THUNDER TIGER Jackal 6544-F Instruction Manual & Parts Catalogue

This radio control model car is not a toy! Before beginning assembly, please read this manual thoroughly.
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specificatrion changes.
本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之因,我們將保留產品規格變更權力,不再另行通知使用者。
1/10 SCALE ELECTRIC 4WD DESERT BUGGY
1/10
無刷電動四驅沙漠越野車
Thunder Tiger Corporation guarantees this model is free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under warranty will in no case exceed the cost of the original product purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or modification. Part or parts missing from this product must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should you find a defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor near you. Under no circumstances a dealer or distributor accept return the product has been used.
WARRANTY
品質保證事項
本公司對於製造過程中產生之瑕疵,負完全品質保證責任。保證事項僅限於產品本身與隨產品所附之零配件。 品質保證不包含因使用、組裝或調整本產品或其他所有非產品本身品質所發生之損壞。
No.6544-F
Instruction Manual & Parts Catalogue
操作說明書及零件包型錄
本產品為高性能模型非一般玩具,組裝與操作前,請詳閱本產品說明書。
Thunder Tiger offers online help on thundertiger.com, our product specialists are ready to take your call if you have any technical questions. Have fun and enjoy the exciting world of R/C.
若您在產品的使用上有任何的疑問,歡迎多加利用我們所提供的即時諮詢留言版或洽詢雷虎科技授權經銷商。雷虎科技的全球英文網址為
thundertiger.com
我們將竭誠為您服務!
Tools Required For Assembly
組裝維修工具
Safety Precautions
安全注意事項
Please read all of the instructions and familiarize yourself with the product and its controls before operation.
1. This product is not a toy. It is a high performance model car therefore it is important to familiarize yourself with the model, its manual, and its construction before assembly or operation. Adult supervision is necessary for children operating this model.
2. Always keep this instruction manual on hand during assembly and for operating reference.
3. Do not use a power screwdriver to install screws into plastic parts. A power screwdriver’s high rotation speed can heat up the screw being installed which can result in some melting of the plastic parts or stripped threads.
4. For best performance, it is important to make sure all the moving parts can move freely without binding.
5. This product, its parts, and its assembly tools can be harmful to your health. Always exercise extreme caution when assembling and operating this product. Keep away from any high speed rotating parts during operation.
6. The Power System is NOT WATERPROOF. Do not expose system to any type of water, condensation, or moisture.
7. Use Stock ConnectorsRemoving the battery connector on the speed control will void the product’s warranty.
感謝您購買雷虎科技產品,在您開始操作本產品前,請詳閱本產品說明書。
1.
本產品為高性能模型產品非一般玩具,組裝與操作過程皆須由成人陪同。請詳讀此本使用說明書,避免因組裝錯誤與操作不當造成損壞。
2.
請妥善保管此說明書,對於後續維修、操控說明將可提供您協助。
3. 請勿使用電動工具旋緊自攻螺絲於塑膠零件上,可能導致塑膠零件融化或滑牙。
4.
請檢視所有活動部位零件是否不受干涉,可靈活作動,以達車輛最佳性能。
5.
此項產品具有相當之危險性,於組裝、調整、操控上的不熟悉都可能造成自身或他人的傷害,發生這些傷害事件時,製造商是可以免除
責任的,建議您於初次使用本產品前,先行請教具有相程度經驗同好或是專業雷虎經銷商與模型專賣店。
6.
本車配備之動力系統並不具「防水」功能。請勿將動力系統暴露在任何類型的液體中,也包含充滿水氣或是高度潮濕的環境中。
7.
請使用原廠電源接頭:移除原廠電子速控器所附電源連結頭將違反產品保固,本公司有權拒絕售後服務。
Index
索引
Philips Screwdrivers
十字起子
Grease
潤滑油(黃油)
Needle Nose Pliers
尖嘴鉗
1
Hex Head Screwdrivers
六角起子
Body Reamer
車殼鑽孔器
Temp.Gun
測溫槍
Tools Required For Assembly 組裝維修工具 Items Required For Operation 周邊配件 Charging The Battery Pack 電池包充電 Wheel And Tire Preparation 輪胎及輪轂 Using Different Batter Configurations 電池尺寸規範 Battery Installation 電池安裝 The Rc 2.4GHz System 熟悉2.4GHz電控系統 Binding Process 校頻配對(鎖碼) Fail Safe Function 失控保護功能 Radio Operation 遙控器操作 Operating Radio Steering Function 遙控器設定-轉向 Driving Basic 操控基本動作
Adjusting Slipper Clutch System 限滑器(滑動離合器) Front Toe-in / Toe-out 前輪束角調整 Front Camber 前輪傾斜角調整 Adjusting The ESC 速控器調整 Shock Adjustment 避震器懸吊調整 Maintenance After Running 車體保養 Driving Tips 操控的小技巧 Troubleshooting 常見問題與解決方法 Product Overview 產品概要 Assembly Exploded View 組裝爆炸圖檢索 Jackal Spare Parts List 零件表 Declaration Of Conformity 符合標準聲明
P.1 P.2 P.2 P.3 P.3 P.4 P.5 P.6 P.7 P.8 P.8 P.8
P.9 P.9 P.9 P.10 P.11 P.11 P.12 P.13 P.14 P.15 P.22 P.27
Gloves
棉紗手套
Silicon Oil
矽油
Thread Locking Adhesive
螺絲防鬆膠
Lexan Body Curved Scissor
車殼專用剪
Wire Cutter
斜口剪
Items Required for Operation
周邊配件
2
4-Way Wrench 4向六角螺帽套筒板手
2-Way Wrench 2向六角螺帽板手
3-Channel digital 2.4GHz pistol radio system with Standard Servo. 3動作發射機、接收機及伺服機
RTR CONTENTS 完成車輛配備 EQUIPMENT NEEDED 需求配件
Li-Po Batter Pack x 1
7.4V (Hard Case) 鋰電7.4V硬殼 x 1
CHARGING THE BATTERY PACK
電池包充電
1
Before charging the battery, read the instructions for the battery and battery charger.
準備充電前,請先詳閱電池及充電器的操作說明。
LiPo BATTERIES 鋰電池充電注意事項
Lithium Polymer (LiPo) batteries are becoming popular for use in R/C models due to their compact size, high energy density, and high-current output. However, these types of batteries require special care and handling procedures for long life and safe operation.
Warning ! Lithium Polymer (LiPo) batteries are intended only for advanced users that are educated on the risks associated with LiPo battery use. THUNDER TIGER does not recommend that anyone under the age of 16 use or handle LiPo battery packs without the supervision of a knowledgeable and responsible adult.
Important ! Do not use NiCd / NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged.
The electronic speed control is able to use LiPo batteries with nominal voltage not to exceed 11.1 volts (2S packs x1 recommended). Exceeding these voltages may result in damage to your brushless system. LiPo batteries have a minimum safe discharge voltage threshold that should either not be exceeded. The electronic speed control is equipped with built-in Low-voltage detection that cuts the power automatically when batteries have reached their minimum voltage (discharge) threshold. Refer to the low power auto-cut table in the ESC instruction manual. It is the driver’s responsibility to stop immediately to prevent the battery pack from being discharged below its safe minimum threshold. It is critical for you, the user, to follow all other instructions supplied by the battery manufacturer and the charger manufacturer for proper charging, use, and storage of LiPo batteries. Make sure you understand how to use your LiPo batteries. Be aware that THUNDER TIGER shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages arising out of the installation and / or use of LiPo batteries in THUNDER TIGER models.
鋰電池(鋰聚合)因為其形狀的多變性,高電容量及高放電的特性,所以現今已是非常受歡迎的一種遙控模型電池種類。然而由於此 種電池具有相程度的使用風險性,故在使用時「正確的使用」以延長電池壽命與嚴守「操作安全」這兩點是需特別注意的。
警告!鋰電池(鋰聚合)的使用者需具備進階鋰電池使用知識,並瞭解其中可能因為使用錯誤,所引發的潛在危險。 THUNDER TIGER 強烈建議使用者需年滿 16 歲或是經由具有鋰電池進階使用知識的成人陪同操作。
注意!請勿使用氫/鎘充電器對鋰電池進行充電!此舉很可能引起電池的損壞。請使用專業之鋰電池充電器進行鋰電池之充放電。
無刷馬達速控器在設計上是可以允許使用鋰電池,但須注意請勿使用超過11.1 volts (建議使用2S packs x1)的鋰電池,否則你的無刷 馬達速控器及無刷馬達很可能因過高的電壓而燒毀。使用鋰電本身應該也需具有過度放電之保護,以避免電電池本身的壽命及效能產 生不可回復性的傷害。無刷馬達速控器本身內建有低電壓偵測裝置,電池電壓低於一定電壓時速控器會進行自動斷電程序以保護電 池之壽命。請參考速控器說明書上低電壓斷電。發生上述斷電情況請操作者即刻暫停操作以防電池之損壞。操控者在使用鋰電池時應 先詳讀電池及充電器廠商所提供之使用操作說明書以瞭解正確的鋰電池充放電方法,儲存及使用方式。請注意!THUNDER TIGER 對 於消費者因為使用或安裝鋰電池於所屬之遙控模型上,而造成任何的直接或間接的損害,無須擔負任何法律責任。
Not included in the kit 不包含在此套件內)
95% Assembled, Ready to Run Engine/Motor, ESC, Radio/Servos Installed Requires Battery and Charger
本體95%組裝完成。 引擎發動機或馬達、電調、伺服機及相關電裝組配完成。 需另備電池及充電器。
TT80WE Brushless Motor ESC 車用無刷馬達速控器80A
Brushless Motor 車用無刷馬達 3600 KV
Hex Wrench Set
1.5mm / 2.0mm / 2.5mm
六角扳手
Battery and Charger are not included in the kit. 本產品不含電池及充電器
AA Alkaline dry batteries 4 pieces for transmitter
發射機用電池
3
3
USING DIFFERENT BATTER CONFIGURATIONS
電池尺寸規範
a b
a. From the factory, the compartments are configured to accept the standard sized battery pack shown. (147 x 50 x 30mm) b. JACKAL battery box has velcro bundling strap can help to fix battery. c. Put battery into battery box, tight battery with velcro bundling strap to fix battery.
a. 原廠建議使用為如圖示尺寸之電池。(147 x 50 x 30mm) b. JACKAL電池盒備有束帶可協助固定不同尺寸之電池。 c. 使用方式為放入電池後,將束帶穿過方環向上拉緊,再往回貼合(本束帶為勾毛同體)。
c
50mm
30mm
147mm
Std. battery
dimension
標準電池尺寸
WHEEL AND TIRE PREPARATION
輪胎及輪轂
c
a
a. Remove wheel lock nut using the 4-way wrench and detach wheels. b.
Replace fresh tires and wheels if the original tires are worn out.
c. Tighten the wheel lock nut.
Make Sure The Axle Nuts Are Tight Before Each Run
Before operating your Jackal, take a moment to make sure the axle nuts are tight, as they may have loosened during shipping. The correct size axle-nut wrench is supplied with the truck. Check the tightness of the axle nuts before each run. The Jackal’s high speed and torque can loosen the nuts over time if left unchecked.
a.
使用內附之六角螺帽套筒板手將輪轂上六角固定螺帽取下。
b. 將已磨損嚴重之輪胎組取下後,換上新的輪胎組。 c. 將六角固定螺帽重新鎖緊。
2
b
輪胎鎖附步驟加註注意事項
在操作之前請先確認輪胎之固定六角螺帽是被鎖緊的。如未鎖緊,可使用隨車所附的螺帽套筒扳手將螺帽鎖緊。每趟跑完或是再次 出發前請務必檢查固定螺帽是否鬆脫?此車之高轉速與高扭力很可能於每一次的操作時使螺帽漸漸地鬆脫。
4
a. Install 4pcs alkaline or rechargeable AA-size batteries into transmitter. b. Make sure switch is OFF. c. Release both velcro bundling strap. d. Put battery into battery box. e. Tight battery with velcro bundling strap to fix battery. f. Connect battery cable with ESC cable.
(***Please always disconnect battery cable from ESC after use, and take out battery from battery box***)
Disconnect Batteries After Use
Always disconnect the batteries from the speed control when you are finished using your vehicle. The switch on the speed control only shuts off power to the receiver and servos. The speed control continues to draw power as long as it is plugged in and may overdischarge your batteries if they are left connected to the speed control.
操作完畢注意事項
請務必於每次操作完畢後解除電子速控器與電池的連結狀態。電子速控器電源開關僅只關掉接收機與伺服 機的電源供應。電池內部電流消耗會因為電源線未拔離而持續且可能會因此而過度放電而導致無法預期的 危險。
BATTERY INSTALLATION 電池安裝
(Batteries are not included in the kit. 本產品不含電池)
4
a. 安裝四顆三號鹼性電池或充電電池於發射機內。 b.
先確認電源是關閉的。
c.
鬆開前後束帶。
d.
安裝適當電池於電池盒中,電池出線面向電池盒的前面。
e.
放入電池後,將束帶穿過方環向上拉緊,再往回貼合(本束帶為勾毛同體)。
f.
將電池線連接速控器電源線。(注意:每次操作完畢,請將電池與速控器電源線分離並取出電池。)
a
OFF
b
c
d
e
f
5
THE RC 2.4GHz SYSTEM
熟悉2.4GHz電控系統
5
Transmitter Antenna
發射機天線
Battery Level Indicator
發射機電源顯示燈
Power Switch
電源開關
Servo reversing switches
正逆轉設定裝置
Steering Trim
轉向微調鈕
Throttle Trim
油門微調鈕
Steering D/R (Dual Rates)
轉向大小動調整鈕
Throttle Trigger
油門控制板機
External Charging Jack 充電孔
2.4GHz Binding / LED
2.4GHz校頻配對設定鈕
Steering Wheel
轉向舵輪
Battery Cover --
電池蓋
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TRANSMITTER CONTROLS
1. Transmitter Antenna: Straighten up the antenna before operating the model.
2. Battery Level Indicator: Green / Red LEDs indicate the battery voltage. If the Red LED flashes, please replace the batteries.
3. Power Switch: Slide to turn the transmitter on or off.
4. Servo reversing switches: To reverse the servo's rotation direction at the flip of the switch. The reversing switches are
recessed into the transmitter to prevent accidental operation.
5. Steering Trim: Adjusts the steering in small increments or decrements to run the model straight.
6. Throttle Trim: Adjusts the throttle in small increments or decrements to shift the neutral position.
7. Steering D/R (Dual Rates): Turn this knob left or right to adjust the amount of the steering dual rate. Right to increase dual rate
amount and left to decrease the amount.
8. Throttle Trigger: Pull or push to control the movement of the model.
9. External Charging Jack: For rechargeable NiCd/NiHM battery pack on the transmitter only.
10. 2.4GHz Binding / LED: The Binding button is located on the top of the 2.4GHz transmitter. For additional details, please refer to
the “Binding” setting procedure (Page 6). LED indicate the RF status. The Red LED means RF funtion is not work.
11. Steering Wheel: Control the steering of the model.
12. Battery Cover: Slide cover to install or remove batteries.
1. 發射機天線:操作前直立發射機天線。
2. 發射機電源顯示燈:二顆LED設計顯示發射機電池殘量,若紅色LED燈閃爍時,請更換發射機電池。
3. 電源開關:發射機電源開關
4. 正逆轉設定裝置:依實際使用,控制伺服機作動方向。
5. 轉向微調鈕:利用此旋鈕,調整設定轉向正確中立點位置。
6. 油門微調鈕:利用此旋鈕,調整設定油門正確中立點位置。
7. 轉向大小動調整鈕:調整轉向伺服機的行程量。
8. 油門控制板機:控制車輛前進或後退的裝置
9. 充電孔:使用充電式電池時,可利用此充電孔,進行充電工作。
10. 2.4GHz 校頻配對設定鈕2.4GHzBINDING SW校頻配對設定鈕,為配對發射/接收頻率之用。更多功能設定方式請參考說明
書第6頁“校頻配對步驟”。
11. 轉向舵輪:控制車輛轉向裝置
12. 電池護蓋:推移電池護蓋即可取出電池進行更換。
發射機各部功能簡介
10
5
7
2
2
6
12
9
3
8
BINDING PROCESS
校頻配對(鎖碼)
6
6
我們的產品在出廠前已經過配對,您無需做配對動作便可使用。但如果您要將接收機跟另外 的發射機進行配對使用,或者您要更換新的接收機或者發射機,請您按如下的步聚進行: 注:我們的接收發射系統,不跟其它品牌相容!
a. 2.4G發射機裝好電池,並關閉發射機。
b. 將配對線插入接收機的BIND/CH3通道介面(如圖1)。
c. 將接收機電池插入接收機的VCC通道介面,此時可看到接收機的LED在閃爍,此表示接收機進入配對狀態。
d. 將發射機上的配對鍵(BIND)按住,然後打開發射機電源開關。 (注:不要鬆開按鍵)。
e. 觀察接收機上的LED,如果發現LED不再閃爍表示配對成功。(注:此過程大約時間為5S左右)。
f. 鬆開發射機上的配對按鍵,拔掉接收機上的配對線。
g. 將伺服器裝上並通電測試。
h. 如果測試NG,則重複以上動作。
i. 如果測試OK,則將電源接頭插入VCC,配對完成。
Our products are well matched in the factory, you do not need to match by yourself. But if your are going to match the receiver with other transmitter, or you need to change a new receiver or transmitter, please follow the following steps;
a. Install the battery to 2.4G transmitter and shut it down. b. Insert the matching lines to the channel BIND/CH3 port of the receiver. (Figure.1)
c. Connect the receiver battery to VCC port of the receiver, on the same time the two LED are flashing shing
and this means the receiver are going to the matching status.
d. Press and hold the button on the transmitter, and then switch on the power supply.
e. Observe the LED on the receiver, if find that the LED is not flash anymore and that means successful
Matched. (This process about 5s)
f. Release the match button on the transmitter, take out the match line.
g. Install the server and then test.
h. If the tests fail, please repeat the action above.
i. If the tests success, then insert the power supply port into VCC, match complete.
Bind Key
對碼按鈕
Battery
電池
Match line
對碼線
LED
Receiver
接收
Figure 1 圖 1
FAIL SAFE FUNCTION
失控保護功能
7
7
FAIL SAFE FUNCTION
1. Function Failsafe aims to prevent out-of-control driving of RC Car or RC Boat. If the Receiver is not able to receive Any signal, from the control to Throttle, the parameter of Throttle on Receiver will turn back to its original Setting.
2. Setting a. Turn on the Transmitter switch; b. Turn on the Receiver switch, the LED will be lighting; c. Adjust Transmitter's Throttle, make the car/boat to stop or flameout, then keep still. d. Press the “setting” button on Receiver (as the pic below), the LEDwill be flashing, then stop after 3seconds around, which means setting finished. e. OK!
3. Testing f. Turn on the Transmitter switch; g. Turn on the Receiver switch; h. Turn off the Transmitter switch; i. Servo of Throttle will turn back to its original setting automatically; j. Setting is successful if above procedures finished completely.
失控保護功能說明
1. 功能說明 失控保護功能是對模型車或船進行失控保護,避免因失控造成損失。主要是對油門通道進行控制,當接 收機接收不到控制信號時,接收機的油門通道將自運行到當初設定的值,以免誤動作。
2. 設定方法 a. 將發射機開通電源進入工作狀態. b. 將接收機接通電源進入工作狀態,此時信號燈恒亮. c. 控制發射機的油門通道,使油門控制伺服器或調速器進入剎車或熄火狀態,然後保持不動. d. 此時將接收機的設定鍵(如圖按下),此時接收機LED信號燈會閃爍,並在3秒左右停止. e. 設定完成.
3. 測試 f. 將發射機打開進入工作狀態. g. 將接收機接通電源進入工作狀態. h. 將發射機關閉電源. i. 此時可看到油門通道的伺服器便會自動進入設定狀態的位置 j. 以上動作如果可以完成表示設定OK
Press
RADIO OPERATION
遙控器操作
WARNING: The brushless system is very powerful. For safety, please always keep the wheels away from the track when you are preparing to switch on the car.
注意:本系統功率十分強勁!基於安全因素,建議請在車輪懸空的裝態下開啟系統電源,避免非預期性的暴衝。
a.
When turning radio system on. Turn the transmitter on first, then turn on the ESC.
b. When turning the radio system off. Turn the ESC off first, then turn off the transmitter.
a. 為避免車子失控暴衝,先開啟發射機電源。 b. 接著開啟速控器電源。電源的關閉則是相反的順序,先關速控器電源,再關發射機電源。
8
9
8
ON
ON
a b
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION
遙控器設定-轉向
a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel to the left. The front tires /
wheels should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
b. Return the steering wheel to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim lever to
correct it.
c. Turn the steering wheel to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly.
a.
確認轉向功能。打開發射機及接收機電源,方向轉左邊時,輪胎將朝向左邊,若方向不一致,請調整方向的正逆轉開關。
b. 方向回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向微調旋鈕。 c. 方向轉向右邊時,前輪應轉向右邊。
a cb
DRIVING BASIC
操控基本動作
10
Stop (Neutral)
Stop (Neutral)
停(中立點)
Reverse
退
Reverse
後退
Brake
煞車
Brake
煞車
Acceleration
加速
Acceleration
加速
Loading...
+ 21 hidden pages