transportund gesichert
(Sicherung auf Stellung(Sicherung auf Stellung
“entsichert”)“gesichert”)
(WAFFE SCHUSSBEREIT)
L'arme est arméeEtat de l'armeL'arme est chargée
et la sécuritéest enlevéelors du transportet lasécurité est mise
(Sécurité sur(Sécurité sur
position armée)position sûreté
El rifle está montadoPosición paraEl rifle está- cargado
y el segurotransportey el seguro
en posición“Off”,en posición“ON”
8.
10.
12.
9.
11.
1
2
1
13.
G
E
F
TIKKA RH KÄYTTÖOHJE
SISÄLTÖsivu
Sisä lly sl uet tel o5
Aseen käsittely5
Aseen tunnistus5
Aseen säilytys5
Aseen käyttöönotto5
Ase en toimint a6
Avotähtäinten säätö6
Vakioavotähtäin6
Battue-avotähtäin6
Lipastus6
Lippaan purku ja kokoonpano6
Standardilaukaisulaite6
Laukaisupaineen säätö6
Herkistinlaukaisulaite6
Laukaisupaineen säätö7
Herkistimen säätö7
Varmistim en säätö7
Aseen huolto käytön jälkeen7
Piipun puhdistus7
Tukin hoito7
Lukon purku ja kokoonpano7
Yleis iä ohjei ta5,8
Tekniset tiedot33
Räjäytys piirus tus34
Varaosaluettelo35-37
ASEEN KÄSITTELY
Tarttuessasi aseeseen varmistaudu, ettei se ole ladattu. Kaikkia aseita,
myös lataamattomia, on käsiteltävä varovasti. Muista, että useimmat onnettomuudet ovattapahtuneet “TYHJÄLLÄ” aseella.
ASEEN TUNNISTUS (Kuva 1)
JokainenTikka-ase ontunnistettavissa lukonkehyksen sivullaolevastaleimasta, josta ilmenee aseen tyyppi ja valmistusnumero. Aseen kaliiperi ilmenee piipun sivussa olevasta leimasta. HUOM! Aseessa saa käyttää vain
kaliiperimerkinnän mukaisia patruunoita.
ASEEN SÄILYTYS
Säilytäaseesiniitä varten varatussakuivassapaikassa,jossaneeivätkolhiinnu eivätkä ole lasten ulottuvilla. Säilytä patruunat aseista erillään lukitussa paikassa.
YLEISTÄ
Tikka M595/695 luodikon suunnittelussa on otettu huomioon nykyaikaiset
valmistusmenetelmät ja -materiaalit. Kaikissa Tikka-luodikoissa on kolmen
patruunan irtolipas, joten käytettävissä on neljän patruunan kapasiteetti
(yksi piipussa ja kolme l ippaassa). Lisävarusteena on saatavissa viiden
patruunan lipas. Piippu on vapaasti värähtelevä. Kaikkia malleja on saatavana myös herkistimellä varustetulla laukaisukoneistolla.
ASEEN KÄYTTÖÖNOTTO
Luodikko on tehtaalla suojattu aseöljyllä, joka puhdistetaan pois ennen
aseen käyttöönottoa.
- Lukko,lukonkehyksen sisäpuolija lipaspuhdistetaan pyyhkimälläne kankaallatai puhdistustupolla liiastaöljystä.Tarkistahylsyn kannantilanja sulkuolkien (A) puhtaus kuitenkin niin, että sulkuolat, viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka (C) ovat voideltuja.
- Puhdista piippu öljystä työntämällä kuiva puhdistustuppo PERÄPÄÄSTÄ
piipun läpi varmistaen, että myös patruunapesä onpuhdas.
- Tarkista kiinnitysruuvien 1 ja 2 kireys.
- Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin välinen sovite. Noin 0.5 mm:n
paperisuikaleen tulee liikkua vapaasti tukin ja piipun välissä koko piipun
matkalla.
- Laita lukko ja lipaspaikoilleen.
-Lukkovoidaanirroittaaaseesta,kunlukkoavedetääntaaksepäinjapainetaan samalla lukonpidättäjää.
Nyt aseesi on valmis henkilökohtaista kohdistusammuntaataikiikaritähtäimen asennusta varten.
5
ASEEN TOIMINTA
- Latausliike tehdään kuten normaalilla kampilukkoisella aseella. Lukko
avataan nostamalla ensin lukon kammesta ylöspäin ja vetämällä sen jälkeen lukkoa taaksepäin. Työnnettäessä kammesta takaisin eteenpäin
syöttää lukkorungon etupää patruunan patruunapesään ja kampea alas
painettaessa lukko sulkeutuu ja ase virittyy.
- Varmistin on normaali kaksitoiminen, joka varmistettuna lukitsee samalla
kammenkiinniasentoon.
- Aseen varmistus ja vireessäolo on todettavissa punaisista merkkitäplistä
kuvan 3 mukaisesti.
AVOTÄHTÄINTEN SÄÄTÖ
KaikkiTikka-luodikotonkohdistettu tehtaalla 100metrin matkalta. Josase
ei käy haluamaasipaikkaan,tähtäimiäonsäädettävä.
VAKIOAVOTÄHTÄIN (KUVA 4)
Sivusäätö tapahtuu joko siirtämällätakatähtäimen hahlolevyätai etutähtäimen jyvää sivusuunnassa. Takatähtäimen hahlolevyä (2) siirrettäessä on
lukitusruuvi (1) avattava, jonka jälkeen hahlolevyä voidaan varovasti naputtelemallasiirtääsivusuunnassa.Korkeudensäätötapahtuuvaihtamalla
aseeseen jyvä, joita on saatavana eri korkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n
muutos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n
osumapisteen siirtymää. Ennen jyvän vaihtoa on irrotettava jyvänsuojus
painamalla sitä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyvää irroitettaessa on jyväjalka tuettava jotain alustaa vasten.
Jyvän vaihdon jälkeen on kohdistus sivusuunnassaehdottomastitarkistettava.Mikäli asekäy kohdistuksessavähän alas (max 10 cm),voidaan korkeussäätö tehdä myös jyvän päältä varovasti viilaamalla.
BATTUE-AVOTÄHTÄIN (KUVA 5)
Sivusäätö tapahtuu siirtämällä etutähtäimen jyvää sivusuunnassa. Korkeudensäätö voidaantehdä joko vaihtamallajyvä, joitaon saatavana erikorkuisia(7.5 -9.5 mm)tai muuttamallatakatähtäimenhahlonkorkeussäätöä.
0.5 mm:n muutos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla
n. 12 cm:n osumapisteen siirtymää. Ennen jyvän vaihtoa on irrotettava jyvänsuojus painamallasitä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihtotapahtuunaputtelemallajyväsivusuunnassairtijyväjalasta,j ossa seon kiinni
puristussovitteella. Jyvää irroitettaessaon jyväjalka tuettava jotain alustaa
vasten. Jyvän vaihdon jälkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti
tarkistettava. Takatähtäimen korkeussäätöä voidaan muuttaa, senjälkeen
kun hahlolevyn (2) kiinnitysruuvi (1) on löysätty, naputtelemalla hahlolevyä
varovasti korkeussuuntaan.
LIPASTUS (Kuva 6)
Lippaan täyttö tapahtuu niin, että patruuna painetaan kantaedellä lippaan
pidätinhuulien alle ja työnnetään taaksepäinlippaan takaseinäävasten.
LIPPAAN PURKU JA KOKOONPANO
Mikäli lippaan sisälle kertyy käytössä epäpuhtauksia, kuten hiekkaa tms.
on lipas purettava puhdistusta varten. Kaikki lippaat voidaan purkaa poistamalla patruunasilta jousineen lippaankuoresta. Lippaan pohjaa ei ole
syytä irrottaa. Patruunasilta poistetaan painamalla sitä esim.ruuvimeisselillätakapäästään(Kuva 7)niinpaljon,että patruunasillan etupäävapautuu
lippaankuoresta. Tämän jälkeen patruunasilta jousineen voidaan poistaa.
Lippaankuori voidaan puhdistaa esimerkiksi kuumalla vedellä. Puhdistuksen jälkeen lippaankuoritulisi öljytä kevyesti. Lipas kokoonpannaan asettamalla lippaanjousi lippaankuoren sisälle ja painamalla patruunasilta peräpääedelläkuorensisälle(Kuva8).
STANDARDILAUKAISULAITE
- Laukaisulaite on etuvedoton ja laukaisupaine on tehtaalla säädetty
n. 15 N:ksi.
- Sekä virekynsien ristissäoloettä varmistin on säädetty tehtaalla kiinteäksi,eikäniitäolesyytämuuttaa.
- Jos laukaisupainetta halutaan säätää, on aseen tukki irrotettava, mikä tapahtuu irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit.
LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (KUVA 9)
- Laukaisupainetta voidaansäätää ruuvista 1 alueella 10 - 20 N.
- Kiertämällä ruuvia myötäpäivään laukaisuvoima suurenee ja vastapäivään vastaavasti pienenee.
HUOM! TURVALLISUUSSYISTÄ LAUKAISUPAINETTA EI SAA SÄÄTÄÄ ALLE10 NEWTONIN.
- Asetta kokoonpantaessa on ehdottomasti muistettava asettaa alumiininen rekyylivastin tukissa olevaan tilaansa.
HERKISTINLAUKAISULAITE
Ase voidaanlaukaista vetämälläliipasimesta,jolloinlaukaisulaitetoimiikuten mikä hyvänsä normaalilaukaisulaite. Mikäli halutaan, että laukaisu tapahtuu huomattavasti pienemmällä voimalla laukaisua voidaan herkistää.
Tämä tapahtuu työntämällä liipasinta eteenpäin, kunnes se pysähtyy.
TÄSSÄ TILASSA ASETTA ON KÄSITELTÄVÄ ERITTÄIN VAROVASTI,
6
SILLÄ ASE SAATTAA LAUETA HYVINKIN HELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA. Aseen ollessa varmistettuna herkistimen viritys ei ole mahdollista.
Mikäli asetta ei jostain syystä laukaistakaan, herkistimen viritys voidaan
turvallisimmin purkaa varmistamalla ase, jolloin viritys samalla purkaantuu.
Viritys voidaan myös purkaa avaamalla lukko, jolloin lukonkammen tullessa yläasentoonsa viritys samalla purkaantuu. HUOM! Mikäliasevarmistetaanilman,ettäse on vireessä, varmistinlukitseelaukaisulaitteen ja lukonkammen eikä asetta voida virittää ennenkuin varmistin on poistettu.
LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (KUVA 10)
Laukaisulaite on suunniteltu toimivaksi 10 - 20 N laukaisupaineilla ilman
herkistimenviritystä.Tehtaallalaukaisupaineon säädetty13 - 15 N:iin.H aluttaessa varmistaaherkistimen laukeaminen kaikissaolosuhteissalaukaisupaineenkasvattamista liian suureksi tulisi välttää. Laukaisupainettavoidaan säätää l aukaisulaitteen etupinnassa olevasta ruuvista (1) siten, että
myötäpäivään kierrettäessä laukaisupaine kasvaa. Huom. Säätöruuvi on
ns. lukitusruuvi, jonka kiertäminen onnistuu ainoastaan kunnollisillatyökaluilla.
HERKISTIMEN SÄÄTÖ (KUVA 10)
Laukaisuvoima on liipasimenollessa herkistettynä 2-2.5N, eikä sitä voida
muuttaa. Liipasimen takapinnassa olevalla säätöruuvilla (2) voidaan vaikuttaa välykseen, joka liipasimella on ennenkuin se koskettaa laukaisupainejousen karaan. Tämä välys tuntuu venymänä laukaistaessa ase ilman
herkistimen viritystä, joten se tulisi pitää mahdollisimman pienenä. Ruuvi
saisi mieluummin kantaa kevyesti jousen karaan. Mikäli ruuvi kantaa liian
voimakkaasti jousen karaan, on vaarana tilanne, jossa herkistin ei jaksa
laukaista laukaisulaitetta. Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jonka tarpeetonta edestakaista säätämistä tulisi välttää lukituksen säilyttämiseksi.
VARMISTIMEN SÄÄTÖ
Varmistin on säädetty pysyvästi hiomalla kokoonpanon yhteydessä. Mikäli
laukaisulaitteeseen vaihdetaan liipasin, viretuki tai varmistinvipu on varmistimen säätö tehtäväuudelleen, mikä on mahdollistaainoastaan erikoislaitteita käyttäen.
ASEEN HUOLTO KÄYTÖN JÄLKEEN
Varmistaudu, että patruunat on poistettu sekä lippaasta että patruunapesästä. Irroita lukko ja työnnä öljytty puhdistustuppo piipun läpi. Asetta voidaan säilyttäätällaisena jonkin aikaa. Perusteellisen puhdistuksenjälkeen
piippu öljytään ohuesti. Lukko samoin kuin kaikki muutkin ulkopuoliset teräsosat puhdistetaan kevyesti öljyisellä tupolla.
PIIPUN PUHDISTUS
Piipunpuhdistuksessahuomioitavaa:
- työnnä puhdistus/öljyämistuppo aina piippuun peräpäästä.
- älä hankaapiippuavaan työnnäsamatuppovain yhdenkerranpiipunläpi
ja anna sen pudota piipun suusta ulos.
- käytä ehdottomastisuoraa ja jäykkääpuhdistuspuikkoa.
TUKIN HOITO
Aseen tukki on pintakäsitelty öljyllätai lakalla, joka estää kosteuden imeytymisenpuuhunja tukin vääntymisen. Normaalistitukin hoitotoimenpiteeksi riittää kuivaaminen käytön jälkeen ja sisäosien öljyäminen. Tukkiöljyn
suojavaikutuksen ylläpitämiseksi on tukki ajoittain käsiteltävä tukinhoitoöljyllä. Lakkatukkiin tulleet vauriot on syytä jättää ammattilaisen korjattavaksi.
LUKON PURKU JA KOKOONPANO
Lukonpurkaminenei yleensäolet arpeellistamutta,jos on oletettavissa,että lukon sisälle on valunutöljyä,joka on jäykistynyt, pitää lukko puhdistaa.
Varsinkin, jos asetta aiotaan käyttää pakkasella, on lukon puhdistus välttämätöntä.
Aseesta poistetun lukon peräkappale irtoaa kääntämällä sitä myötäpäivään niin pitkälle kuin se kääntyy, jonka jälkeen se voidaan poistaa vetämällä taaksepäin. Tämän jälkeen työnnetään virityskappaleen ja kammen
sideholkin väliin n. 3 mm vahvuinen esim. r uuvimeisselin kärki, josta vastapäivään kiertämällä iskuri päästetään pois vireestä (Kuva 11). Kampi on
vedettävissä pois sen jälkeen,kun iskuriaon työnnetty eteenpäin,kunnes
kammen sideholkin lukitusnokka (E) vastaa lukon takapintaan (F). Mikäli
kampi tuntuu tiukalta, sen irtoamista voi helpottaa napauttamalla esim.
muovivasaralla sen lukkorungon sisällä olevaan päähän (nuoli G). Kammen irroituksenjälkeeniskurion poistettavissalukosta.Ruuvimeisseliätai
vastaavaa virityskappaleenja kammensideholkin välistä ei tässävaiheessaolesyytäpoistaa.Tämänenempääeilukkoayleensäoletarpeenpurkaa sen puhdistamiseksi.
Kun lukko on puhdistettu, se kootaan päinvastaisessa järjestyksessä. Iskuri työnnetään tilaansa varmistaen kammen sideholkin asento sellaiseksi,
että kampi voidaan työntää esteettä paikalleen. Kun kampi on paikallaan
kierretään virityskappaleen ja kammen sideholkin välissä olevasta ruuvimeisselistä tai vastaavasta myötäpäivään niin pitkälle kuin se kääntyy. Varmista,että kammen sideholkkilukitseekammen,asennasen jälkeenlukon
peräholkki kiertämällä sitä vastapäivään, kunnes virityskappaleen nokka
pysähtyy ennen viritysnousua olevaan lepokoloonsa (D kuva 2).
7
Koska me Sakossa haluamme,
että aseesi palvelee Sinua kaikissa
tilan teissa ja koko elämäsi aja n,
toivom me Sinun kiinn ittäv än
huomiota vielä seuraaviin seikkoihin:
1. Käytä asehuoltoon vain ensiluokkaista aseöljyä, sillä sen
avulla voit
- puhdistaa, suojata ja voidella.
2. Älä laiminlyö aseesi huoltoa, sillä jos ammunnan jälkeen
aseesiseisoopuhdistamattomanaja etenkinkosteanayön
yli, pääsee piipussa jo korroosio alulle.
3. Tarkista esim. kerran vuodessa kiinnitysruuvien (liipasinkaarenruuvien)kireys.
4. Jos havaitset muutoksia aseesi toiminnassa esim.
5. Jos aseestasikatoaa jokin osa,hanki sen tilalle alkuperäinen varaosa.
6. Kun avaat tai kiristät aseesi ruuveja, huolehdi siitä, että
ruuvitalttasi on oikean kokoinen niin, että et huonolla työkalulla turmeleaseesi ulkonäköä.
7. Jos aseellesitapahtuuammuttaessavaurio, se on ehdottomasti
toimitettava valmistajalle ja liitettävä mukaan:
- selvitys s iitä, mitä on tapahtunut
- ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapahtunut)
- mielellään näyte patruunoista.
Tällaisessa tapauksessa älä ryhdy purkamaan asetta itse.
8. Lähes poikkeuksetta kaikki asevauriot tapahtuvat itseladatuilla
patruunoilla.
Mikäli aiot ladata patruunoitasi itse, varmista, että käytät ehdotto-
masti oikeitalatausarvoja ja ruutilaatuja.
8
TIKKA RH BRUKSANVISNING
INNEHÅLLsida
Innehåll9
Handhavande av vapnet9
Tillverkningsnr/kaliber9
Förvaring9
Gör detta innan du börjar använda vapnet9
Laddning av vapnet10
Justerin g av riktmedel10
Standard-riktmedel10
Battue-rik tme del10
Laddning av magasin10
Isärtagning och ihopsättning av magasinet10
Standardtrycket10
Ändring av tryckets hårdhet10
Snälltr yck10
Ändring av tryckets hårdhet11
Ändring a v s nälltry ck11
Ändr ing av säk rin g11
Rengöring efter användning11
Rengör pipan så här11
Skötsel av stocken11
Isärtagning och ihopsättning av slutstycket11
Allm än inform at io n9,12
Tekniska data33
Sprängbild34
Reservdelar38-40
HANDHAVANDE AV VAPNET
Kontrollera alltid att vapnetär oladdat genom att lyfta slutstyckshandtaget
och dra slutstycket bakåt så att patronläget och magasinet kan inspekteras. Alla vapen, även oladdade, skall hanteras med varsamhet. De flesta
olyckorhänder med “OLADDADE”vapen.
TILLVERKNINGSNR/KALIBER (Bild 1)
Tillverkningsnumret är instämplat på lådans vänstra sida medan kalibern
angespå pipansvänstrasida strax framför lådan.OBS! Kontrollera att ammunitionen är lämplig för pipans kaliber samt att patronläget och pipan är
fria från fett, vatten, olja eller annat hinder/föremål.
FÖRVARING
Förvaraalltid vapnet på säker och torr plats, oåtkomligt för barn och obehöriga. Förvara ammunitionen och vapnet åtskilda.
ALLMÄNT
Din Tikka M595/695 har tillverkats enligt allra senaste moderna produktionsmetoder och speciell omsorg har ägnats åt materialval och materialkvalitet.AllaM595/695harfriliggande pipaoch4-skottskapacitet(1 i loppet och 3 i löstagbart “clipmagasin”). 5-skotts magasin finns som extra tillbehör. Alla modeller kan även levereras med snälltryck som extra tillbehör.
GÖR DETTA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA VAPNET
- Torrdra loppetmedenmjuktyglapp. OBS! Börjavidpatronläget, drag mot
mynningen, i ett drag.
- Torka av överflödig olja på slutstycke, patronläge och låda.
- Se till att stötbotten och låsklackarna (A) är rena och alla ytorna (A - C)
(Bild 2) lätt inoljade med vapenolja.
- Kolla sikte och korn.
- Kontrollera att de två stockbultarna 1 och 2 (Bild 1) är ordentligt åtdragna.
OBS! Detta göres inför varje säsong då stocken lätt torkar pga. låg luftfuktigheti uppvärmdarum under vinterhalvåret.Viktigtför precisionen.Stocken spricker lätt pga. rekylen om skruvarnaej är åtdragna!
- Kolla att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper skall kunna föras mellanpipan och framstocken.
- Sätt slutstycketi lådan genom att se till att säkringsknappenär i osäkrat,
främre läge (röd punkt syns). Tryck in slutstycksspärrenpå lådansvänstra
bakresida. För in slutstycket och fäll ner slutstyckshandtaget,gör en repeteringoch kontrollera attslutstycksspärren fungerar (Dvs.slutstycket stannar i sitt bakerstaläge).
9
- Vid montering av ev. kikarsikte användoriginalfästen som passar direkt i
de frästaspåreni lådan. Dettaunderlättarmonteringenoch eliminerarskador på kikarsiktetpga.felaktigafästen ellerfelaktigmontering.OBS! Kikarsikte monterat med originalfästen kan tas av och sättas tillbaka utan att
träffläget ändrar sig.
LADDNING AV VAPNET
- Lyft slutstyckshandtaget och dragslutstycketbakåt. För in en patroni patronläget. Stäng slutstycket och säkra vapnet. För in magasinet och se till
att det snäpper fast. Signalstiftet under tändstiftsmuttern visar att mekanismen är spänd.
JUSTERING AV RIKTMEDEL
Alla Tikka vapen är inskjutna på ett avstånd av 100 m. Om träffläget inte är
i rätt ställe, måste sikten justeras.
STANDARD-RIKTMEDEL (BILD 4)
Sidojusteringkan göras genom att låsskruven(1)på siktet lossasochsiktskivan (2) flyttas till höger om träffläget skall flyttas till höger. Sidojustering
kan även göras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till höger flyttas träffläget till vänster. Höjdjustering sker genom att byta kornet (5 -
9.5 mm). Varje 0.5mm förändring av kornhöjden eller i sidled ger
ca. 12 cm träfflägesförändring på 100 m. Vid byte av det laxade kornet
måste kornskyddet avlägsnas genom att man pressar det bakåt från mynningen.Knackakorneti sidled.Se till att ha ordentligtstöd för kornklacken
när kornet knackas i sidled. Vid mindre justering (under 10 cm) uppåt kan
kornet också försiktigt filas ner.
BATTUE-RIKTMEDEL (BILD 5)
Sidojustering kan göras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till
högerflyttas t räfflägettill vänster. Höjdjustering sker genomatt byta kornet
(7.5 - 9.5 mm) eller att förändrasiktskivas höjdjustering. Varje0.5 mm förändring av höjden eller i sidled ger ca. 12 cm träfflägesförändring på
100 m. Vid byte av det laxade kornetmåste kornskyddet avlägsnasgenom
attman pressardet bakåtfrånmynningen. Knackakornet i sidled.Se till att
ha ordentligtstödförkornklackennärkornetknackasisidled.Höjdjustering
av siktskivan (2) kan förändras,efter låsskruven(1) har lossats,genomatt
knacka siktskivanförsiktigt i höjdled.
LADDNING AV MAGASIN (Bild 6)
Tryck ner patronens bakre del samtidigt som den förs in under magasinets
sidoöron tills den når magasinkroppens bakre vägg.
ISÄRTA GNIN G OC H IHOPSÄTTNIN G A V MA GAS INET
Har t.ex. sand och smuts trängt in i magasinet skall det rengöras för att säkerställa tillförlitlig patronmatning. Magasinet tas isär genom att avlägsna
patronföraren med fjäder. OBS! Magasinbotten skall ej avlägsnas. Patronförare och fjäder avlägsnas genom att trycka ner dess bakre del med t.ex.
skruvmejsel (Bild 7) så mycket att främre delen frigörs från magasinkroppen. Därefter kan patronförare och fjäder avlägsnas. Rengör magasinets
delar genom att spola hett vatten som löser fett och smuts. Anolja metalldelarna med ett tunt oljeskikt. Magasinetsättes ihop genom att sätta i fjädern och trycka ner patronföraren med bakdelen först (Bild 8) tills främre
delen är på plats i magasinkroppen.
STANDARDTRYCKET
- Trycketär mycket exakt och kort med direkttryck ställtpå ca. 15 N.
- Avtryckarstång, upphak och säkring är injusterade på fabriken och skall
helst ej ändras. Ändringenkan äventyra säkerheten och vapnets funktion.
ÄNDRING AV TRYCKETS HÅRDHET (BILD 9)
- Demontera stocken.
- Trycket är justerbart från 10 N till 20 N. Vrid skruv (1) medurs så ökar
hårdheten.
OBS! VRID ALDRIG J USTERINGSKRUVEN SÅ LÅNGT MOTURS ATT
TRYCKET UNDERSTIGER 10 NEWTON!
- Se till att rekylklacken av aluminium kommer på rätt plats i stocken när
vapnet sätts samman igen.
SNÄLLTRYCK
Vapnetkan avfyras genom att pressa avtryckaren bakåt på vanligt sätt då
mekanismen fungerar som direkttryckutan tryckpunkt. Avtryckarmekanismen kan även spännas så att avfyrningensker genom ett mycketlätt tryck
på avtryckaren. Detta sker genom att pressa avtryckaren framåt tills den
hakar upp och är spänd. VARNING: NÄR AVTRYCKARMEKANISMEN
ÄR UPPSPÄND I SNÄLLTRYCKSLÄGE MÅSTE VAPNET BEHANDLAS
MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET - DÅ MINSTA STÖT KAN AVFYRA
VAPNET! Att återställa avtryckarmekanismen i normalläge kan ske genom
att säkra vapnet med säkringstangenten eller att öppna slutstycket med
slutstyckshandtaget. NOTE RA att avtryckarmekanismen och slutstyckshandtaget är låsta i säkrat läge. Uppspänning av slagstiftet och uppspänning av snälltrycket kan endast ske i osäkrat läge.
10
JUSTERING AV TRYCKETS HÅRDHET (BILD 10)
Avtryckarmekanismen är konstruerad för 10 - 20 N avtrycksvikt i normalläge. Tryckets hårdhet är justerat till 13 - 15 N vid leverans från fabrik. Hårdhetenbör inte ökasförnormaltrycketdå det påverkarsnälltrycketsfunktion.
Tryckets hårdhet justeras med skruven (1). När skruven vrides medurs
ökar hårdheten på trycket. Obs. Skruven (1) är självlåsande och kan vrides
endast med välpassande verktyg.
JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (BILD 10)
Med uppspänt snälltryck är avtrycksvikten2 - 2.5 N och kan inte justeras.
Skruven (2) justerar avståndet mellan avtryckarstången och avtryckarfjäderns pistong. Avståndet skall vara så litet som möjligt. Helst så att ytorna
lätt berör varandra. Om beröringen blir för hård fungerar inte snälltrycket.
Obs. Skruven (2) är självlåsande och skall inte onödigtvis röras för att behålla sin funktion.
JUSTERING AV SÄKRINGEN
Säkringen är justeradförgott på fabrik. Om någon delav säkringsmekanismen måste bytas skall hela avtryckarmekanismen returneras till fabriken
för denna åtgärd.
RENGÖRING EFTER ANVÄNDNING
Kontrollera att ingenpatronfinnskvari patronläget eller magasinet.Tag ut
slutstycket och olja in loppet med solvent/vapenolja. Rengöroch olja in pipan och alla metalldelar.
RENGÖR PIPAN SÅ HÄR
- För alltid putslappen från patronläget mot mynningen.
- Drag inte putslappen fram och tillbaka i loppet utan från patronläget till
mynningen i ett drag.
- Upprepatillsloppet är rent.
- Använd endast raka och styva putskäpparsom ej skadarloppet.
- Efterrengöringolja in loppet lätt.
SKÖTSEL AV STOCKEN
Stocken är lackerad eller ytbehandlad med stockolja, som skyddar mot fukt
och förhindraratt stocken slår sig.Normalt stockenskall vårdas genom att
torkaden efter användningoch hållastockeninvändigt inoljad.Skyddsverkan av oljeytbehandlingen behöver underhållas genom att gnida in stockoljaav god kvalitetregelbundeteller vid behov. Oljebehandlingenger samtidigtvackerdjup ton åt stockenochdöljerreporoch tryckmärken.Ytskador
av lackerade stocken skall inlämnas till reparation hos specialisten.
ISÄRTAGNING OCH IHOPSÄTTNING AV SLUTSTYCKET
Undernormalaförhållanden behöverman inte demonteraslutstycket,men
om det finns anledningatttro att fett eller tjock olja trängt in, bör slutstycket
rengöras invändigt om vapnet skall användas i strängkyla t.ex. vid toppfågeljakt.
Efter att slutstycket avlägsnats från vapnet vrider man den bakre (svarta)
delen medursså l ångt det går (ca.ett kvarts varv). Drag den svarta hylsan
raktbakåt.För in en ca.3 mm tjock mejsel (eller en 5 krona)i gapet mellan
tändstiftsmuttern och tändstiftshylsan (Bild 11). Vrid moturs så att tändstiftsmuttern spänner fast på mejseln. Tryck tändstiftet framåt så långt det
går. Drag slutstyckshandtagetrakt ut. Om det sitterhårtknacka med en fiberklubba eller träbit som ej lämnar märken (Pilen G). Drag tändstiftet rakt
ut. Låt mejseln sitta kvar.Rengör och avfetta delarna.Olja in med en tunn
vapenolja med låg fryspunkt.
Sätt tillbaka tändstiftet och skjut in slutstyckshandtaget från samma sida
som patronutdragaren på slutstyckets främre del. Spänn slagfjädern genom att vridatändstiftsmuttern medurs så långtdet går. Sätt på den svarta
hylsani sitthak ochvridtillbakamoturs(ca.ett kvartsvarv) tilldet lillahaket
(D i bild 2). För in slutstycket tillbaka i lådan (med säkringen i osäkrat läge).
11
Vi på Sako är övertygade om
att Tikka-st udsaren räck er ett
helt jägarliv under förutsättning
att den behandlas rätt:
1. Använd vapenolja av högsta kvalitet som
- rengör, skyddar och smörjer.
2. Försumma inte vapenvården. Om vapnet inte rengöres inom ca. 24 timmar efter skjutning kan rostangrepp starta,
speciellt känsligtvid fuktigt väder.
3. Kolla minst en gång per åratt de två stockbultarna och övriga skruvar är ordentligt åtdragna.
4. Om någon förändring i vapnets funktion uppstår t.ex.
- trycketkänns annorlunda
- vapnet klickar
- säkringen f ungerar ej
lämna in det omedelbart för kontroll och åtgärd till en vapen-
tekniker ellergeneralagenten.
5. Använd enbart originaldelar.
6. Använd mejslar och verktygsom är avpassadei storlek till
spårskruvarsåattdessainteskadas.
7. Om vapnetskadas eller havererar under skjutning är det viktigt att vapnet skyndsamt och i befintligt skick sändes till generalagenten tillsammans med:
- en redogörelse om vad som inträffat
- tomhylsor
- helst ett prov av patronerna som använts.
Under inga omständigheter får vapnet tas isär.
8. Tyvärr inträffar allt för många skador med hemmaladdad ammunition.
Om Du laddar själv var absolut säker på att rätt krut och laddviktanvändes.
SAKO AB åtar sig inget garantiansvar för skador förorsakade av hemma-
laddad ammunition dvs. ej fabriksladdad ammunition.
12
TIKKA RH OWNER’S MANUAL
INDEXpage
Index13
Handling the rifle13
Identification13
Stor ag e13
Maintenance before use13
Operation14
Sight adjustments14
Standard-sights14
Battue-si ghts14
Loading the magazine14
Magazine disassembly & reassembly14
Standard trigger mechanism14
Trigger adjustment14
Sing le -s et trigger mechan is m14
Trigger adjustment15
Set-trig ger adjustment15
Safety adjustment15
Cleaning after use15
Cleaning the barrel15
Maintenance of the stock15
Bolt disassembly and reassembly15
General information13,16
Technical data33
Exploded drawing34
Spare parts41-43
HANDLING THE RIFLE
When holding t he rifle, check that it is not loaded by openingand drawing
back the bolt.All weapons,even unloaded ones, haveto be handled carefully. Remember that most accidents h appen with an “UNLOADED GUN”.
IDENTIFICATION (Fig. 1)
You will find the model and serial number of the rifle stamped on the side
of the receiver, while the caliber is shown on the barrel. NOTE! Make sure
you haveammunition of the correct caliberfor your rifle,and thatthechamber and bore are clean of any obstruction including water or excessive oil.
STORAGE
Always store your gun in a secure, dry place, where it will not be damaged
and where children and unauthorized persons cannot gain access to it.
Keep cartridgesseparately in a secure place.
GENERAL INFORMATION
When designing this new model of Tikka rifle special consideration has
been givento the use of modern manufacturing methodsand materials.All
Tikka rifles have capacity of 4 cartridges (1 in chamber and 3 in clip magazine). A 5-rd magazine also available. The barrel is free floating. Set triggers are available as an option on all models.
MAINTENANCE BEFORE USE
- Cleanthe oilfrom of the barrelby inserting a drypatch into thebreechend
of the barrel.
- Clean extra oil from the bolt and breecharea in the action.
- Check that the recessed bolt space and locking lugs (marked A) are
clean. Make sure however that all areas (A - C) are lightly lubricated.
- Check that the sights are clean and free of debris.
- Check the tightness of fastening screws 1 and 2.
- Check the fit between the stock and free floating barrel. A slip of paper
roughly0.5mm thick shouldmove easilybetweenbarrelandstockoverthe
whole length of the barrel.
- Insert the bolt into receiver.
- The boltis releasedfromthe rifleby pullingthe boltbackwards and simultaneously pressingthe bolt release button.
After performing the above check points,your rifle is now ready for testfiring. However, if a telescopic sight is to be used, attachmounts and scope
priorto testfiring.
13
OPERATION
- Loadingis performedin the usualmannerfora bolt-actionrifle.The action
is opened by first raising the bolt handle and then pulling the bolt back. As
the bolt is pushedforwards the cartridge is fed into the chamberand on rotating the handle downward the action is closed and the rifle cocked.
- The safety is the usual on/off type. When engaged it also locks the bolt
handle in the closedposition.
- The red warning dots (Fig. 3) indicate that the rifle is cocked and IS
READY TO FIRE. The safety is now in the “Off” position.
SIGHT ADJUSTMENTS
All Tikka rifles are supplied by the factory to zero at 100 m. If this is unsuitable, the sights can be adjusted.
STANDARD-SIGHTS (FIG. 4)
Windage adjustment can be made either by the front or rear sight. When
adjusting rear sight (2) first slacken screw (1), and tap sideways in direction
required. Foresight adjustments will be opposite to rear sight adjustments.
E.g. to move shot to right, adjust foresight to left. Vertical adjustments are
made by changing the bead. Your dealer can supply beads of different
heights(5 - 9.5 mm).Each move of 0.5mm in heightor sideways alters the
pointof impactby roughly 12 cm at a range of 100 m. Beforechangingthe
bead the hood must be removed by pressing it backwards with the flat of
the hand. The bead is detached by tapping it off its mount in a sideways
direction. While removing the bead the mount must be supported firmly
from below. After changing the bead it is essential to checkthe windage adjustment. If the rifle shots a little low (max. 10 cm), height adjustment may
also be carried out by carefully filing down the tip of the bead.
BATTUE-SIGHTS (FIG. 5)
Windage adjustment can be made by moving the bead sideways in the oppositedirectionthe targetpointshouldmove. E.g.to move shotto right,adjust foresight to left. Vertical adjustments are made by changing t he bead
or by changing the height adjustment of the rear sight. Your dealer can supply beads of different heights (7.5 - 9.5 mm). Each move of 0.5 mm in
height or sideways alters the point of impact by roughly 12 cm at a range
of100m.Beforechangingthe bead the hoodmustberemovedby pressing
it backwards with the flat of the hand. The bead is detached by tapping it
off its mount in a sidewaysdirection.
While removing the bead the mount must be supported firmly from below.
After changing the bead it is essential to check the windage adjustment.
When adjusting the height of the r ear sight (2) first slacken the screw (1)
and very carefully tap either up or down.
LOADING THE MAGAZINE (Fig. 6)
Loadthemagazineby pressingthe rear of thecartridgebeneaththe retaining lips and pushing rearwards.
MAGAZINE DISASSEMBLY & REASSEMBLY
When cleaning out foulings and other foreign bodies fromthe magazine, it
should be dismantledfor servicingas follows:
Remove the cartridge follower and spring from the magazine box, by pushingitsrearend down withsuitabletool(Fig.7), sothatits frontendreleases
itself.Withdraw assembly from the box. Magazine floorplate should not t o
be detached.Clean box, spring and followerwitheitherhot soapy water or
paraffin. Lightly oil all parts before reassembly by inserting springinto box
and pushing the rear end follower down first (Fig. 8) until front end enters
magazine.
STANDARD TRIGGER MECHANISM
- The trigger has no first pull and the trigger pressure is set at the factory to
approx. 15 N.
- Both the sear engagement and safetyare set at the factory and need no
adjustment of any kind.
- Should you wish to alter t he trigger pressure, the stock must first be detached.To do this, remove the trigger guard fastening screws.
TRIGGER ADJUSTMENT ( FIG. 9)
- The trigger pull is adjustable from 10 N to 20 N by means of the screw 1.
- Turningthe screwclockwisewill increasethe pressure.Turningthescrew
counter clockwise will reducethe pressure.
NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT TO REDUCE
TRIGGER PRESSURE BELOW 10 NEWTON (2 LBS).
- When assemblingthe firearmalwaysrememberto put the aluminium recoil block into place in the stock.
SINGLE-SET TRIGGER MECHANISM
For use as a normal single-stage trigger, squeeze rearwards in the normal
fashion. The trigger mechanism can also be “SET” by pushing the trigger
forward until it stops. The rifle can now be fired with only a light touch.
WARNING! WHEN THE TRIGGER IS IN THE “SET” POSITION, THE RIFLE MUST BE HANDLED WITH EXT REM E CARE, AS ANY SHOCK OR
VIBRATION CAN DISCHARGE THE RIFLE. If the rifle is cocked, with
14
SAFETYON,the triggerCANNOTbe put into the “SET”position. To return
trigger to the “UNSET” position, the safest method is to put “SAFETY ON”
or open the bolt. NOTE! When the safety is in the “ON” position it locks the
trigger mechanism and the bolt. The rifle can be cocked only when the
safety is in the “OFF” position.
TRIGGER ADJUSTMENT ( FIG. 10)
The trigger mechanism is constructed for 10 - 20 N (2-4 lbs) trigger weight
in single-stage position. The trigger weight is adjustedto 13 - 15 N (3 lbs)
at the factory. To be sure that the single-set trigger operates correctly in all
circumstances, the trigger weight should not be increased. The trigger
weight can be adjusted by the means of screw (1). Turning the screw clockwise will increase the trigger weight. NOTE! Screw (1) is self-locking and
needs proper tool.
SET-TRIGGER ADJUSTMENT (FIG. 10)
When the triggeris in the “SET” position, the triggerweightis 2 - 2.5 N (7 -
9 oz.) and cannot be adjusted. The screw (2) adjusts the gap between the
trigger and the plunger of the trigger weight spring. This gap affects the
creep in unset stage and should be as small as possible, preferably the
screw should lightly touch the plunger. On the other hand if the pressure
betweenthe screw(2) and the plungeris too heavy,it may preventthe settrigger from working. NOTE! Screw (2) is self-locking and unnecessary adjustmentsshouldbeavoidedtokeeptheself-lockingingoodcondition.
SAFETY ADJUSTMENT
The safety is permanently adjusted at the factory. However, if the trigger,
trigger sear or safety lever has to be changed, the safety must be readjusted. For this operationthe triggermechanismmust be returnedto the factory in Finland.
CLEANING AFTER USE
Beforecommencingcleaningcheck that all cartridgeshave been removed
both from the magazine and chamber. Remove the bolt and push an oily
cleaning cloth through the bore after which the rifle can be stored in this
condition for a period of time. After thoroughcleaning the barrel should be
lightlyoiled. Clean t he bolt as well as t he other external metal parts lightly
with an oily cloth.
CLEANING THE BARREL
When cleaning the barrelalways do as follows:
- Always push the cleaning/oiling patch from the breech end.
- Do not scrub the barrel, simply push the patch through the barrel and out
through the muzzle. Repeat as necessary.
- Use only absolutely straight and sturdy cleaning rods.
MAINTENANCE OF THE STOCK
Thestockhasbeentreatedwithoil orlacqueredwhichstopsmoisture from
being absorbed and prevents warping. Normally it is necessary to just dry
the stock after use and to keep the inside of the stock oiled. To keep the
oilstock in good condition it shouldbe wiped over occasionally with a good
qualitystockoil.If thelacquered stockhasbeendamaged,itis bestto have
any restorationperformed by a specialist.
BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY
It is not generally necessaryto disassemble the bolt, but if there is reason
to believe that oil may have penetrated the bolt causingstiffness, it should
then be cleaned. If you intend to use the weaponin cold weather cleaning
the bolt is particularly important.
Havingremoved the bolt from the weapon,the bolt shroudcan be removed
byturningit clockwiseas faras it willgo and then pullingitbackwards.Next
insert the tip of a screwdriver (approx. 3 mm wide) into the gap between the
cocking piece and the bolt handle retainerbushing. By turning the screwdriverin an counterclockwisedirectionthe firing pin assemblycan be disengaged (see fig. 11). The bolt handle can be pulled away after the firing
pin assembly has been pushed forwards until the locking cam (E) of the
handleretainerbushingtouchesthe rear surface of thebolt.Ifthe bolt handle feels tight, removal can be made easier by tapping it (with a plastic
hammer, for example) at the receiver end (arrow G). Having done this the
firing pin assembly can be removed from the bolt. The screwdrivershould
not be takenout of the gap betweenthe cocking piece and handle retainer
bushing at this stage.Normallyit is not necessaryto disassemble the bolt
any further for cleaning purposes.
Having cleaned the bolt, to reassemble, reverse the order. First push the
firing pin assembly into place making sure that the bolt handle retainer
bushingisinsuchapositionthatthehandlecanbepushedintoplacewithout obstruction.When the handleis correctlyin positionthe screwdriverinserted between the cocking piece and handle retainer bushing should be
turned clockwise as far as it will go. Make sure that the retainer bushing
locks the handle and the fit then bolt shroud by turning it counter clockwise
untilthe cocking piece cam stops in the notch (D) beforethe cocking slope
(see fig. 2).
15
By f ollowing the f ew
simple maintenance
procedures listed below,
Tikka rifles will provid e
a lifetime of service:
1. Use only the best quality gun oil which can
- clean,protectand lubricate.
2. Corrosion can begin within 24 hours if the rifle is not
cleaned after firing. This is especially true in damp conditions.
3. At least once a year, check the tightness of all screws
including stock and receiver screws.
4. Take the gun to an authorized gunsmith or directly to the
manufacturer/importer if any changes in the functioning
of your firearm are noticed. For example:
- the functioning of the trigger mechanism has changed
- the gun does not fire the cartridge (misfires)
- the safety does not hold.
5. Use only original factory spares parts.
6. When loosening or tightening screwstake care that the
screwdriver is the appropriate size and shape so as not
to damagethe screwheads and thegeneral appearance
of the gun.
7. If the gun is damaged while shooting, send the gun to the
dealer/importer and include:
- an explanationof what has happened
- the cartridge case (with which the damage occurred)
- preferably a sample of the cartridges.
In these circumstances do not dismantlethe gun.
8. Damage to guns occurs almost exclusively when using
handloaded cartridges. If you intend to load your own
cartridges make absolutely sure that you are using the
correct charge and type of powder.
SAKO Ltd. do not accept any liability for any damage or in-
juries how so ever caused by reloaded/handloaded ammunition.
16
USO E MANUTENZIONE TIKKA DX
INDICEPagina
Indice17
Maneggio del fusile17
Identifica zione17
Deposito17
Manutenzione pr ima dell’uso17
Operazione (funzionamento dei comandi)18
Regolazione delle mire18
Mire standard18
Mire da battuta18
Riempimento del caricatore18
Smontaggio e rimontaggio del caricatore18
Gruppo di scatto standard18
Regol azi on e dello sc a tto18
Grillett o con sensibilizza tore (single-set trigger)18
Regol azi on e dello sc a tto19
Regolazion e d ella se nsibil izzazi one19
Regolazion i de lla sic ura19
Pulizia dopo l’uso19
Pulizia della canna19
Manutenzione della cassa in legno19
Smontaggio e rimontaggio dell’otturatore19
Informazioni generali17,20
Dati te cnici33
Disegno esploso34
Parti di ricambio44-46
MANEGGIO DEL FUC ILE
Prima di prendere in mano in fucile,accertatevi che non sia caricoaprendo e chiudendol’otturatore.Tutte le armi,anche quelle scariche,devono esseremaneggiate
con cura. Ricordateche la maggioranzadegli incidenti accade con armi considerate scariche.
IDENTIF ICAZI ONE
Troveretel’indicazione del modello e il numero di matricola del fucile sul fianco sinistro della carcassa; il calibro è invece riportatosulla canna. Siate assolutamente
sicuriche le munizionidi cuidisponetesianoidonee perl’impiegonellavostraarma.
Controllate sempre che la canna sia liberadaostruzionidi qualsiasi tipo, anche acqua ed eccessodi lubrificante.
DEPOSITO
Riponetesempre l’arma in un posto sicuroe asciutto, dove non possaessere danneggiatae non possa entrare in possesso di bambini o di persone non autorizzate.
Tenete le munizioni al sicuro e lontane dall’arma.
INFORMAZI ONI GE NER ALI
I materiali oggi disponibili e le moderne metodiche produttivesono stati tenuti ben
presentidurante la progettazione di questo fucile. Tuttii bolt actionTikka hanno caricatoreestraibilecon capacità standarddi 3 colpi; a richiestaè disponibileanche il
caricatore da 5 colpi. La canna è flottante.Di regola lo scatto (regolabile)è diretto,
su richiesta tutti modelli possono essere forniti con Stecher (scatto monogrillo con
sensibilizzatore o set-trigger, questi termini sono sinonimi).
MANUTENZIONE PRIMA DELL’USO
- Ripulitela canna dall’olioinserendovi col portastracci,dalla culatta,una pezzuola
pulita.
- Togliere l’olio in eccesso dall’otturatoree dalla faccia otturatrice.
- Prestate attenzione a che la sede dell’otturatore, le mortise dove alloggiano le
alette di chiusurae queste ultime siano pulite e senza un eccessivodeposito di lubrificante. Le areeindicatecon A e C sul disegno 2 devonoessere leggermente lubrificate(bastaunvelodiprodotto).
- Controllate che le mire siano completamentepulite.
- Controllate la distanza fra cassa e canna flottante: un foglio di carta o cartoncino
spesso all’incirca0,5 mm non dovrebbeincontrare ostacoli al suo scorrimento(fra
canna e cassa) per l’intera lunghezza della canna.
- Inserite l’otturatore nella carcassa.
- L’otturatore si separa dalla carcassa tirandolo indietro e premendo nello stesso
tempo il relativopulsante di ritegno.
- Una volta effettuati i controllisopra indicati,il fucile è pronto per la prova a fuoco.
Nel caso si voglia impiegare un’ottica, prima delle prove di tiro è necessario montarla sull’arma con i relativi attacchi.
OPERAZ IONE (F UNZIONA MEN TO DE I COMAND I)
- Per prima cosa si deve aprire l’azione alzando la manetta dell’otturatore e tirandola indietrofino a fondo corsa.Riportando l’otturatore in avanti, una cartucciaviene prelevatadalcaricatoree camerata; quando l’otturatore è nel punto più avanzato, una rotazione verso il basso della manettaprovocail bloccaggiodella chiusura
e l’armamento del percussore.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.