THUNDER TIGER Raptor E550S Instruction Manual

C 2012
INSTRUCTION MANUAL
使用說明書
INSTRUCTION MANUAL
使用說明書
This radio control model is not a toy! Before beginning assembly, please read this manual thoroughly. 本產品為高性能模型非一般玩具,組裝與操作前請詳閱本產品說明書。
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specification changes. 本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之原 因,我們將保留產品規格變更權力,不再另行通知使用者。
No.4731-A13
Electric . Flybar Edition
JK0181
thundertiger.com
FEATURES / 特色
1. 95% assembled and pre-adjusted at the factory
2. High-precise 140-degree ECCPM control system
3. 1150KV motor & 80A build-in BEC ESC for 6S power configuration
4. DS0606n digital tail servo
5. High-torque, metal gear cyclic servos
6. TG7200 heading lock gyro, suitable for 760/1520μs digital tail servo
7. Lightweight tail boom support bracket
8. Easy to install tail rod guides
9. Reinforced support bracket
10. Metal tail boom clamp
11. 2-piece assembled carbon frames
12. Lower and modern skid
13. High-performance 550 mm carbon main blades
14. Larger room for a 5.0Ah 6S lipo battery pack
15. New ABS canopy and decoration
1. 原廠組裝及設定完成
2. 高可靠度140度十字盤控制系統
3. 6-cell 鋰聚電池動力配置
4. DS0606n窄頻數位尾舵機
5. 高扭力,金屬齒輪舵面舵機
6. TG7200鎖定式陀螺儀,兼容760/1520μs數位伺服機
7. 輕量化尾管支撐桿座
8. 快拆式尾舵拉桿導環
9. 強化支撐桿架
10. 金屬尾管固定夾座
11. 兼且耐用度及方便維修的塑膠側板組
12. 低重心新型腳架組
13. 高品質550 mm碳纖維槳
14. 加大電池空間,可適用5.0Ah 6S鋰電池
15. 新設計ABS機殼及彩貼
SPECIFICATION / 規格表
Raptor E550S
4731-A13
Flybar
1,150 mm (45.27")
140 mm(5.51")
390 mm(15.35")
5.84 lb(2,650g) 1,245 mm (45") 237 mm (9.33")
1:10.09:4.56
550 mm (23.62")
95 mm (3.74")
Lipo 6S, 3.7~5.0Ah
Product Name / 產品名稱 Item No. / 料號 Rotor Head / 主旋翼頭型式 Length / 總長 Width / 總寬 Height / 總高 Full Weight w/o Batt. / 全配重量不含電池 Main Rotor Diameter / 主旋翼旋轉直徑 Tail Rotor Diameter / 尾旋翼旋轉直徑 Gear Ratio / 齒輪傳動比 Main Rotor Length / 主旋翼長度 Tail Rotor Length / 尾旋翼長度 Applied Battery Pack / 電池
Ø1,245 mm
Ø560 mm
180 mm
Ø237 mm
1,150 mm
390 mm
-1-
CONTENTS
INTRO & CAUTION 簡介與注意事項 CONTENTS INCLUDED 內容物說明 ADDITIONAL ITEMS REQUIRED 另購配件 TOOLS REQUIRED FOR MAINTENANCE 另購維修工具 SET-UP SECTION 設定程序說明
ASSEMBLY 組裝說明 DEVICE CONNECTION 設備連接說明 MODEL & SWASHPLATE SETTING 模型及十字盤模式設定 SWASHPLATE & SERVO MOVEMENT SETTING 十字盤及伺服機動作設定 LINKAGES AND SERVO NEUTRAL ADJUSTMENT 連桿及伺服機中立點調整 COLLECTIVE PITCH RANGE SETTING 螺距範圍設定 TAIL AND GYRO SETTING 尾舵及陀螺儀設定 ESC SETTING 電子調速器設定 CURVE SETTING 曲線設定 BLADE TRACKING ADJUSTMENT 主旋翼軌跡調整
2 4 4 4
Electric . Flybar Edition
5 5 6 6 7 8 8 9 10 11
12 12 12
CAUTIONS OF LI-PO BATTERY PACK USING 鋰聚電池使用注意事項 AFTER FLIGHT CHECKLIST 飛行後的檢查項目 REGULAR MAINTENANCE 定期保養事項
13 15 17 19 21 23
EXPLODED VIEW & SPARE PARTS LIST 爆炸圖檢索 & 維修零件包表格
MAIN ROTOR HEAD 主旋翼頭 MAIN FRAME(LANDING SKID) 本體(腳架) MAIN GEAR & ROTOR HEAD LINKAGE ROD 主齒輪與主旋翼頭連桿 TAIL ROTOR & TAIL UNIT 尾旋翼與尾部總成 SERVO WITH LINKAGE ROD 伺服機連桿 MAIN ROTOR BLADE & CANOPY &TAIL BOOM 主旋翼與機殼罩及尾管
-2-
INTRODUCTION
簡介
Thank you for purchasing the Thunder Tiger Raptor E550S R/C helicopter. This new helicopter is the latest innovation by Thunder Tiger. It has the perfect combination of flying stability and the agility for 3D flying. This helicopter is an excellent choice for flying enthusiasts like you. For convenient assembly and safe operation of the helicopter, please read the instructions carefully. Retain the user manual in case you need it for any information or reference. 感謝您購買雷虎科技Raptor E550S直昇機產品,本項產品為雷虎科技全新開發機種,兼具高度穩定性與3D飛行特性, 是熱衷引擎直昇機的您不可錯過的選擇。請於使用本產品前詳盡閱讀使用手冊,以利於組裝工作順暢進行與安全操控本 產品。請妥善保存使用說明書,以利後續調整與維修參考用途。
CAUTION
警告
1. R/C models are not toys. This product is a high-precision flying machine. Possibilities of unexpected crashes may occur due to electronic interference, incorrect operation, or poor mechanical maintenance. Although it is a small-sized helicopter, the rotor blades rotate at high speeds, which may cause serious damage, injury, or death if the model hits people or property. Therefore, extreme caution must be exercised during operation.
2. Thunder Tiger ensures parts packaged in this product have the highest quality. However, after assembly and usage, parts damaged due to wear or misuse will not be replaced under any circumstances. If you have any questions regarding its operation and repair, Thunder Tigers service agents are able to provide free technical guidance.
3. This product is only recommended for users ages 16 and up. Because flying a R/C helicopter is difficult, beginners must receive guidance and supervision from experienced pilots to minimize unexpected danger. Practice in spacious areas, far away from obstacles such as buildings, trees, electrical towers, or crowds.
4. To decrease the cost of repair and maintenance for beginners, it is recommended to fly the helicopter with a practice rack and to learn basic flying skills with a computer R/C flying simulator. (Crashes in simulators are free to repair!)
1. 本項遙控直昇機產品並不是玩具,是一項結構精密、高專業度模型產品,如果未經正確組裝與操控,將可能對操控者 或其他人造成身體傷害。使用者必須了解,若未確實進行飛行前安全檢查或操控不當,而造成人員受傷或物體損壞, 使用者必須負起法律責任。
2. 本產品由高品質零組件組成,雷虎科技對於安裝過程、使用過後...等人為因素造成損壞事件不負損壞賠償之責。如您 需要本產品相關組裝、調整或其他協助,可與雷虎科技全省經銷商聯繫。
3. 本項產品禁止十六歲以下青少年與孩童使用。強烈建議初學者應取得技術支援後再進行飛行,以避免危險發生。請 於空曠地區操控本產品,並避免於建築物、樹木、電塔...等障礙物區域飛行。
4. 建議初學者可安裝練習架或透過電腦模擬軟體練習,可達到實際練習效果與符合經濟效益。
AMA INFORMATION
特別注意事項
Operating a model helicopter requires a high degree of responsibility and skill. If you are a newcomer to the hobby, it is best to seek help and guidance from accomplished model helicopter pilots. This will greatly speed up the learning process and make you to fly successfully in a reasonable amount of time. We also would strongly urge you to join the Academy of Model Aeronautics. The AMA is a non-profit organization that provides its members with a liability insurance plan as well as monthly magazine entitled Model Aviation. All AMA charter aircraft clubs require all pilots to hold a current AMA sporting license prior to operation of their models at club fields. For further information, contact the AMA at: Academy of Model Aeronautics 5151 East Memorial Drive Muncie, IN 47302 (317) 287-1256
操控遙控直昇機對於飛行安全要求極高,需要高度的負責任態度配合,以及較高的操控技巧。如果您是一位初學者,建 議您必須向當地專業模型經銷商,或是遙控直昇機相關組織以及經驗豐富的玩家尋求相關協助,以獲得您所需要的訊息 以及專業知識。如此可有效協助您縮短學習的時間,更容易學會遙控直昇機的組裝、設定與操控技巧。
-3-
FLIGHT SAFETY CHECKLIST
飛行前安全確認工作項目
POST FLIGHT INSPECTION
飛行結束安全檢查事項
CAUTION
注意事項
1. Make sure that the transmitter battery is fully charged before flying.
2. Make sure all control surfaces are operated properly before flying.
3. Do a range check of the radio before the first flight. The electronic equipment must operate properly at a range of at least 5 meters (18 ft) even with the transmitter antenna collapsed.
4. Make sure there are no other pilots using the same radio frequency with yours and that there are no other radio interferences on your frequency.
5.
Be sure to turn on the transmitter first with the throttle stick in the idle position. Plug the battery into the
ESC last.
6. The main rotor and the tail rotor spin at very high RPM. Make sure nothing can come in contacting with the rotor blades during flight.
7. Always maintain a safe distance from the helicopter during flight.
8. Never fly the helicopter in the rain or in excessive wind conditions.
9. Always operate and fly the helicopter in a safe and responsible manner.
10. Never fly the helicopter over other pilots, spectators, cars or anything that could result in injury or
property damage.
1. 確認接收機與發射機電池,均已確實充電完成。
2. 確認所有操控介面運作順暢。
3. 確認無其他無線電波干擾,且不與其他同好同時使用相同頻率。
4. 確實將油門搖桿放置於低速,再將發射機電源開啟,然後再將電池接上。
5.
確認遙控器發射器與接收機工作正常,將機體放至於距離5公尺外,確認遙控器是否正常,機體控制動作是否正確。
6. 主旋翼與尾旋翼轉速相當高,運轉時須避免任何障礙物與旋翼接觸。
7. 飛行時,需與遙控直升機保持安全距離。
8. 勿於下雨天或是強風的狀態下操控遙控直升機。
9. 請以安全為第一考量,並以高度負責任的態度參與遙控直升機活動。
10. 禁止於人群、車輛..或任何其他障礙物上方飛行遙控直升機,避免意外發生。
1. Inspect the model thoroughly to ensure no parts have come loose or become damaged during the flight and landing. Replace damaged parts and tighten loose screws before flying again.
2. Clean the helicopter body.
3. Lubricate all moving parts to ensure smooth operation for the next flying.
4. Replace any worn ball links and damaged bearings.
5. Store the model in a cool, dry place. Avoid putting it under direct sunlight or near a source of heat.
Following these simple rules will allow you to enjoy the thrill of model helicopter flying for many years.
1. 飛行結束後確認機體所有的零件與螺絲是否有損壞或鬆動,更換損壞零件與確實固定鬆動的螺絲。
2. 機體清潔乾淨。
3. 檢查所有活動零組件是否運作順暢,以利下次飛行。
4. 更換所有鬆動的連桿、接頭,以及損壞的軸承。
5. 將機體存放於陰涼通風處,避免機體放置於陽光直射處或接近熱源。
確實執行上述幾項簡單的步驟,將可確保您的愛機維持數年的壽命!
When the model crash occurs, inspect the flybar, rotor shaft and the blade spindle to make sure they are not bent. If any item is damaged, it must be replaced with a new part to ensure safe operation. Do not glue any broken or damaged plastic parts. Do not repair broken rotor blades. It is very important to inspect the motor, speed control and the battery. Always inspect the following items: Gears, Ball links, Link rods, Bearings, Main shaft, Flybar, Spindle, Tail boom and support, Fins, Tail rotor shaft, Belt, Main blades, Tail blades, the Motor, the Speed control and the Battery. 機體一但發生墜落事件,請確實檢查平衡桿、主軸、橫軸是否有彎曲變形,如果有任何的損壞,請立即更換原廠新的 零組件,確認機體操作安全!切勿使用任何接著劑嘗試黏合塑膠零件;請勿使用修復過的主旋翼。馬達、速控器、電 池的安全檢查工作亦相當重要。 發生機體墜落事件後,請確實檢查下列項目: 齒輪組、球頭連桿、連桿頭、軸承、主軸、橫軸、尾軸、平衡桿、平衡片、尾管、尾管支撐架、垂直與水平尾翼、尾 驅動輪、皮帶、主旋翼、尾旋翼、馬達、速控器、電池。
-4-
Receiver
接收機
ADDITIONAL ITEMS REQUIRED
另購配件
CONTENTS INCLUDED
內容物說明
RADIO SET / 遙控系統
Transmitter (helicopter type, 6 or more channels)
發射機(需具備直昇機控制功能 的6動以上遙控器)
Screw Driver
各種規格的螺絲起子
7mm
5.5mm 7mm 8mm
Hobby Knife
美工刀
C.A Glue
瞬間膠
Grease
潤滑油
Epoxy
環氧樹酯
Hex Wrench
六角板手
Threadlocker
螺絲防鬆膠
Needle Nose Pliers
尖嘴鉗
Wrench
開口板手
5.5mm
Ball Link Pliers
拆連桿頭的專用鉗子
Nipper
斜口鉗
Scissors
剪刀
Metric 4-way Wrench
十字套筒板手
5.5mm
7mm 8mm
10mm
Socket Drivers
套筒螺絲起子
TOOLS REQUIRED FOR MAINTENANCE
另購維修工具
Heading Lock Gyro
鎖定式陀螺儀
Control Surface Servos(x3)
舵面伺服機
Tail Servo
尾舵伺服機
550 mm Carbon Blades 碳槳,550 mm
ACE RC Ripper OBL44/11-30H Motor 1,150KV無刷外轉馬達
ACE RC BLC-80 Speed Controller 80A電子調速器
6S Li-Po Battery Pack
鋰聚電池組
Foam
雙面膠帶
Pitch Gauge
螺距尺
LiPo Battery Charger
鋰電池充電器
NiMH/NiCd 4.8V Battery Pack 1,100mAh+ 外接接收機電池組
Switch Harness
具備充電線的開關組
ASSEMBLY 組裝說明
1
Tail 機尾
Nose 機首
BELT INSTALLATION
傳動皮帶安裝
2
Rotate the belt 90° counterclockwise. 反時針方向旋轉皮帶90°
Guide Pulley 主惰輪
Autorotation Tail Drive Pulley 尾驅動輪
Tail Pulley 尾惰輪
Belt 皮帶
The detailed assembly steps are shown from page 26 to 29. 詳細組裝圖請參考第13~24頁。
(1) Insert the tail boom into the boom bracket and push it all the way to
the end. 將尾管穿入尾管固定座內並推到底。
(2) Warp the belt onto the autorotation tail drive pulley; note the belt
direction of rotation when warping. 將皮帶繞過尾驅動輪;注意安裝時皮帶的扭轉方向。
(3) Gently pull back the tail boom until the tension of the belt allows no
more than 5 mm (3/16) of free play in the belt. 慢慢地將尾管向後拉緊,直至按壓皮帶時,間隙小於5 mm (3/16) 為最佳。
(4) Move the tail boom supports bracket and metal clip to their proper
positions, and then tighten the screws to avoid unexpected invagination of tail boom. 將尾管支撐架及止擋環定位,並鎖緊螺絲,以防止尾管內鏥。
(5) Secure all other screws tightly and mount the blades.
鎖固所有的其他螺絲並安裝上旋翼。
3
Assemble in right order 依標示順序組裝
DEVICE CONNECTION 設備連接說明
The wire connection between devices and receiver may differ in different brand of radio system. The figures below are for your reference, please read your radio system manual to find the proper connections. 各品牌遙控系統的電子設備與接收機間接線方法或有差異,以下圖示為安裝範例,實際接線方式請參閱您的遙控器說明書。
-5-
Although he Speed Controller (ESC) comes with the ARF featuring a 5V BEC, to connect an additional receiver battery pack to avoid any unexpected shutdown of BEC for in case is recommended. To go through the following setting processes, you could just connect the receiver battery to receiver to active the servos and gyro instead of connecting the Lipo battery pack to ESC. 完成機內附電子調速器具備BEC功能,但仍建議您額外使用一顆接收機電池以防止BEC意外斷電的情況。(BEC safe措施) 進行接下來的設定作業,您可只連接接收機電池來啟用伺服機與陀螺儀,而不必連接鋰電池組至電子調速器
CH1 THR
CH2 AILE
CH3 ELEV
CH4 RUDD
AUX 1
AUX 2
BATT
7 channel receiver 七動作接收器
Battery of receiver
4.8-5.8V 接收器電池
4.8-5.8V
AUX1(CH6) / CH2*
CH2 / AUX1(CH6)*
CH6 / CH1*
CH1 / CH6*
ACE RC / FUTABA / HITEC
JR / SPECTRUM
ESC速控器
Aileron左右/副翼Elevator前後/升降舵
Rudder尾舵Pitch螺距
CH2
Gyro 陀螺儀
ESC速控器Aileron左右/副翼
Elevator前後/升降舵
Rudder尾舵Pitch螺距
Gyro 陀螺儀
Servo Cable 連接線 Gain Wire 訊號線
Servo Cable 連接線 Gain Wire 訊號線
7 channel receiver 七動作接收器
CH1 Aileron
CH2 Elev
CH3 Thro
CH4 Rudder
CH5 Gain
CH6 Pitch
AUX 1
(BATT)
Battery of receiver
4.8-5.8V 接收器電池
4.8-5.8V
7 channel receiver 七動作接收器
*CH1 & CH6 are Interchangeable *CH1 & CH6 可互換
*CH2 & Aux1(CH6) are Interchangeable *CH2 & Aux1(CH6) 可互換
-6-
SWASHPLATE & SERVO MOVEMENT SETTING 十字盤及伺服機動作設定
The movement direction of servo may differ in different brand of radio system; Power on your transmitter and receiver, please refer the figure below to ensure the direction of swahplate and servo movement are correct, as well as observe if there is any bind or interference when the servo reaches to the maximum travel point. 各品牌遙控系統伺服機方向訊號或有不同,請依序開啟發射機及接收機,參閱以下圖示確認十字盤及伺服機作動方向正確,同時觀察 伺服機作動達最大行程量時,是否有行程量過大或干涉情況。
Set the model type for helicopter in your transmitter and set the swashplate type as 140˚-CCPM. Please refer your transmitter manual to find a proper setting. 請將遙控器設定為直昇機模式,並選擇“140˚ -CCPM混控”十字盤控制功能。 正確的詳細設定,請參閱您的遙控器說明書。
MODEL & SWASHPLATE SETTING 模型及十字盤模式設定
For safety, to set a Fail Safe function per your transmitter instruction manual at this step as well is strongly recommended. 安全起來,建議您參閱遙控器說明書,在此步驟中同時設定“安全回復”功能。
If the movements of servos or swashplate are incorrect, please refer your transmitter manual to turn on theServo Reverse
function for one or more channels in your transmitter.
If there
s any bind or interference when reaching the maximum servo travel point, please also refer your transmitter
manual to reduce the
Travel Adjustment (or End Point Adjustment)value in your transmitter.
如伺服機或十字盤動作方向錯誤,請參閱您的遙控器說明書,開啟遙控器上的伺服機逆轉功能。 如伺服機最大行程量過大或發生干涉,請參閱您的遙控器說明書,降低伺服機行程量設定值。
Mode 1 Mode 2
Servo Horn movement
伺服機擺臂動作
Check Point
機構動作確認
Aileron 副翼
Elevator 升降舵
Pitch 螺距
Rudder 尾舵
Right Side/右側
Front View / 前視圖
Front View / 前視圖
Right View / 右視圖
Left Side/左側
Right Side/右側 Right Side/右側
Right Side/右側
Right Side/右側
Left Side/左側
-7-
LINKAGES AND SERVO NEUTRAL ADJUSTMENT 連桿及伺服機中立點調整
Lengths of Linkage Rods 連桿長度設定值
L M H
[Pitch / Throttle Curve]
Point L : 0% Point M : 50% Point H : 100%
Both Stickers are at their neutral positions. 撥桿皆位於中立點位置
Length measured from ball link center to ball link center 由此連桿頭中心測量至另一頭連桿頭中心
Servo Neutral Position 伺服機中立點
The proper lengths of linkages on the helicopter have been setup correctly at Factory, but may need to be slightly adjusted per the actual conditions. 直昇機上連桿已由原廠組裝完成,但長度可能仍需視實際情 況略做調整。
Tail Servo 尾舵伺服機
Elevator Servo 升降舵伺服機
Pitch Servo 螺距伺服機
Aileron Servo 副翼伺服機
98.5mm
75mm
148.8mm
126mm
55mm
32.5mm
Adjust the Pitch and Throttle Curves as a -45° straight line (from 0 to highest 100% and pass through the mid-point 50%) on your transmitter firstly. Refer the figure below to ensure every servo is at its neutral positions when the sticks of transmitter are at its neutral position before setting the corrective pitch. Refer your transmitter manual to adjust the Sub-Trim values if the servos are not at its neutral position. 首先將油門曲線設定為負斜率之對角線。參閱右圖,確認所有 伺服機皆正確對應遙控器撥桿中立點位置。如果伺服機偏離中 立點,請參閱您的遙控器說明書使用“Sub-Trim”進行微調。
Loading...
+ 18 hidden pages