THUNDER TIGER MINI TITAN V2 - MANUAL 2, MINI TITAN V2, 4712 Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL
組裝說明書
INSTRUCTION MANUAL
組裝說明書
This radio control model car is not a toy! Before beginning assembly, please read this manual thoroughly. 本產品為高性能模型非一般玩具,組裝與操作前請詳閱本產品說明書。
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specificatrion changes. 本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之原 因,我們將保留產品規格變更權力,不再另行通知使用者。
No.4712
Thunder Tiger
-1-
CONTENTS
Introduction
INTRO & CAUTION / 簡介與注意事項 OTHER ITEMS REQUIRED / 其餘必須配件 ASSEMBLY / 組裝步驟
MAIN ROTOR / 主旋翼機構組裝
LINKAGE ROD INSTALLATION / 連桿組裝
MAIN FRAME ASSEMBLY / 本體組裝
TAIL UNIT ASSEMBLY / 尾管組裝
TAIL BOOM BRACKET SET / 尾管固定座組裝
ELECTRIC SYSTEM / 電子系統
CANOPY ASSEMBLY / 機艙罩組裝
MAIN ROTOR BLADE ASSEMBLY / 主旋翼組裝
INTRODUCTION OF E-CCPM CONTROL SYSTEM / E-CCPM 控制系統介紹 MOVEMENT OF 120°E-CCPM SYSTEM / E-CCPM 120°說明 SERVO CONNECTING / 伺服機連結 BASIC CONCEPT OF ADJUSTMENT / 基礎設定與調整 SETTING UP OF LINKAGE / 連桿設定 SETTING UP MAIN ROTOR COLLECTIVE PITCH ANGLE / 主旋翼螺距設定 SETTING UP DATA FOR YOUR REFERENCE / 設定參考值 USING OF LI-PO BATTERY / 鋰聚電池使用注意事項 TROUBLE SHOOTING / 問題排除 HELI ACCESSORIES / 選購配件
BALL LINK REAMER (ø3.8MM) 球頭絞刀
ONE WAY BEARING RELEASER 單向軸承退出器
BLADE BALANCER 主旋翼平衡器
TRAINING GEAR 直昇機練習架
SPARE PARTS / 零件表 OPTION PASTS & ACCESSORIES / 選購零配件 EXPLODED VIEW / 爆炸圖檢索 SPECIFICATION & FEATURES / 規格表 & 特色
2 4 5 6 12 13 17 21 23 27 28 29 30 31 32 35 36 38 40 40 42 42 42 43 46 47 54 56 59
-2-
INTRODUCTION / 簡介
Thank you for purchasing the Thunder Tiger mini Titan E325 V2 electric R/C helicopter. This new helicopter is the latest innovation by Thunder Tiger. It has the perfect combination of flying stability and the agility for 3D flying. This helicopter is an excellent choice for flying enthusiasts like you. For convenient assembly and safe operation of the helicopter, please read the instructions carefully. Retain the user manual in case you need it for any information or reference. 感謝您購買雷虎科技小型電動直昇機 mini Titan E325 V2 產品,本項產品為雷虎科技全新開發機種,兼具高度穩定性 與3D飛行特性,是熱衷小型電動直昇機的您不可錯過的選擇。請於使用本產品前詳盡閱讀使用手冊,以利於組裝工作 順暢進行與安全操控本產品。請妥善保存使用說明書,以利後續調整與維修參考用途。
CAUTION / 警告
1. R/C models are not toys. This product is a high-precision flying machine. Possibilities of unexpected crashes may occur due to electronic interference, incorrect operation, or poor mechanical maintenance. Although it is a small-sized helicopter, the rotor blades rotate at high speeds, which may cause serious damage, injury, or death if the model hits people or property. Therefore, extreme caution must be exercised during operation.
2. Thunder Tiger ensures parts packaged in this product is of the highest quality. However, after assembly and usage, parts damaged due to wear or misuse will not be replaced under any circumstances. If you have any questions regarding its operation and repair, Thunder Tigers service agents are able to provide free technical guidance.
3. This product is only recommended for users ages 16 and up. Because flying a R/C helicopter is difficult, beginners must receive guidance and supervision from experienced pilots to minimize unexpected danger. Practice in spacious areas, far away from obstacles such as buildings, trees, electrical towers, or crowds.
4. To decrease the cost of repair and maintenance for beginners, it is recommended to fly the helicopter with a practice rack and to learn basic flying skills with a computer R/C flying simulator. (Crashes in simulators are free to repair!)
1. 本項遙控直昇機產品並不是玩具,是一項結構精密、高專業度模型產品,如果未經正確組裝與操控,將可能對操控 者或其他人造成身體傷害。使用者必須了解,若未確實進行飛行前安全檢查或操控不當,而造成人員受傷或物體損 壞,使用者必須負起法律責任。
2. 本產品由高品質零組件組成,雷虎科技對於安裝過程、使用過後..等人為因素造成損壞事件不負損壞賠償之責。如您 需要本產品相關組裝、調整或其他協助,可與雷虎科技全省經銷商聯繫。
3. 本項產品禁止十六歲以下青少年與孩童使用。強烈建議初學者應取得技術支援後再進行飛行,以避免危險發生。請 於空曠地區操控本產品,並避免於建築物、樹木、電塔..等障礙物區域飛行。
4. 建議初學者可安裝練習架或透過電腦模擬軟體練習,可達到實際練習效果與符合經濟效益。
AMA INFORMATION / 特別注意事項
Operating a model helicopter requires a high degree of responsibility and skill. If you are a newcomer to the hobby, it is best to seek help and guidance from accomplished model helicopter pilots. This will greatly speed up the learning process and have you flying successfully in a reasonable amount of time. We also would strongly urge you to join the Academy of Model Aeronautics. The AMA is a non-profit organization that provides its members with a liability insurance plan as well as monthly magazine entitled Model Aviation. All AMA charter aircraft clubs require all pilots to hold a current AMA sporting license prior to operation of their models at club fields. For further information, contact the AMA at: Academy of Model Aeronautics 5151 East Memorial Drive Muncie, IN 47302 (317) 287-1256
操控遙控直昇機對於飛行安全要求極高,需要高度的負責任態度配合,以及較高的操控技巧。如果您是一位初學者, 建議您必須向當地專業模型經銷商,或是遙控直昇機相關組織以及經驗豐富的玩家尋求相關協助,以獲得您所需要的 訊息以及專業知識。如此可有效協助您縮短學習的時間,更容易學會遙控直昇機的組裝、設定與操控技巧。
-3-
FLIGHT SAFETY CHECKLIST / 飛行前安全確認工作項目
POST FLIGHT INSPECTION / 飛行結束安全檢查事項
CAUTION / 注意事項
1. Make sure that the transmitter battery is fully charged before flying.
2. Make sure all control surfaces are operated properly before flying.
3. Do a range check of the radio before the first flight. The electronic equipment must operate properly
at a range of at least 5 meters (18 ft) even with the transmitter antenna collapsed.
4. Make sure there are no other pilots using the same radio frequency with yours and that there are no
other radio interference on your frequency.
5.
Be sure to turn on the transmitter first with the throttle stick in the idle position. Plug the battery into the
ESC last.
6. The main rotor and the tail rotor spin at very high RPM. Make sure nothing can come in contact with
the rotor blades during flight.
7. Always maintain a safe distance from the helicopter during flight.
8. Never fly the helicopter in the rain or in excessive wind conditions.
9. Always operate and fly the helicopter in a safe and responsible manner.
10. Never fly the helicopter over other pilots, spectators, cars or anything that could result in injury or
property damage.
1. 確認接收機與發射機電池,均已確實充電完成。
2. 確認所有操控介面運作順暢。
3. 確認無其他無線電波干擾,且不與其他同好同時使用相同頻率。
4. 確實將油門搖桿放置於低速,再將發射機電源開啟,然後再將電池接上。
5.
確認遙控器發射器與接收機工作正常,將機體放至於距離5公尺外,確認遙控器是否正常,機體控制動作是否正確。
6. 主旋翼與尾旋翼轉速相當高,運轉時須避免任何障礙物與旋翼接觸。
7. 飛行時,需與遙控直升機保持安全距離。
8. 勿於下雨天或是強風的狀態下操控遙控直升機。
9. 請以安全為第一考量,並以高度負責任的態度參與遙控直升機活動。
10. 禁止於人群、車輛..或任何其他障礙物上方飛行遙控直升機,避免意外發生。
1. Inspect the model thoroughly to insure no parts have come loose or become damaged during the flight
and landing. Replace damaged parts and tighten loose screws before flying again.
2. Clean the helicopter body.
3. Lubricate all moving parts to ensure smooth operation for the next flying.
4. Replace any worn ball links and damaged bearings.
5. Store the model in a cool, dry place. Avoid putting it under direct sunlight or near a source of heat.
Following these simple rules will allow you to enjoy the thrill of model helicopter flying for many years.
1. 飛行結束後確認機體所有的零件與螺絲是否有損壞或鬆動,更換損壞零件與確實固定鬆動的螺絲。
2. 機體清潔乾淨。
3. 檢查所有活動零組件是否運作順暢,以利下次飛行。
4. 更換所有鬆動的連桿、接頭,以及損壞的軸承。
5. 將機體存放於陰涼通風處,避免機體放置於陽光直射處或接近熱源。
確實執行上述幾項簡單的步驟,將可確保您的愛機維持數年的壽命!
When the model has crashed, inspect the flybar, rotor shaft and the blade spindle to make sure they are not bent. If any item is damaged, it must be replaced with a new part to ensure safe operation. Do not glue any broken or damaged plastic parts. Do not repair broken rotor blades. It is very important to inspect the motor, speed control and the battery. Always inspect the following items: Gears, Ball links, Link rods, Bearings, Main shaft, Flybar, Spindle, Tail boom and support, Fins, Tail rotor shaft, Belt, Main blades, Tail blades, the Motor, the Speed control and the Battery. 機體一但發生墜落事件,請確實檢查平衡桿、主軸、橫軸是否有彎曲變形,如果有任何的損壞,請立即更換原廠新 的零組件,確認機體操作安全!切勿使用任何接著劑嘗試黏合塑膠零件;請勿使用修復過的主旋翼。馬達、速控器 、電池的安全檢查工作亦相當重要。 發生機體墜落事件後,請確實檢查下列項目: 齒輪組、球頭連桿、連桿頭、軸承、主軸、橫軸、尾軸、平衡桿、平衡片、尾管、尾管支撐架、垂直與水平尾翼、 尾驅動輪、皮帶、主旋翼、尾旋翼、馬達、速控器、電池。
-4-
OTHER ITEMS REQUIRED / 另購裝備
RADIO SET
Transmitter (helicopter type only, 6 or more channels)
POWER SYSTEM
Li-Po Battery Speed Controller Brushless Motor Battery Charger
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
Screw Driver Needle Nose Pliers Ball Link Pliers
Nipper
Scissors
Hobby Knife CA Glue Threadlocking Grease
Hex Wrench
Epoxy
Rubber Band Two-Sided Rubber
發射機(6動以上直昇機用)
遙控器組
電子類裝備
組裝工作所需工具
鋰聚合物電池
螺絲起子
模型專用美工刀
六角板手
環氧樹指 (A、B膠)
橡皮筋 雙面膠
快乾膠 螺絲防鬆膠 潤滑油
尖嘴鉗 連桿專用鉗 斜口鉗 剪刀
速控器 無刷馬達 充電器
Receiver
接收機
Micro Servos (Control Surface x3, Rudder Servo x1)
伺服機 x3、尾舵伺服機 x1
Gyro
陀螺儀
T22 THREADLOCKER / 螺絲防鬆膠
CA CA GLUE / 快乾膠
Note / 注意
Assembly drawings will contain icons that indicate use of Threadlocker or CA glue as needed. Examples of the icons are as right shown: 請依組裝步驟圖示,使用防鬆膠或接著劑。 圖示範例如右:
-5-
How to read the instruction manual?
說明書導讀
A: Indicates the assembly step number and the parts bags that are to be assembled. B: Displays actual size drawings, and part quantities used. C: All parts, except screws, are identified by its order numbers. When purchasing spare parts, identify the part
required and cross reference this to the spare parts list in the end of this maunal, which shows the purchasable spare parts and the corresponding order numbers.
D: This instruction manual uses several symbols. Pay careful attention to them during construction. Details are given at
the bottom of each page.
A: 顯示組立步驟及需組立之零件包順序 B: 零件實際對照尺寸及使用數量 C: 請比對零件形狀以及後附零件料號對照圖示找出需求零件料號 D: 操作說明符號可更有效協助組裝者使用此說明書,請依說明書符號指示進行組裝步驟
Example 說明範例
Apply CA Glue 使用快乾膠黏合
Assemble as many times as specified 依指示組裝所需數量
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
Assemble in right order 依標示順序組裝
Drill holes with the specified diameter 依標示尺寸鑽孔
Hint 組裝提示
Must be purchased separately 改裝品需另購
Cut off shaded portion 依標示部分裁切
Ensure smooth, non-binding movement when assembling 確認組件靈活度
Pay close attention here 注意組裝步驟
Cut off excess 裁剪多餘部分
Apply grease 使用潤滑油膏(黃油)
Main Rotor-5 /
主旋翼機構組裝
-5
BK1086 SOCKET SCREW M2×14
內六角半牙螺絲
M2×14
HML2 M2 NUT M2
螺帽
No.
1 2 3
Qty
1 1 2
Material No. BK1502 BK1086 HML2
Description HARDENED MAIN SHAFT SOCKET SCREW M2×14 M2 NUT
名稱 高強度主軸 內六角半牙螺絲
M2×14
M2
螺帽
(1)
(3)
(2)
T22
Step 1 / 步驟一
1. Insert the main rotor head set into the Main Shaft. Note the end with a hole of the Main Shaft has to insert into the Hub.
2. Line up the holes on the Main Shaft & Hub.
3. Insert the Socket Screw (M2 x 14, #2) through the Hub and apply a drop of threadlocking to screw it with the Nut.
1. 將主軸穿過組裝完成的主旋翼頭組。
2. 對正主軸及固定座上孔位。
3. 以半牙內六角螺絲穿過固定座及主軸後,
套上螺帽並使用適量防鬆劑固定。
The hole should point up. 請注意,有孔位的一端應朝上
A
C
D
B
B
C
Apply threadlocker 使用螺絲防鬆膠
The parts in the mini Titan E325 V2 are packed according to each major assembly steps. The part number and quantity are always shown in the square box on each page. As good practice, only open up the bag that you need for the paticular assembly. 零件均依照組裝步驟包裝,請依照組裝程序,逐一開啟零件包,避免零件遺失。
Note / 注意
MANUAL FORMAT / 說明書使用方式
SYMBOLS USED THROUGHOUT THE MANUAL / 符號說明
Bag A
-6-
Main Rotor-1 /
主旋翼機構組裝
-1
Bag A
No.
1 2
Qty
1 1
Material No. BK2615 BV1403
Description MATEL MAIN ROTOR HUB SET
METAL SEESAW HUB
HNU2-6Z
SHOULDER SCREW M2x6 圓頭十字軸套螺絲M2×6
BK1456
COLLAR, d2×D3×2.7t 軸環, d2×D3×2.7t
名稱 金屬主旋翼固定座組 金屬穩定桿固定座組
No.
3 4
Qty
2 2
Material No. BK1456 HNU2-6Z
Description
COLLAR, d2×D3×2.7t SHOULDER SCREW M2x6
名稱 軸環, d2×D3×2.7t 圓頭十字軸套螺絲M2×6
Step 1 / 步驟一
1. Slide the Metal Seesaw Hub into the Main Rotor Hub.
2. Note the orientation of the Metal Seesaw Hub.
1. 將主旋翼固定座穿過穩定桿固定座。
2. 注意穩定桿固定座安裝方向。
Step 2 / 步驟二
1. Rotate the Metal Seesaw Hub toward for 90 degree.
2. Note the orientation of the Chamfer on the Metal Seesaw Hub.
1. 90度旋轉穩定桿固定座。
2. 注意金屬穩定固定座倒角方向。
(1)
(2)
(4)
(4)
(3)
(3)
Step 3 / 步驟三
Fit the Collar into the bearings, tighten the screws and ensure the Metal Seesaw Hub runs effortlessly. 如圖示,鎖緊固定螺絲,並確認穩定桿固 定座能自由活動。
Completed View 組裝完成
T22
T22
chamfer / 倒角
chamfer 倒角
-7-
Main Rotor-2 /
主旋翼機構組裝
-2
Bag A
HSP16-6N Countersunk Screw M1.6×6
圓頭十字螺絲
M1.6×6
BK1203 Linkage Ball(ø3.8)
連接頭
(ø3.8)
HNU2-9Z SHOULDER SCREW M2x9
圓頭十字軸套螺絲
M2×9
BK1480 COLLAR, d2×D3×5.6t
軸環
, d2×D3×5.6t
BK1481 FLAT WASHER d2xD3.7x0.5t
墊片
d2xD3.7x0.5t
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
L
R
No.
1 2 3
Qty
2 2 4
Material No. BV1404 BK1480 BK1203
Description METAL MIXING LEVER COLLAR, d2×D3×5.6t LINKAGE BALL(ø3.8)
名稱 金屬控制搖臂組 軸環
, d2×D3×5.6t
連接頭
(ø3.8)
No.
4 5 6
Qty
4 2 2
Material No. HSP16-6N BK1481 HNU2-9Z
Description COUNTERSUNK SCREW M1.6×6 FLAT WASHER d2xD3.7x0.5t SHOULDER SCREW M2x9
名稱 圓頭十字螺絲
M1.6×6
墊片
d2xD3.7x0.5t
圓頭十字軸套螺絲
M2×9
(1)
(3)
(3)
(4)
(4)
(6)
(6)
(2)
(5)
(5)
(2)
Step 1 / 步驟一
Secure the Linkage Balls to the Mixing Lever. 依圖示,安裝控制臂球頭,並適量使用螺絲防鬆劑。
Step 2 / 步驟二
1. Secure the Metal Mixing Lever to the Metal Seesaw Hub.
2. Make sure the Metal Mixing Lever runs effortlessly.
1. 將金屬控制臂安裝於金屬穩定桿固定座,並適量使用螺絲防鬆劑。
2. 確認控制臂能自由動作,無干涉及過鬆現象。
Completed View 組裝完成
T22
T22
T22
T22
-8-
Main Rotor-3 /
主旋翼機構組裝
-3
Bag B
HME3-3B SET SCREW M3×3
無頭內六角螺絲
M3×3
BK1203 Linkage Ball(ø3.8)
連接頭
(ø3.8)
No.
1 2 3 4
Qty
2 2 2 2
Material No. BK1499 BK1500 BK1203 HSP16-6N
Description M. FLYBAR C. ARM-1 M. FLYBAR C. ARM-2 LINKAGE BALL(ø3.8) COUNTERSUNK SCREW M1.6×6
名稱 金屬穩定翼轉臂
-1
金屬穩定翼轉臂
-2
連接頭
(ø3.8)
圓頭十字螺絲
M1.6×6
No.
5 6 7
Qty
1 2 2
Material No. BK1410-1 HME3-3B BK1413
Description SUS FLYBAR ROD SET SCREW M3×3 FLYBAR PADDLE(GREEN LIGHT)
名稱 不鏽鋼穩定桿 無頭內六角螺絲
M3×3
穩定翼(綠
T22
T22
CA
T22
T22
(1)
(6)
(6)
(5)
(7)
(7)
(2)
(4)
(3)
CA
83mm
83mm
70mm 70mm
54mm
Step 3 / 步驟三
1. Thread the Paddles onto the Flybar Rod, equal the length to the Flybar Control Arms of each side.
2. Ensure the leading edges of the Paddles are toward the same side to the Metal Flybar Control Posts.
3. Line up the Paddles with the Flybar Control Arms.
1. 旋上穩定翼於穩定翼桿上,確認兩側的穩定翼至控制臂距離相等。
2. 確認穩定翼前緣與穩定翼控制轉臂方向相同。
3. 對正穩定翼與穩定翼控制臂呈水平狀態。
Note 1 / 注意 1
Note 2 注意 2
Step 1 / 步驟一
1. Secure the Linkage Ball to the Metal Flybar Contorl Post.
2. Assemble the Metal Flybar Control Post and the Metal Flybar Control Arm.
1. 牢固的將球頭安裝於金屬穩定翼轉臂柱上。
2. 將金屬穩定翼轉臂柱及金屬穩定翼臂裝配完成。
Step 2 / 步驟二
1. I
nsert the Flybar Rod through the Metal Flybar
Control Arms & the Metal Seesaw Hub.
2. Ensure the Flybar Rod have equal protrusion from each side of the Metal Flybar Control Arms.
3. Line up the holes of the Metal Flybar Control Arms and the flat spot of the Flybar Rod, and then screw the Metal Flybar Control Arms & the Flybar Rod tightly.
1. 將穩定桿穿過金屬穩定翼控制臂、金屬穩定桿固
定座和金屬旋翼固定座。
2. 確認穩定桿凸出金屬穩定翼控制臂兩側等距。
3. 對正金屬穩定翼控制臂上鎖固孔與穩定翼桿上平
面凹槽後,再鎖緊螺絲。
HSP16-6N Countersunk Screw M1.6×6
圓頭十字螺絲
M1.6×6
Assemble left and right side the same way 左右側組件相同
L
R
-9-
Main Rotor-4 /
主旋翼機構組裝
-4
Bag B
Large Internal Diameter always go toward the Main Rotor Hub 內徑較大的一側,面向 主旋翼中心座組。
Small Internal Diameter always go toward the Blade 內徑較小的一側,面向 主旋翼組。
HMC26-8B SOCKET SCREW M2.6×8
內六角螺絲
M2.6×8
BK1079 COLLAR
軸環
HMO26 FLAT WASHER d2.6
華司
d2.6mm
HSP16-6N COUNTERSUNK SCREW M1.6×6
圓頭十字螺絲
M1.6×6
BK1203 LINKAGE BALL(ø3.8)
連接頭
(ø3.8)
Checking Tips: > 轉動角度: > (轉動角度大者,內孔大;轉動角度小者,內孔小)
No.
1 2 3 4
Qty
2 2 2 1
Material No. BK1203 HSP16-6N BV1402 BK0906
Description LINKAGE BALL(ø3.8) COUNTERSUNK SCREW M1.6×6 METAL ROTOR GRIP FEATHERING SHAFT
名稱 連接頭
(ø3.8)
圓頭十字螺絲
M1.6×6
金屬旋翼轉座組 主旋翼固定軸
No.
5 6 7 8
Qty
2 2 2 2
Material No. BK1900 BK1079 HMO26 HMC26-8B
Description FLAP DAMPER COLLAR FLAT WASHER d2.6 SOCKET SCREW M2.6×8
名稱 避震墊圈 軸環 墊片
d2.6mm
內六角螺絲
M2.6×8
(2)
T22
T22
(4)
(5)
(6)
(2)
(3)
(7)
(8)
(1)
Note / 注意
The radial & thrust bearings inside the Main Rotor Grips are factory pre-assembled. The below drawing is for your reference. 止推軸承及滾珠軸承已由原廠組裝完成,參考如 下圖示:
Diagram for Thrust Bearing Assembly
止推軸承安裝示意圖
Step 1 / 步驟一
1. Secure the Linkage Balls to the Main Rotor Grips.
2. Insert the Flap Damper into the Main Rotor Hub.
3. Insert the Feathering Shaft through the Flap Dampers & the Main Rotor Hub with some amount of silicon oil or Vaseline. Center the Feathering Shaft in the Main Rotor Hub.
4. Apply Locitite on the Socket Screw (M2.6x 8, #8),and then secure the Main Rotor Grips on the Feathering Shaft with bearings & washers tightly.
1. 將連桿接頭固定於主旋翼夾座。
2. 將旋翼橫軸避震套環置入主旋翼夾座內。
3. 可塗抹些許矽膠油脂或凡士林於旋翼橫軸避震套環上,以便安裝。
4. 依圖示,組裝金屬主旋翼固定座,使用M2.6X8內六角螺絲鎖入橫軸時需使用螺絲防鬆膠。
Completed View 組裝完成
-10-
Main Rotor-5 /
主旋翼機構組裝
-5
Bag B
BK1086 SOCKET SCREW M2×14
內六角半牙螺絲
M2×14
HML2 M2 NUT M2
螺帽
No.
1 2 3
Qty
1 1 2
Material No. BK1502 BK1086 HML2
Description HARDENED MAIN SHAFT SOCKET SCREW M2×14 M2 NUT
名稱 高強度主軸 內六角半牙螺絲
M2×14
M2
螺帽
(1)
(3)
(3)
(2)
T22
T22
Step 1 / 步驟一
1. Insert the main rotor head set into the Main Shaft. Note the end with a hole of the Main Shaft has to insert into the Hub.
2. Line up the holes on the Main Shaft & Hub.
3. Insert the Socket Screw (M2 x 14, #2) through the Hub and apply a drop of threadlocking to screw it with the Nut.
1. 將主軸穿過組裝完成的主旋翼頭組。
2. 對正主軸及固定座上孔位。
3. 以半牙內六角螺絲穿過固定座及主軸後,
套上螺帽並使用適量防鬆劑固定。
Step 2 / 步驟二
Screw a second Nut with a drop of threadlocking to prevent the Socket Screw coming loose. 於固定螺帽外側再鎖上一顆螺帽,使用適量防鬆劑固定,防止鬆脫。
The hole should point up. 請注意,有孔位的一端應朝上
Note / 注意
-11-
Main Rotor-6 /
主旋翼機構組裝
-6
Bag C
70mm
HSP17-7N Countersunk Screw M1.7×7
圓頭十字螺絲
M1.7×7
HSP16-6N Countersunk Screw M1.6×6
圓頭十字螺絲
M1.6×6
HNU2-9Z SHOULDER SCREW M2x9
圓頭十字軸套螺絲
M2×9
BK1480 COLLAR, d2×D3×5.6t
軸環
d2×D3×5.6t
HME3-3B Set Screw M3×3
無頭內六角螺絲
M3×3
BK1481 FLAT WASHER d2xD3.7x0.5t
墊片
d2xD3.7x0.5t
No.
1 2 3 4 5 6
Qty
2 2 2 2 2 2
Material No. BV1406 BK1014 HSP17-7N BK1480 HSP16-6N BK1203
Description M. FLYBAR C. LEVER WASHOUT LINKAGE COUNTERSUNK SCREW M1.7×7 COLLAR, d2×D3×5.6t COUNTERSUNK SCREW M1.6×6 LINKAGE BALL(ø3.8)
名稱 金屬穩定翼控制臂組 連接座 圓頭十字螺絲
M1.7×7
軸環
d2×D3×5.6t
圓頭十字螺絲
M1.6×6
連接頭
(ø3.8)
No.
7 8 9
10
11
12
Qty
2 2 1 1 1 1
Material No. BK1481 HNU2-9Z BV1405 BV1419A BK1020 HME3-3B
Description FLAT WASHER d2xD3.7x0.5t SHOULDER SCREW M2x9 METAL WASHOUT BASE SET METAL Swashplate MAIN SHAFT LOCK RING SET SCREW M3×3
名稱 墊片
d2xD3.7x0.5t
圓頭十字軸套螺絲
M2×9
金屬控制臂座組 金屬十字盤 止擋圈 無頭內六角螺絲
M3×3
T22
T22
T22
(5)
(6)
(1)
(8)
(4)
(3)
(10)
(12)
(11)
(7)
(9)
(2)
Step 1 / 步驟一
1. Secure the Washout Linkage to the Metal Flybar Control Lever and ensure the Washout Linkage runs effortlessly.
2. Secure the Linkage Balls to the Metal Flybar Control Lever. The inner hole on the lever is for novice, and the outer hole is for 3D flying.
3. Secure the Metal Flybar Control Lever to the Washout Base.
4. Make sure the Metal Flybar Control Lever runs effortlessly.
1. 將連接座固定於金屬穩定桿控制臂上,需確認轉動順暢。
2. 將球頭鎖入穩定桿控制臂,內孔適合初學者,外孔則適合
3D特技飛行。
3. 將金屬穩定桿控制臂鎖上固定於控制臂座上。
4. 確認金屬穩定桿控制臂轉動順暢。
Step 2 / 步驟二
1. Slide the metal washout set into the Main Shaft, and ensure the pins of the Metal Main Rotor Hub go through the slots of the Metal Washout Base.
2. Slide the Metal Swashplate into the Main Shaft. Attach the Washout Linkage to the inner linkage balls of the Metal Swashplate.
1. 將控制臂組穿過主軸,並將主旋翼固定座插銷穿過控制
臂中心座。
2. 將十字盤穿過主軸,將控制臂座組連桿與十字盤內盤連
桿頭連接。
Step 3 / 步驟三
Slide the Main Shaft Lock Ring and fix by a Set Screw with a drop of threadlocking. 將主軸固定套環穿過主軸並用螺絲固定。
The length from the end of the Min Shaft to the Lock Ring is 70mm. 固定套環安裝位置為距離主軸底部約70mm處(如圖示)。
Note / 注意
-12-
Linkage Rod Installation /
連桿組裝
Bag D
No.
1 2 3
Qty
4 3
14
Material No. BK0932 BK1063 BK0922
Description BALL LINK d3.8x10mm LINKAGE ROD D1.3x7mm BALL LINK d3.8x12mm
名稱 單頭連接桿 連接桿 單頭連接桿
No.
4 5 6
Qty
2 2 2
Material No. BK1064 BK1066 BK1065
Description LINKAGE ROD 1.3X10mm LINKAGE ROD 1.3x24.5mm LINKAGE ROD 1.3x29mm
名稱 連接桿 連接桿 連接桿
(1)
(2)
(6)
(E)
(B)
(E)
(D)
(C)
(3)
(3)
(4)
(5)
(3)
(3)
(2)
(A)
18
7
7
10
24.5
29
X2
(D)
X2
(C)
X2
For 3D flying 3D飛行設定
For 3D flying 3D飛行設定
For novice 初學者設定
For novice 初學者設定
(A)
X2
Scale=1:1 (unit:mm)
(B)
X1
36.5
41.5
20
23
10
(C)
X2
25
Note / 注意
T mark on the Ball Link goes toward outside. 球頭上T字凸起向外
Step 1 / 步驟一
Assemble the Linkage Rods as drawings. The linkage length is measured by the center of the 2 Ball Links. These drawings are printed actual size; you can lay the linkage sets on the left drawings to measure the correct length. 請參考圖示組裝連桿及連桿頭。連桿長度距離的計算應以兩端連桿頭中心點為基準。圖示尺寸與實物相 同,您可直接對照左方圖示以快速獲得正確長度。
Step 2 / 步驟二
Attach the linkage sets on the main rotor head set. Please refer below drawing. 參考下圖正確連接連桿組及主旋翼組。
BK0922 Ball Link d3.8x12mm
單頭連接桿
BK0932 Ball Link d3.8x10mm
單頭連接桿
-13-
Main Frame Assembly-1 /
本體組裝
-1
Bag E+F
HSA2-6 Button Head Socket Screw, M2x6
半圓頭內六角螺絲
HMY1-5 Pin ø1×5.3
插銷
ø1×5.3L
HMD2-6 Flat Head Phillips Screw, M2x6
平頭十字螺絲
M2x6
HNX2-10B Socket Button Head Self Tapping Screw M2×10
半圓頭內六角自攻螺絲M2×10
No.
1 2 3 4 5 6
Qty
2 1 1 2 1
16
Material No. BK1892 BV1882 BV1883 BK1878 BK1881 HSA2-6
Description CARBON MAIN FRAME UPPER BEARING SET LOWER BEARING SET FRONT SERVO TRAY RARE SERVO TRAY BUTTON HEAD SOCKET SCREW, M2X6
名稱 碳纖側板 上軸承座組 下軸承座組 前伺服機座 後伺服機座 半圓頭內六角螺絲
No.
7 8 9
10
11
12
Qty
1 1 1 1 1 4
Material No. BV2609 BV1412 BK1445 HMY1-5 HMD2-6 HNX2-10B
Description TAIL BEARING FLANGE SET METAL PULLEY SET (14T) TAIL GEAR 28T PIN ø1×5.3 FLAT HEAD PHILLIPS SCREW, M2X6 Socket Button Head Self Tapping Screw M2×10
名稱 尾傳動齒軸承座組 金屬皮帶輪組
(14T)
金屬尾驅動齒
28T
插銷
ø1×5.3L
平頭十字螺絲
M2x6
半圓頭內六角自攻螺絲M2×10
(6)
(5)
Step 1 / 步驟一
Assemble the left main frame as drawing. Secure the screws with a drop of threadlocking but not over tighten.
參考圖示組裝左側板。使用適量防鬆劑固定,但請勿過度鎖緊。
Step 2 / 步驟二
1. Assemble the tail drive gear set as drawing.
2. Secure the tail drive gear set to the main frame set.
1. 參考圖示組裝尾傳動齒輪組。
2. 將尾傳動齒輪組組裝至側板組上。
(2)
(3)
(6)
(1)
(6)
(6)
(6)
(6)
(4)
(6)
(1)
(11)
(10)
(12)
(9)
(7)
(8)
(12)
T22
T22
T22
-14-
Main Frame Assembly-2 /
本體組裝
-2
Bag G
HNX2-6B Socket Button Head Self Tapping Screw M2×6
半圓頭內六角自攻螺絲M2×6
No.
1 2 3
Qty
1 1 1
Material No. BK2601 BK2604 BK2606
Description ANTI-ROTATION BRACKET BATTERY TRAY BOTTOM BRACKET
名稱 十字盤相位導軌 電池板 機身底板
No.
4 5 6
Qty
12
1 2
Material No. HNX2-6B BK1887 BK1888
Description Socket Button Head Self Tapping Screw M2×6 STANDOFF SPACER CANOPY STANDOFF
名稱 半圓頭內六角自攻螺絲M2×6 定位柱 機殼支柱
(4)
(3)
(6)
(1)
(6)
(5)
(2)
(4)
(4)
Step 1 / 步驟一
1. Assemble the Battery Tray, Anti-rotation Bracket and Bottom Bracket by Tapping Screws (M2 x 6, #4) as drawing.
2. Assemble the Canopy Standoff & Standoff Spacer on the main frame set, secure tightly with a drop of thrardlocking.
1. 參考圖示將電池板、十字盤相位導軌及機身底板以自攻螺絲組裝至側板組。
2. 使用適量防鬆劑將將機殼支柱及定位柱組裝至側板組。
T22
T22
-15-
Main Frame Assembly-3 /
本體組裝
-3
Bag H
1. The One Way Bearing and the Spacer are pre-assembled.
2. Assemble the Main Gear and the Autorotation Tail Drive Gear with the One Way Bearing Shaft.
1. 單向軸承與墊片原廠已安裝完成。
2. 以單向軸套組合主齒輪與尾驅動齒輪。
BK0931 Flat Washer d6×D10×0.3
單向軸套墊
圈 d6×D10×0.3
No.
1 2 3 4
Qty
1 1 2 1
Material No. BK0933 BV0934 BK0931 BK0930
Description AUTOROTATION TAIL DRIVE GEAR MAIN GEAR (W/BEARING) FLAT WASHER D6×D10×0.3 ONE WAY BEARING SHAFT
名稱 尾驅動輪
(124T)
主齒輪(含軸承
)
單向軸套墊
圈 d6×D10×0.3
單向軸套
(1)
(3)
(2)
(4)
1mm
Spacer 六角軸環
Note 1 / 注意 1
Note 2 / 注意 2
The Words on the One Way Bearing is toward bottom 單向軸承刻字端朝下
One Way Bearing 單向軸承
Main Gear 150T 主齒輪
-16-
Main Frame Assembly-4 /
本體組裝
-4
Bag G
HNX2-6B Button Head Socket Screw, M2x6
半圓頭內六角自攻螺絲M2×6
HMC2-14B Socket Screw M2×14
內六角螺絲
M2×14
HML2 M2 Nut M2
螺帽
HME3-3B Set Screw M3×3
無頭內六角螺絲
M3×3
No.
1 2 3 4 5
Qty
1 1 1 8 4
Material No. BK2602 BK2603 BK1473 HNX2-6B BK1038
Description ANTENNA HOLDER CANOPY CLIP LANDING SKID (BLACK) Button Head Socket Screw, M2x6 LANDING SKID DAMPER
名稱 天線管座 機殼固定夾 腳架
(黑)
半圓頭內六角自攻螺絲M2×6 腳架墊圈
No.
6 7 8 9
Qty
1 1 1 1
Material No. BK1020 HME3-3B HMC2-14B HML2
Description MAIN SHAFT LOCK RING SET SCREW M3×3 SOCKET SCREW M2×14 M2 NUT
名稱 止擋圈 無頭內六角螺絲
M3×3
內六角螺絲
M2×14
M2
螺帽
Step 1 / 步驟一
Assemble the Landing Skid, Canopy Clip & Antenna Holder as drawing, and then attach the skid set on the main frame set. 先組裝腳架、機殼固定夾及天線管座,然後再將腳架組安裝 至側板組。
Step 2 / 步驟二
1. Slide the main gear set into the main frame set.
2. Insert the Main Shaft into the Upper Bearing Housing, main gear set & Lower Bearing Housing.
3. Line up the holes of the Autorotation Tail Drive Gear, One Way Bearing Shaft & Main Shaft, and then insert the Socket Screw to fix them with a M2 Nut. Add a drop of threadlocking when securing, but do not over tighten.
4. Attach the Main Shaft Lock Ring on the end of the Main Shaft. Secure the ring by a Set Screw with a drop of threadlocking, note there should be no play of the Main Shaft.
1. 將主齒輪組套入側板組中。
2. 將主軸穿過上軸承座、主齒輪組及下軸承座。
3. 對正尾驅動主齒、單向承軸及主軸上孔位後,穿入內六角螺絲並加上 螺帽,並使用適量防鬆劑固定。注意! 請勿過度緊迫螺絲!
4. 將止擋環套入主軸尾端,使用適量防鬆膠鎖上,正確安裝時,主軸不 會有上下移動之空間。
(8)
(2)
(4)
(4)
(4)
(1)
(5)
(5)
(3)
(5)
(5)
(9)
(7)
(6)
T22
T22
T22
Screw Driver 螺絲起子
-17-
Tail Unit Assembly-1 /
尾管組裝
-1
Bag I
HMD2-5B Flat Head Phillips Screw, M2x5
平頭十字螺絲
M2x5
HSA2-6 Button Head Socket Screw, M2x6
半圓頭內六角螺絲
M2x6
T22
No.
1 2 3 4 5
Qty
1 1 1 1 1
Material No. BK1073 BK1004-1 BK1872 BV1873 BV1874
Description BELT MXL-3T(413T) TAIL BOOM 356MMXø14 METAL TAIL UNIT METAL TAIL SIDE COVER- R METAL TAIL SIDE COVER- L
名稱 皮帶
MXL-3t(413T)
尾管
356mmxø14
金屬尾座 金屬尾座側蓋組
-
金屬尾座側蓋組
-
No.
6 7 8 9
Qty
1 1 6 1
Material No. BK1875 BV0973A HMD2-5B HSA2-6
Description TAIL UNIT SPACER MATEL TAIL ROTOR SHAFT SET FLAT HEAD PHILLIPS SCREW, M2X5 BUTTON HEAD SOCKET SCREW, M2X6
名稱 尾座支柱 尾旋翼軸組 平頭十字螺絲
M2x5
半圓頭內六角螺絲
M2x6
(2)
(8)
Step 1 / 步驟一
Insert the Belt into the Tail Boom. First tape the belt & insert the end of the belt as shown, and not twist the belt. 將皮帶穿過尾管。用膠帶將皮帶尾端貼合可使皮帶較容易穿過尾管; 並請勿扭轉皮帶。
Step 2 / 步驟二
1. Attach the Metal Tail Side Cover- R to Metal Tail Unit as drawing.
2. Slide the Metal Tail Unit onto the Tail Boom.
1. 參考圖示將金屬尾座側蓋(右)安裝至金屬尾座上。
2. 將金屬尾座套入尾管。
Step 3 / 步驟三
1. Assemble the Tail Unit as drawing, as well as warp the belt around the Tail Pulley.
2. Secure the Tail Unit to the Tail Boom tightly with a drop of Locitite.
1. 依圖示完成尾部組裝,同時將皮帶繞過皮帶輪。
2. 使用適量防鬆膠將尾部鎖緊在尾管上。
90°
The slot should be at upper side 缺口朝上
(1)
(4)
(3)
(8)
(6)
(9)
(7)
(8)
(5)
The slot is toward upper side. 尾管上缺口朝上
Tape / 膠帶
Note / 注意
Note / 注意
The slot o n the boom is right angle to the Metal Tail Rotor Shaft. (View from nose to tail) 請注意,尾管上缺口應與尾 旋翼軸呈直角狀態。 (由機首向機尾 方向看)
T22
T22
T22
T22
Loading...
+ 42 hidden pages