tikka t3 rh User Guide

0 (0)
S3411010/2
TIKKA T3 RH
INDEX
Käyttöohje sivut 6 - 9
Bruksanvisning sidor 10 - 13
Owner’s manual pages 14 - 17
Manuale di Istruzione pagine 18 - 21
Bedienungsanleitung Seiten 22 - 25
Manual de utilización paginas 30 - 33
1.
CAL. 30-06 Sprg.
MADE IN FINLAND
TIKKA T3
3.
123456
2.
4.
5.
1
B
D
C
2
1
2
A
Ase viritetty Aseen kuljetusasento Ase viritetty
ja varmistamaton Ase lataamaton, virittämätön ja varmistettu
Vapnet är spänt Transportläge Vapnet är spänt
och osäkrat ej spänd mekanism och säkrat
A
The rifle is cocked The carrying position The rifle is cocked
and the safety The rifle is unloaded, and the safety
in the “OFF” position uncocked and the safety in the “ON” position
(READY TO FIRE) in the “OFF” position
Il percussore è armato Sicura in posizione Il percussore è armato
e la sicura in posizione di trasporto ma il fucile non può sparare
di fuoco perché la sicura è inserita
Die Waffe ist gespannt Zustand der Waffe Die Waffe ist gespannt
und entsichert beim Transport und gesichert
(Sicherung auf Stellung Die Waffe ist ungespannt (Sicherung auf Stellung
“entsichert”) und entsichert “gesichert”)
(WAFFE SCHUSSBEREIT)
L'arme est armée Etat de l'arme L'arme est chargée
et la sécurité est enlevée lors du transport et la sécurité est mise
(Sécurité sur (Sécurité sur
position armée) position sûreté
El rifle está montado Posición para El rifle está- cargado
y el seguro transporte y el seguro
en posición “Off”, en posición “ON”
ja varmistamaton
och osäkrat
6.
7.
8.
9.
10.
1
2
1
11.
G
E
F
TIKKA T3 RH
Hunter Lite Lite Stainless Laminated Stainless Deluxe

17 Rem 222 Rem 223 Rem 22-250 Rem 243 Win 7mm-08 Rem 308 Win

25-06 Rem
6.5x55 SE 270 Win 7x64 30-06 Sprg
9.3x62
Battue Lite Battue Varmint Varmint Stainless

7 mm Rem Mag 300 Win Mag 338 Win Mag 270 Win Short Mag 300 Win Short Mag

5
TIKKA T3 RH KÄYTTÖOHJE

SISÄLTÖ sivu

Sisällysluettelo 6 Aseen käsittely 6 Aseen tunnistus 6 Aseen säilytys 6 Aseen käyttöönotto 6 Aseen toiminta 7 Avotähtäinten säätö 7
Vakioavotähtäin 7
Battue-avotähtäin 7 Lipastus 7 Lippaan purku ja kokoonpano 7 Standardilaukaisulaite 7
Laukaisupaineen säätö 7 Herkistinlaukaisulaite 8
Laukaisupaineen säätö 8
Herkistimen säätö 8
Varmistimen säätö 8 Aseen huolto käytön jälkeen 8 Piipun puhdistus 8 Tukin hoito 8 Lukon purku ja kokoonpano 8 Yleisiä ohjeita 6,9 Tekniset tiedot 34 Räjäytyspiirustus 35 Varaosaluettelo 36-37
6
ASEEN KÄSITTELY
Ennen kuin tartut aseeseen tutustu huolellisesti kaikkiin tässä käyttöohjeessa esitettyihin turvallisuusohjeisiin. Aina, kun otat aseen käteesi, avaa sen lukko ja varmistu, ettei ase ole ladattu. La­taa ase vasta ennen ampumista tai jahdissa, ja poista patruunat, kun niitä ei enää aseessa tarvita. Pidä aina aseen piippu osoitettuna turvalliseen suuntaan. Kaikkia aseita, myös lataamattomia, on käsiteltävä varovasti. Muista, että useimmat onnettomuudet ovat tapahtuneet “TYHJÄLLÄ” aseella.
VAROITUS! Älä ammu ellet ole ehdottoman varma kohteesta, jota ammut ja mitä on sen takana. Muista, että aseestasi lähtevä luoti saattaa aiheuttaa va­kavia vammoja tai vaurioita jopa 8 kilometrin etäisyydellä.
ASEEN TUNNISTUS (Kuva 1)
Jokainen Tikka-ase on tunnistettavissa lukonkehyksen sivulla olevasta leimasta, josta ilmenee aseen tyyppi ja valmistusnumero. Aseen kaliiperi ilmenee piipun si­vussa olevasta leimasta.
HUOM! Aseessa saa käyttää vain kaliiperimerkinnän mukaisia patruunoita. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, tehdasvalmisteisia patruunoita.
ASEEN SÄILYTYS
Säilytä aseesi aina ehdottomasti lataamattomana turvallisessa ja kuivassa pai­kassa, pois lasten ja asiaankuulumattomien ulottuvilta.
YLEISTÄ
Tikka T3 luodikon suunnittelussa on otettu huomioon nykyaikaiset valmistusme­netelmät ja -materiaalit. Kaikissa Tikka-luodikoissa on kolmen patruunan irtoli­pas, joten käytettävissä on neljän patruunan kapasiteetti (yksi piipussa ja kolme lippaassa). Lisävarusteena on saatavissa viiden patruunan lipas (Varmint-mal­leissa vakiona). Piippu on vapaasti värähtelevä. Kaikkia malleja on saatavana myös herkistimellä varustetulla laukaisukoneistolla.
ASEEN KÄYTTÖÖNOTTO
Luodikko on tehtaalla suojattu aseöljyllä, joka puhdistetaan pois ennen aseen käyttöönottoa.
- Lukko, lukonkehyksen sisäpuoli ja lipas puhdistetaan pyyhkimällä ne kankaalla tai puhdistustupolla liiasta öljystä. Tarkista hylsyn kannantilan ja sulkuolkien (A) puhtaus kuitenkin niin, että sulkuolat, viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka (C) ovat voideltuja.
- Puhdista piippu öljystä työntämällä kuiva puhdistustuppo PERÄPÄÄSTÄ piipun läpi varmistaen, että myös patruunapesä on puhdas.
- Tarkista kiinnitysruuvien 1 ja 2 kireys.
- Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin välinen sovite. Noin 0.5 mm:n paperi­suikaleen tulee liikkua vapaasti tukin ja piipun välissä koko piipun matkalla.
- Laita lukko ja lipas paikoilleen.
- Lukko voidaan irrottaa aseesta, kun lukkoa vedetään taaksepäin ja painetaan samalla lukonpidättäjää. Nyt aseesi on valmis henkilökohtaista kohdistusammuntaa tai kiikaritähtäimen asennusta varten.
HUOM! Mikäli Sinulla on, luettuasi tämän käyttöohjeen, jotain kysyttävää aseesi huollosta, toiminnasta tai käytöstä, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai suoraan tehtaalle. Ennen kuin käytät asettasi, tutustu perusteellisesti sen käyttöön ja toimintaan sekä turvalliseen aseen käsittelyyn yleensä.
ASEEN TOIMINTA
HUOM! Älä koskaan lataa asettasi ennenkuin olet valmis aloittamaan am­munnan. Poista aina patruunat aseesta heti, kun lopetat ammunnan. Älä koskaan ylitä aitaa, hyppää ojan yli tai kiipeä puuhun tai ampumatorniin la­datun aseen kanssa. VAROITUS! Varmista aina, että piippu on vapaa kaikista esteistä, kuten ve­si, lumi, jää jne, ennen aseen lataamista. Ampuminen aseella, jonka piipus­sa on este, saattaa aiheuttaa vakavia vaurioita aseelle ja ampujalle.
- Latausliike tehdään kuten normaalilla kampilukkoisella aseella. Lukko avataan nostamalla ensin lukon kammesta ylöspäin ja vetämällä sen jälkeen lukkoa taak­sepäin. Työnnettäessä kammesta takaisin eteenpäin syöttää lukkorungon etu­pää patruunan patruunapesään ja kampea alas painettaessa lukko sulkeutuu ja ase virittyy.
- Varmistin on normaali kaksitoiminen, joka varmistettuna lukitsee samalla kam­men kiinniasentoon.
- Aseen varmistus ja vireessäolo on todettavissa punaisista merkkitäplistä kuvan 3 mukaisesti.
HUOM! Mekaaninen varmistin on tarkoitettu estämään aseen laukeaminen painettaessa liipasinta tahattomasti. Mekaaninen varmistin ja aseen muut turvallisuusvarusteet estävät ainoastaan osittain aseen laukeamisen muis­ta syistä. Varmistin on ainoastaan mekaaninen laite. Se ei korvaa aseen tur­vallista käsittelyä.
AVOTÄHTÄINTEN SÄÄTÖ
Kaikki Tikka-luodikot on kohdistettu tehtaalla 100 metrin matkalta. Jos ase ei käy haluamaasi paikkaan, tähtäimiä on säädettävä.
VAKIOAVOTÄHTÄIN (KUVA 4)
Sivusäätö tapahtuu joko siirtämällä takatähtäimen hahlolevyä tai etutähtäimen jy­vää sivusuunnassa. Takatähtäimen hahlolevyä (2) siirrettäessä on lukitusruuvi (1) avattava, jonka jälkeen hahlolevyä voidaan varovasti naputtelemalla siirtää si­vusuunnassa. Korkeuden säätö tapahtuu vaihtamalla aseeseen jyvä, joita on saatavana eri korkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korkeus- tai sivusuunnas­sa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtymää. Ennen jyvän vaihtoa on irrotettava jyvänsuojus painamalla sitä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyvää irroitettaessa on jyväjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvän vaihdon jälkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava. Mikäli ase käy kohdistuksessa vähän alas (max 10 cm), voidaan korkeussäätö tehdä myös jyvän päältä varovasti viilaamalla.
BATTUE-AVOTÄHTÄIN (KUVA 5)
Sivusäätö tapahtuu siirtämällä etutähtäimen jyvää sivusuunnassa. Siirrettäessä jyvää vasemmalle siirtyy osumapiste oikealle. Ennen jyvän siirtoa on irrotettava jyvänsuojus painamalla sitä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän siirto tapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa jyväjalassa, jossa se on kiinni puristussovit­teella. Jyvää siirrettäessä on jyväjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvän siir­ron jälkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava. Korkeuden säätö tehdään muuttamalla takatähtäimen hahlon korkeussäätöä. Korkeussäätöä voidaan muuttaa löysäämällä ensin toista hahlolevyn yläpinnas­sa olevaa ruuvia ja kiristämällä sen jälkeen toista. Etummaisen ruuvin löysäämi­nen korottaa hahloa ja nostaa osumapistettä ylöspäin ja takimmaisen ruuvin löy­sääminen vastaavasti madaltaa hahloa ja laskee osumapistettä. 0.5 mm:n muu­tos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtymää.
LIPASTUS (Kuva 6)
Lippaan täyttö tapahtuu niin, että patruuna painetaan kanta edellä lippaan pidä­tinhuulien alle ja työnnetään taaksepäin lippaan takaseinää vasten.
LIPPAAN PURKU JA KOKOONPANO
Mikäli lippaan sisälle kertyy käytössä epäpuhtauksia, kuten hiekkaa tms. on lipas purettava puhdistusta varten. Kaikki lippaat voidaan purkaa poistamalla patruu­nasilta jousineen lippaankuoresta. Lippaan pohjaa ei ole syytä irrottaa. Patruuna­silta poistetaan painamalla sitä esim. ruuvimeisselillä takapäästään (Kuva 7) niin paljon, että patruunasillan etupää vapautuu lippaankuoresta. Tämän jälkeen pat­ruunasilta jousineen voidaan poistaa. Lippaankuori voidaan puhdistaa esimerkik­si kuumalla vedellä. Lippaan teräsosat öljytään kevyesti. Lipas kokoonpannaan asettamalla lippaan jousi lippaankuoren sisälle ja painamalla patruunasilta perä­pää edellä kuoren sisälle (Kuva 8).
STANDARDILAUKAISULAITE
- Laukaisulaite on etuvedoton ja laukaisupaine on tehtaalla säädetty n. 15 N:ksi (1.5 kg).
- Sekä virekynsien ristissäolo, että varmistin on säädetty tehtaalla kiinteäksi, eikä niitä ole syytä muuttaa. HUOM! Virepinnat, varmistin ja muut lukkolaitteen
osat ovat tarkkuustyötä ja ne on huolellisesti sovitettu tehtaalla. Niitä ei tu­lisi muuttaa tai vaihtaa. Aseeseen tehtävät muutokset saattavat vähentää sen turvallisuutta ja lisätä vakavan vahingon vaaraa.
- Laukaisupaineen säätö on varminta tehdä aseen tukki irroitettuna, mikä tapah­tuu irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit. Säätö voidaan tehdä myös lippaan tilan kautta sopivalla avaimella kuvan 10 mukaisesti.
LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (KUVA 9)
- Laukaisupainetta voidaan säätää ruuvista 1 alueella 10 - 20 N.
- Kiertämällä ruuvia myötäpäivään laukaisuvoima suurenee ja vastapäivään vas­taavasti pienenee.
HUOM! TURVALLISUUSSYISTÄ LAUKAISUPAINETTA EI SAA SÄÄTÄÄ AL­LE 10 NEWTONIN.
- Asetta kokoonpantaessa on ehdottomasti muistettava asettaa alumiininen re­kyylivastin tukissa olevaan tilaansa.
7
HERKISTINLAUKAISULAITE
Ase voidaan laukaista vetämällä liipasimesta, jolloin laukaisulaite toimii kuten mi­kä hyvänsä normaali laukaisulaite. Mikäli halutaan, että laukaisu tapahtuu huo­mattavasti pienemmällä voimalla, laukaisua voidaan herkistää. Tämä tapahtuu työntämällä liipasinta eteenpäin, kunnes se pysähtyy. TÄSSÄ TILASSA ASET-
TA ON KÄSITELTÄVÄ ERITTÄIN VAROVASTI, SILLÄ ASE SAATTAA LAUETA HYVINKIN HELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA. Aseen ollessa varmis-
tettuna herkistimen viritys ei ole mahdollista. Mikäli asetta ei jostain syystä lau­kaistakaan, herkistimen viritys voidaan turvallisimmin purkaa varmistamalla ase, jolloin viritys samalla purkaantuu. Viritys voidaan myös purkaa avaamalla lukko, jolloin lukonkammen tullessa yläasentoonsa viritys samalla purkaantuu. HUOM!
Mikäli ase varmistetaan ilman, että se on vireessä, varmistin lukitsee lau­kaisulaitteen ja lukonkammen eikä asetta voida virittää ennenkuin varmis­tus on poistettu.
LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (KUVA 10)
Laukaisulaite on suunniteltu toimivaksi 10 - 20 N laukaisupaineilla ilman herkisti­men viritystä. Tehtaalla laukaisupaine on säädetty 13 - 15 N:iin. Haluttaessa var­mistaa herkistimen laukeaminen kaikissa olosuhteissa laukaisupaineen kasvat­tamista liian suureksi tulisi välttää. Laukaisupainetta voidaan säätää laukaisulait­teen etupinnassa olevasta ruuvista (1) siten, että myötäpäivään kierrettäessä laukaisupaine kasvaa. Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jonka kiertämi-
nen onnistuu ainoastaan kunnollisilla työkaluilla.
HERKISTIMEN SÄÄTÖ (KUVA 10)
Laukaisuvoima on liipasimen ollessa herkistettynä 2-2.5 N, eikä sitä voida muut­taa. Liipasimen takapinnassa olevalla säätöruuvilla (2) voidaan vaikuttaa välyk­seen, joka liipasimella on ennenkuin se koskettaa laukaisupainejousen karaan. Tämä välys tuntuu venymänä laukaistaessa ase ilman herkistimen viritystä, joten se tulisi pitää mahdollisimman pienenä. Ruuvi saisi mieluummin kantaa kevyesti jousen karaan. Mikäli ruuvi kantaa liian voimakkaasti jousen karaan, on vaarana tilanne, jossa herkistin ei jaksa laukaista laukaisulaitetta. Huom. Säätöruuvi on
ns. lukitusruuvi, jonka tarpeetonta edestakaista säätämistä tulisi välttää lu­kituksen säilyttämiseksi.
VARMISTIMEN SÄÄTÖ
Varmistin on säädetty pysyvästi hiomalla kokoonpanon yhteydessä. Mikäli lau­kaisulaitteeseen vaihdetaan liipasin, viretuki tai varmistinvipu on varmistimen säätö tehtävä uudelleen, mikä on mahdollista ainoastaan erikoislaitteita käyttäen.
ASEEN HUOLTO KÄYTÖN JÄLKEEN
Varmistaudu, että patruunat on poistettu sekä lippaasta, että patruunapesästä. Ir­rota lukko ja työnnä öljytty puhdistustuppo piipun läpi. Asetta voidaan säilyttää tällaisena jonkin aikaa. Perusteellisen puhdistuksen jälkeen piippu öljytään ohuesti. Lukko samoin kuin kaikki muutkin ulkopuoliset teräsosat puhdistetaan kevyesti öljyisellä tupolla. Huoltoa ei ole syytä laiminlyödä, vaikka kyseessä olisi­kin ruostumattomasta teräksestä valmistettu “jokasään” ase.
PIIPUN PUHDISTUS
Piipun puhdistuksessa huomioitavaa:
- työnnä puhdistus/öljyämistuppo aina piippuun peräpäästä.
- älä hankaa piippua vaan työnnä sama tuppo vain yhden kerran piipun läpi ja an­na sen pudota piipun suusta ulos.
- käytä ehdottomasti suoraa ja jäykkää puhdistuspuikkoa.
TUKIN HOITO
Aseen tukki on pintakäsitelty öljyllä tai lakalla, joka estää kosteuden imeytymisen puuhun ja tukin vääntymisen. Normaalisti tukin hoitotoimenpiteeksi riittää kuivaa­minen käytön jälkeen ja sisäosien öljyäminen. Tukkiöljyn suojavaikutuksen yllä­pitämiseksi on tukki ajoittain käsiteltävä tukinhoitoöljyllä. Lakkatukkiin tulleet vau­riot on syytä jättää ammattilaisen korjattavaksi. “Jokasään” aseen muovitukki ei vaadi mitään erikoista hoitoa.
LUKON PURKU JA KOKOONPANO
Lukon purkaminen ei yleensä ole tarpeellista mutta, jos on oletettavissa, että lu­kon sisälle on valunut öljyä, joka on jäykistynyt, pitää lukko puhdistaa. Varsinkin, jos asetta aiotaan käyttää pakkasella, on lukon puhdistus välttämätöntä. Aseesta poistetun lukon peräkappale irtoaa kääntämällä sitä myötäpäivään niin pitkälle kuin se kääntyy, jonka jälkeen se voidaan poistaa vetämällä taaksepäin. Tämän jälkeen työnnetään virityskappaleen ja kammen sideholkin väliin n. 3 mm vahvuinen esim. ruuvimeisselin kärki, josta vastapäivään kiertämällä iskuri pääs­tetään pois vireestä (Kuva 11). Kampi on vedettävissä pois sen jälkeen, kun is­kuria on työnnetty eteenpäin, kunnes kammen sideholkin lukitusnokka (E) vastaa lukon takapintaan (F). Mikäli kampi tuntuu tiukalta, sen irtoamista voi helpottaa napauttamalla esim. muovivasaralla sen lukkorungon sisällä olevaan päähän (nuoli G). Kammen irroituksen jälkeen iskuri on poistettavissa lukosta. Ruuvi­meisseliä tai vastaavaa virityskappaleen ja kammen sideholkin välistä ei tässä vaiheessa ole syytä poistaa. Tämän enempää ei lukkoa yleensä ole tarpeen pur­kaa sen puhdistamiseksi. Kun lukko on puhdistettu, se kootaan päinvastaisessa järjestyksessä. Iskuri työn­netään tilaansa varmistaen kammen sideholkin asento sellaiseksi, että kampi voidaan työntää esteettä paikalleen. Kun kampi on paikallaan, kierretään viritys­kappaleen ja kammen sideholkin välissä olevasta ruuvimeisselistä tai vastaavas­ta myötäpäivään niin pitkälle kuin se kääntyy. Varmista, että kammen sideholkki lukitsee kammen, asenna sen jälkeen lukon peräholkki kiertämällä sitä vastapäi­vään, kunnes virityskappaleen nokka pysähtyy ennen viritysnousua olevaan le­pokoloonsa (D kuva 2).
8

Koska me Sakossa haluamme, että aseesi palvelee Sinua kaikissa tilanteissa ja koko elämäsi ajan, toivomme Sinun kiinnittävän huomiota vielä seuraaviin seikkoihin:

1. Käytä asehuoltoon vain ensiluokkaista aseöljyä, sillä sen avul­la voit
- puhdistaa, suojata ja voidella.
2. Älä laiminlyö aseesi huoltoa, sillä jos ammunnan jälkeen asee­si seisoo puhdistamattomana ja etenkin kosteana yön yli, pää­see piipussa jo korroosio alulle.
3. Tarkista esim. kerran vuodessa kiinnitysruuvien (liipasinkaa­ren ruuvien) kireys.
4. Lopeta ampuminen välittömästi ja toimita aseesi valtuutetulle asekorjaajalle tai suoraan valmistajalle, mikäli havaitset muu­toksia aseesi toiminnassa esim.
- laukaisulaitteen toiminta muuttuu
- aseesi ei sytytä patruunaa
- varmistin ei pidä
- tapahtuu patruunahäiriö kuten kaasuvuoto, nallirikko, hylsy-
rikko tai erilainen ääni ammuttaessa.
HUOM! Mikäli aseesi ei sytytä patruunaa, odota 30 sekuntia
ase suunnattuna turvalliseen suuntaan ennen lukon avaa­mista. Avaa lukko erityistä varovaisuutta noudattaen.
5. Jos aseestasi katoaa jokin osa, hanki sen tilalle alkuperäinen varaosa.
6. Kun avaat tai kiristät aseesi ruuveja, huolehdi siitä, että ruuvi­talttasi on oikean kokoinen niin, että et huonolla työkalulla tur­mele aseesi ulkonäköä.
7. Jos aseellesi tapahtuu ammuttaessa vaurio, se on ehdottomasti toi­mitettava valmistajalle ja liitettävä mukaan:
- selvitys siitä, mitä on tapahtunut
- ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapahtunut)
- mielellään näyte patruunoista.
Tällaisessa tapauksessa älä ryhdy purkamaan asetta itse. Älä kuiten-
kaan missään tapauksessa lähetä asetta siten, että siellä on patruu­noita tai, että ase on ladattu.
8. Lähes poikkeuksetta kaikki asevauriot tapahtuvat itseladatuilla pat­ruunoilla.
HUOM! Varmistu aina, että käytät aseessasi oikeankaliiperisia pat-
ruunoita. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, tehdasladattuja patruunoita. Itseladattujen, käsinladattujen, uudelleenladattu­jen tai muitten ei-standardien patruunoiden käyttö saattaa aihe­uttaa vaurioita aseelle ja vakavia vahinkoja ampujalle ja sivulli­sille, eikä takuu vastaa niiden käytöstä aiheutuneista vaurioista ja vahingoista. Virheelliset lataukset voivat olla erityisen vaaral­lisia. Käytä aina patruunoita, jotka ovat kansainvälisten tarkas­tuslaitosten (SAAMI tai CIP) vaatimusten mukaisia.
Mikäli aiot ladata patruunoitasi itse, varmista, että käytät ehdottomasti
oikeita latausarvoja ja ruutilaatuja.
Sako Oy ei ota vastuuta mistään vaurioista tai vahingoista, jotka sattu-
vat käytettäessä muita kuin kyseiseen aseeseen tarkoitettuja teh­dasladattuja patruunoita.
9. Käytä ampuessasi sopivia silmä- ja kuulosuojaimia ja varmistaudu, että myös lähistölläsi olevat henkilöt ovat samoin suojautuneet.
10. Säilytä tämä käyttöohje ja kertaa siinä olevat asiat ajoittain. Mikäli myyt tai muuten luovutat aseen huolehdi, että käyttöohje seuraa aseen mukana.
9
TIKKA T3 RH BRUKSANVISNING

INNEHÅLL sida

Innehåll 10 Handhavande av vapnet 10 Tillverkningsnr/kaliber 10 Förvaring 10 Gör detta innan du börjar använda vapnet 10 Laddning av vapnet 11 Justering av riktmedel 11
Standard-riktmedel 11
Battue-riktmedel 11 Laddning av magasin 11 Isärtagning och ihopsättning av magasinet 11 Standardtrycket 11
Ändring av tryckets hårdhet 11 Snälltryck 11
Ändring av tryckets hårdhet 12
Ändring av snälltryck 12
Ändring av säkring 12 Rengöring efter användning 12 Rengör pipan så här 12 Skötsel av stocken 12 Isärtagning och ihopsättning av slutstycket 12 Allmän information 10,13 Tekniska data 34 Sprängbild 35 Reservdelar 38-39
10
HANDHAVANDE AV VAPNET
Innan du börjar hantera vapnet, orientera dig ordentligt i alla säkerhetsanvisning­ar som presenteras i denna bruksanvisning. Kontrollera alltid att vapnet är oladdat genom att lyfta slutstyckshandtaget och dra slutstycket bakåt så att patronläget och magasinet kan inspekteras. Ladda vap­net först innan skjutande eller på jakt, och plundra vapnet genast då patronerna inte behövs i vapnet. Håll pipan alltid riktad på säker riktning. Alla vapen, även oladdade, skall hante­ras med varsamhet. Kom ihåg, att de flesta olyckor händer med “OLADDADE” vapen.
VARNING! Skjut inte, om du inte är absolut säker på målet du skjuter emot, och vad finns bakom det. Kom ihåg, att kulan från ditt vapen kan orsaka all­varliga skador till och med på 8 kilometers avstånd.
TILLVERKNINGSNR/KALIBER (Bild 1)
Tillverkningsnumret är instämplat på lådans vänstra sida medan kalibern anges på pipans vänstra sida strax framför lådan.
OBS! Kontrollera att ammunitionen är lämplig för pipans kaliber. Använd endast fabriksladdade patroner av hög kvalitet.
FÖRVARING
Förvara alltid vapnet på säker och torr plats, oåtkomligt för barn och obehöriga. Förvara ammunitionen och vapnet åtskilda.
ALLMÄNT
Din Tikka T3 har tillverkats enligt allra senaste moderna produktionsmetoder och speciell omsorg har ägnats åt materialval och materialkvalitet. Alla T3 har frilig­gande pipa och 4-skotts kapacitet (1 i loppet och 3 i löstagbart “clipmagasin”). 5­skotts magasin finns som extra tillbehör (i Varmint modeller som standard). Alla modeller kan även levereras med snälltryck som extra tillbehör.
GÖR DETTA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA VAPNET
- Torrdra loppet med en mjuk tyglapp. OBS! Börja vid patronläget, drag mot myn­ningen, i ett drag.
- Torka av överflödig olja på slutstycke, patronläge och låda.
- Se till att stötbotten och låsklackarna (A) är rena och alla ytorna (A - C) (Bild 2) lätt inoljade med vapenolja.
- Kolla sikte och korn.
- Kontrollera att de två stockbultarna 1 och 2 (Bild 1) är ordentligt åtdragna. OBS! Detta göres inför varje säsong då stocken lätt torkar pga. låg luftfuktighet i upp­värmda rum under vinterhalvåret. Viktigt för precisionen. Stocken spricker lätt pga. rekylen om skruvarna ej är åtdragna!
- Kolla att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper skall kunna föras mellan pipan och framstocken.
- Sätt slutstycket i lådan genom att se till att säkringsknappen är i osäkrat, främre läge (röd punkt syns). Tryck in slutstycksspärren på lådans vänstra bakre sida. För in slutstycket och fäll ner slutstyckshandtaget, gör en repetering och kontrol­lera att slutstycksspärren fungerar (Dvs. slutstycket stannar i sitt bakersta läge).
- Vid montering av ev. kikarsikte använd originalfästen som passar direkt i de frästa spåren i lådan. Detta underlättar monteringen och eliminerar skador på ki­karsiktet pga. felaktiga fästen eller felaktig montering. OBS! Kikarsikte monterat med originalfästen kan tas av och sättas tillbaka utan att träffläget ändrar sig.
OBS! När Du har, efter har läst denna bruksanvisning, något att fråga från vård, funktion eller användning av ditt vapen, kontakta din handlare eller di­rekt fabriken. Innan Du använder ditt vapen, lär dig ordentligt dess hante­ring och funktion, samt säker vapenbehandling i allmänhet.
LADDNING AV VAPNET
OBS! Ladda aldrig vapnet förrän Du är beredd att skjuta. Ta alltid ut patro­nen så fort du skjutit färdigt. Kliv aldrig över ett staket, klättra till ett träd eller ett jakttorn eller hoppa över ett dike med ett laddat vapen. VARNING! Försäkra dig alltid om att pipan är rengjord innan du sätter i en patron i patronläget. Avfyrande med igentäppt pipa kan orsaka allvarliga skador på vapnet och skytten.
- Lyft slutstyckshandtaget och drag slutstycket bakåt. För in en patron i patronlä­get. Stäng slutstycket och säkra vapnet. För in magasinet och se till att det snäp­per fast. Signalstiftet under tändstiftsmuttern visar att mekanismen är spänd.
OBS! Mekaniska säkringen har avsett för att hindra skottlossning om av­tryckaren trycktes oavsiktligt. Mekaniska säkringen och andra säkerhets­anordningar hindrar endast dels skottlossning med anledning av andra or­saker. Säkringen är endast en mekanisk anordning. Den ersätter inte säker vapenbehandling.
JUSTERING AV RIKTMEDEL
Alla Tikka vapen är inskjutna på ett avstånd av 100 m. Om träffläget inte är i rätt ställe, måste sikten justeras.
STANDARD-RIKTMEDEL (BILD 4)
Sidojustering kan göras genom att låsskruven (1) på siktet lossas och siktskivan (2) flyttas till höger om träffläget skall flyttas till höger. Sidojustering kan även gö­ras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till höger flyttas träffläget till vän­ster. Höjdjustering sker genom att byta kornet (5 - 9.5 mm). Varje 0.5 mm föränd­ring av kornhöjden eller i sidled ger ca. 12 cm träfflägesförändring på 100 m. Vid byte av det laxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att man pressar det bakåt från mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt stöd för kornklacken när kornet knackas i sidled. Vid mindre justering (under 10 cm) upp­åt kan kornet också försiktigt filas ner.
BATTUE-RIKTMEDEL (BILD 5)
Sidojustering kan göras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till höger flyttas träffläget till vänster. Vid flyttning av det laxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att pressa det bakåt från mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt stöd för kornklacken när kornet knackas i sidled. Efter si­dojustering skall träffläget kontrolleras genom skjutning. Höjdjustering sker genom att förändra siktskivas höjdjustering. Höjdjustering av siktskivan kan förändras genom att lossa den ena låsskruven ovan på siktskivan och dra åt därefter den andra. Lossning av den främre skruven lyfter siktet och
träffläget och lossning av den bakre skruven motsvarande sänker siktet och träff­läget. Varje 0.5 mm förändring av höjden eller i sidled ger ca. 12 cm träfflägesför­ändring på 100 m.
LADDNING AV MAGASIN (Bild 6)
Tryck ner patronens bakre del samtidigt som den förs in under magasinets sido­öron tills den når magasinkroppens bakre vägg.
ISÄRTAGNING OCH IHOPSÄTTNING AV MAGASINET
Har t.ex. sand och smuts trängt in i magasinet skall det rengöras för att säkerstäl­la tillförlitlig patronmatning. Magasinet tas isär genom att avlägsna patronföraren med fjäder. OBS! Magasinbotten skall ej avlägsnas. Patronförare och fjäder av­lägsnas genom att trycka ner dess bakre del med t.ex. skruvmejsel (Bild 7) så mycket att främre delen frigörs från magasinkroppen. Därefter kan patronförare och fjäder avlägsnas. Rengör magasinets delar genom att spola hett vatten som löser fett och smuts. Anolja metalldelarna med ett tunt oljeskikt. Magasinet sättes ihop genom att sätta i fjädern och trycka ner patronföraren med bakdelen först (Bild 8) tills främre delen är på plats i magasinkroppen.
STANDARDTRYCKET
- Trycket är mycket exakt och kort med direkttryck ställt på ca. 15 N (1.5 kg).
- Avtryckarstång, upphak och säkring är injusterade på fabriken och skall helst ej ändras. OBS! Upphak, säkring och andra delar av mekanismen är precision-
arbetade och de har inpassats ordentligt på fabriken. De skall ej ändras el­ler växlas. Alla ändringar som görs på vapnet kan förminska säkerheten och öka risken för allvarliga skador.
- Ändring av tryckets hårdhet är säkrast att göra när stocken är demonterat, vilket sker genom att avlägsna stockbultarna 1 och 2 (Bild 1). Justeringen kan också göras med passande verktyg genom magasinöppningen enligt bild 10.
ÄNDRING AV TRYCKETS HÅRDHET (BILD 9)
- Trycket är justerbart från 10 N till 20 N. Vrid skruv (1) medurs så ökar hårdheten.
OBS! VRID ALDRIG JUSTERINGSKRUVEN SÅ LÅNGT MOTURS ATT TRYCKET UNDERSTIGER 10 NEWTON!
- Se till att rekylklacken av aluminium kommer på rätt plats i stocken när vapnet sätts samman igen.
SNÄLLTRYCK
Vapnet kan avfyras genom att pressa avtryckaren bakåt på vanligt sätt då meka­nismen fungerar som direkttryck utan tryckpunkt. Avtryckarmekanismen kan även spännas så att avfyrningen sker genom ett mycket lätt tryck på avtryckaren. Detta sker genom att pressa avtryckaren framåt tills den hakar upp och är spänd.
VARNING: NÄR AVTRYCKARMEKANISMEN ÄR UPPSPÄND I SNÄLL­TRYCKSLÄGE MÅSTE VAPNET BEHANDLAS MED STÖRSTA FÖRSIKTIG­HET - DÅ MINSTA STÖT KAN AVFYRA VAPNET! Att återställa avtryckarmeka-
nismen i normalläge kan ske genom att säkra vapnet med säkringstangenten el­ler att öppna slutstycket med slutstyckshandtaget. NOTERA att
avtryckarmekanismen och slutstyckshandtaget är låsta i säkrat läge. Upp­spänning av slagstiftet och uppspänning av snälltrycket kan endast ske i osäkrat läge.
11
JUSTERING AV TRYCKETS HÅRDHET (BILD 10)
Avtryckarmekanismen är konstruerad för 10 - 20 N avtrycksvikt i normalläge. Tryckets hårdhet är justerat till 13 - 15 N vid leverans från fabrik. Hårdheten bör inte ökas för normaltrycket då det påverkar snälltryckets funktion. Tryckets hård­het justeras med skruven (1). När skruven vrides medurs ökar hårdheten på trycket. Obs. Skruven (1) är självlåsande och kan vrides endast med välpas-
sande verktyg.
JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (BILD 10)
Med uppspänt snälltryck är avtrycksvikten 2 - 2.5 N och kan inte justeras. Skru­ven (2) justerar avståndet mellan avtryckarstången och avtryckarfjäderns pis­tong. Avståndet skall vara så litet som möjligt. Helst så att ytorna lätt berör var­andra. Om beröringen blir för hård fungerar inte snälltrycket. Obs. Skruven (2)
är självlåsande och skall inte onödigtvis röras för att behålla sin funktion.
JUSTERING AV SÄKRINGEN
Säkringen är justerad för gott på fabrik. Om någon del av säkringsmekanismen måste bytas skall hela avtryckarmekanismen returneras till fabriken för denna åt­gärd.
RENGÖRING EFTER ANVÄNDNING
Kontrollera att ingen patron finns kvar i patronläget eller magasinet. Tag ut slut­stycket och olja in loppet med solvent/vapenolja. Rengör och olja in pipan och alla metalldelar. Det finns ingen orsak att försumma vapenvård, även om det är frå­gan om “all-weather”-modell tillverkad av rostfritt stål.
RENGÖR PIPAN SÅ HÄR
- För alltid putslappen från patronläget mot mynningen.
- Drag inte putslappen fram och tillbaka i loppet utan från patronläget till mynning­en i ett drag.
- Upprepa tills loppet är rent.
- Använd endast raka och styva putskäppar som ej skadar loppet.
- Efter rengöring olja in loppet lätt.
SKÖTSEL AV STOCKEN
Stocken är lackerad eller ytbehandlad med stockolja, som skyddar mot fukt och förhindrar att stocken slår sig. Normalt stocken skall vårdas genom att torka den efter användning och hålla stocken invändigt inoljad. Skyddsverkan av oljeytbe­handlingen behöver underhållas genom att gnida in stockolja av god kvalitet re­gelbundet eller vid behov. Oljebehandlingen ger samtidigt vacker djup ton åt stocken och döljer repor och tryckmärken. Ytskador av lackerade stocken skall inlämnas till reparation hos specialisten. Syntetiska stocken av “all-weather”-mo­dellen behöver ingen särskild vård.
ISÄRTAGNING OCH IHOPSÄTTNING AV SLUTSTYCKET
Under normala förhållanden behöver man inte demontera slutstycket, men om det finns anledning att tro att fett eller tjock olja trängt in, bör slutstycket rengöras invändigt om vapnet skall användas i sträng kyla t.ex. vid toppfågeljakt. Efter att slutstycket avlägsnats från vapnet vrider man den bakre (svarta) delen medurs så långt det går (ca. ett kvarts varv). Drag den svarta hylsan rakt bakåt. För in en ca. 3 mm tjock mejsel (eller en 5 krona) i gapet mellan tändstiftsmuttern och tändstiftshylsan (Bild 11). Vrid moturs så att tändstiftsmuttern spänner fast på mejseln. Tryck tändstiftet framåt så långt det går. Drag slutstyckshandtaget rakt ut. Om det sitter hårt knacka med en fiberklubba eller träbit som ej lämnar märken (Pilen G). Drag tändstiftet rakt ut. Låt mejseln sitta kvar. Rengör och av­fetta delarna. Olja in med en tunn vapenolja med låg fryspunkt. Sätt tillbaka tändstiftet och skjut in slutstyckshandtaget från samma sida som pa­tronutdragaren på slutstyckets främre del. Spänn slagfjädern genom att vrida tändstiftsmuttern medurs så långt det går. Sätt på den svarta hylsan i sitt hak och vrid tillbaka moturs (ca. ett kvarts varv) till det lilla haket (D i bild 2). För in slut­stycket tillbaka i lådan (med säkringen i osäkrat läge).
12

Vi på Sako är övertygade om att Tikka-studsaren räcker ett helt jägarliv under förutsättning att den behandlas rätt:

1. Använd vapenolja av högsta kvalitet som
- rengör, skyddar och smörjer.
2. Försumma inte vapenvården. Om vapnet inte rengöres inom ca. 24 timmar efter skjutning kan rostangrepp starta, speciellt känsligt vid fuktigt väder.
3. Kolla minst en gång per år att de två stockbultarna och övriga skruvar är ordentligt åtdragna.
4. Avsluta omedelbart att skjuta och lämna vapnet för kontroll och åtgärd till en vapentekniker eller generalagenten om någon förändring i vapnets funktion uppstår t.ex.
- trycket känns annorlunda
- vapnet klickar
- säkringen fungerar ej
- händer patronbrott, såsom gasläcka, tändhattpunktering,
hylsbrott eller olikartad ljud under skjutning.
VIKTIGT. Om vapnet klickar, rikta vapnet bort ifrån Dig och
vänta 30 sekunder innan Du öppnar slutstycket. Slut­stycket kan öppnas med största försiktighet.
5. Använd enbart originaldelar.
6. Använd mejslar och verktyg som är avpassade i storlek till spårskruvar så att dessa inte skadas.
7. Om vapnet skadas eller havererar under skjutning är det viktigt att vapnet skyndsamt och i befintligt skick sändes till generala­genten tillsammans med:
- en redogörelse om vad som inträffat.
- tomhylsor.
- helst ett prov av patronerna som använts.
Under inga omständigheter får vapnet tas isär. Sänd ändå aldrig
vapnet som laddat eller patroner i lopp och magasin.
8. Tyvärr inträffar allt för många skador med hemmaladdad ammu­nition.
OBS! Försäkra dig alltid om användning av patroner av rätt ka-
liber för Ditt vapen. Använd endast högkvaliteta, fabrikslad­dade patroner. Användning av hemma-laddade, handladda­de, omladdade eller andra ostandard ammunition kan orsa­ka skador till vapnet och allvarliga skador till skytten eller någon annan, och garantin ansvarar inte för skador ock olyckor, som har orsakat av dess användning. Felaktiga laddningar kan vara särskilt farliga. Använd alltid patroner, som uppfyller krav av internationella kontrollanläggningar (SAAMI eller CIP).
Om Du laddar själv var absolut säker på att rätt krut och laddvikt an-
vändes.
SAKO AB åtar sig inget garantiansvar för skador förorsakade av
annan än fabriksladdad ammunition som är avsedd för ifrågava­rande vapnet.
9. Använd vid skjutning lämpliga ögon- och hörselskydd samt för­säkra dig, att också andra i närheten är på samma sätt utrustade.
10. Förvara denna bruksanvisning och upprepa tidvis sakerna däri. Om Du säljer eller annars överlåter vapnet sörja Du för, att bruksanvisningen följer med vapnet.
13
TIKKA T3 RH OWNER’S MANUAL

INDEX page

Index 14 Handling the rifle 14 Identification 14 Storage 14 Maintenance before use 14 Operation 15 Sight adjustments 15
Standard-sights 15
Battue-sights 15 Loading the magazine 15 Magazine disassembly & reassembly 15 Standard trigger mechanism 15
Trigger adjustment 15 Single-set trigger mechanism 16
Trigger adjustment 16
Set-trigger adjustment 16
Safety adjustment 16 Cleaning after use 16 Cleaning the barrel 16 Maintenance of the stock 16 Bolt disassembly and reassembly 16 General information 14,17 Technical data 34 Exploded drawing 35 Spare parts 40-41
14
HANDLING THE RIFLE
Before handling the rifle, make sure you become familiar with all the safety in­structions presented in this brochure. When you pick up the rifle, always check that it’s unloaded by opening the bolt. Keep the muzzle pointed in a safe direction, even when the rifle is not loaded. All firearms, loaded or unloaded, should be treated with extreme caution. Keep in mind that most accidents happen when owners handle a firearm that they thought was unloaded.
WARNING! Don’t shoot unless you are absolutely sure of your target and what’s beyond it. Remember that a rifle bullet has a range of over 8 kilome­ters (5 miles), and can kill or injure anything it hits within that distance.
IDENTIFICATION (Fig. 1)
You will find the model and serial number of the rifle stamped on the side of the receiver, while the caliber is shown on the barrel.
CAUTION! Make sure you have ammunition of the correct caliber for your rifle. Use only high quality, factory manufactured ammunition.
STORAGE
Always store your gun in a secure, dry place, where it will not be damaged and where children and unauthorized persons cannot gain access to it. Keep cartridg­es separately in a secure place.
GENERAL INFORMATION
When we designed this new model Tikka rifle, we utilized the most modern man­ufacturing techniques and materials. All Tikka hunting model rifles come equipped with a standard 3- or 4-round detachable magazine (depending on cal­iber). Therefore, your Tikka’s capacity is four (five) rounds - three (four) in the magazine, one in the chamber. You can also purchase a 5-round (6-round) de­tachable magazine, which we sell as an accessory (In Varmint models as stan­dard in certain countries). All Tikka barrels are free-floating. Single set triggers are available in all models.
MAINTENANCE BEFORE USE
- Wipe the oil from the barrel by pushing a dry patch through it, starting from the breech end.
- Clean extra oil from the bolt and breech area in the action.
- Check that the recessed bolt space and locking lugs (marked A) are clean. Make sure however that all areas (A - C) are lightly lubricated.
- Check that the sights are clean and free of debris.
- Check the tightness of fastening screws 1 and 2.
- Check the fit between the stock and free floating barrel. A slip of paper roughly
0.5 mm thick should move easily between barrel and stock over the whole length of the barrel.
- Insert the bolt into receiver.
- The bolt is released from the rifle by pulling the bolt backwards and simulta­neously pressing the bolt release button. After performing the above check points, your rifle is now ready for testfiring. However, if a telescopic sight is to be used, attach mounts and scope prior to testfiring.
NOTE! If, after reading this manual, you have any questions about the main­tenance, operation or use of your rifle, consult your dealer. Before using the firearm, you must thoroughly familiarize yourself with its use and oper­ation, and with safe firearm handling in general.
OPERATION
CAUTION! Never load the rifle until you are ready to begin shooting. Always unload the rifle as soon as you are done shooting. Never cross a fence, climb a tree or jump a ditch with a loaded firearm. WARNING! Always make sure the barrel is free of all obstructions before chambering a cartridge. Firing with an obstructed barrel may cause serious injury.
- Loading is performed in the usual manner for a bolt-action rifle. The action is opened by first raising the bolt handle and then pulling the bolt back. As the bolt is pushed forwards the cartridge is fed into the chamber and on rotating the han­dle downward the action is closed and the rifle cocked.
- The safety is the usual on/off type. When engaged it also locks the bolt handle in the closed position.
- The red warning dots (Fig. 3) indicate that the rifle is cocked and IS READY TO FIRE. The safety is now in the “Off” position.
CAUTION! The manual safety is to minimize the potential for firing in the event of an unintentional pulling of the trigger. The manual safety and the gun’s other safety features provide only partial protection against firing from other causes. The safety is only a mechanical device. It is not substi­tute for safe firearm handling.
SIGHT ADJUSTMENTS
All Tikka rifles supplied with sights are factory adjusted to zero at 100 m. If this is unsuitable, the sights can be adjusted.
STANDARD-SIGHTS (FIG. 4)
Windage adjustment can be made either by the front or rear sight. When adjust­ing rear sight (2) first slacken screw (1), and tap sideways in direction required. Front sight adjustments will be opposite to rear sight adjustments. E.g. to move shot to right, adjust front sight to left. Vertical adjustments are made by changing the bead. Your dealer can supply beads of different heights (5 - 9.5 mm). Each move of 0.5 mm in height or sideways alters the point of impact by roughly 12 cm at a range of 100 m. Before changing the bead the hood must be removed by pressing it backwards with the flat of the hand. The bead is detached by tapping it off its mount in a sideways direction. While removing the bead the mount must be supported firmly from below. After changing the bead it is essential to check the windage adjustment. If the rifle shots a little low (max. 10 cm), height adjust­ment may also be carried out by carefully filing down the tip of the bead.
BATTUE-SIGHTS (FIG. 5)
Windage adjustment can be made by moving the bead sideways in the opposite direction the point of impact should move. E.g. to move shot to right, adjust front sight to left. Before moving the bead, the hood must be removed by pressing it backwards with the flat of the hand. The bead is moved by tapping it in its mount
in a sideways direction. While tapping the bead the mount must be supported firmly from below. After adjusting the bead it is essential to check the zeroing by shooting. Vertical adjustments are made by changing the height adjustment of the rear sight. The rear sight adjustment can be altered by first slacken either of the screws on the top of the rear sight and then tightening the other. Slackening the front screw will rise the rear sight and the point of impact and respectively slack­ening the rear screw will lower the rear sight and the point of impact. Each move of 0.5 mm in height or sideways alters the point of impact by roughly 12 cm at a range of 100 m.
LOADING THE MAGAZINE (Fig. 6)
Load the magazine by pressing the rear of the cartridge beneath the retaining lips and pushing rearwards.
MAGAZINE DISASSEMBLY & REASSEMBLY
At times, you may need to disassembly the magazine in order to clean it from foul­ing, powder residues or dust. In order to do so, please follow these instructions:
1. Remove the magazine follower and spring. Depress the rear part of the follow­er with a screwdriver or a similar tool (Fig. 7) so that the follower’s front end is released.
2. Pull out the follower and spring from the magazine box (Fig. 8). Do not detach the magazine floorplate.
3. Clean the box, spring and follower with either warm soapy water or paraffin. Lightly oil all parts before you reassembly the magazine.
4. Reassemble the magazine by reversing steps 1 and 2.
STANDARD TRIGGER MECHANISM
- Both the sear engagement and safety are set at the factory and need no adjust­ment of any kind. CAUTION! The sear engagement, safety and other compo-
nents of the action are precision mechanisms, which were properly adjust­ed at the factory. They should not be altered, modified or changed. Modifi­cations to the firearm may decrease its safety and increase the risk of serious injury.
- Should you wish to alter the trigger pressure, the safest way is to detach the stock first. To do this, remove the trigger guard fastening screws. Trigger pres­sure can also be adjusted, with a proper tool, through the magazine opening, as shown in Fig. 10.
TRIGGER ADJUSTMENT (FIG. 9)
- The single-stage trigger is adjustable for weight of pull between 10 and 20 N (2 and 4 lbs). We set the trigger at the factory at 13 - 15 N (3 lbs). In order to ensure smooth performance and functioning, you should not increase trigger-pull weight.
- You can adjust the trigger-pull weight by turning the screw (1) with an allen wrench. Lighten the trigger by turning counterclockwise. NOTE! Screw (1) is
self-locking and can only be turned with a proper tool. NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT TO REDUCE TRIGGER PRESSURE BELOW 10 NEWTON (2 LBS).
- When reassembling the stock, always remember to reinstall the aluminium re­coil block into its place in the stock.
15
Loading...
+ 35 hidden pages