THUNDER TIGER Jackal 6544-F Instruction Manual & Parts Catalogue

This radio control model car is not a toy! Before beginning assembly, please read this manual thoroughly.
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specificatrion changes.
本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之因,我們將保留產品規格變更權力,不再另行通知使用者。
1/10 SCALE ELECTRIC 4WD DESERT BUGGY
1/10
無刷電動四驅沙漠越野車
Thunder Tiger Corporation guarantees this model is free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under warranty will in no case exceed the cost of the original product purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or modification. Part or parts missing from this product must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should you find a defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor near you. Under no circumstances a dealer or distributor accept return the product has been used.
WARRANTY
品質保證事項
本公司對於製造過程中產生之瑕疵,負完全品質保證責任。保證事項僅限於產品本身與隨產品所附之零配件。 品質保證不包含因使用、組裝或調整本產品或其他所有非產品本身品質所發生之損壞。
No.6544-F
Instruction Manual & Parts Catalogue
操作說明書及零件包型錄
本產品為高性能模型非一般玩具,組裝與操作前,請詳閱本產品說明書。
Thunder Tiger offers online help on thundertiger.com, our product specialists are ready to take your call if you have any technical questions. Have fun and enjoy the exciting world of R/C.
若您在產品的使用上有任何的疑問,歡迎多加利用我們所提供的即時諮詢留言版或洽詢雷虎科技授權經銷商。雷虎科技的全球英文網址為
thundertiger.com
我們將竭誠為您服務!
Tools Required For Assembly
組裝維修工具
Safety Precautions
安全注意事項
Please read all of the instructions and familiarize yourself with the product and its controls before operation.
1. This product is not a toy. It is a high performance model car therefore it is important to familiarize yourself with the model, its manual, and its construction before assembly or operation. Adult supervision is necessary for children operating this model.
2. Always keep this instruction manual on hand during assembly and for operating reference.
3. Do not use a power screwdriver to install screws into plastic parts. A power screwdriver’s high rotation speed can heat up the screw being installed which can result in some melting of the plastic parts or stripped threads.
4. For best performance, it is important to make sure all the moving parts can move freely without binding.
5. This product, its parts, and its assembly tools can be harmful to your health. Always exercise extreme caution when assembling and operating this product. Keep away from any high speed rotating parts during operation.
6. The Power System is NOT WATERPROOF. Do not expose system to any type of water, condensation, or moisture.
7. Use Stock ConnectorsRemoving the battery connector on the speed control will void the product’s warranty.
感謝您購買雷虎科技產品,在您開始操作本產品前,請詳閱本產品說明書。
1.
本產品為高性能模型產品非一般玩具,組裝與操作過程皆須由成人陪同。請詳讀此本使用說明書,避免因組裝錯誤與操作不當造成損壞。
2.
請妥善保管此說明書,對於後續維修、操控說明將可提供您協助。
3. 請勿使用電動工具旋緊自攻螺絲於塑膠零件上,可能導致塑膠零件融化或滑牙。
4.
請檢視所有活動部位零件是否不受干涉,可靈活作動,以達車輛最佳性能。
5.
此項產品具有相當之危險性,於組裝、調整、操控上的不熟悉都可能造成自身或他人的傷害,發生這些傷害事件時,製造商是可以免除
責任的,建議您於初次使用本產品前,先行請教具有相程度經驗同好或是專業雷虎經銷商與模型專賣店。
6.
本車配備之動力系統並不具「防水」功能。請勿將動力系統暴露在任何類型的液體中,也包含充滿水氣或是高度潮濕的環境中。
7.
請使用原廠電源接頭:移除原廠電子速控器所附電源連結頭將違反產品保固,本公司有權拒絕售後服務。
Index
索引
Philips Screwdrivers
十字起子
Grease
潤滑油(黃油)
Needle Nose Pliers
尖嘴鉗
1
Hex Head Screwdrivers
六角起子
Body Reamer
車殼鑽孔器
Temp.Gun
測溫槍
Tools Required For Assembly 組裝維修工具 Items Required For Operation 周邊配件 Charging The Battery Pack 電池包充電 Wheel And Tire Preparation 輪胎及輪轂 Using Different Batter Configurations 電池尺寸規範 Battery Installation 電池安裝 The Rc 2.4GHz System 熟悉2.4GHz電控系統 Binding Process 校頻配對(鎖碼) Fail Safe Function 失控保護功能 Radio Operation 遙控器操作 Operating Radio Steering Function 遙控器設定-轉向 Driving Basic 操控基本動作
Adjusting Slipper Clutch System 限滑器(滑動離合器) Front Toe-in / Toe-out 前輪束角調整 Front Camber 前輪傾斜角調整 Adjusting The ESC 速控器調整 Shock Adjustment 避震器懸吊調整 Maintenance After Running 車體保養 Driving Tips 操控的小技巧 Troubleshooting 常見問題與解決方法 Product Overview 產品概要 Assembly Exploded View 組裝爆炸圖檢索 Jackal Spare Parts List 零件表 Declaration Of Conformity 符合標準聲明
P.1 P.2 P.2 P.3 P.3 P.4 P.5 P.6 P.7 P.8 P.8 P.8
P.9 P.9 P.9 P.10 P.11 P.11 P.12 P.13 P.14 P.15 P.22 P.27
Gloves
棉紗手套
Silicon Oil
矽油
Thread Locking Adhesive
螺絲防鬆膠
Lexan Body Curved Scissor
車殼專用剪
Wire Cutter
斜口剪
Items Required for Operation
周邊配件
2
4-Way Wrench 4向六角螺帽套筒板手
2-Way Wrench 2向六角螺帽板手
3-Channel digital 2.4GHz pistol radio system with Standard Servo. 3動作發射機、接收機及伺服機
RTR CONTENTS 完成車輛配備 EQUIPMENT NEEDED 需求配件
Li-Po Batter Pack x 1
7.4V (Hard Case) 鋰電7.4V硬殼 x 1
CHARGING THE BATTERY PACK
電池包充電
1
Before charging the battery, read the instructions for the battery and battery charger.
準備充電前,請先詳閱電池及充電器的操作說明。
LiPo BATTERIES 鋰電池充電注意事項
Lithium Polymer (LiPo) batteries are becoming popular for use in R/C models due to their compact size, high energy density, and high-current output. However, these types of batteries require special care and handling procedures for long life and safe operation.
Warning ! Lithium Polymer (LiPo) batteries are intended only for advanced users that are educated on the risks associated with LiPo battery use. THUNDER TIGER does not recommend that anyone under the age of 16 use or handle LiPo battery packs without the supervision of a knowledgeable and responsible adult.
Important ! Do not use NiCd / NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged.
The electronic speed control is able to use LiPo batteries with nominal voltage not to exceed 11.1 volts (2S packs x1 recommended). Exceeding these voltages may result in damage to your brushless system. LiPo batteries have a minimum safe discharge voltage threshold that should either not be exceeded. The electronic speed control is equipped with built-in Low-voltage detection that cuts the power automatically when batteries have reached their minimum voltage (discharge) threshold. Refer to the low power auto-cut table in the ESC instruction manual. It is the driver’s responsibility to stop immediately to prevent the battery pack from being discharged below its safe minimum threshold. It is critical for you, the user, to follow all other instructions supplied by the battery manufacturer and the charger manufacturer for proper charging, use, and storage of LiPo batteries. Make sure you understand how to use your LiPo batteries. Be aware that THUNDER TIGER shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages arising out of the installation and / or use of LiPo batteries in THUNDER TIGER models.
鋰電池(鋰聚合)因為其形狀的多變性,高電容量及高放電的特性,所以現今已是非常受歡迎的一種遙控模型電池種類。然而由於此 種電池具有相程度的使用風險性,故在使用時「正確的使用」以延長電池壽命與嚴守「操作安全」這兩點是需特別注意的。
警告!鋰電池(鋰聚合)的使用者需具備進階鋰電池使用知識,並瞭解其中可能因為使用錯誤,所引發的潛在危險。 THUNDER TIGER 強烈建議使用者需年滿 16 歲或是經由具有鋰電池進階使用知識的成人陪同操作。
注意!請勿使用氫/鎘充電器對鋰電池進行充電!此舉很可能引起電池的損壞。請使用專業之鋰電池充電器進行鋰電池之充放電。
無刷馬達速控器在設計上是可以允許使用鋰電池,但須注意請勿使用超過11.1 volts (建議使用2S packs x1)的鋰電池,否則你的無刷 馬達速控器及無刷馬達很可能因過高的電壓而燒毀。使用鋰電本身應該也需具有過度放電之保護,以避免電電池本身的壽命及效能產 生不可回復性的傷害。無刷馬達速控器本身內建有低電壓偵測裝置,電池電壓低於一定電壓時速控器會進行自動斷電程序以保護電 池之壽命。請參考速控器說明書上低電壓斷電。發生上述斷電情況請操作者即刻暫停操作以防電池之損壞。操控者在使用鋰電池時應 先詳讀電池及充電器廠商所提供之使用操作說明書以瞭解正確的鋰電池充放電方法,儲存及使用方式。請注意!THUNDER TIGER 對 於消費者因為使用或安裝鋰電池於所屬之遙控模型上,而造成任何的直接或間接的損害,無須擔負任何法律責任。
Not included in the kit 不包含在此套件內)
95% Assembled, Ready to Run Engine/Motor, ESC, Radio/Servos Installed Requires Battery and Charger
本體95%組裝完成。 引擎發動機或馬達、電調、伺服機及相關電裝組配完成。 需另備電池及充電器。
TT80WE Brushless Motor ESC 車用無刷馬達速控器80A
Brushless Motor 車用無刷馬達 3600 KV
Hex Wrench Set
1.5mm / 2.0mm / 2.5mm
六角扳手
Battery and Charger are not included in the kit. 本產品不含電池及充電器
AA Alkaline dry batteries 4 pieces for transmitter
發射機用電池
3
3
USING DIFFERENT BATTER CONFIGURATIONS
電池尺寸規範
a b
a. From the factory, the compartments are configured to accept the standard sized battery pack shown. (147 x 50 x 30mm) b. JACKAL battery box has velcro bundling strap can help to fix battery. c. Put battery into battery box, tight battery with velcro bundling strap to fix battery.
a. 原廠建議使用為如圖示尺寸之電池。(147 x 50 x 30mm) b. JACKAL電池盒備有束帶可協助固定不同尺寸之電池。 c. 使用方式為放入電池後,將束帶穿過方環向上拉緊,再往回貼合(本束帶為勾毛同體)。
c
50mm
30mm
147mm
Std. battery
dimension
標準電池尺寸
WHEEL AND TIRE PREPARATION
輪胎及輪轂
c
a
a. Remove wheel lock nut using the 4-way wrench and detach wheels. b.
Replace fresh tires and wheels if the original tires are worn out.
c. Tighten the wheel lock nut.
Make Sure The Axle Nuts Are Tight Before Each Run
Before operating your Jackal, take a moment to make sure the axle nuts are tight, as they may have loosened during shipping. The correct size axle-nut wrench is supplied with the truck. Check the tightness of the axle nuts before each run. The Jackal’s high speed and torque can loosen the nuts over time if left unchecked.
a.
使用內附之六角螺帽套筒板手將輪轂上六角固定螺帽取下。
b. 將已磨損嚴重之輪胎組取下後,換上新的輪胎組。 c. 將六角固定螺帽重新鎖緊。
2
b
輪胎鎖附步驟加註注意事項
在操作之前請先確認輪胎之固定六角螺帽是被鎖緊的。如未鎖緊,可使用隨車所附的螺帽套筒扳手將螺帽鎖緊。每趟跑完或是再次 出發前請務必檢查固定螺帽是否鬆脫?此車之高轉速與高扭力很可能於每一次的操作時使螺帽漸漸地鬆脫。
4
a. Install 4pcs alkaline or rechargeable AA-size batteries into transmitter. b. Make sure switch is OFF. c. Release both velcro bundling strap. d. Put battery into battery box. e. Tight battery with velcro bundling strap to fix battery. f. Connect battery cable with ESC cable.
(***Please always disconnect battery cable from ESC after use, and take out battery from battery box***)
Disconnect Batteries After Use
Always disconnect the batteries from the speed control when you are finished using your vehicle. The switch on the speed control only shuts off power to the receiver and servos. The speed control continues to draw power as long as it is plugged in and may overdischarge your batteries if they are left connected to the speed control.
操作完畢注意事項
請務必於每次操作完畢後解除電子速控器與電池的連結狀態。電子速控器電源開關僅只關掉接收機與伺服 機的電源供應。電池內部電流消耗會因為電源線未拔離而持續且可能會因此而過度放電而導致無法預期的 危險。
BATTERY INSTALLATION 電池安裝
(Batteries are not included in the kit. 本產品不含電池)
4
a. 安裝四顆三號鹼性電池或充電電池於發射機內。 b.
先確認電源是關閉的。
c.
鬆開前後束帶。
d.
安裝適當電池於電池盒中,電池出線面向電池盒的前面。
e.
放入電池後,將束帶穿過方環向上拉緊,再往回貼合(本束帶為勾毛同體)。
f.
將電池線連接速控器電源線。(注意:每次操作完畢,請將電池與速控器電源線分離並取出電池。)
a
OFF
b
c
d
e
f
5
THE RC 2.4GHz SYSTEM
熟悉2.4GHz電控系統
5
Transmitter Antenna
發射機天線
Battery Level Indicator
發射機電源顯示燈
Power Switch
電源開關
Servo reversing switches
正逆轉設定裝置
Steering Trim
轉向微調鈕
Throttle Trim
油門微調鈕
Steering D/R (Dual Rates)
轉向大小動調整鈕
Throttle Trigger
油門控制板機
External Charging Jack 充電孔
2.4GHz Binding / LED
2.4GHz校頻配對設定鈕
Steering Wheel
轉向舵輪
Battery Cover --
電池蓋
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TRANSMITTER CONTROLS
1. Transmitter Antenna: Straighten up the antenna before operating the model.
2. Battery Level Indicator: Green / Red LEDs indicate the battery voltage. If the Red LED flashes, please replace the batteries.
3. Power Switch: Slide to turn the transmitter on or off.
4. Servo reversing switches: To reverse the servo's rotation direction at the flip of the switch. The reversing switches are
recessed into the transmitter to prevent accidental operation.
5. Steering Trim: Adjusts the steering in small increments or decrements to run the model straight.
6. Throttle Trim: Adjusts the throttle in small increments or decrements to shift the neutral position.
7. Steering D/R (Dual Rates): Turn this knob left or right to adjust the amount of the steering dual rate. Right to increase dual rate
amount and left to decrease the amount.
8. Throttle Trigger: Pull or push to control the movement of the model.
9. External Charging Jack: For rechargeable NiCd/NiHM battery pack on the transmitter only.
10. 2.4GHz Binding / LED: The Binding button is located on the top of the 2.4GHz transmitter. For additional details, please refer to
the “Binding” setting procedure (Page 6). LED indicate the RF status. The Red LED means RF funtion is not work.
11. Steering Wheel: Control the steering of the model.
12. Battery Cover: Slide cover to install or remove batteries.
1. 發射機天線:操作前直立發射機天線。
2. 發射機電源顯示燈:二顆LED設計顯示發射機電池殘量,若紅色LED燈閃爍時,請更換發射機電池。
3. 電源開關:發射機電源開關
4. 正逆轉設定裝置:依實際使用,控制伺服機作動方向。
5. 轉向微調鈕:利用此旋鈕,調整設定轉向正確中立點位置。
6. 油門微調鈕:利用此旋鈕,調整設定油門正確中立點位置。
7. 轉向大小動調整鈕:調整轉向伺服機的行程量。
8. 油門控制板機:控制車輛前進或後退的裝置
9. 充電孔:使用充電式電池時,可利用此充電孔,進行充電工作。
10. 2.4GHz 校頻配對設定鈕2.4GHzBINDING SW校頻配對設定鈕,為配對發射/接收頻率之用。更多功能設定方式請參考說明
書第6頁“校頻配對步驟”。
11. 轉向舵輪:控制車輛轉向裝置
12. 電池護蓋:推移電池護蓋即可取出電池進行更換。
發射機各部功能簡介
10
5
7
2
2
6
12
9
3
8
BINDING PROCESS
校頻配對(鎖碼)
6
6
我們的產品在出廠前已經過配對,您無需做配對動作便可使用。但如果您要將接收機跟另外 的發射機進行配對使用,或者您要更換新的接收機或者發射機,請您按如下的步聚進行: 注:我們的接收發射系統,不跟其它品牌相容!
a. 2.4G發射機裝好電池,並關閉發射機。
b. 將配對線插入接收機的BIND/CH3通道介面(如圖1)。
c. 將接收機電池插入接收機的VCC通道介面,此時可看到接收機的LED在閃爍,此表示接收機進入配對狀態。
d. 將發射機上的配對鍵(BIND)按住,然後打開發射機電源開關。 (注:不要鬆開按鍵)。
e. 觀察接收機上的LED,如果發現LED不再閃爍表示配對成功。(注:此過程大約時間為5S左右)。
f. 鬆開發射機上的配對按鍵,拔掉接收機上的配對線。
g. 將伺服器裝上並通電測試。
h. 如果測試NG,則重複以上動作。
i. 如果測試OK,則將電源接頭插入VCC,配對完成。
Our products are well matched in the factory, you do not need to match by yourself. But if your are going to match the receiver with other transmitter, or you need to change a new receiver or transmitter, please follow the following steps;
a. Install the battery to 2.4G transmitter and shut it down. b. Insert the matching lines to the channel BIND/CH3 port of the receiver. (Figure.1)
c. Connect the receiver battery to VCC port of the receiver, on the same time the two LED are flashing shing
and this means the receiver are going to the matching status.
d. Press and hold the button on the transmitter, and then switch on the power supply.
e. Observe the LED on the receiver, if find that the LED is not flash anymore and that means successful
Matched. (This process about 5s)
f. Release the match button on the transmitter, take out the match line.
g. Install the server and then test.
h. If the tests fail, please repeat the action above.
i. If the tests success, then insert the power supply port into VCC, match complete.
Bind Key
對碼按鈕
Battery
電池
Match line
對碼線
LED
Receiver
接收
Figure 1 圖 1
FAIL SAFE FUNCTION
失控保護功能
7
7
FAIL SAFE FUNCTION
1. Function Failsafe aims to prevent out-of-control driving of RC Car or RC Boat. If the Receiver is not able to receive Any signal, from the control to Throttle, the parameter of Throttle on Receiver will turn back to its original Setting.
2. Setting a. Turn on the Transmitter switch; b. Turn on the Receiver switch, the LED will be lighting; c. Adjust Transmitter's Throttle, make the car/boat to stop or flameout, then keep still. d. Press the “setting” button on Receiver (as the pic below), the LEDwill be flashing, then stop after 3seconds around, which means setting finished. e. OK!
3. Testing f. Turn on the Transmitter switch; g. Turn on the Receiver switch; h. Turn off the Transmitter switch; i. Servo of Throttle will turn back to its original setting automatically; j. Setting is successful if above procedures finished completely.
失控保護功能說明
1. 功能說明 失控保護功能是對模型車或船進行失控保護,避免因失控造成損失。主要是對油門通道進行控制,當接 收機接收不到控制信號時,接收機的油門通道將自運行到當初設定的值,以免誤動作。
2. 設定方法 a. 將發射機開通電源進入工作狀態. b. 將接收機接通電源進入工作狀態,此時信號燈恒亮. c. 控制發射機的油門通道,使油門控制伺服器或調速器進入剎車或熄火狀態,然後保持不動. d. 此時將接收機的設定鍵(如圖按下),此時接收機LED信號燈會閃爍,並在3秒左右停止. e. 設定完成.
3. 測試 f. 將發射機打開進入工作狀態. g. 將接收機接通電源進入工作狀態. h. 將發射機關閉電源. i. 此時可看到油門通道的伺服器便會自動進入設定狀態的位置 j. 以上動作如果可以完成表示設定OK
Press
RADIO OPERATION
遙控器操作
WARNING: The brushless system is very powerful. For safety, please always keep the wheels away from the track when you are preparing to switch on the car.
注意:本系統功率十分強勁!基於安全因素,建議請在車輪懸空的裝態下開啟系統電源,避免非預期性的暴衝。
a.
When turning radio system on. Turn the transmitter on first, then turn on the ESC.
b. When turning the radio system off. Turn the ESC off first, then turn off the transmitter.
a. 為避免車子失控暴衝,先開啟發射機電源。 b. 接著開啟速控器電源。電源的關閉則是相反的順序,先關速控器電源,再關發射機電源。
8
9
8
ON
ON
a b
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION
遙控器設定-轉向
a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel to the left. The front tires /
wheels should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
b. Return the steering wheel to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim lever to
correct it.
c. Turn the steering wheel to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly.
a.
確認轉向功能。打開發射機及接收機電源,方向轉左邊時,輪胎將朝向左邊,若方向不一致,請調整方向的正逆轉開關。
b. 方向回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向微調旋鈕。 c. 方向轉向右邊時,前輪應轉向右邊。
a cb
DRIVING BASIC
操控基本動作
10
Stop (Neutral)
Stop (Neutral)
停(中立點)
Reverse
退
Reverse
後退
Brake
煞車
Brake
煞車
Acceleration
加速
Acceleration
加速
9
11
ADJUSTING SLIPPER CLUTCH SYSTEM
限滑器(滑動離合器)
調整方式:螺帽旋入至最緊後,再鬆開約1/4圈。 注意:螺帽勿鎖入至最緊。當螺帽鎖入過多,將使扭力限制器無法在適當時機作動,造成傳動系統損壞。
tight the nut then loose 1/4 turn. ***Don't tight lock the nut, otherwise slipper clutch will not function and cause transmission easily be broken.***
Take off
拆下
a b
Loosen
Slipper
Clutch
Tighten Slipper Clutch
c
The Jackal is equipped with an adjustable slipper clutch which is built into the large spur gear. The purpose of the slipper clutch is to regulate the amount of power send to the wheels to prevent tire spin. When it slips, the slipper clutch makes a high-pitch, whining noise.
a. You can use 1.5mm hex. wrench to loose screw of gear cover. b. Use the other 1.5mm hex. wrench to fix gear shaft. c.
Clockwise to tight slipper clutch, counterclockwise to loose it.
Jackal 於大主齒外側配備可調式限滑器,而限滑器 (Slipper clutch 也叫滑動離合器),可以讓你調整從馬達傳遞到車輪的最大的扭力
,以適應低抓地力的路面。可避免車子在瞬間起動或加速時,因動力過大而產生的打滑現象。
a.
你可以使用隨車所附的1.5mm 六角板手,鬆開左右兩個螺絲將齒輪蓋拆下。
b. 先使用一支1.5mm螺絲起子穿過驅動大齒輪軸使之無法旋轉。 c. 順時針方向為鎖緊限滑器,逆時針為鬆開限滑器。
FRONT TOE-IN / TOE-OUT
前輪束角調整
12
a. Use 4.0mm wrench to adjust front toe-in. b.
Lengthening the Turnbuckles will increase the amount of toe-in, shortening them will increase the amount of toe-out.
c. The flange on the turnbuckle indicates the side that has the right-hand thread. Use it
as a guide to determine which way to turn the turnbuckle when adjusting its length.
a. 使用4mm扳手調整前輪束角。 b. 增長螺距將會增加內束角角度;縮短螺距將會增加外束角角度。
請參照本說明調整您愛車前輪的傾角。
FRONT CAMBER
前輪傾斜角調整
13
a. Use 4.0mm wrench to adjust front camber. b.
Lengthening tumbuckles can decrease front camber, shortening them will increase front camber.
a.
使用4mm扳手調整前輪傾斜角(如圖示)。
b.
增長螺距將會減少傾斜角角度;縮短螺距將會增加傾斜角角度。 請參照本說明調整您愛車前輪的傾角。
Flange
凸緣向內
+
+
-
-
Flange
凸緣向內
+
+
-
-
10
ADJUSTING THE ESC
速控器調整
14
ESC SETUP
1. Turn on the transmitter (Tx) and receiver (Rx) in that order.
2. Do not move the throttle trigger. The ESC will set the neutral, full throttle
and brake automatically. It will beep twice to confi rm it is set.
ESC ADJUSTMENTS
The ESC has 5 settings that can be adjusted to different values to suit the user.
1. Battery cut off
2. Running mode
3. Brake strength
4. Drag brake strength
5. Throttle sensitivity
6. Factory reset.
TO CHANGE ANY OF THE ESC SETTINGS
1. Turn on the TX.
2. Plug a battery into the ESC.
3. Press and hold the ESC set up button while turning on the ESC switch.
4. The ESC will beep indicating it is in adjustment mode. Release the setup button.
5. Push the setup button to choose the setting you would like to change.
The ESC will fl ash blue and beep to show which of the settings has been selected. Push the button once for battery cut off the ESC will fl
ash and beep once. Pushing the button again to select running mode, the
ESC will fl ash and beep twice, and so on for each setting.
ONCE YOU HAVE SELECTED THE SETTING YOU WOULD LIKE TO CHANGE
1. Push and hold the set button. A long tone will sound to confi rm this setting
can now be changed. Release the set button.
2. Using the ESC adjustment list as a guide, press the set up button to adjust
any settings value. The red LED will fl ash and the ESC will beep to show what value has been selected. One red fl ash and beep is value one, two red fl ashes and beeps is value two etc.
WHEN DONE ADJUSTING A SETTING
1. Press and hold the set up button. A long tone will sound to confi rm
the ESC has returned the setting selection mode. Release the button.
2. Repeat Step 5 to select the next setting or turn off the ESC if you have completed your adjustments.
SETTING
(
factory setting)
1 TON / 1 FLASH
BATTERY CUT OFF
RUNNING MODE
BRAKE STRENGTH
DRAG BRAKE STRENGTH
THROTTLE SENSITIVITY
FACTORY RESET
2 TON / 2 FLASH
3 TON / 3 FLASH
4 TON / 4 FLASH
5 TON / 5 FLASH
LiPo
6.4V
40% 60% 80% 100%
OFF 5% 10% 20%
1 (least) 2
NO YES
3 4 (most)
30%
Fixed
5V
NiMH/NiCd 65% of pack starting volt
Forward,
brake and
reverse
Forward,
with brake,
no reverse
ESC設定
1. 依序打開遙控發射器(TX)以及遙控接收器(RX)的電源。
2. 請勿作動TX的油門板機。ESC會自動設定中立點、油門以及剎車。
設定完成後,會有嗶嗶兩聲。
ESC調整
因應使用者習慣,ESC有六種設定功能:
1. 電池低電壓斷電。
2. 行走模式。
3. 剎車力道。
4. 自動減速力道。
5. 油門靈敏度。
6. 出廠設定。
ESC設定模式
1. 打開TX的電源。
2. 將電池連接到ESC。
3. 在打開ESC電源之前,壓下並且不放開ESC設定按鈕。
4. ESC會發出嗶聲表示已進入ESC設定模式。此時請放開設定按鈕。
5. 按壓設定按鈕以選擇欲調整的功能。ESC會閃爍藍燈以及嗶聲顯示目
前在種功能的設定模式中。按壓按鈕一次,ESC會閃藍燈一次並發 出嗶聲一次表示已進入電池低電壓斷電設定模式。再按壓按鈕一次以 進入行走設定模式,ESC會閃藍燈以及發出嗶聲兩次。依此推。
選定欲調整功能的模式
1. 長按設定按鈕,直到長嗶音出現,放開設定按鈕。
2. 請參閱功能調整表以設定各項功能。按壓設定按鈕來調整數值,紅燈
閃爍一次加上嗶聲一次表示數值一。依此推。
功能調整完畢之後
1. 長壓設定按鈕,直到長音出現表示已離開該功能設定模式,此時放開 按鈕。
2. 重複ESC設定模式的步驟5來設定欲調整的下一個功能,若已完成所有 設定,請關閉ESC電源。
位置
( 出廠設定)
1 聲 / 1 閃光
電池低電壓 斷電
行走模式
剎車力道
自動減速 力道
油門靈敏度
回出廠設定
2 聲 / 2 閃光
3 聲 / 3 閃光
4 聲 / 4 閃光
5 聲 / 5 閃光
LiPo
6.4V
40% 60% 80% 100%
OFF
5% 10% 20%
1(低) 2
NO
YES
3 4(高)
30%
固定 5V
鎳氫/鎳鎘 65%的電壓 斷電
前進, 剎車 後退
前進, 剎車 無後退
11
MAINTENANCE AFTER RUNNING
車體保養
a. Always turn off the radio system and disconnect the battery pack when the car is not in use. b. Remove sand, mud, dirt, and any other elements before storing the car. c.
Never use chemicals or any solvents to clean the chassis as it may cause damage to the electronics components and plastic parts. Use compressed air, soft paintbrush, or toothbrush to clean dust and dirt.
a.
結束操控儲存車體前,請謹記要關閉電源,並將電池接頭拔除,以免電池短路造成不必要之危險。
b.
清潔車體上所沾附之沙塵、泥屑。
c.
請勿使用化學清潔劑來清洗底板,以免遙控之電子設備受潮、電線、焊點及膠件被侵蝕而導致不必要之損壞。清潔車體時,請儘量 使用強力之壓縮空氣,搭配軟毛刷來請清理車體上所沾附之沙塵、泥屑。
16
SHOCK ADJUSTMENT
避震器懸吊調整
Hard Suspension
懸吊較硬
Soft Suspension
懸吊較軟
15
a. To adjust chassis height, please use adjust ring from shock.
To lower adjust can increase chassis height, otherwise can lower chassis height.
a.
車身高度可利用避震器調整環改變。降低調整環可增加車高;反之則降低車高。
12
a. Hold your elbows in and keep the
transmitter antenna pointing straight up.
a. 手持發射機時請將雙肘靠緊身體並保持
發射機天線朝上。
DRIVING TIPS
操控的小技巧
17
e. At first, set the steering D/R function
for less steering response.
e. 初學者可參考發射機說明書調整D/R功
能,以避免轉向太過靈活不易操控。
b.
Squeeze the throttle trigger or pull the throttle stick gently and steer the car to left and right.
b. 開始操控前按扣油門板機(油門拉)時
請緩慢增加油門並試著熟悉前輪轉向 操作。
c. Squeeze the throttle trigger and
release. Repeat this action to control car speed.
c. 學者請先熟悉油門操控再慢慢加快車
子行進速度。
d.
If you are of unsure of the steering direction, practice with the transmitter facing towards you.
d. 假設你不確定發射機的轉向,將發射
機轉輪面向自己,先熟悉左右轉向。
h.
Practice doing figure 8S.
h. 建議可以使用繞8字來熟悉發射機操控動作。
f.
Be careful not to squeeze the throttle trigger abruptly while steering.
f. 轉向時請勿將油門全開以避免速度過
快導致失控翻覆。
g.
After you become used to the controls, experiment with high performance possible at full throttle and full steering.
g. 熟悉前述基本操控後再試著將油門全開進行高速操控。
ST-D/R
13
TROUBLESHOOTING
常見問題與解決方 法
If you have trouble starting or keeping your Jackal running, here's a quick checklist of what to look for first.
如果您的 Jackal 有行駛上的問題,您可以參考下的說明。 如果問題無法解決,請與購買經銷商聯絡。
Problem 可能原因
Speed control over heats
速控器過熱
Description 問題
Car dies or slows
車不動或速度變慢
Solution 解決方法
Let it cool and try later
先冷卻,稍後再試
Car has a problem on power
車子的動力有問題
Car is glitching
車故障
Check for loose wires, dead radio batteries.
檢查電線是否脫落或遺失
Gear mesh is too tight
馬達驅動齒輪太緊
Motor overheats
馬達過熱
Let motor cool and check recommended gearing for motor type. Reset gear mesh
先讓馬達冷卻,再重新調整合適的齒隙
Battery is discharged
電池沒充電
Battery not plugged in
電池沒接好
No power
失去電力
Charge battery
將電池充電
Plug battery in
將電池接頭確實連接遙控車
Motor not plugged in
馬達連接線沒接好
Motor failure
馬達損壞
Motor keeps running
未扣引發射機油門,馬達卻持續轉動
No throttle
失去動力
Plug motor in
確實接上紅、黃、黑端之馬達電源傳輸線(紅對紅、黃對 黃、黑對黑)
Replace motor
置換新馬達
Check if the throttle trim is in neutral position.
檢查是否油門微調不在中立點的位置
Servo not plugged in
轉向伺服機未安裝好
Locked up steering linkage
轉向裝置卡死
Servo failure
伺服機失靈
No steering
失去控制
Plug servo into ESC unit
將連接電線接上速控器
Free up steering linkage
排除可能的干涉(卡)的零件部
Replace servo
置換新伺服機
Goes backwards when you pull the trigger or goes right when turning the wheel left
當扣引�放開發射機油門板機,車子卻 後退�前進或是發射機方向轉輪之轉向 跟車子轉向左右相反
Reversing
後退功能
Check throttle / steering reversing switches on transmitter
檢查發射機上之油門�轉向的反轉開關是否反轉?
14
Product Overview
產品概要
Rear Suspension Arm
後擺臂
Slipper Clutch 限滑器
Transmission
齒輪箱
Hex Hub 六角輪座
ESC 速控器
ESC Switch 速控器開關
Receiver Compartment
接收機盒
Servo 伺服機
Battery Box
電池盒
Brushless Motor
無刷動力馬達
Oil Shock 油壓避震器
Front CVA
前萬象傳動軸
Front Bumper 前防撞桿
Front Suspension Arm
前擺臂
Front Body Mount
前車殼固定座
Toe-Link 投影拉桿
Camber-Link 傾角拉桿
Antenna Mount
天線座
15
PD24001KS
PD26016KS
PD27010KS
PD26015KS
PD26016KS
PD26016KS
PD31001KS
PD26017KS
PD26017KS
PD35002KS
PD25021KS
PD25013KS
PD25004KS
PD25018KS
PD25018KS
PD34001KS
PD27009KS
PD26001KS
PD25004KS
PD31004KS
PD25025KS
PD31001KS
PD90352KS
PD26018KS
PD35001KS
PD26006KS
PD25023KS
PD0669
PD90389KS
PD0677
PD90386KS
PD0672
PD0671
PD0669
PD0669
PD0669
PD0675
PD0669
PD0668
PD0672
PD0669
PD0672
PD0671
PD0678
PD0669
PD24001KS
PD26014KS
PD31003KS
PD26016KS
PD31003KS
PD26016KS
PD25024KS
PD31003KS
PD27013KS
PD27013KS
PD25024KS
PD25024KS
PD31003KS
PD26008KS
PD26024KSPD25017KS PD25017KS
PD26014KS
PD33003KS
PD33003KS
PD31002KS
PD31002KS
PD90385KS
PD90385KS
PD24004KS
PD24004KS
PD25016KS
PD32002KS
PD32002KS
PD27009KS
PD33002KS
PD33001KS
PD33001KS
PD27007KS
PD27007KS
PD27007KS
PD33002KS
PD35003KS
PD27008KS
PD25004KS
PD25004KS
PD25019KS
PD25020KS
PD25004KS
PD24001KS
Specifications on this page are subject to change without notice. In no event will Thunder Tiger be held responsible for typographical or other errors.
Front Differential Assembly
Front Suspension Assembly
Front Turnbuckle Assembly
Bollcrank Assembly
FRONT ASSEMBLY
16
Specifications on this page are subject to change without notice. In no event will Thunder Tiger be held responsible for typographical or other errors.
REAR ASSEMBLY
PD0667
PD0667
PD0667
PD90387KS
PD0667
PD0667
PD0667
PD0672
PD0672
PD0683
PD0683
PD0667
PD90385KS
PD0667
PD0667
PD25009KS
PD25009KS
PD31004KS
PD31004KS
PD31004KS
PD24001KS
PD24001KS
PD26012KS
PD25001KS
PD25002KS
PD26012KS
PD31004KS
PD31002KS
PD25008KS
PD27009KS
PD25016KS
PD27001KS
PD25008KS
PD25008KS
PD25001KS
PD25001KS
PD7776
PD31002KS
PD26003KS
PD26002KS
PD26001KS
PD34001KS
PD27009KS
PD7776
PD90385KS
17
Specifications on this page are subject to change without notice. In no event will Thunder Tiger be held responsible for typographical or other errors.
CHASSIS ASSEMBLY
PD9008
PD0684
PD0680
PD0669
PD0672
PD0678
PD90388KS
PD0678
PD0678
PD90383KS
PD90382KS
PD0667
PD25007KS
PD26016KS
PD26024KS
PD25017KS
PD25026KS
PD25003KS
PD25006KS
PD26005KS
PD31004KS
PD26004KS
PD24002KS
PD27012KS
PD25012KS
PD25007KS
PD26007KS
PD25006KS
PD25002KS
PD25003KS
PD25006KS
PD31004KS
PD31004KS
PD24004KS
PD27002KS
PD25012KS
PD25005KS
PD27011KS
PD25006KS
PD0678
PD90390KS
PD90390KS
PD90384KS
PD90388KS
PD27003KS
PD31004KS
PD25003KS
18
Specifications on this page are subject to change without notice. In no event will Thunder Tiger be held responsible for typographical or other errors.
SUB ASSEMBLY
PD24001KS
PD27006KS
PD27006KS
PD25022KS
PD0679
PD0679
PD90388KS
PD0678
PD0668
PD0668
PD90388KS
Tire & Wheel Assembly
19
Specifications on this page are subject to change without notice. In no event will Thunder Tiger be held responsible for typographical or other errors.
ROLL CAGE ASSEMBLY
PD25027KS
PD25027KS
PD25027KS
PD34001KS
PD25010KS
PD25010KS
PD90381KS
PD26020KS
PD26021KS
PD26009KS
PD26011KS
PD32001KS
PD25027KS
PD24001KS
PD25027KS
PD25011KS
PD25015KS
PD25015KS
PD25015KS
PD25011KS
PD25014KS
PD25003KS
PD90381KS
PD24001KS
PD25011KS
PD25027KS
PD0669
x21pcs
PD0677
PD0671
PD0671
PD0671
PD0671
PD0671
PD0669
PD0669
PD0669
Front Damper Assembly
20
Specifications on this page are subject to change without notice. In no event will Thunder Tiger be held responsible for typographical or other errors.
BODY ASSEMBLY
PD9007
x12pcs
PD1949
PD1949
21
Specifications on this page are subject to change without notice. In no event will Thunder Tiger be held responsible for typographical or other errors.
FINAL ASSEMBLY
PD25027KS
PD26013KS
PD26013KS
PD90381KS
PD90381KS
PD25027KS
PD25011KS
PD24005KS
PD24005KS
PD24005KS
PD24005KS
PD27005KS
PD27005KS
PD27005KS
PD27005KS
PD24003KS
PD24003KS
PD24003KS
PD24003KS
PD35001KS
PD35001KS
PD35001KS
PD35001KS
PD0671
PD0675
PD0671
PD0675
PD0669
PD25027KS
PD25027KS
PD25027KS
PD34001KS
PD34001KS
PD26019KS
PD26022KS
PD26010KS
PD26011KS
PD32001KS
PD25027KS
PD25027KS
Rear Damper Assembly
PD25012KS UNIVERSAL AXLE
前後傳動軸組
PD25013KS FRONT ARMS
前擺臂組
PD25014KS ROLL CAGE ROOF 防滾架組()
PD25015KS L/R ROLL CAGE 防滾架組(&)
PD25017KS BALL CUP SET
球頭拉桿組
PD25018KS FRONT GEARBOX
前差速箱組
PD25019KS FRONT SHOCK TOWER
前避震器支架
PD25020KS FRONT BODY POST
前車殼支架
PD25023KS CASTER BLOCK SET C型座
PD25024KS STEERING SET
轉向組
PD25025KS F SUSP ARM MNT BUSHING
擺臂軸套組
PD25003KS ROLL CAGE MOUNT 防滾架組(&)
PD25004KS BUMPER
防撞板組
PD25005KS 55T SPUR GEAR
主齒
PD24002KS LOCKNUT W/FLANGE, M4 M4凸緣尼帽
PD24003KS SET SCREW, M3x3 M3X3止付
PD24004KS SET SCREW, M4x3 M4x4止付
PD24005KS KNURLED NUT W/FLANGE, M4 M4凸緣螺帽(咬花)
PD25007KS GEARBOX COVER
防塵蓋組
PD25008KS REAR GEARBOX
後直軸箱組
PD25009KS REAR AXLE SHAFT TUBE
後直軸套組
PD25010KS REAR ROLL CAGE 防滾架左&
PD25002KS MAIN CHASSIS
底盤組
JACKAL SPARE PARTS LIST
零件表
22
PD24001KS LOCK NUT, 3MM 尼龍螺帽厚 M3
PD25001KS REAR LINKAGE
連桿組
PD25006KS CTR. GEARBOX/MOTOR MOUN
齒輪箱組
PD25011KS BATTERY BOX
電池盒組
PD25016KS DIFFERENTIAL CASE
差速器本體
PD25021KS STEERING BLOCK SET
轉向臂
PD25022KS WHEEL
輪骨
(10) (10) (10) (10) (10)
PD26015KS HINGE PIN, 3.5x56
擺臂銷
PD26016KS BALL STUD, Long 拉桿球珠5mm
PD26017KS STEERING BLOCK BUSHING
轉向軸套
PD26018KS DOGBONE, 92mm
連結式傳動軸
PD26020KS FRONT SHOCK SPRING 前避震器彈簧1.3x14x52mm
PD26021KS FRONT SHOCK SHAFT 前避震器軸心3x48.8mm
PD26022KS REAR SHOCK SHAFT 後避震器軸心3x53.9mm
PD26024KS FRONT TURNBUCKLE, M3x48 正反牙拉桿M3x48mm
PD27003KS GEAR SET
齒輪組
PD27005KS WHEEL HEX DRIVES 六角輪座12x4.8mm
PD27006KS TIRES WITH INSERTS 輪胎+內襯
PD26006KS FRONT AXLE CVD前輪軸9.98x27.8mm
PD26007KS OUTPUT SHAFT 輸出軸心5.98x40mm
PD26008KS STEERING POST 轉向支架軸4.98x37.5mm
PD25027KS SHOCK PARTS
避震器組
PD26001KS GEAR SHAFT 輸入齒軸 4.97x25.15mm
PD26002KS REAR AXLE, S 後輪軸(S)4.0x123.5mm
PD26003KS REAR AXLE, L 後輪軸(L)4.0x153.5mm
PD26010KS REAT SHOCK BODY 避震器筒身10.2x47.2mm
PD26011KS SHOCK COLLAR
避震器調整環組
PD26012KS PIVOT BALL
5.8凸緣球珠
PD26013KS WASHER, 5x12x1.5 墊圈5.2x12x1.5mm
PD26005KS INPUT SHAFT
輸入軸心
JACKAL SPARE PARTS LIST
零件表
23
PD25026KS STEERING SERVO HORN
轉向伺服機組
PD26004KS SLIPPER SPRING
限滑彈簧
PD26009KS FRONT SHOCK BODY 避震器筒身10.2x40.4mm
PD26014KS OUTDRIVE CUP
差速接杯組
PD26019KS REAR SHOCK SPRING 後避震器彈簧1.2x14x72mm
PD27001KS HEAVY DUTY LOCKER
直軸座
PD27002KS 15T PINION GEAR 馬達齒15T
(10)(2)
(5)
(4)
PD33003KS GEARBOX SPACER 華司 8*10*0.1mm
PD34001KS E-CLIP, 2.5mm E2.5
PD35001KS PIN, 2x10 PIN 2x10mm
PD35002KS PIN, 2.5x25.8
2.5x25.8
PD35004KS JACKAL BODY, GRAY 完成組 雷虎 Jackal胡狼車殼(灰)
PD35005KS JACKAL BODY, BLACK 完成組 雷虎 Jackal胡狼車殼(黑)
PD35006KS JACKAL CLEAR BODY (透明)零件包雷虎Jackal胡狼車殼
PD35007KS JACKAL DECAL SHEET Jackal車殼貼紙
PD30001KS BATTERY STRAPS 勾毛同體固定帶2x22.5cm
PD31001KS BALL BEARING, 10x15x4 10X15X4滾珠軸承
PD31002KS BALL BEARING, 8x14x4 8X14X4滾珠軸承
PD27008KS DIFF GASKET
差速箱紙迫緊板
PD27009KS DIFF SPUR/PINION GEAR
差速大小傘齒
PD27010KS FRONT ARM MOUNT
投影板
PD27011KS SLIPPER PAD
限滑來令片
PD31004KS BALL BEARING, 5x11x4 5X11X4滾珠軸承
PD32001KS O-RING, 2.8x1.9 P3-O型環2.8x1.9
PD32002KS O-RING, 4.4x0.8 O型環4.4x0.8mm
PD33001KS WASHER, 3mm 華司3.1x7x0.2mm
PD27013KS STEERING POST SCREW
轉向座固定螺絲
JACKAL SPARE PARTS LIST
零件表
24
PD27007KS DIFF GEAR
差速傘齒組
PD27012KS SLIPPER HUB
限滑夾片
PD31003KS BALL BEARING, 5x8x2.5 5X8X2.5滾珠軸承
PD33002KS WASHER, 5mm 華司5.2x9x0.2mm
PD35003KS PIN, 3x19 3x19
(10)
(2)
(10)
(10)
(10)
(10)
(20)
(10)
(10)
(10)
(10)
PD90383KS WATERPROOF STRIP
防水膠條
PD1949 R CLIPS, SHORT R 6mm(銀)
PD7776 WASHER, M3x10 華司W3x8x0.5
PD90381KS PIVOT BALL
球珠
PD90382KS WATERPROOF GASKET
防水密封墊
JACKAL SPARE PARTS LIST
零件表
25
FHCS SCREW
平頭內六角螺絲
BHCS SCREW
半圓頭內六角螺絲
DRIVE CUP SET SCREW
段付螺絲
B. HEAD SCREW
圓頭螺絲 (銀)
PD90386KS M2x40 (10)
PD90388KS M4x2x13mm (4)
BHPS TAP SCREW
墊圈自攻螺絲
PD90390KS M3x10mm (10)
PD90389KS M2.6x6 (10)
PD90384KS M2.6x8 (10)
PD90385KS M2.6x10 (10)
PD0677 M3x8 (20)
PD0678 M3x10 (20)
PD0679 M3x12 (20)
PD0680 M3x14 (20)
PD0683 M3x20 (20)
PD0684 M3x25 (20)
PD9007 M2.5x6 (20) PD9008 M2.5x8 (20) PD0667 M3x8 (20) PD0668 M3x10 (20) PD0669 M3x12 (20)
PD0671 M3x16 (20) PD0672 M3x18 (20) PD0675 M3x25 (20) PD90387KS M3x28 (10)
CVA COUPLERS
傳動軸止銷
PD90352KS (2)
JACKAL SPARE PARTS LIST
零件表
26
PD24001KS LOCK NUT, 3MM 尼龍螺帽厚 M3
PD24002KS LOCKNUT W/FLANGE, M4 M4凸緣尼帽
PD24003KS SET SCREW, M3x3 M3X3止付
PD24004KS SET SCREW, M4x3 M4x4止付
PD24005KS
KNURLED NUT W/FLANGE, M4
M4凸緣螺帽(咬花)
PD25001KS REAR LINKAGE 連桿組
PD25002KS MAIN CHASSIS 底盤組
PD25003KS ROLL CAGE MOUNT 防滾架組(&後)
PD25004KS BUMPER 防撞板組
PD25005KS 55T SPUR GEAR 主齒
PD25006KS
CTR. GEARBOX/MOTOR MOUNT
齒輪箱組
PD25007KS GEARBOX COVER 防塵蓋組
PD25008KS REAR GEARBOX 後直軸箱組
PD25009KS REAR AXLE SHAFT TUBE 後直軸套組
PD25010KS REAR ROLL CAGE 防滾架左&
PD25011KS BATTERY BOX 電池盒組
PD25012KS UNIVERSAL AXLE 前後傳動軸組
PD25013KS FRONT ARMS 前擺臂組
PD25014KS ROLL CAGE ROOF 防滾架組(上)
PD25015KS L/R ROLL CAGE 防滾架組(&右)
PD25016KS DIFFERENTIAL CASE 差速器本體
PD25017KS BALL CUP SET 球頭拉桿組
PD25018KS FRONT GEARBOX 前差速箱組
PD25019KS FRONT SHOCK TOWER 前避震器支架
PD25020KS FRONT BODY POST 前車殼支架
PD25021KS STEERING BLOCK SET 轉向臂
PD25022KS WHEEL 輪骨
PD25023KS CASTER BLOCK SET C型座
PD25024KS STEERING SET 轉向組
PD25025KS F SUSP ARM MNT BUSHING 擺臂軸套組
PD25026KS STEERING SERVO HORN 轉向伺服機組
PD25027KS SHOCK PARTS 避震器組
PD26001KS GEAR SHAFT 輸入齒軸 4.97x25.15mm
PD26002KS REAR AXLE, S 後輪軸(S)4.0x123.5mm
PD26003KS REAR AXLE, L 後輪軸(L)4.0x153.5mm
PD26004KS SLIPPER SPRING 限滑彈簧
PD26005KS INPUT SHAFT 輸入軸心
PD26006KS FRONT AXLE CVD前輪軸9.98x27.8mm
PD26007KS OUTPUT SHAFT 輸出軸心5.98x40mm
PD26008KS STEERING POST 轉向支架軸4.98x37.5mm
PD26009KS FRONT SHOCK BODY 避震器筒身10.2x40.4mm
PD26010KS REAT SHOCK BODY 避震器筒身10.2x47.2mm
PD26011KS SHOCK COLLAR 避震器調整環組
PD26012KS PIVOT BALL 5.8凸緣球珠
PD26013KS WASHER, 5x12x1.5 墊圈5.2x12x1.5mm
PD26014KS OUTDRIVE CUP (2) 差速接杯組
PD26015KS HINGE PIN, 3.5x56 擺臂銷
PD26016KS BALL STUD, Long 拉桿球珠5mm
PD26017KS STEERING BLOCK BUSHING 轉向軸套
PD26018KS DOGBONE, 92mm 連結式傳動軸
PD26019KS REAR SHOCK SPRING 後避震器彈簧1.2x14x72mm
PD26020KS FRONT SHOCK SPRING 前避震器彈簧1.3x14x52mm
PD26021KS FRONT SHOCK SHAFT 前避震器軸心3x48.8mm
PD26022KS REAR SHOCK SHAFT 後避震器軸心3x53.9mm
PD26024KS FRONT TURNBUCKLE, M3x48 正反牙拉桿M3x48mm
PD27001KS HEAVY DUTY LOCKER 直軸座
PD27002KS 15T PINION GEAR 馬達齒15T
PD27003KS GEAR SET 齒輪組
PD27005KS WHEEL HEX DRIVES 六角輪座12x4.8mm
PD27006KS TIRES WITH INSERTS 輪胎+內襯
PD27007KS DIFF GEAR 差速傘齒組
PD27008KS DIFF GASKET 差速箱紙迫緊板
PD27009KS DIFF SPUR/PINION GEAR 差速大小傘齒
PD27010KS FRONT ARM MOUNT 投影板
PD27011KS SLIPPER PAD 限滑來令片
PD27012KS SLIPPER HUB 限滑夾片
PD27013KS STEERING POST SCREW 轉向座固定螺絲
PD30001KS BATTERY STRAPS 勾毛同體固定帶2x22.5cm
PD31001KS BALL BEARING, 10x15x4 10X15X4滾珠軸承
PD31002KS BALL BEARING, 8x14x4 8X14X4滾珠軸承
PD31003KS BALL BEARING, 5x8x2.5 5X8X2.5滾珠軸承
PD31004KS BALL BEARING, 5x11x4 5X11X4滾珠軸承
PD32001KS O-RING, 2.8x1.9 P3-O型環2.8x1.9
PD32002KS O-RING, 4.4x0.8 O型環4.4x0.8mm
PD33001KS WASHER, 3mm 華司3.1x7x0.2mm
PD33002KS WASHER, 5mm 華司5.2x9x0.2mm
PD33003KS GEARBOX SPACER 華司 8*10*0.1mm
PD34001KS E-CLIP, 2.5mm E2.5
PD35001KS PIN, 2x10 PIN 2x10mm
PD35002KS PIN, 2.5x25.8 2.5x25.8
PD35003KS PIN, 3x19 3x19
PD35004KS JACKAL BODY, GRAY
完成組 雷虎 Jackal胡狼車殼(灰)
PD35005KS JACKAL BODY, BLACK
完成組 雷虎 Jackal胡狼車殼(黑)
PD35006KS JACKAL CLEAR BODY
(透明)零件包雷虎Jackal胡狼車殼
PD35007KS JACKAL DECAL SHEET Jackal車殼貼紙
PD90381KS PIVOT BALL 球珠
PD90382KS WATERPROOF GASKET 防水密封墊
PD90383KS WATERPROOF STRIP 防水膠條
PD1949 R CLIPS(10), SHORT R 6mm(銀)
PD7776 WASHER(20),M3x10 華司W3x8x0.5
PD90386KS B. HEAD SEREW(10)M2x4 圓頭螺絲 (銀)
PD90388KS DRIVE CUP SET SCREW 段付螺絲
PD90389KS FHCS M. SCREW(10)M2.6x6 平頭內六螺絲 M2.6x6mm
PD90384KS FHCS M. SCREW(10)M2.6x8 平頭內六螺絲 M2.6x8mm
PD90385KS FHCS M. SCREW(10)M2.6x10 平頭內六螺絲 M2.6x10mm
PD0677 FHCS M. SCREW(20)M3x8 平頭內六螺絲 M3x8mm
PD0678 FHCS M. SCREW(20)M3x10 平頭內六螺絲 M3x10mm
PD0679 FHCS M. SCREW(20)M3x12 平頭內六螺絲 M3x12mm
PD0680 FHCS M. SCREW(20)M3x14 平頭內六螺絲 M3x14mm
PD0683 FHCS M. SCREW(20)M3x20 平頭內六螺絲 M3x20mm
PD0684 FHCS M. SCREW(20)M3x25 平頭內六螺絲 M3x25mm
PD9007 BHCS M.SCREW(20),M2.5x6 傘頭內六螺絲 M2.5x6mm
PD9008 BHCS M.SCREW(20),M2.5x8 傘頭內六螺絲 M2.5x8mm
PD0667 BHCS M.SCREW(20),M3x8 傘頭內六螺絲 M3x8mm
PD0668 BHCS M.SCREW(20),M3x10 傘頭內六螺絲 M3x10mm
PD0669 BHCS M.SCREW(20),M3x12 傘頭內六螺絲 M3x12mm
PD0671 BHCS M.SCREW(20),M3x16 傘頭內六螺絲 M3x16mm
PD0672 BHCS M.SCREW(20),M3x18 傘頭內六螺絲 M3x18mm
PD0675 BHCS M.SCREW(20),M3x25 傘頭內六螺絲 M3x25mm
PD90387KS BHCS M.SCREW(10),M3x28 傘頭內六螺絲 M3x28mm
PD90390KS BHPS TAP SCREW(10),M3x10 墊圈自攻螺絲 M3x10mm
PD90352KS CVA COUPLERS (2)
傳動軸止銷
Declaration of Conformity
according to R&TTE Directive 1999/5/EC
For the following equipment:
Product
JACKAL
Type Designation/Trademark
6544-F / Thunder Tiger
Manufacturer’s Name
Thunder Tiger Corp.
Manufacturer’s Address
No.7, 6th Road, Industry Park,
Taichung, Taiwan 40755
Council Directive 1995/5/EC R&TTE on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity
For the evaluation of the compliance with this Directives, the following standards were applied : EN 62311 (2008) EN 60950-1+A11+A1+A12 (2011) EN 301 489-1 (v1.9.2) EN 301 489-17 (v2.2.1) EN 300 328 (v1.8.1) EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 IEC 61000-6-3: 2006/A1: 2010 CISR22: 2008 IEC 61000-6-1: 2005 IEC 61000-4-2: 2008 IEC 61000-4-3: 2010 IEC 61000-4-8: 2009
Responsible for making this declaration is the :
Manufacturer Authorized representative established within the EU
EC Distribution
Company Name
THUNDER TIGER EUROPE GmbH
Company Address
Rudolf-Diesel-Str. 1, 86453 Dasing, Germany
Person responsible for making this declaration
Name, Surname
Jay Trellis
Position/Title
Assist Manager
Date
August, 2015
27
Memo
JD7670
Loading...