THUNDER TIGER raptor e700 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUALINSTRUCTION MANUAL
組裝說明書
This radio control model is not a toy! Before beginning assembly, please read this manual thoroughly. The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specification changes.
本產品為高性能模型非一般玩具,組裝與操作前請詳閱本產品說明書。 本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之原因,我們 將保留產品規格變更權利,不再另行通知使用者。
FEATURES / 特色
1. Latest fiberglass canopy design w/sleek scheme
2. Collective pitch range +/-15 degrees
3. Innovative quick calibration system
4. Elevator control arm link use bearing connect for stability and smoothly
5. Lightened metal main shaft bearing blocks
6. 12mm hardened hollow steel main shaft
7. 2mm aerospace grade true carbon side frame
8. Lightweight and heavy-duty 14mm herringbone 128T main gear V.S. 13T Pionion
9. Lite yet rigid one-piece machined AL tail case
10. Precisely and heavy-duty tail rotor system
11. 8mm torque tube driven w/efficient helical bevel tail gear
12. Quick-release battery tray(Patent Pending) fits two 6 cells Lipo battery packs
13. Extended electronics tray for installation versatility
14. Top mounted motor for better center of gravity and efficient heat dissipation
15. Adjustable motor mount and pinion bearing block
16. Rear rudder servo plate for easy maintenance and efficient heat dissipation
17. Lightweight and rugged landing skid for low center of gravity
18. Easy to install tail rotor rod guide
19. Lightweight one-piece metal tail boom support bracket
20. All metal servo horns and control arms assembly eliminate the need for upgrades
1. 原廠塗裝完成高彩度玻璃纖維機頭罩
2. 主旋翼攻角最大可達+/-15度
3. 原創中立點快速校正系統
4. 升降舵連接座採滾珠軸承固定,增加耐用度與順暢度
5. 輕量化主軸軸承座
6. 12mm熱處理強化主軸
7. 高強度2mm碳纖維側板
8. 高負載輕量化14mm人字型128T主齒盤,搭配13T馬達齒輪
9. 一體成型輕量化高強度金屬尾座
10. 高精度全金屬尾旋翼系統
11. 8mm尾傳動軸並搭配高負載尾螺旋傘齒
12. 原創電池快拆機構,可容納2組6CELLS鋰電池
13. 加大電子設備固定座,方便配置
14. 上置式馬達設計使機體重心更為集中且高效散熱
15. 可調式馬達固定座及馬達驅動齒輪支撐座
16. 後置式尾舵伺服機固定座方便維修與散熱
17. 高強度輕量化低重心腳架組
18. 快拆式尾舵拉桿導環
19. 一體成型輕量化金屬尾管支撐固定座
20. 配備金屬伺服機舵片及控制臂組,無需額外進行升級改裝
JK6176
No.4761
No.4761
SPECIFICATION / 規格表
Description / 產品名稱 Item No. / 產品料號 Power / 動力 Rotor Head / 主旋翼頭型式 Length / 總長 Width / 總寬 Height / 總高
Main Gear / Pinion 主齒盤 / 驅動齒數 Gear Ratio (E:M:T) / 齒輪比
Full Equipped Weight w/o Battery
全配重量不含電池
Max. Battery on Board
電池最大承載量
Recommended Power Configuration
動力搭配建議
Battery: 12S (6S x 2) 5.0Ah Battery C-rate: Above 30C ESC:120~160A Motor:520~560KV Est. Rotor rpm:2200~2300
160 x 50 x 65 mm (6.3 x 1.96 x 2.55”)
RAPTOR E700
4761
Electric Motor
Flybarless
1277 mm / ( 50.3" )
191mm / ( 7.5" )
385 mm / ( 15.2" )
690~700 mm / ( 27.2~27.5" )
1538~1558 mm / ( 60.5~61.3" )
105 mm / ( 4.1" )
280 mm / ( 11.0" )
128T / 13T
9.85 : 1 : 4.27
2917-gram
(102.9 oz)
Main Rotor (Req’d)
主旋翼
Length / 長度 Diameter / 迴轉直徑 Length / 長度 Diameter / 迴轉直徑
Tail Rotor
尾旋翼
3D
E700
Ø1538~1558
191
385
1277
Ø280
Page 2
-1-
CONTENTS
INTRODUCTION
Intro & Caution / 簡介與注意事項 Other Items Required / 其餘必須配件
Assembly / 組裝步驟
Main Rotor System / 主旋翼機構組裝 Main Rotor System & Linkage Rod / 主旋翼機構及連桿組裝 Tail Boom Bracket Assembly / 尾管固定座組裝 Main Frame / 本體組裝 Main Gear Set / 主齒輪組組裝 Landing Skid / 腳架組組裝 Control Arm Set / 控制臂組組裝 Tail Rotor System / 尾旋翼機構組裝 Tail Unit / 尾部總成組裝 Servo Installation / 伺服機裝配 Linkage Rod & Main Rotor Blade / 連桿及主旋翼組裝 Electronic Device & Battery Tray / 電子設備及電池座組裝 Electronic Device & Canopy / 電子設備及機殼罩
Set-up Section / 設定程序說明
Radio System Setup / 遙控系統設定 Swashplate Type Setting / 十字盤模式設定 Electric Device Connection / 電子設備連接說明 Mechanism Neutral Position Setting / 中立點設定 Swashplate & Servo Direction Setting / 十字盤及伺服機方向設定 Index of Linkage Length / 連桿長度索引 Tail Control & Gyro Setup / 尾舵控制及陀螺儀控制 Throttle & Pitch Curve Setting / 油門及螺距曲線設定 Blade Tracking Adjustment / 主旋翼軌跡調整 Cautions of Li-Po Battery Pack Using / 鋰聚電池使用注意事項 After Flight Checklist / 飛行後的檢查項目 Regular Maintenance / 定期保養事項
Spare Parts / 維修零件包 Optional Parts / 改裝零件包 Electronic Device & Accessory / 電子設備及配件 Exploded View / 爆炸圖檢索
2 4
6 7 8
9 12 13 14 15 17 18 19
20
21
22 22 22 23 24 24 25 26 27 28 28
28
29 35 35 36
Page 3
-2-
INTRODUCTION /
簡介
Thank you for purchasing the Thunder Tiger RAPTOR E700 R/C helicopter. This new helicopter is the latest innovation by Thunder Tiger. It has the perfect combination of flying stability and the agility for 3D flying. This helicopter is an excellent choice for flying enthusiasts like you. For convenient assembly and safe operation of the helicopter, please read the instructions carefully. Retain the user manual in case you need it for any information or reference. 感謝您購買雷虎科技 RAPTOR E700 直昇機產品,本項產品為雷虎科技全新開發機種,兼具高度穩定性與3D飛行特 性,是熱衷引擎直昇機的您不可錯過的選擇。請於使用本產品前詳盡閱讀使用手冊,以利於組裝工作順暢進行與安全 操控本產品。請妥善保存使用說明書,以利後續調整與維修參考用途。
CAUTION /
警告
1. R/C models are not toys. This product is a high-precision flying machine. Possibilities of unexpected crashes may occur due to electronic interference, incorrect operation, or poor mechanical maintenance. Although it is a R/C model helicopter, the rotor blades rotate at high speeds, which may cause serious damage, injury, or death if the model hits people or property. Therefore, extreme caution must be exercised during operation.
2. Thunder Tiger ensures parts packaged in this product is of the highest quality. However, after assembly and usage, parts damaged due to wear or misuse will not be replaced under any circumstances. If you have any questions regarding its operation and repair, Thunder Tigers service agents are able to provide free technical guidance.
3. This product is only recommended for users ages 16 and up. Because flying a R/C helicopter is difficult, beginners must receive guidance and supervision from experienced pilots to minimize unexpected danger. Practice in spacious areas, far away from obstacles such as buildings, trees, electrical towers, or crowds.
4. To decrease the cost of repair and maintenance for beginners, it is recommended to fly the helicopter with a practice rack and to learn basic flying skills with a computer R/C flying simulator. (Crashes in simulators are free to repair!)
1. 本項遙控直昇機產品並不是玩具,是一項結構精密、高專業度模型產品,如果未經正確組裝與操控,將可能對操控
者或其他人造成身體傷害。使用者必須了解,若未確實進行飛行前安全檢查或操控不當,而造成人員受傷或物體損 壞,使用者必須負起法律責任。
2. 本產品由高品質零組件組成,雷虎科技對於安裝過程、使用過後..等人為因素造成損壞事件不負損壞賠償之責。如您
需要本產品相關組裝、調整或其他協助,可與雷虎科技全省經銷商聯繫。
3. 本項產品禁止十六歲以下青少年與孩童使用。強烈建議初學者應取得技術支援後再進行飛行,以避免危險發生。請
於空曠地區操控本產品,並避免於建築物、樹木、電塔..等障礙物區域飛行。
4. 建議初學者可安裝練習架或透過電腦模擬軟體練習,可達到實際練習效果與符合經濟效益。
AMA INFORMATION /
特別注意事項
Operating a model helicopter requires a high degree of responsibility and skill. If you are a newcomer to the hobby, it is best to seek help and guidance from accomplished model helicopter pilots. This will greatly speed up the learning process and have you flying successfully in a reasonable amount of time. We also would strongly urge you to join the Academy of Model Aeronautics, if you are in States. The AMA is a non-profit organization that provides its members with a liability insurance plan as well as monthly magazine entitled Model Aviation. All AMA charter aircraft clubs require all pilots to hold a current AMA sporting license prior to operation of their models at club fields. For further information, contact the AMA at: Academy of Model Aeronautics 5151 East Memorial Drive Muncie, IN 47302 (317) 287-1256 http://www.modelaircraft.org
操控遙控直昇機對於飛行安全要求極高,需要高度的負責任態度配合,以及較高的操控技巧。如果您是一位初學者, 建議您必須向當地專業模型經銷商,或是遙控直昇機相關組織以及經驗豐富的玩家尋求相關協助,以獲得您所需要的 訊息以及專業知識。如此可有效協助您縮短學習的時間,更容易學會遙控直昇機的組裝、設定與操控技巧。
Page 4
-3-
FLIGHT SAFETY CHECKLIST /
飛行前安全確認工作項目
POST FLIGHT INSPECTION /
飛行結束安全檢查事項
CAUTION /
注意事項
1. Make sure that the transmitter battery is fully charged before flying.
2. Make sure all control surfaces are operated properly before flying.
3. Do a range check of the radio before the first flight. The electronic equipment must operate properly at
a range of at least 5 meters (18 ft) even with the transmitter antenna collapsed.
4. Make sure there are no other pilots using the same radio frequency with yours and that there are no
other radio interference on your frequency.
5.
Be sure to turn on the transmitter first with the throttle stick in the idle position. Plug the battery into the ESC last.
6. The main rotor and the tail rotor spin at very high RPM. Make sure nothing can come in contact with the
rotor blades during flight.
7. Always maintain a safe distance from the helicopter during flight.
8. Never fly the helicopter in the rain or in excessive wind conditions.
9. Always operate and fly the helicopter in a safe and responsible manner.
10. Never fly the helicopter over other pilots, spectators, cars or anything that could result in injury or
property damage.
1. 確認接收機與發射機電池,均已確實充電完成。
2. 確認所有操控介面運作順暢。
3. 確認無其他無線電波干擾,且不與其他同好同時使用相同頻率。
4. 確實將油門搖桿放置於低速,再將發射機電源開啟,然後再將電池接上。
5.
確認遙控器發射器與接收機工作正常,將機體放至於距離5公尺外,確認遙控器是否正常,機體控制動作是否正確。
6. 主旋翼與尾旋翼轉速相當高,運轉時須避免任何障礙物與旋翼接觸。
7. 飛行時,需與遙控直升機保持安全距離。
8. 勿於下雨天或是強風的狀態下操控遙控直升機。
9. 請以安全為第一考量,並以高度負責任的態度參與遙控直升機活動。
10. 禁止於人群、車輛..或任何其他障礙物上方飛行遙控直升機,避免意外發生。
1. Inspect the model thoroughly to insure no parts have come loose or become damaged during the flight
and landing. Replace damaged parts and tighten loose screws before flying again.
2. Clean the helicopter body.
3. Lubricate all moving parts to ensure smooth operation for the next flying.
4. Replace any worn ball links and damaged bearings.
5. Store the model in a cool, dry place. Avoid putting it under direct sunlight or near a source of heat.
Following these simple rules will allow you to enjoy the thrill of model helicopter flying for many years.
1. 飛行結束後確認機體所有的零件與螺絲是否有損壞或鬆動,更換損壞零件與確實固定鬆動的螺絲。
2. 機體清潔乾淨。
3. 檢查所有活動零組件是否運作順暢,以利下次飛行。
4. 更換所有鬆動的連桿、接頭,以及損壞的軸承。
5. 將機體存放於陰涼通風處,避免機體放置於陽光直射處或接近熱源。
確實執行上述幾項簡單的步驟,將可確保您的愛機維持數年的壽命!
When the model has crashed, inspect the flybar, rotor shaft and the blade spindle to make sure they are not bent. If any item is damaged, it must be replaced with a new part to ensure safe operation. Do not glue any broken or damaged plastic parts. Do not repair broken rotor blades. Always inspect the following items: Gears, Ball links, Link rods, Bearings, Main shaft, Flybar, Spindle, Tail boom and support, Fins, Tail rotor shaft, Main blades, Tail blades, the Motor, the Speed control and the Battery.
機體一旦發生墜落事件,請確實檢查平衡桿、主軸、橫軸是否有彎曲變形,如果有任何的損壞,請立即更換原廠新 的零組件,確認機體操作安全!切勿使用任何接著劑嘗試黏合塑膠零件;請勿使用修復過的主旋翼。 發生機體墜落事件後,請確實檢查下列項目: 齒輪組、球頭連桿、連桿頭、軸承、主軸、橫軸、尾軸、平衡桿、平衡片、尾管、尾管支撐架、垂直與水平尾翼、 尾驅動輪、主旋翼、尾旋翼、馬達、速控器、電池。
Page 5
-4-
Screw Driver
各種規格的螺絲起子
7mm
5.5mm 7mm 8mm
Hobby Knife
美工刀
C.A Glue
瞬間膠
Grease
潤滑油
Epoxy
環氧樹酯
Hex Wrench
六角板手
Threadlocker
螺絲防鬆膠
Needle Nose Pliers
尖嘴鉗
Wrench
開口板手
5.5mm
Ball Link Pliers
拆連桿頭的專用鉗子
Nipper
斜口鉗
Scissors
剪刀
Metric 4-way Wrench
十字套筒板手
5.5mm
7mm 8mm
10mm
Socket Drivers
套筒螺絲起子
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY /
需要準備的工具
RADIO SET / 遙控系統
POWER SYSTEM / 動力系統
Receiver
接收機
3-AXIS Gyro
3軸陀螺儀
Switch Harness
具備充電線的開關組
Servos
伺服機
OTHER ITEMS REQUIRED /
其餘必須配件
發射機(需具備直昇機控制功能 的6動以上遙控器)
Transmitter (helicopter type only, 6 or more channels)
Electric Brushless Motor
無刷馬達
Electronic Speed Controller
速控器
12-14S Li-Po Battery Pack
鋰聚電池
Rx Battery
接收機電池
Foam
雙面膠帶
Page 6
Apply C.A Glue 使用快乾膠黏合
Assemble as many times as specified 依指示組裝所需數量
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
Assemble in right order 依標示順序組裝
Drill holes with the specified diameter 依標示尺寸鑽孔
Hint 組裝提示
Must be purchased separately 改裝品需另購
Cut off shaded portion 依標示部分裁切
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
Pay close attention here 注意組裝步驟
Cut off excess 裁剪多餘部分
Apply grease 使用潤滑油膏
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
The parts in the KIT are packed according to each major assembly steps. The part number and quantity are always shown in the table on each page. As good practice, only open up the bag that you need for the paticular assembly. 零件均依照組裝步驟包裝,請依照組裝程序,逐一開啟零件包,避免零件遺失。
T22(#262) THREADLOCKER / 螺絲防鬆膠
CA CA GLUE / 快乾膠
Note / 注意
Assembly drawings will contain icons that indicate use of Threadlocker or CA glue as needed. Examples of the icons are as right shown: 請依組裝步驟圖示,使用防鬆膠或接著劑。 圖示範例如右:
A: Indicates the assembly step number and the parts bags that
are to be assembled.
B: Displays actual size drawings, and part quantities used. C: Refer to parts drawing or exploded view in the last few pages
of this manual, order the corresponding item no. for correct replacement parts.
D: This instruction manual uses several symbols. Pay careful
attention to them during construction. Details are given at the bottom of each page.
A: 顯示組立步驟及需組立之零件包順序。 B: 零件實際對照尺寸及使用數量。 C: 請比對零件形狀以及後附零件包圖示或爆炸圖找出需求零件料號。 D: 操作說明符號可更有效協助組裝者使用此說明書,請依說明書符號
指示進行組裝步驟。
A GUIDE TO THE INSTRUCTION MANUAL /
說明書操作指南
SYMBOLS USED THROUGHOUT THE MANUAL /
符號說明
Example 說明範例
-5-
B
A
C
B
D
C
Page 7
-6-
Main Rotor System /
主旋翼機構組裝
Bag A
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
Apply grease 使用潤滑油膏
Assemble the main rotor pitch housing as drawing 主旋翼轉座組裝圖
The bearings come with the grips which had been assembled by Factory. 主旋翼夾座內軸承已由原廠壓配完成。
No.
1 2 3 4 5 6 7
Qty
2 2 2 2 4 2 2
Description
名稱
MAIN ROTOR GRIP POST SOCKET SCREW, M3x12 FBL ROTOR GRIP LEVER WASHER, d3xD8xW1.4 SOCKET SCREW, M3x6 LINKAGE BALL(A) META ROTOR GRIP SET
金屬主旋翼轉座支柱 內六角螺絲, M3x12 金屬旋翼轉座搖臂 墊圈
, d3xD8xW1.4
內六角螺絲, M3x6 內六角連接頭螺絲(A) 主旋翼轉座組
No.
7-1 7-2 7-3
8
9 10 11
QtyDescription
名稱
BEARING, d8xD16xW5 THRUST BEARING
, d8xD16xW5
THRUST COLLAR
, d8xD12xW0.5 METAL SWASHPLATE SWASHPLATE POST LINKAGE BALL
LINK BALL
滾珠軸承
, d8xD16xW5
止推軸承
, d8xD16xW5
推力軸環
, d8xD12xW0.5
金屬十字盤 十字盤球型支柱 十字盤球頭 連接球座
2 1 1 1 2 1
2
(6)
(7)
(5)
(5)
(4)
(2)
(3)
(1)
Large Internal Diameter always goes toward the Main Rotor Hub 內徑較大的一側,面向主旋翼固定座組(內側)。
Small Internal Diameter always goes toward the Blade 內徑較小的一側,面向主旋翼組(外側)。
Checking Tips: > 轉動角度: >
(轉動角度大者,內孔大;轉動角度小者,內孔小)
Diagram for Thrust Bearing Assembly
止推軸承安裝示意圖
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
DO NOT over tighten the linkage ball while securing in order to avoid the screw broken. 鎖固時,切勿過度迫緊連接頭螺絲 以避免螺牙段斷裂。
(7-1) (7-1)(7-2)
(7-3)
LINKAGE BALL 大球頭
SWASHPLATE POST 十字盤球型支柱
BEARING, d8xD16xW5 滾珠軸承, d8xD16xW5
THRUST COLLAR, d8xD12xW0.5 止推軸環
, d8xD12xW0.5
THRUST BEARING, d8xD16xW5 止推軸承, d8xD16xW5
SOCKET SCREW
, M3x12
內六角螺絲, M3x12
WASHER, d3xD8xW1.4 墊圈, d3xD8xW1.4
SOCKET SCREW
, M3x6
內六角螺絲, M3x6
LINKAGE BALL(A) 內六角連接頭螺絲(A)
LINK BALL 連接球座
(10)
(9)
(9)
(8)
(11)
(11)
Page 8
-7-
No.
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
26-1
26-2
QtyDescription
名稱
OUTER DAMPER INNER DAMPER SPINDLE THRUST COLLAR, 0.5mm THRUST COLLAR, 1mm THRUST COLLAR, 0.2mm THRUST COLLAR, 0.1mm WASHER, d5xD11xW1.7 SOCKET SCREW, M5x10 FBL HEAD BUTTON SOCKET SCREW, M2.5x6 LINKAGE ROD SET, 42.55mm LINGAGE ROD BALL LINK
外避震墊圈 內避震墊圈 固定軸 推力軸環, 0.5mm 推力軸環, 1mm 推力軸環, 0.2mm 推力軸環, 0.1mm 墊片, d5xD11xW1.7 內六角螺絲
, M5x10
無平衡翼煞車盤 內六角螺絲
, M2.5x6
連接桿組
, 42.55mm
連接桿 單頭連接桿
2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 2 2 1 2
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
QtyDescription
名稱
HARDENED MAIN SHAFT(12mm) SOCKET SCREW, M3x5 METAL SWASHPLATE FBL CONTROL LEVER BEARING, d4xD8xW3 COLLAR, d3xD4xW8.5 SOCKET SCREW, M3x14 WASHER, d3xD5xW0.5 LINKAGE BALL(A) FBL WASHOUT LINKAGE BEARING, d3xD6xW2.5 COLLAR, d2xD3xW3.4 BUTTON HEAD SOCKET SCREW, M2x8 FBL MAIN ROTOR HUB
強化主軸(12mm) 內六角螺絲
, M3x5
金屬十字盤 無平衡翼控制搖臂 滾珠軸承, d4xD8xW3 軸套,
d3xD4xW8.5
內六角螺絲
, M3x14
墊片, d3xD5xW0.5 內六角連接頭螺絲(A) 無平衡翼連接座 滾珠軸承,
d3xD6xW2.5
軸套,
d2xD3xW3.4
半圓頭內六角螺絲
,
M2x8
金屬主旋翼固定座
1 4 1 2 4 2 2 2 2 2 4 4 4 1
(24)
(25)
(26)
(26)
(14)
(13)
(16)
(17)
(15)
Main Rotor System & Linkage Rod /
主旋翼機構及連桿組裝
Bag A
(11)
(12)
(13)
(11)
(10)
(5)
(5)
(4)
(2)
(2)
(1)
(3)
(6)
(9)
(8)
(7)
(12)
(22)
(23)
(18~21)
SOCKET SCREW, M3x14 內六角螺絲
, M3x14
BEARING, d4xD8xW3 滾珠軸承
, d4xD8xW3
SOCKET SCREW, M3x5 內六角螺絲
, M3x5
COLLAR, d3xD4xW8.5 軸套
, d3xD4xW8.5
SOCKET SCREW,
M2.5x6
內六角螺絲,
M2.5x6
SOCKET SCREW,
M5x10
內六角螺絲,
M5x10
WASHER, d5xD11xW1.7 墊片, d5xD11xW1.7
LINKAGE BALL(A) 內六角連接頭螺絲(A)
WASHER
, d3xD5xW0.5
墊片
, d3xD5xW0.5
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
The holes should point up. 有2孔的一端應朝上
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
Apply grease 使用潤滑油膏
COLLAR
, d2xD3xW3.4
軸套
, d2xD3xW3.4
BEARING
, d3xD6xW2.5
滾珠軸承
, d3xD6xW2.5
BUTTON HEAD SOCKET SCREW, M2X8 半圓頭內六角螺絲, M2X8
Rotate the Main Rotor Grip to check if it runs
effortlessly and smoothly; please reallocate the different thickness of Thrust Collars for getting a proper mesh if too much play or over tight. 完成組裝後,請轉動主旋翼轉座確認 作動是否順暢;如間隙過大或過緊, 請更改不同厚度之推力軸環組合以獲 得適當間隙。
(1.0mm) (0.5mm) (0.2mm) (0.1mm)
d8xD12
42.55 24
Scale=1:1 (unit:mm)
x2
(26-1)
(26-2)
(26-2)
Page 9
-8-
Tail Boom Bracket Assembly /
尾管固定座組裝
No.
1 2
3 3-1 3-2 3-3
4
5
6
7
8
QtyDescription
名稱 機身尾管固定座(右) 機身尾管固定座(左) 驅動傘齒軸套組 驅動傘齒軸套 滾珠軸承
, d12xD18xW4
傘齒軸環
, d12xD13xW6.85 尾螺旋傘齒輪A(24T) 尾螺旋傘齒輪B(24T) 尾驅動齒輪軸 尾驅動齒輪26T 固定銷
, 2x12
TAIL BOOM BRACKET-R TAIL BOOM BRACKET-L BEVEL SHELL SET BEVEL SHELL BEARING, d12xD18xW4 BEVEL COLLAR, d12xD13xW6.85 TAIL DRIVE BEVEL GEAR-A
(24T)
TAIL DRIVE BEVEL GEAR-B
(24T)
TAIL DRIVE GEAR SHAFT TAIL DRIVE GEAR-26T PIN, 2x12
1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2
No.
9
10
11 12 13 14 15 16 17 18
QtyDescription
名稱 滾珠軸承, d5xD11xW5 無頭內六角螺絲, M3x4 側板支柱 伺服機後置固定板 內六角螺絲, M3x22 內六角螺絲, M3x16 內六角螺絲, M3x10 止鬆螺帽, M3 墊片, d12xD14.5xW0.2 墊圈, d3xD8xW1.4
BEARING, d5xD11xW5 SET SCREW, M3x4 FRAME SPACER REAR SERVO FRAME SOCKET SCREW, M3x22 SOCKET SCREW, M3x16 SOCKET SCREW, M3x10 LOCK NUT, M3 WASHER, d12xD14.5xW0.2 WASHER, d3xD8xW1.4
2 2 4 1 2 2 2 6 1 2
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Bag B
(2)
(3)
(1)
(16)
(16)
(11)
(12)
(15)
(18)
(18)
(14)
(14)
(13)
Assemble the Tail Boom Bracket as drawing. Secure the Screws but do not tighten at this step. 參考圖示組裝尾管固定座,螺絲只需 稍事固定,暫無需鎖緊。
SOCKET SCREW, M3x16 內六角螺絲, M3x16
SOCKET SCREW, M3x10 內六角螺絲, M3x10
LOCK NUT, M3 止鬆螺帽, M3
BEVEL COLLAR, d12xD13xW6.85 傘齒軸環
, d12xD13xW6.85
BEARING, d12xD18xW4 滾珠軸承, d12xD18xW4
BEARING, d5xD11xW5 滾珠軸承, d5xD11xW5
PIN, 2x12 固定銷, 2x12
SET SCREW, M3x4 無頭內六角螺絲, M3x4
SOCKET SCREW, M3x22 內六角螺絲, M3x22
WASHER, d12xD14.5xW0.2 墊片
, d12xD14.5xW0.2
(6)
(7)
(5)
T22
T22
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(3-2)
(3-1)
(3-3)
(3-2)
(17)
(4)
Check the mesh of gears (#4 & #5), please add the washer (#17) for a proper mesh if too much play. 請檢查齒輪間隙(#4及#5),間隙過大時 請酌加墊片(#17)。
WASHER, d3xD8xW1.4 墊圈, d3xD8xW1.4
Page 10
-9-
Secure all screws & Washer Mount shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲及控制臂軸承座請使用適量防鬆膠鎖固。
Left Frame 左側板
Right Frame 右側板
No.
1 2 3 4 5 6
QtyDescription
名稱 碳纖側板-左 碳纖側板-右 控制臂軸承座 軸承座螺帽 控制臂固定座 沈頭內六角螺絲
, M2.5x5
SIDE FRAME-L SIDE FRAME-R ELEVATOR WASHER MOUNT Nut CONTROL LEVER BASE SINK SOCKET SCREW, M2.5x5
1
1 2 2 2 8
No.
7 8
9 10 11 12
QtyDescription
名稱 側板支柱 陀螺儀座 主軸軸承座 無頭內六角螺絲
, M3x20
機身固定柱(32mm) 星型低頭螺絲
, M3x8
FRAME SPACER GYRO TRAY MAIN SHAFT BRG BLOCK SET SET SCREW, M3x20 CANOPY RETAINING POST(32mm) TORX SCREW, M3x8
8 1 1 1 1
11
(7)
(7)
(8)
(10)
(9)
(6)
(6)
(3)
(11)
(5)
(1)
(2)
(12)
(4)
Main Frame /
本體組裝
Bag C+D
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
(5)
(4)
(3)
Nut 軸承座螺帽
SINK SOCKET SCREW, M2.5x5 沈頭內六角螺絲, M2.5x5
SET SCREW, M3x20 無頭內六角螺絲, M3x20
TORX SCREW, M3x8 星型低頭螺絲, M3x8
The larger hole always goes toward the inner side. 請注意螺絲鎖固孔徑較大者朝內。
Page 11
-10-
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
No.
1 2 3 4 5 6
QtyDescription
名稱
No.
7 8
9 10 11 12
QtyDescription
名稱 接收機承座 側板支柱 碳纖下側板﹣左 碳纖下側板﹣右 支撐架固定座 沈頭內六角螺絲
, M3x8
電池盒支柱
星型低頭螺絲
, M3x8
接收機承座補強板
機身固定柱(32mm)
無頭內六角螺絲
, M3x20
主軸軸承座
RADIO TRAY FRAME SPACER LOWER SIDE FRAME-L LOWER SIDE FRAME-R SKID BRACKET SINK SOCKET SCREW, M3x8
BATTERY POST TORX SCREW, M3x8 RADIO TRAY BRACKET CANOPY RETAINING POST(32mm) SET SCREW, M3x20 MAIN SHAFT BRG BLOCK SET
1
4
1
1 4 8
1
10
1 1 1 1
(4)
Main Frame /
本體組裝
Bag C+D
SET SCREW, M3x20 無頭內六角螺絲, M3x20
TORX SCREW, M3x8 星型低頭螺絲, M3x8
SINK
SOCKET SCREW
, M3x8
沈頭內六角螺絲, M3x8
(2)
(5)
(5)
(1)
(2)
(6)
(6)
(12)
(8)
(10)
(11)
(9)
(8)
(5)
(5)
(6)
(7)
(3)
(6)
(8)
The flat surface of the Block always goes toward the inner side (Main Gear). 軸承座上平面一側朝內(朝向 主齒盤)。
Upper
Lower
Secure all screws & Washer Mount shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲及控制臂軸承座請使用適量防鬆膠鎖固。
The larger hole always goes toward the inner side. 請注意螺絲鎖固孔徑 較大者朝內。
Page 12
-11-
No.
1 2 3 4 5 6 7
QtyDescription
名稱 金屬升降舵控制臂 升降舵連接座 滾珠軸承,
d2.5xD7xW3.5 內六角螺絲, M2.5x8 馬達齒輪(13T) 無頭內六角螺絲, M4x4 馬達固定座
ELEVATOR CONTROL ARM ELEVATOR CONTROL ARM LINK BEARING, d2.5xD7xW3.5 SOCKET SCREW, M2.5x8 MOTOR PINION-13T SET SCREW, M4x4 MOTOR MOUNT
1 1 2 2 1 2 1
Main Frame /
本體組裝
Bag D
No.
8 9
10
11 12 13
QtyDescription
名稱 馬達齒輪固定座 機身固定柱(32mm) 無頭內六角螺絲, M3x20 接收機承座補強板 星型低頭螺絲, M3x8 沈頭內六角螺絲, M4x8
MOTOR PINION BLOCK CANOPY RETAINING POST(32mm) SET SCREW, M3x20 RADIO TRAY BRACKET TORX SCREW, M3x8 SINK SOCKET SCREW, M4x8
1 2 2 1
29
4
The flat surface of the Block always goes toward the top. 軸承座上平面一側朝上。
Bearing / 軸承 Block / 固定座
Side View 側視圖
(12)
(11)
(9)
(8)
(10)
(12)
(1)
(2)
(4)
(3)
(3)
(4)
(10)
(9)
(12)
TORX SCREW, M3x8 星型低頭螺絲, M3x8
SET SCREW, M3x20 無頭內六角螺絲, M3x20
SET SCREW, M4x4 無頭內六角螺絲, M4x4
BEARING, d2.5xD7xW3.5 滾珠軸承, d2.5xD7xW3.5
SOCKET SCREW
, M2.5x8
內六角螺絲, M2.5x8
Applicable to a M4x30mm, M4x25mm, or M3x25mm motors with 4 setting screws installation. 6.0mm/0.236 diameter motor shaft as standard and 38mm/1.496 long shaft is recommended. 可適用M4x30mm, M4x25mm或M3x25mm 鎖固孔位馬達。原廠馬達齒及馬達齒輪固定座 可裝配6.0mm/0.236軸心馬達,建議馬達軸 心長度為38mm/1.496
(5)
(7)
(6)
(13)
(6)
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Must be purchased separately
改裝品需另購
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
The larger hole goes toward the swashplate. 較大孔面朝十字盤。
SINK SOCKET SCREW, M4x8 沈頭內六角螺絲, M4x8
Page 13
-12-
No.
1 1-1 1-2 1-3 1-4
QtyDescription
名稱
No.
1-5 1-6
2 3 4
QtyDescription
名稱
MAIN GEAR SET MAIN GEAR, 128T TAIL DRIVE PULLEY, 111T ONE WAY BEARING SHAFT C-CLIP, #16
SOCKET SCREW, M2.5x6 ONE WAY CLUTCH HOUSING SOCKET SCREW, M4x6 MAIN SHAFT LOCK RING SOCKET SCREW, M3x6
主齒輪組 主齒輪(128T) 尾驅動輪(111T) 單向離合器軸 C型扣環, #16
內六角螺絲, M2.5x6 單向離合器座 內六角螺絲, M4x6 主軸止檔 內六角螺絲, M3x6
1 1 1 1 1
8 1 2 1 2
(4)
(4)
(3)
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Main Gear Set /
主齒輪組組裝
Bag E
SOCKET SCREW, M2.5x6 內六角螺絲
, M2.5x6
SOCKET SCREW, M3x6 內六角螺絲, M3x6
SOCKET SCREW, M4x6 內六角螺絲, M4x6
C-CLIP, #16 C型扣環, #16
(2)
(1)
(2)
(1-4)
(1-6)
(1-5)
(1-1)
(1-3)
(1-2)
Line up the holes of the Autorotation Tail Drive Gear, One Way Bearing Shaft & Main Shaft, and then insert the Socket Screw to fix. Add a drop of threadlocker when securing, but do not over tighten. 對正尾驅動齒、單向軸套及主軸上孔位後,鎖入內六角螺絲,並使用適量防鬆劑固定。 注意!請勿過度緊迫螺絲。
Lower the Upper Main Shaft Bearing Block to eliminate the play after securing all screws. 鎖固定位螺絲後,將上主軸軸承座 下壓以消除間隙。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
Page 14
-13-
LANDING SKID BRACE SKID PIPE SKID PIPE END CAP
腳架 底座圓管 圓管塞
2 2 4
No.
1
2 3
QtyDescription
名稱
SOCKET SCREW, M3x12 SET SCREW, M4x5
No.
4 5
QtyDescription
4 4
名稱 內六角螺絲, M3x12 無頭內六角螺絲, M4x5
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Landing Skid /
腳架組組裝
Bag F
SOCKET SCREW, M3x12 內六角螺絲, M3x12
SKID PIPE END CAP 圓管塞
SET SCREW, M4x5 無頭內六角螺絲, M4x5
(5)
(4)
(1)
(2)
(3)
(3)
(4)
(1)
(5)
(5)
(5)
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
Page 15
-14-
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Control Arm Set /
控制臂組組裝
(7)
(9)
Bag F
No.
1
2 3 4 5
Qty No.
6 7 8 9
QtyDescription CONTROL LEVER-L CONTROL LEVER-R BEARING, d8xD12xW3.5 LINKAGE BALL(A) WASHER
Description SOCKET SCREW, M2.5x6 LINKAGE ROD SET(68.57mm) ELEVATOR CONTROL LEVER SET SCREW, M4x4
名稱 金屬側轉控制臂(左) 金屬側轉控制臂(右) 滾珠軸承,
d8xD12xW3.5
內六角連接頭螺絲(A) 墊圈
名稱 內六角螺絲, M2.5x6 連接桿組(68.57mm) 金屬升降舵控制搖臂 無頭內六角螺絲, M4x4
1
1 4 8 2
2 2
1
2
SET SCREW, M4x4 無頭內六角螺絲, M4x4
LINKAGE BALL(A) 內六角連接頭螺絲(A)
BEARING, d8xD12xW3.5 滾珠軸承, d8xD12xW3.5
WASHER 墊圈
SOCKET SCREW, M2.5x6 內六角螺絲, M2.5x6
The length of the Linkage Rod Set is fixed (68.6mm) and to adjust is unnecessary. 此處連桿長度固定為68.6mm, 長度無需進行調整。
Scale=1:1 (unit:mm)
68.6 (Fixed Length)
(7)
(6)
(5)
(6)
(4)
(2)
(5)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(3)
(3)
(3)
(3)
(1)
(8)
(4)
(9)
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
Attach the Control Arm onto the Main Frames as drawing, and note the difference of Left & Right Control Arms. 參考圖示將控制臂裝上側板上,請注意左、右邊方向性。
x2
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
Page 16
-15-
1. Note the orientation of the Thrust Bearings; please refer page 6, Diagram for Thrust Bearing Assembly.
2. Line up the concave of Tail Rotor Shaft and the hole of Hub when securing the Tail Rotor Hub onto the Tail Rotor Shaft.
1. 請參考第 6 頁止推軸承安裝示意圖,注意安裝方向性。
2. 將尾旋翼固定座鎖上尾旋翼主軸時,請注意軸上凹槽需對正固定 座上螺絲孔。
METAL TAIL GRIP WASHER, d7.5xD10xW0.3 WASHER, d5xD7.5xW0.3 THRUST BEARING, d5xD10xW4 BEARING, d5xD10xW4 TAIL ROTOR HUB SET SCREW, M3x3 WASHER, d3xD7xW0.5 TORX SCREW, M3x8 TAIL PITCH CONTROL LINK
2 2 2 2 4
1 2 2 2 2
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
QtyDescription
名稱 金屬尾旋翼轉座 墊片
, d7.5xD10xW0.3
墊片
, d5xD7.5xW0.3
止推軸承
, d5xD10xW4
滾珠軸承, d5xD10xW4 尾旋翼座 無頭內六角螺絲, M3x3 墊圈
, d3xD7xW0.5
星型低頭螺絲, M3x8 尾旋翼連接頭
SOCKET SCREW, M2x8 COLLAR, d2xD3xW4.2 PIN, 2 x19 E-CLIP, #1.5 TAIL ROTOR SHAFT TAIL PITCH CONTROL FORK TAIL PITCH SLIDER BEARING, d6xD10xW3 TAIL PITCH SLIDER BUSHING LINKAGE BALL(B)
2 2 2 2 1 1 1 2 1 1
No.
11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
QtyDescription
名稱 內六角螺絲, M2x8 軸環
, d2xD3xW4.2
固定銷
, 2 x19
E型扣環
, #1.5
尾旋翼軸 尾旋翼控制座 尾旋翼滑座 滾珠軸承, d6xD10xW3 尾旋翼控制軸套 內六角連接頭自攻螺絲(B)
(13)
(7)
(7)
(11)
(12)
(14)
(10)
(6)
(1)
(5)
(2)
(4)
(3)
(8)
(9)
(18)
(18)
(17)
(20)
(19)
(15)
(16)
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
Tail Rotor System /
尾旋翼機構組裝
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
(5)
Bag G
WASHER, d7.5xD10xW0.3 墊片
, d7.5xD10xW0.3
WASHER, d5xD7.5xW0.3 墊片
, d5xD7.5xW0.3
THRUST BEARING, d5xD10xW4 止推軸承
, d5xD10xW4
BEARING,
d5xD10xW4
滾珠軸承,
d5xD10xW4
SOCKET SCREW, M2x8 內六角螺絲, M2x8
COLLAR, d2xD3xW4.2 軸環, d2xD3xW4.2
PIN, 2 x19 固定銷, 2 x19
E-CLIP, #1.5 E型扣環, #1.5
WASHER
, d3xD7xW0.5
墊圈
, d3xD7xW0.5
SET SCREW, M3x3 無頭內六角螺絲, M3x3
TORX SCREW,
M3x8
星型低頭螺絲,
M3x8
LINKAGE BALL(B) 內六角連接頭自攻螺絲(B)
BEARING, d6xD10xW3 滾珠軸承, d6xD10xW3
Completed View 組裝完成
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
Apply grease 使用潤滑油膏
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
Page 17
-16-
QtyDescription
名稱
1 2 2
1
1
1
1
1
1
1 2
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
METAL TAIL UNIT HOUSING FLANGE BEARING
, d5xD13xW4 BEARING, d12xD18xW4 COLLAR, d16.5xD18xW6.83 COLLAR, d12xD13xW6.85 TAIL INPUT BEVEL-A(24T) TAIL OUTPUT BEVEL-B(24T) PIN, d2x12 SET SCREW, M3x4 TAIL LEVER BKT SOCKET SCREW, M2.5x8
金屬尾座 凸緣軸承, d5xD13xW4 滾珠軸承, d12xD18xW4 尾座軸承間隔環
, d16.5xD18xW6.83
尾傘齒軸環
, d12xD13xW6.85
尾螺旋傘齒輪A(24T) 尾螺旋傘齒輪B(24T) 軸承滾針
, d2x12
無頭內六角螺絲, M3x4 金屬尾控制臂座 內六角螺絲, M2.5x8
Tail Rotor System /
尾旋翼機構組裝
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
No.
12 13 14 15 16 17 18 19
20
21
QtyDescription
名稱
TAIL PITCH CONTROL LEVER BEARING, d4xD7xW2.5 WASHER, d3xD5xW0.5 COLLAR, d3xD4xW10 SOCKET SCREW, M3x14 LINKAGE BALL(B) CARBON TAIL BLADE LOCK NUT, M3 SOCKET SCREW, M3x20 WASHER, d5xD8xW0.15
尾旋翼控制桿 滾珠軸承, d4xD7xW2.5 墊片
, d3xD5xW0.5
軸環
, d3xD4xW10
內六角螺絲, M3x14 內六角連接頭自攻螺絲(B) 碳纖尾旋翼 止鬆螺帽
, M3
內六角螺絲, M3x20 墊片, d5xD8xW0.15
1
2
1 1 1
1 2 2 2
1
Ensure the leading edges of the blades are toward correct side as shown.
請確認旋翼前櫞朝向正確方向(如圖示)。
Bag H
Apply grease 使用潤滑油膏
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
BEARING, d12xD18xW4 滾珠軸承
, d12xD18xW4
FLANGE BEARING, d5xD13xW4 凸緣軸承
, d5xD13xW4
COLLAR, d16.5xD18xW6.83 尾座軸承間隔環
, d16.5xD18xW6.83
COLLAR
, d12xD13xW6.85
尾傘齒軸環, d12xD13xW6.85
PIN, d2x12 軸承滾針, d2x12
SET SCREW, M3x4
無頭內六角螺絲
, M3x4
SOCKET SCREW, M2.5x8 內六角螺絲, M2.5x8
BEARING,
d4xD7xW2.5
滾珠軸承,
d4xD7xW2.5
WASHER
, d3xD5xW0.5
墊片
, d3xD5xW0.5
LINKAGE BALL(B) 內六角連接頭自攻螺絲(B)
COLLAR, d3xD4xW10 軸環, d3xD4xW10
SOCKET SCREW, M3x14 內六角螺絲, M3x14
LOCK NUT, M3 止鬆螺帽, M3
SOCKET SCREW, M3x20 內六角半牙螺絲, M3x20
WASHER,
d5xD8xW0.15
墊片,
d5xD8xW0.15
Check the mesh of gears (#6 & #7), please add the washer (#21) for a proper mesh if too much play. 請檢查齒輪間隙(#6及#7),間隙過大時請酌加墊片(#21)。
(18)
(17)
(20)
(16)
(12)
(13)
(13)
(19)
(9)
(7)
(21)
(8)
(14)
(15)
(19)
(20)
Secure all screws shown on this page with a drop of threadlocker. 本頁顯示之螺絲請使用適量防鬆膠鎖固。
Apply some of silicon oil or grease onto the gears.
(Using PV0269 Grease for Plastic Parts is recommended.)
在傘齒輪上塗抹些許矽膠 油或塑膠零件潤滑油 (推薦使用PV0269塑膠 零件潤滑油)。
(11)
(6)
(10)
(3)
(1)
(2)
(2)
(4)
(5)
(3)
Page 18
-17-
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
QtyDescription TAIL DRIVE SHAFT TAIL DRIVE SHAFT BRG LOCK NUT, M2.5 TAIL DRIVE SHAFT LINKER SOCKET SCREW, M2.5x12 TAIL BOOM TORX SCREW, M3x8 CARBON VERTICAL FIN TAIL STOPPER SOCKET SCREW, M3x8
名稱 尾驅動軸 尾驅動軸軸套組 止鬆螺帽, M2.5 尾驅動連接棒 內六角螺絲, M2.5x12 尾管 星型低頭螺絲
, M3x8
碳纖垂直安定面 尾管止擋塊 內六角螺絲, M3x8
1 2 2 2 2
1 2
1
1 2
No.
11 12 13 14 15 16 17 18 19
QtyDescription TAIL SUPPORT BRACKET SOCKET SCREW, M3x10 ROD GUIDE SELF TAPPING SCREW, M2x8 TAIL SUPPORT ROD TAIL SUPPORT ROD END BATTERY POST SOCKET SCREW, M3x12 BUTTON HEAD SOCKET SCREW
, M3x6
名稱 尾管固定座 內六角螺絲, M3x10 推拉桿固定環 自攻螺絲, M2x8 尾管支撐架 尾管支撐架接頭 電池盒支柱 內六角螺絲, M3x12 半圓頭內六角螺絲, M3x6
1 2 3 7 2 4
1 2
1
Tail Unit /
尾部總成組裝
Bag I+J
SOCKET SCREW, M3x10 內六角螺絲, M3x10
SOCKET SCREW, M3x8 內六角螺絲, M3x8
SOCKET SCREW, M2.5x12 內六角螺絲, M2.5x12
BUTTON HEAD SOCKET SCREW, M3x6 半圓頭內六角螺絲, M3x6
TORX SCREW, M3x8 星型低頭螺絲, M3x8
SELF TAPPING SCREW, M2x8 自攻螺絲, M2x8
LOCK NUT, M2.5 止鬆螺帽, M2.5
SOCKET SCREW, M3x12 內六角螺絲, M3x12
Secure the screws into the Frame Spacer when attaching the Tail Boom Support End on the Main Frames. 安裝尾管支撐桿於側板上時,請注意需將 鎖固螺絲鎖固於六角固定支柱上。
(17)
Rear View 後視圖
(18) (18)
Apply C.A Glue 使用快乾膠黏合
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
(10)
(9)
(8)
(7)
240mm/9.45”
(4)
(3)
(5)
(2)
(1)
C.A
(4)
(6)
240mm/9.45”
(2)
(3)
(5)
(13)
(14)
(13)
(13)
(19)
(11)
(10)
(16)
(16)
(12)
(18)
(14)
(14)
(15)
(14)
(12)
(18)
(14)
Add a drop of thin CA glue on the Tail Drive Shaft next to where the bearing should be, and then slide the bearings over the position quickly; the distance from the Shaft Drive End to the Rubber Shaft Bearing Support is approx. 240mm / 9.45. 在尾傳動軸上軸承固定位置前方,塗抹少量快乾膠,迅速滑動軸承至定位固定; 該定位大約距離軸傳動接頭240mm / 9.45處。
Page 19
-18-
Servo Installation /
伺服機裝配
Bag K
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
Must be purchased separately 改裝品需另購
No.
1 2 3 4 5 6 7 8
QtyDescription
名稱 連接球座 伺服機墊片 伺服機螺帽 伺服機固定片 伺服機固定座 伺服機擺臂軸套 伺服機擺臂 尾舵伺服機擺臂
LINK BALL SERVO MOUNTING SERVO NUT SERVO MOUNTING SERVO BED SERVO HORN COLLAR SERVO HORN RUDDER SERVO HORN
6 6 6 2 2 4 3
1
No.
9
10
11 12 13 14 15
QtyDescription
名稱 內六角連接頭螺絲(A) 無頭內六角螺絲, M3x3 內六角螺絲, M2.5x6 半圓頭內六角螺絲
, M3x5
扁圓自攻螺絲(粗)
, M2.6x10
扁圓自攻螺絲(粗)
, M2.6x14
星型低頭螺絲
, M3x8
LINKAGE BALL(A) SET SCREW, M3x3 SOCKET SCREW, M2.5x6 BUTTON HEAD SOCKET SCREW, M3x5 BUTTON PHILLIPS TAPPING SCREW, M2.6x10 BUTTON PHILLIPS TAPPING SCREW, M2.6x14 TORX SCREW, M3x8
1 4 4 4 4
12
4
The adaptors come with the kit are applicable to ACR RC / Futaba servos as standard parts. The option adaptors for JR or Hitec are also available separately: 內附標準伺服機擺臂軸套適用於ACE RC及Futaba伺服機。 JR或Hitec伺服機使用之軸套可另外購買: No.PV1623-J Servo Horn Adaptor for JR 伺服機擺臂軸套, JR No.PV1623-H Servo Horn Adaptor for Hitec 伺服機擺臂軸套, Hitec
LINK BALL 連接球座
LINKAGE BALL(A) 內六角連接頭螺絲(A)
BUTTON PHILLIPS TAPPING SCREW
, M2.6x10
扁圓自攻螺絲(粗)
, M2.6x10
BUTTON PHILLIPS TAPPING SCREW
, M2.6x14
扁圓自攻螺絲(粗)
, M2.6x14
TORX SCREW, M3x8 星型低頭螺絲, M3x8
SET SCREW, M3x3 無頭內六角螺絲, M3x3
SOCKET SCREW, M2.5x6 內六角螺絲, M2.5x6
(1)
(2)
(14)
(6)
(11)
(7)
(10)
(12)
Do not tighten the screw #11 & #10 at this step for preforming servo of calibations later. 螺絲#11 & #10暫勿鎖緊以 便後續中立點調整。
(2)
(3)
(3)
(15)
(13)
(4)
(4)
(1)
(7)
(6)
(11)
(10)
(5)
(5)
(12)
(13)
(6)
(2)
(2)
(9)
(8)
(3)
(3)
(11)
(14)
(12)
(14)
(10)
BUTTON HEAD SOCKET SCREW, M3x5 半圓頭內六角螺絲, M3x5
Page 20
-19-
No.
1 2 3
QtyDescription
名稱
No.
4 5 6
QtyDescription
名稱
1. You may need to adjust the linkage to ensure the blade tracking. Please refer page 27 : Blade Tracking Adjustment.
2. Install the main blades with the Socket Screw. Do not over tighten and ensure the blades run effortlessly.
3. For safety the rpm of using carbon blades should not exceed 2,300.
1. 您可能必需調整相關的連桿來確保旋翼旋轉軌跡正常。請參閱第27頁〝主旋翼軌跡調整〞說明。
2. 以內六角螺絲安裝上主旋翼。請勿過度鎖緊。
3. 安全起見,碳纖維主旋翼轉速請勿超過2,300rpm。
TAIL LINKAGE ROD LINKAGE ROD BALL LINK
尾推拉桿 連接桿 單頭連接桿
1 6 2
主旋翼墊片 內六角螺絲, M5x35 止鬆螺帽, M5
2 2 2
Linkage Rod & Main Rotor Blade /
連桿及主旋翼組裝
Bag J+KP1
Must be purchased separately 改裝品需另購
ROTOR SPACER SOCKET SCREW, M5x35 LOCK NUT, M5
(4)
(4)
(3)
(3)
(6)
(6)
(5)
(1)
LOCK NUT, M5 止鬆螺帽, M5
SOCKET SCREW, M5x35 內六角螺絲, M5x35
Scale=1:1 (unit:mm)
70.95(Fixed Length)
x6
The length of the Linkage Rod Set is fixed (70.95mm) and to adjust is unnecessary. 此處連桿長度固定為70.95mm,長度無需進行調整。
(2)
(2)
(2)
Page 21
-20-
Electronic Device & Battery Tray / 電子設備及電池座組裝
Must be purchased separately 改裝品需另購
(5)
(6)
(6)
(4)
(4)
(3)
(3)
(2)
(5)
(1)
Electronic Speed Controller / 速控器
6S Li-Po Battery x 2 / 6S鋰電池 x 2
Stick a foam tape onto the position where the strap ties through the battery tray to prevent the strap from being worn and broken in hard flight. 將泡棉膠貼在束帶穿過電池座的位置上,可防止束帶於激烈飛行中磨損及斷裂。
Bag L
No.
1 2 3
QtyDescription
名稱
No.
4 5 6
QtyDescription
名稱
BATTERY TRAY BATTERY TRAY CATCH COLLAR, d3xD4xW3.1
電池座 電池座夾扣 軸套
, d3xD4xW3.1
1
1 2
扁平頭螺絲
, M3x10
拉伸彈簧 內六角螺絲
, M2x8
2 2 2
FLAT SCREW, M3x10 SPRING SOCKET SCREW, M2x8
COLLAR, d3xD4xW3.1 軸套, d3xD4xW3.1
FLAT SCREW, M3x10 扁平頭螺絲, M3x10
SOCKET SCREW, M2x8 內六角螺絲, M2x8
Foam / 泡棉膠 Strap / 束帶
Secure the speed controller and battery(option) with straps to prevent them from being ejected in flight. 使用適當束帶固定速控器及電池組 (選購),以防止飛行中脫落。
Page 22
-21-
Gyro / 陀螺儀
Double Sided Tape / 雙面膠布
Battery Pack / 接收機電池
Double Sided Tape / 雙面膠布
No.
1
QtyDescription
名稱
FIBERGLASS CANOPY
玻纖機殼
1
No.
2
QtyDescription
名稱
RUBBER GROMMET
機身固定墊圈
4
Electronic Device & Canopy / 電子設備及機殼罩
Bag M
Must be purchased separately 改裝品需另購
Completed View 組裝完成
Double Sided Tape / 雙面膠布
Receiver / 接收機
(2)
(1)
(2)
(2)
(2)
Page 23
-22-
Radio System Setup /
遙控系統設定
Swashplate Type Setting /
十字盤模式設定
Choose and activate the swashplate mixing for a 135°CCPM program in your transmitter is the best recommended. Please refer your transmitter manual to find a proper swashplate setting. A 140°CCPM program is also applicable to the helicopter if your transmitter does not feature a 135°CCPM program. 最佳設定為選用135度十字盤混控程式。請參考您的發射機說明書進行設定。 如您的發射機未具備135度十字盤混控程式,選用140度模式亦可正常操作本產品。
Electric Device Connection /
電子設備連接說明
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
AUX 1
(Batt)
7 channel receiver 七動作接收器
Gyro 陀螺儀
Batteay 電池
ACE RC / FUTABA / HITEC Radio Sysym
JR Radio Sysym
Throttle/ESC
油門/速控器
Aileron
左右/副翼
Elevator
前後/升降舵
Rudder
尾舵
Pitch
螺距
CH1
CH2
CH3
CH4
AUX 1
AUX 2
Batt
7 channel receiver 七動作接收器
Gyro 陀螺儀
Batteay 電池
Throttle/ESC
油門/速控器
AUX1 (CH6) / CH2* CH6 / CH1* CH1 / CH6*CH2 / AUX1 (CH6)*
CH3
CH2
Gyro Gain Wire Gyro Gain Wire
陀螺儀訊號線陀螺儀訊號線
Aileron
左右/副翼
Elevator
前後/升降舵
Rudder
尾舵
Pitch
螺距
*CH2 & Aux1(CH6) are Interchangeable *CH2 & Aux1(CH6) 可互換
*CH1 & CH6 are Interchangeable *CH1 & CH6 可互換
E-CCPM system requires 3 channel for aileron, elevator and an AUX(for pitch). They are operated together to carry out the rolling, flipping and collective controlling. As a result, the following connecting manner is recommended. The following chart is the E-CCPM connecting for your reference. Please also consult your radio instruction manual. E-CCPM系統需要使用三個通路予副翼、升降舵、與螺距(使用AUX通道)。在混控模式下,必須藉由三顆伺服機同時完成動作, 因此建議依照下列說明完成伺服機與接收機連結。下列圖示為安裝範例,實際接線方式,請參照您的遙控器使用說明書。
WARNING! / 警告!
For safety, please ensure the motor has been deactivated and will not drive the main rotor head before performing following setting processes. You may just unplug 2 of the wires from the motor and the ESC or move the motor with pinion away from the main gear to avoid a rotating rotor head. 安全起見,執行下列設定程序時,請確認馬達不會驅動主旋翼頭。您可拔除馬達與速控器間任兩條連接線,或將馬達驅動齒與 主齒盤脫離。
ESC ESC
Nose / 機首方向
135° 135°
1:1
Page 24
-23-
3.
Mechanism Neutral Position Setting /
中立點設定
The innovative Quick-calibration System helps you to get a mechanism neutral position of the cyclic & rudder servo easier and fast. Please perform the procedure of the calibration as following illustrations step by step. 獨特創新的快速中立點校正系統,能幫助您快速完成觜舵面及尾舵伺服機的機構中立點校正;請依以下說明執行。
5. Mount all of the servo horns onto the adaptors and then tighten the setting screws, DONE! The collective pitch now is 0°at the neutral position of the cyclic servos, and the tail rotor is at 0°or a little off set to the right.
5. 將所有伺服機擺臂套入內襯並鎖固迫緊 螺絲,完成! 此時舵面伺服機應位於中立 點位置,主旋翼攻角為0度,同時,尾旋 翼旋翼攻角為0度,或稍偏向右。
4. For calibration of the rudder servo: check the servo horn is vertical to the servo; moreover, the tail pitch control lever is also vertical to the tail boom while the tail control stick and trim are centered. Tread the ball linkage to shorten/ lengthen the tail rotor linkage if non-vertical.
4. 執行尾舵伺服機中立點校正:確認當尾舵撥桿及微調均位於中 立點時,尾舵擺臂垂直於伺服機,同時尾舵螺距控制臂也垂直 於尾管。若尾舵推拉桿太短或過長,請調整球頭連桿鎖入拉桿 距離。
2. Refer your radio system manual to check and ensure that all of the trims & sub-trims are set at their neutral positions (the setting value should be 0), and switch to a non-heading lock mode for your gyro.
3. For calibration of the cyclic servos: please use a 3.0mm handle driver to pin the control arm.And then adjust the pitch curve as a negative 45°straight line (from 0 to highest 100% and pass through the mid-point 50%), therefore, all cyclic servos now are at the neutral position.
2. 請參考您的遙控系統說明書,將遙控器內微調設定全部設定為中立點位置,並將陀螺儀設定為非鎖定模式。
3. 執行舵面伺服機中立點校正:請使用3.0mm手工具固定控制臂;接著,將螺距曲線設定為負斜率之對角線(由0經過50至100%之 直線),此時所有伺服機皆位於中立點位置。
WARNING! / 警告!
Remember to turn the receiver power off and extract the handle drivers from the helicopter before performing the next procedure. 執行下一設定步驟前,請記得關閉接收機電源,並自機體上移除手工具。
L M H
Point L : 0% Point M : 50% Point H : 100%
[Pitch Curve]
1. Loose the setting screws of the horns or just unhook the horn from the horn adaptor.
1. 鬆開擺臂上迫緊螺絲螺絲,或直接將擺 臂自擺臂內襯上拆下。
Throttle / Pitch Gimble
油門/螺距撥桿
4.
1.
90°
90°
5.
0
Page 25
-24-
Ensure there is none of the control bind at full travel before going through following setting procedures. Next, refer the illustrations below to check the direction of servo & swashplate with a given transmitter input. Adjust the servo reversing function in your transmitter if incorrect. 繼續設定前,請確認伺服機及連桿作動順暢且可達最大作動量。接著,請參考以下圖示,確認伺服機動作及十字盤混控設定可正確對 應撥桿動作。若作動方向不正確,請調整您發射機上的伺服機逆轉功能。
Mold 1 Mold 2
Servo Horn movement
伺服機擺臂動作
Check Point
機構動作確認
Aileron 副翼
Elevator 升降舵
Right Side / 右側
Front View / 前視圖
Left View / 左視圖
Left Side / 左側
Left Side / 左側
Swashplate & Servo Direction Setting /
十字盤及伺服機方向設定
Index of Linkage Length /
連桿長度索引
Rudder 尾舵
Right Side / 右側
Pitch 螺距
Right Side / 右側
Left Side / 左側 Left Side / 左側
Front View / 前視圖
42.55mm / 1.67”
68.6mm / 2.70”
Fixed Length / 固定長度
70.95mm / 2.79”
Fixed Length / 固定長度
70.95mm / 2.79”
Fixed Length / 固定長度
Page 26
-25-
Tail Control & Gyro Setup /
尾舵控制及陀螺儀控制
It is recommended to use a Heading Lock Gyro. With a Heading Lock Gyro, you may not use the trim and the revolution mixing function of tail control. Mount the servo arm for the moment and check the movement of the tail servo:
1. While giving the right rudder control, the servo arm should move toward the nose of helicopter.
2. Rotate the helicopter with your hand counterclockwise, the servo arm should move toward the nose of helicopter. 建議搭配鎖定式陀螺儀,可使您無需額外設定微調及混控功能來控制尾舵 。暫將伺服機擺臂固定後進行尾舵伺服機作動確認:
1. 當執行右舵時,伺服機擺臂應朝機頭方向作動。
2. 將整台直昇機逆時針旋轉時,伺服機擺臂應朝機頭方向作動。
After ensuring the moving direction of tail servo, you have to mount the servo arm in the correct position. Please reset the receiver power and do not move the helicopter. While the tail control stick and trim are centered, mount the servo arm vertically. Next, two points may be your concern:
1. The traveling limit of the rudder servo may not go beyond the mechanical movement.
2. The rudder servo arm should be vertical while the tail rotor is at 0 pitch or with a little offset to the right. (Referring to the photo below) 確認尾舵伺服機動作正確後,即可將伺服機擺臂確實安裝固定;請勿移動直昇機並重新啟動接收機電源。 當尾舵撥桿與微調置中時,將伺服機擺臂垂直伺服機安裝固定。接著,請特別注意下列兩者:
1. 尾舵伺服機最大行程量切勿大於機械行程量。
2. 當尾旋翼螺距為0或稍偏向右時,尾舵伺服機擺臂應在垂直位置。(請對照下圖)
Note1: To find the traveling limit, you have to adjust the Gyro referring to its manual. Note2: To adjust the pirouetting speed of the helicopter, please use the "Travel Adjustment" or the "D/R & EXP" function
of your transmitter. 說明1:請參考陀螺儀說明書調整陀螺儀以確認伺服機最大行程量。 說明2:調整尾舵自旋速度,請設定發射機上“行程設定(Travel Adjustment )”或“大小動(D/R)、指數值(EXP)”功能。
Rudder Servo 尾舵伺服機
Rudder Servo 尾舵伺服機
90°
Page 27
-26-
Throttle & Pitch Curve Setting /
油門及螺距曲線設定
The following is the setting up data of pitch curve and throttle curve for your reference only. Please ask an experienced pilot to help if you have never done this before. 下列參數設定僅供參考,請依實際狀況進行調整,或詢求有經驗的玩家協助。
■ Novice / 初學者設定
■ 3D Flight / 進階玩家設定
WARNING / 警告!
1. Too much collective pitch will bring about too much loading to the power and drive system.
2. Too much headspeed will lead to blades (grips) explosion.
3. It's very dangerous for setting the headspeed over the blades (grips) limit.
4. Please do not set the collective pitch to exceed the maximum (±15。).
1. 過大的集合螺距設定會使馬達及傳動系統超載。
2. 過快的主旋翼轉速會造成主旋翼轉座崩裂或射槳。
3. 將旋翼轉速設定超過槳片負載極限極端危險!
4. 請勿將聚合螺距設定超過最大值(±15度角)。
Throttle Curve 油門曲線 Pitch Curve 螺距曲線
25
50
75
100
0
25 50 75 100 Stick
撥桿
Pitch 螺距
+6°
-4°
+10°
Thro. 油門
0 25
25
50
75
100
50 75 100 Stick
撥桿
50
35
65
100
Throttle Curve 油門曲線 Pitch Curve 螺距曲線
◎ Normal / 一般飛行
Thro. 油門
0 25
25
50
75
100
50
75 100 Stick
撥桿
70 70
100
◎ Normal / 一般飛行
0 25
25
50
75
100
50 75 100 Stick
撥桿
Pitch 螺距
35
70
85
◎ Idle / 特技模式
0 25
25
50
75
100
50 75 100 Stick
撥桿
Pitch 螺距
◎ Idle / 特技模式
Thro. 油門
0 25
25
50
75
100
50 75 Stick
撥桿
100
100
80~85
Throttle Curve 油門曲線 Pitch Curve 螺距曲線
Page 28
-27-
Blade Tracking Adjustment /
主旋翼軌跡調整
CAUTION / 警告! For safety, ensure to keep a safe distance from the helicopter at least 10 meter (30 feet) while making tracking adjustment.
安全起見,進行主旋翼軌跡調整時,請至少與直昇機保持10米(30呎)的安全距離。
1. Use a color tape at the tip of main blades for tracking identification easily.
2. Increase the main blade speed to just before the helicopter lifts-off.
3. Observe which blade appears to be lower than the other, and increase the pitch of the lower blade one turn of the Linkage Rod (refer Page 7) at a time until each blade runs in track. If both main blades rotate in the same path, it doesn,t need to be adjusted.
1. 在主旋翼前端貼上色標可方便辨識軌跡。
2. 提高主旋翼轉速使機體稍懸浮於地面。
3. 觀察兩支旋翼軌跡是否有落差 (雙槳) ,調整軌跡較低旋翼上之連
桿 (參閱第7頁) 長度,一次調整一圈,直至兩支旋翼軌跡一致。 若軌跡一致則無需調整。
CAUTION / 警告! Out of track causes vibration, instability and a loss of power due to additional drag. Please adjust the tracking repeatedly until the blades are in track properly.
旋翼軌跡落差(雙槳)會造成直昇機震動、不平衡及損失動力。請務必進行調整以使旋翼軌跡精準正確。
color tape / 色標貼
color tape / 色標貼
Out of Track / 雙槳
Adjustment is necessary. 需要調整
In Track / 軌跡正確
Adjustment is unnecessary. 不需要調整
Linkage Rod (refer Page 7) 連桿 (參閱第7頁)
Page 29
-28-
After Flight Checklist /
飛行後的檢查項目
(1) Check every screw and bolt to make sure none has loosened due to vibration. (2) Check every rotating and movable part to ensure they still move smoothly and normally. (3) Clean off the exhaust residue from helicopter. (4) Check all movable parts, such as gears, ball links, belt, etc. for unusual wear. (1) 每次飛行後必須詳細的檢查機體的各部位螺絲有無鬆動情形,若發生鬆動必須確實鎖緊再進行下飛行。 (2) 每次飛行後檢查每一個轉動部位(含單頭連接桿)均能順暢的運作。 (3) 直昇機本體必須確實的清潔。 (4) 檢查每一個動作部位,齒輪、球頭、皮帶等是否有不正常磨損。
Regular Maintenance /
定期保養事項
Cautions of Li-Po Battery Pack Using
/ 鋰聚電池使用注意事項
Lack for regular maintenance or apply a wrong type of grease/oil onto the parts may cause damage and model crash, which may cause series injury or death if the model hits people or property.
疏於定期保養,或塗抹不正確類型的潤滑油皆可能損壞零件造成摔機,因而導致人員受傷或財產損失。
For safety, to check and maintain the parts every 5~10 flights is strongly recommended. Please re-apply the proper grease or oil onto the bevel bears and bearings as the illustrations. 強烈建議您每飛行5~10趟需執行下列定期保養事項。 請依圖示說明重新在傘齒及軸承上塗抹潤滑油。
WARNING / 警告!
PV0269 Grease for Plastic Parts 塑膠零件用潤滑油
PV0269 Grease for Plastic Parts 塑膠零件用潤滑油
PV0270 Grease for Bearings 金屬軸承用潤滑油
Lithium Polymer (Li-Po) battery is volatile. Failure to read and follow the safety instructions or the instruction manual offered by manufacturers may result in fire, personal injury and damage to property if charged or used improperly. Please READ your Li-Po battery manual thoroughly before using. Some precaution and information for your reference below:
1. ONLY use a charger specifically designed for Li-Po battery packs to charge/discharge your Li-Po battery packs. Failure to use an improper charger may cause a fire, which may result in personal injury and property damage.
2.
A parallel charging process is strongly recommended, otherwise, the balancer is necessary if using a serial charging process.
3.
Gernally DO NOT over charge the battery over the maximum voltage of 4.2V/per cell and over discharge drop below 3.0V/per cell.
4. Always keep the voltage of every cell at 3.8V if the pack will be stored for a long term.
5. Always avoid any puncture of the battery pack at all times.
Neither Thunder Tiger nor our distributoers/retailers assume liability for failures to comply with these cautions, safety recommended and instruction manual. Users assume all risks associated with Li-Po battery packs.
鋰聚電池具有相當之危險性。疏於詳閱以下注意事項及電池廠商所提供的說明書,或未依據正確操作方式使用,可能會引發火災、 人身傷害及財產損失。
請務必在使用前詳閱並遵守使用說明。以下注意事項及訊息提供您參考:
1. 請務必使用鋰聚電池專用充電器充/放電鋰聚電池組。使用不正確的充電器可能會引發火災、人身傷害及財產損失。
2. 強烈建議使用平行充電式的充電器充電。若使用串充方式請務必加裝平衡器。
3. 請勿過度充電使電壓超過4.2伏特/單一電池蕊,或過度放電使電壓低於3.0伏特/單一電池蕊。
4. 如需長期儲存電池,請保持單一電池蕊電壓在3.8伏特。
5. 任何情況下,皆勿擠壓電池。
雷虎科技或授權經銷商/模型店對未依照正確方式使用或安並規定之意外具免責條款,使用人應自負使用鋰聚電池所可能衍生的風險。
Page 30
3892 CARBON TAIL BLADE 105mm 105碳纖尾旋翼
PV0041 BALL LINK, R30 單頭連接桿
PV0062 BODY MOUNT RUBBER, R30 機身固定墊圈組
PV1541 REAR T. H.BEVEL GEAR SET 尾傘齒輪組
PV1379 LINKAGE BALL SCREW 球頭螺絲
PV0268 LOCTITE, #262 螺絲防鬆劑(紅), #262
PV0270 THRUST BEARING GREASE 止推軸承潤滑脂
PV0407 TAIL PITCH SLIDER 尾旋翼滑座, R60 / R90
PV0177-1 ROTOR BOLT 螺絲組
PV0619 3D DAMPER SET, R90 3D 3D避震墊圈組, R90 3D
PV0572 VELCRO 魔鬼氈組
PV0589 CONTROL ARM BASE 控制臂固定座
PV0425 TAIL CONTROL BUSHING 尾旋翼控制軸套
PV0621 3D OUTER DAMPER, R90 3D 3D外避震墊圈, R90 3D
PV0681 MAIN HUB BOLT 主旋翼頭固定螺絲
PV0760 LOCTITE, #648 金屬防鬆劑(綠), #648
PV0620 3D INNER DAMPER, R90 3D 3D內避震墊圈, R90 3D
PV0788 COLLAR, d2xD3x2.7t 軸環, d2xD3x2.7t
PV0595 METAL TAIL GRIP SET 金屬尾旋翼轉座組
PV1564 METAL ELEVATOR WASHER MOUNT SET 金屬控制臂軸承座
SPARE PARTS
/
零件包
-29-
Page 31
PV1582 METAL RUD.SERVO HORN SET 金屬尾舵伺服機擺臂
PV1593 METAL TAIL ROTOR HUB 金屬尾旋翼座
PV1595 METAL T.PITCH CON. FORK 金屬尾旋翼控制座
PV1636 METAL FBL ROTOR GRIP SET 金屬主旋翼轉座組(無平衡翼)
PV1637 METAL ROTOR GRIP(BODY) 金屬主旋翼轉座(本體)
PV1634 HEAD BUTTON 煞車盤
PV1635 METAL FBL MAIN ROTOR HUB 無平衡翼金屬主旋翼固定座
PV1600-1 CARBON VERTICAL FIN 碳纖維垂直安定面
PV1603 METAL CYC.SERVO HORN SET 金屬伺服機擺臂
PV1604 SERVO MOUNTING SET 伺服機墊片組
PV1596 TAIL OUTPUT SHAFT 尾旋翼軸
PV1612 PIN SET 固定銷組
PV1607 TORX SCREW DRIVER 星型工具組
PV1605 MAIN ROTOR GRIP SPACER 主旋翼轉座墊片
PV1629 TORX DRIVER 星型圓棒
PV1623-F SERVO HORN COLLAR FUTABA 伺服機擺臂軸套(FUTABA)
PV1633 SPINDLE 固定軸
PV1638 METAL ROTOR GRIP LEVER 無平衡翼金屬旋翼轉座搖臂
PV1577 TORX SCREW, M3x8 星型低頭螺絲, M3x8
PV1639 METAL MAIN ROTOR GRIP POST 金屬主旋翼轉座支柱
-30-
SPARE PARTS /
零件包
Page 32
PV1656 HERRINGBONE MAIN GEAR,128T 人字形主齒輪, 128T
PV1657 TAIL DRIVE PULLEY, 111T 尾驅動輪, 111T
PV1655 SERVO BRACKET 伺服機固定座
PV1643 FBL WASHOUT LINKAGE 無平衡翼連接座
PV1644 METAL SWASHPLATE 金屬十字盤組
PV1645 METAL MAIN SHAFT BRG BLOCK 金屬主軸軸承座組
PV1642 METAL FBL CONTROL LEVER 金屬無平衡翼控制搖臂
PV1649 LINKAGE ROD - 70.95mm 一體式連接桿組﹣70.95mm
PV1648 LINKAGE ROD - 68.57mm 一體式連接桿﹣68.57mm
PV1647 FBL LINKAGE ROD SET 無平衡翼連接桿組
PV1646 MAIN SHAFT LOCK RING 主軸止檔
PV1651 TAIL DRIVE GEAR SET 尾驅動齒輪組
PV1652 TAIL DRIVE GEAR SHAFT 尾驅動齒輪軸
PV1650 TAIL BOOM BRACKET 機身尾管固定座
PV1653 TAIL DRIVE GEAR, 26T 尾驅動齒輪, 26T
PV1658 ONE WAY CLUTCH HOUSING 單向離合器座
PV1659 ONE WAY BEARING SHAFT 單向離合器軸
PV1640 HARDENED MAIN SHAFT(12MM) 主軸
PV1660 SIDE FRAME-L(1) 碳纖側板﹣左(單片)
PV1661 SIDE FRAME-R(1) 碳纖側板﹣右(單片)
-31-
SPARE PARTS /
零件包
Page 33
PV1674 TAIL DRIVE SHAFT BEARING SET 驅動軸輔助軸套
PV1675 ROD GUIDE SET 推拉桿固定環
PV1663 METAL CONTROL ARM SET - L 金屬側轉控制臂組﹣左
PV1664 METAL CONTROL ARM SET - R 金屬側轉控制臂組﹣右
PV1665 METAL ELEVATOR CONTROL ARM 金屬升降舵控制臂組
PV1669 RADIO TRAY 接收機承座
PV1668 GYRO TRAY 陀螺儀座
PV1667 ELEVATOR CONTROL ARM LINK 升降舵連接座
PV1671 COLLAR SET 軸環組
PV1672 LANDING SKID SET 腳架組
PV1670 METAL FRAME SPACER 金屬側板支柱
PV1673 LANDING SKID BRACE 腳架
PV1684 CANOPY RETAINING POST(32mm) 機身固定柱(32mm)
PV1683 FIBERGLASS CANOPY 玻纖機殼
PV1680 METAL TAIL CASE SET 金屬尾座
PV1681 TAIL PITCH CONTROL LEVER 尾旋翼控制桿
PV1676 METAL TAIL SUPPORT BRACKET 金屬尾管固定座
PV1688 LINK BALL SET 球頭組
PV1677 TAIL SUPPORT ROD SET 尾管支撐架組
PV1690 METAL MOTOR MOUNT 馬達固定座
-32-
SPARE PARTS /
零件包
Page 34
PV1755 METAL TAIL DRIVE SHAFT SET 金屬尾驅動軸組
PV1756 TAIL CONTROL ROD 尾推拉桿
PV1692 MOTOR PINION, 13T 馬達齒輪, 13T
PV1696 LOWER CARBON FRAME - R 碳纖下側板﹣右
PV1695 LOWER CARBON FRAME - L 碳纖下側板﹣左
PV1694 SKID BRACKET 支撐架固定座
PV1693 MOTOR PINION BLOCK(6MM) 馬達齒輪固定座
PV1698 BATTERY POST 電池盒支柱
PV1699 BATTERY TRAY SET 電池座組
PV1697 RADIO TRAY BRACKET 接收機承座補強板
PV1754 TAIL BOOM 尾管
-33-
SPARE PARTS /
零件包
Page 35
PD1598
PV0225
PV0226
PV0227
PV0780
無頭內六角螺絲, M4x4
無頭內六角螺絲, M3x4
無頭內六角螺絲, M4x3
無頭內六角螺絲, M4X5
無頭內六角螺絲, M3x3
SET SCREW, M4x4
SET SCREW, M3x4
SET SCREW, M4x3
SET SCREW, M4x5
SET SCREW, M3x3
No.
PD1244
PV0235
止鬆螺帽, M3
止鬆螺帽, M2.5
LOCK NUT, M3
LOCK NUT, M2.5
No.
PV0232
PV0261
十字自攻螺絲,M2x8
十字自攻螺絲,M2.6x14
SELF TAPPING SCREW,M2X8
SELF TAPPING SCREW,M2.6X14
No.
PV0046
PV0048
PV0052
PV0059
PV0170
PV0175
PV0176
PV0197
PV0200
PV0203
PV0373
PV0919
PV1610
PV1686
PV0172
PV1432
PV1611
軸承組, d8xD12xW3.5
軸承組, d4xD8xW3
軸承組, d6xD10xW3
軸承組, d5xD11xW5
軸承組, d12xD24xW6
軸承組, d8xD16xW5
軸承組, d4xD7xW2.5
軸承組, d12xD18xW4
軸承組, d5xD10xW4
軸承組, d6xD15xW5
軸承組, d6xD12xW4
軸承組, d3xD6xW2.5
軸承組,
d2.5xD7xW3.5
軸承組,
d25xD37xW7/C2
止推軸承, d8xD16xW5
止推軸承, d5xD10xW4
凸緣軸承, d5xD13xW4
BALL BEARING, d8xD12xW3.5
BALL BEARING, d4xD8xW3
BALL BEARING, d6xD10xW3
BALL BEARING, d5xD11xW5
BALL BEARING, d12xD24xW6
BALL BEARING, d8xD16xW5
BALL BEARING, d4xD7xW2.5
BALL BEARING, d12xD18xW4
BALL BEARING, d5xD10xW4
BALL BEARING, d6xD15xW5
BALL BEARING, d6xD12xW4
BALL BEARING, d3xD6xW2.5
BALLBEARING, d2.5xD7xW3.5
BALL BEARING, d25xD37xW7/C2
THRUST BRG
, d8xD16xW5
THRUST BRG
, d5xD10xW4
FLANGE BEARING
, d5xD13xW4
No.
PV0212
PV0213
PV0214
PV0215
PV0216
PV0218
PV0220
PV0223
PV0256
PV0637
PV0777
內六角螺絲, M3x10
內六角螺絲, M3x12
內六角螺絲, M3x14
內六角螺絲, M3x18
內六角螺絲, M3x25
內六角螺絲, M3x8
內六角螺絲, M4x12
內六角螺絲, M4x8
內六角螺絲, M3x6
內六角螺絲, M2.5x12
內六角螺絲, M2x8
SOCKET SCREW, M3x10
SOCKET SCREW, M3x12
SOCKET SCREW, M3x14
SOCKET SCREW, M3x18
SOCKET SCREW, M3x25
SOCKET SCREW, M3x8
SOCKET SCREW, M4x12
SOCKET SCREW, M4x8
SOCKET SCREW, M3x6
SOCKET SCREW, M2.5x12
SOCKET SCREW, M2x8
No.
PV0209
PV0210
PV0271
PV1627
墊圈, d4xD11xt1.7
墊圈, d3xD8xt1.4
墊片, d3xD5xt0.5
推力軸環組
WASHER, d4xD11xt1.7
WASHER, d3xD8xt1.4
WASHER, d3xD5xt0.5
THRUST COLLAR SET
No.
-34-
SPARE PARTS /
零件包
Page 36
PV0517 ONEWAY BEARING GREASE 單向軸承油脂
3917 FBL CARBON BLADE, 690mm 無平衡翼碳纖彩獎, 690mm
PV0269 PLASTIC GEAR GREASE 塑膠軸承潤滑油脂(白色)
PV1691 MOTOR PINION - 14T 馬達齒輪(14T)
PV1623-H SERVO HORN COLLAR(HITEC) 伺服機擺臂軸套(HITEC)
PV1623-J SERVO HORN COLLAR(JR) 伺服機擺臂軸套(JR)
PV1757 MOTOR PINION - 12T 馬達齒輪(12T)
PV0404 70°FLAP DAMPER 70度避震墊圈
PV0457 METAL TAIL PITCH SLIDER 金屬尾旋翼滑座組
PV1590 CARBON TAIL SUPPORT SET 碳纖尾管支撐架組
8169 DSHV0818T, HV DIGITAL SERVO DSHV0818T, 高壓數位伺服機
8127 DS1015, DIGITAL SERVO DS1015, 數位伺服機
8158 DSHV0507nT, HV DIGITAL RUDDER SERVO (NARROW BAND) DSHV0507nT, 高壓尾舵數位伺服機(窄頻)
8128 DS1313, DIGITAL SERVO DS1313, 數位伺服機
8126 DS1213, DIGITAL SERVO DS1213, 數位伺服機
8088 GT5.1, 3-AXIS GYRO GT5.1, 3軸陀螺儀
8086 POWER MONITOR 即時電量計
-35-
OPTIONAL PARTS
/
改裝零件包
ELECTRONIC DEVICE & ACCESSORY /
電子設備及配件
Page 37
-36-
MAIN ROTOR HEAD
Exploded View /
爆炸圖檢索
PV1634
PV1642
PV1641
PV1643
PV1635
PV1635
PV1647
PV1640
PV1659
PV1656
PV1658
PV1644
PV1688
PV1688
PV1688
PV1646
PV1635
PV1633
PV0619
PV0621
PV1627
PV1639
PV1638
PV1636
PV1637
PV0172
PV1633
PV0620
PV1657
Page 38
-37-
MAIN FRAME
Exploded View /
爆炸圖檢索
PV1671
PV0197
PV1541
PV1653
PV1650
PD1244
PV1577
PV1577
PV1577
PV1684
PV1696
PV1577
PV1698
PV1670
PV1670
PV1564
PV1670
PV0589
PV1668
PV1695
PV1645
PV1693
PV0589
PV1564
PV1684
PV1661
PV1667
PV1665
PV1690
PV0589
PV1670
PV1577
PV1694
PV1697
PV1694
PV1577
PV1670
PV1652
PV1651
PV1650
PV0321-1
PV1541
PV0059
PV0059
PV0212
PV1645
PV1692
PV1577
PV1697
PV1669
PV1660
PV1577
PV1577
PV1564
PV1670
PV1694
PV1684
PV1694
PV1684
PV0589
PV1564
Page 39
-38-
ARMS & SKID
Exploded View /
爆炸圖檢索
PV1699
PV1673
PV1672
PV1649
PV1664
PV1648
PV1698
PV0213
PV1604
PV1604
PV1582
PV1604
PV1603
PV1623-F
PV1604
PV1623-F
PV1603
PV1665
PV1648
PV1604
PV1655
PV1649
PV1649
PV1603
PV1604
PV1604
PV1663
PV1623-F
PV0227
PV0227
PV0213
PV0213
Page 40
-39-
TAIL UNIT
Exploded View /
爆炸圖檢索
PV1755
PV1674
PV1754
PV1674
PV1756
PV1611
PV1611PV1611
PV1541
PV1596
PV0052
PV0407
PV0425
PV1681
PV1680
PV1671
PV0197
3892
PV1677
PV1675
PV1600-1
PV1595
PV1593
PV1593
PV0595
3892
PV1593
PV0200
PV0681
PV1676
PD1244
Page 41
-40-
MEMO
Loading...