Thrustmaster Ferrari 458 Italia TX, TX Racing Wheel Ferrari 458 Italia Edition User Manual

Page 1
- USER MANUAL
- MANUEL DE L’UTILISATEUR
- BENUTZERHANDBUCH
- HANDLEIDING
- MANUALE D’USO
- MANUAL DEL USUARIO
- MANUAL DO UTILIZADOR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ULLANIM KILAVUZU
NSTRUKCJA OBSŁUGI
-ユーザーズマニュアル
Page 2
1/16
FOR XBOX ONE
User Manual
WARNING:
To ensure that your TX Racing Wheel functions correctly
with games for XBOX ONE,
you may be required to install the games' automatic updates
(available when your games console is connected to the Internet).
Page 3
2/16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1 Racing wheel base
2 Racing wheel 3 2 sequential gear shift levers (Up & Down) 4 Multidirectional D-Pad (Engine Start) 5 Manettino (2 positions)
6 MODE button + Red/Green indicator light
7 Xbox Guide button
8 White indicator light 9 Large threaded hole (for attachment system
and tightening screw)
10 Attachment system
11 Metal fastening screw
12 Thrustmaster Quick Release
13 Controller pairing
(for Kinect™
detection)
14 Mains supply connector (type A or B)
(Varies from one country to another)
15 Racing wheel USB cable and connector
16 Gearbox connector (sold separately, forthcoming release) 17 Pedal set connector
Page 4
3/16
CONNECTING THE RACING WHEEL TO THE MAINS = PLEASE READ BEFORE PROCEEDING!
Your racing wheel's power supply varies according to the country where you purchased your device. The mains supply can be:
Internal, with:
* A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type A connector
*A 220-240V mains power supply cable
= compatible only with a 220-240V electrical supply.
Never connect the 220-240V cable to a 100-130V power outlet! Never connect this cable to a mains power adapter!
Internal, with:
* A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type A connector
*A 100-125V power supply cable
= compatible only with a 100-125V electrical supply.
Never connect the 100-125V cable to a 220-240V power outlet! Never connect this cable to a mains power adapter!
IMPORTANT: if you do not know which voltage is supplied in the area in which you are using your racing wheel, please refer to your local electricity supplier.
External, with:
* An external power supply unit located on the racing wheel's base, with a type B connector * A mains power supply cable = compatible with all supply voltages, 110-240V.
Page 5
4/16
WARNINGS
Before you use this product, please read this documentation carefully and keep it safe should you need to consult it later.
Warning – Electric shock
* Store the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Respect the connection direction. * Do not twist or pull the connectors and cables. * Do not spill any liquid on the product or its connectors. * Do not short-circuit the product. * Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures. * Do not use a power supply cable other than the one provided with your racing wheel. * Do not use the mains power supply cable if the cable or the connectors are damaged, split or broken. * Make sure that the mains power cable is properly inserted into the power outlet and the connector located on the rear face of the racing wheel's base. * Do not open. No user replaceable parts inside. Refer servicing to manufacturer, specified agency or qualified technician. * Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. * If the steering wheel is operating unusually (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odors), stop using it immediately, disconnect the power cable from the socket and disconnect the other cables. * If you are not going to be using the steering wheel for an extended period, disconnect the mains adaptor from the wall socket.
Air vents
Make sure that you do not block any of the air vents on the steering wheel base. For optimum ventilation, respect the points below: * Position the base at least 10 cm away from any wall surfaces. * Do not place the base in any tight spaces. * Do not cover the base. * Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing
only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements
Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
Page 6
5/16
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements (suite)
* If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During games, always leave both hands correctly positioned on the steering wheel without letting it go completely. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set. * During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the racing wheel. * Check the steering wheel base is carefully clamped as per manual’s instructions.
To be handled only by users
16 years of age or older
HEAVY PRODUCT
Be careful not to drop the product on
yourself or on anyone else!
ALWAYS NEVER NEVER
Page 7
6/16
Warning – Pedal set pinch hazard when playing
* Keep the pedal set out of children’s reach. * When playing, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. * When playing, never leave your fingers on or anywhere near the pedals' rear base. * When playing, never place your fingers on or anywhere near the pedals' front base.
NEVER NEVER NEVER
Warning – Pedal set pinch hazard when not playing
* Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
Page 8
7/16
ATTACHING THE FERRARI 458 ITALIA RACING WHEEL TO ITS BASE
Align the connector locations using the arrows:
Base (1) connector: Arrow pointing upwards Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards
Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (12) device's ring counterclockwise, while holding the racing wheel (2) in position. Then, tighten the ring as much as you can; to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel clockwise.
Once you have installed the FERRARI 458 ITALIA racing wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the FERRARI logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the Thrustmaster Quick Release (12) device. Use a large cross-slot screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
Do not use excessive force when screwing the small attachment screw (using a cross-slot
screwdriver)!
Stop turning the screw as soon as you feel some resistance.
Page 9
8/16
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (11) in the attachment system (10), then tighten the device by turning
the screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (9) located beneath the racing wheel, until the device is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
WARNING: Never tighten the screw alone, without the attachment system!
(This could damage the racing wheel).
Page 10
9/16
ATTACHMENT /
REMOVAL
DIRECTION
To tighten:
Turn the screw
counterclockwise
To release:
Turn the screw
clockwise
Page 11
10/16
Attaching the racing wheel's base to a cockpit
1. Place the racing wheel's base on the cockpit shelf.
2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small
threaded holes located beneath the racing wheel.
Important: The length of the M6 screws should not exceed the thickness of the shelf + 12 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel's base.
3. If required, tighten the standard attachment system by inserting the fastening screw in the large
threaded hole.
Attaching the pedal set to a cockpit
1. Attach the pedal set using the small threaded holes located beneath it.
2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small
threaded holes located beneath the pedal set.
Important: The length of the M6 screws should not exceed the thickness of the shelf +10 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the pedal set.
MAPPING
At product launch on Xbox One, different action buttons on the wheel will have identical features in the game.
In the near future, automatically updating your games (automatic updates will be available if your console is connected to the Internet) and updating your racing wheel's firmware will enable you to remove these duplicate features and increase the number of individual buttons.
Page 12
11/16
UPGRADING YOUR RACING WHEEL'S FIRMWARE
The firmware included in your racing wheel's base can be upgraded to a more recent version featuring product enhancements.
To display the firmware version that your racing wheel is currently running and upgrade it if required: on PC, connect to http://ts.thrustmaster.com. In the Updates and downloads section, click Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, then select Driver / Firmware and follow the instructions describing the download and setup procedure.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR THE XBOX ONE
1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base.
2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's
base.
3. Connect the power supply cable to a mains outlet with proper voltage specifications.
For more information about this, please refer to the CONNECTING THE RACING WHEEL TO THE MAINS section, on page 3 in this manual.
4. Connect the racing wheel's USB connector (15) to one of the console's USB ports.
You are now ready to race!
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION
The racing wheel automatically self-calibrates when you connect the racing wheel to the mains and the racing wheel's USB connector to the console. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 900 degree angle, before stopping at the center.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could cause an incorrect calibration and/or personal injuries).
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE PEDAL SET
Never connect the pedal set to the racing wheel's base (or disconnect it from the base) when it is connected to the console or during gameplay (this could cause incorrect calibration). Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the console. Once the racing wheel's calibration is done and the game has been launched, the pedals are automatically calibrated after a few presses.
WARNING:
Never press the pedals
during the racing wheel's self-calibration phase or while a game is loading!
(This could cause incorrect calibration)
Page 13
12/16
If your racing wheel and pedal set do not operate correctly, or if calibration seems incorrect:
Turn off your console, disconnect your racing wheel entirely, reconnect all cables (using the mains power supply cable and pedal set), then restart your console and your game.
CONTROLLER PAIRING (13)
To ensure correct detection of your racing wheel, the device's controller pairing (located on the upper section of the racing wheel's base) must always remain in the KINECT™ camera's field of vision.
INTERNAL TEMPERATURE SENSOR
For safety reasons, the racing wheel's base features a temperature sensor. If the device's temperature becomes too high, your racing wheel can shut down suddenly. In this event:
- Unplug the mains power supply cable and the device's USB connector.
- Wait for the racing wheel's base to cool down entirely.
- Then, reconnect the device.
Page 14
13/16
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6)
MODE button for the pedal set
The pedal set included with the TX Racing Wheel features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or the accelerator pedal will not function correctly.
The TX Racing Wheel is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately; forthcoming release); these enable you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds. The racing wheel's internal memory stores whether the pedals have been swapped around or not.
ACCELERATOR AND CLUTCH PEDALS
Color of the MODE indicator light (6)
NORMAL
RED
SWAPPED AROUND
GREEN
Other hints for the MODE button
To learn more about MODE button and indicator light, please visit http://ts.thrustmaster.com; in the Updates and downloads section, click Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, then select Manual / Help file.
HELP FILES AND FAQS (not stated in this manual)
Please access http://ts.thrustmaster.com; in the Updates and downloads section, click Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, then select Manual / Help file.
Page 15
14/16
Consumer warranty information
Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product). Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6) months from the date of original purchase. Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of purchase (or any other location indicated by Technical Support). Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s option, be either repaired or replaced. If permitted under applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty. This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product); (2) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (3) to software, said software being subject to a specific warranty; (4) to consumables (elements to be replaced over the product’s lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (5) to accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (6) if the product was sold at public auction. This warranty is nontransferable.
Additional warranty provisions
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third party for any consequential or incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear. If permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a material or manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
Page 16
15/16
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
COPYRIGHT
© 2015 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Ferrari® is a registered trademark of Ferrari Idea S.p.A. All other trademarks are the property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another. Made in China. TouchSense® Technology licensed from Immersion Corporation. Protected by one or more of the U.S. Patents found at the following address www.immersion.com/patent-marking.html and other patents pending.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
At the end of its working life, this product should not be disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling. This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging. Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
Retain this information. Colours and decorations may vary. This product conforms to all standards regarding children 16 years of age and older. This product is not suitable for use by children less than 16 years of age.
www.thrustmaster.com
Page 17
16/16
TECHNICAL SUPPORT
http://ts.thrustmaster.com
Page 18
1/16
POUR XBOX ONE™
Manuel de l’utilisateur
ATTENTION :
Pour que le volant TX Racing Wheel fonctionne correctement
avec les jeux XBOX ONE,
il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux
(disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
Page 19
2/16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Base du volant
2 Roue du volant 3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse
(Up & Down)
4 Croix multidirectionnelle (Engine Start) 5 Manettino 2 positions
6 Bouton MODE + Voyant lumineux Rouge/Vert
7 Bouton Xbox Guide
8 Voyant lumineux Blanc 9 Gros pas de vis (pour le système de
fixation et la vis de serrage)
10 Système de fixation 11 Vis de serrage métallique
12 Thrustmaster Quick Release
13 Appairage contrôleur (pour détection Kinect™) 14 Connecteur type A ou B pour l’alimentation
secteur
(diffère d’un pays à l’autre)
15 Câble et connecteur USB du volant
16 Connecteur pour la boîte de vitesses (vendue séparément prochainement) 17 Connecteur pour le pédalier
Page 20
3/16
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT
En fonction du pays où vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère. Elle est :
Soit interne avec :
* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A * Câble d’alimentation secteur 220-240V. = uniquement compatible avec du courant 220-240V.
Ne jamais brancher le câble 220-240V sur une prise de courant 100-130V !!! Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!
Soit interne avec :
* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A
* Câble d’alimentation secteur 100-125V.
= uniquement compatible avec du courant 100-125V.
Ne jamais brancher le câble 100-125V sur une prise de courant 220-240V !!! Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!
IMPORTANT : Si vous ne connaissez pas le voltage de la zone dans laquelle vous utilisez le
volant, reportez-vous- au fournisseur local d’électricité.
Soit externe avec :
* Boitier d’alimentation externe à la base du volant avec connecteur type B * Câble d’alimentation secteur = compatible avec tout type de courant 110-240V.
Page 21
4/16
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avertissement – Choc électrique
* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Respectez les sens de branchement. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs. * Ne mettez pas le produit en court-circuit. * Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées. * N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre volant * N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés, fendus ou cassés. * Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et dans son connecteur situé à l’arrière de la base du volant. * N’ouvrez pas l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Confiez toute réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié. * Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant. * Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique et déconnectez les autres câbles. * Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise électrique.
Grilles d’aération
Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale, respectez les points ci-après : * Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale. * Ne placez pas la base dans un endroit exigu. * Ne couvrez pas la base. * Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin d’éviter tout problème : * Evitez les périodes trop longues de jeu. * Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu. * Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
Page 22
5/16
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite)
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du pédalier. * Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la roue du volant. * Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
Produit à manipuler uniquement par des
personnes âgées de 16 ans ou plus
PRODUIT LOURD
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
une autre personne
TOUJOURS JAMAIS JAMAIS
Page 23
6/16
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
* Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.
JAMAIS JAMAIS JAMAIS
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lorsque vous n’utilisez pas
le pédalier
* Placez le pédalier dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Page 24
7/16
INSTALLATION DE LA ROUE FERRARI 458 ITALIA SUR SA BASE
Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches :
Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut
Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release (12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe. Puis serrez fortement (et au maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la roue FERRARI 458 ITALIA est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo FERRARI doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (12). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Ne pas forcer lorsque vous revissez (à l’aide d’un tournevis cruciforme)
la « petite vis de fixation » = arrêtez de visser dès que sentez une résistance.
Page 25
8/16
FIXATION DU VOLANT
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (11) dans le système de fixation (10), puis vissez l’ensemble (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (9) situé sous le volant, jusqu’à ce que ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS JAMAIS
ATTENTION : Ne jamais visser la vis de serrage seule sans le système de fixation !
(au risque de détériorer le volant).
Page 26
9/16
MONTAGE /
DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles d’une
montre
Page 27
10/16
Fixer la base du volant sur un cockpit
1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit
2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le volant.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +12 mm pour ne pas endommager les composants internes à la base.
3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros pas de vis).
Fixer le pédalier sur un cockpit
1. Fixez le pédalier à l’aide des petits pas de vis situés sous ce dernier.
2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le pédalier.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +10 mm pour ne pas endommager les composants internes au pédalier.
MAPPING
Au lancement du produit sur Xbox One, certains boutons d’action du volant seront en doublon dans les jeux (ce qui signifie par exemple que 2 boutons différents auront la même fonction).
Prochainement, une mise à jour automatique de vos jeux (disponible lorsque votre console est connectée à Internet) ainsi qu’une mise à jour du firmware de votre volant permettront d’annuler ces doublons et d’augmenter le nombre de boutons distincts.
Page 28
11/16
METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut être mis à jour par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur
http://ts.thrustmaster.com, dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur Xbox One / Volant / TX Racing Wheel puis Pilote/Firmware et suivez les instructions et la procédure de
téléchargement et d’installation.
INSTALLATION SUR XBOX ONE
1. Reliez le pédalier à son connecteur (17) situé à l’arrière de la base du volant.
2. Reliez le câble d’alimentation à son connecteur (14) situé à l’arrière de la base du volant.
3. Reliez le câble d’alimentation sur une prise de courant ayant le même voltage.
Pour plus d’informations sur ce point, reportez-vous au chapitre RELIER LE VOLANT AU SECTEUR (p.3 de ce manuel).
4. Branchez le connecteur USB (15) du volant sur l’un des ports USB de la console.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté. Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 900° avant de s’immobiliser au centre.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
Ne jamais débrancher ou brancher le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté à la console ni en cours de jeu (pour ne pas fausser la calibration) = le pédalier doit toujours être branché avant de relier le volant à la console. Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après quelques pressions.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance,
ne jamais appuyer sur les pédales
(au risque de fausser la calibration)
Page 29
12/16
Si votre volant et vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrés :
Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le câble d’alimentation secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
APPAIRAGE CONTRÔLEUR (13)
Afin d’être correctement détecté, l’appairage du contrôleur (situé sur la coque supérieure de la base du volant) doit toujours être dans l’angle de vision de la caméra KINECT™.
CAPTEUR DE TEMPERATURE INTERNE
Par sécurité, la base du volant inclut un capteur de température. Si la température devient trop élevée, votre volant peut s’éteindre soudainement. Dans ce cas :
- Débranchez le câble d’alimentation secteur ainsi que la prise USB.
- Attendez que la base refroidisse complètement.
- Rebrancher l’ensemble.
Page 30
13/16
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6)
Bouton MODE pour le pédalier
Le pédalier livré par défaut avec le TX Racing Wheel est de type 2 pédales. Avec ce pédalier, la couleur du voyant lumineux doit toujours être rouge, sinon la pédale d’accélérateur ne fonctionnera pas.
Le TX Racing Wheel est également compatible avec des pédaliers Thrustmaster 3 pédales (vendues séparément prochainement) dont vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage. Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (6) pendant 2 secondes. L’inversion ou non des pédales est alors instantanément enregistrée dans la mémoire interne du volant.
PEDALE D’ACCELERATEUR ET D’EMBRAYAGE
Couleur du voyant lumineux MODE (6)
NORMAL
ROUGE
INVERSEE
VERT
Autres astuces pour le bouton MODE
Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur
http://ts.thrustmaster.com, dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur Xbox One / Volant / TX Racing Wheel puis Manuel / Fichier Aide.
AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel)
Allez sur http://ts.thrustmaster.com, dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur Xbox One / Volant / TX Racing Wheel puis Manuel / Fichier Aide.
Page 31
14/16
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster). Nonobstant ce qui précède, les batteries sont garanties six (6) mois à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique). Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la présente garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non­fournis par Guillemot pour ce produit) ; (2) en cas de non respect des instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (4) aux consommables (éléments à remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (5) aux accessoires (câbles, étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (6) si le produit a été vendu aux enchères publiques. Cette garantie n’est pas transférable.
Stipulations additionnelles à la garantie
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. En aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre.
Page 32
15/16
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré, (2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par exemple), (4) l’usure normale du produit. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
COPYRIGHT
© 2015 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster
®
est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est une marque déposée de Ferrari Idea S.p.A. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine. Technologie TouchSense® sous licence d’Immersion Corporation. Protégée par un ou plusieurs des brevets américains dont la liste est disponible à l’adresse www.immersion.com/patent­marking.html, et d’autres brevets en attente.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage. Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage. En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le
recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier. Ce produit est en conformité avec l’ensemble des normes relatives aux enfants de plus de 16 ans. Il ne convient pas aux enfants de moins de 16 ans.
www.thrustmaster.com
Page 33
16/16
SUPPORT TECHNIQUE
http://ts.thrustmaster.com
Page 34
1/16
FÜR XBOX ONE™
Benutzerhandbuch
WARNUNG:
Um zu gewährleisten, daß Ihr TX Racing Wheel mit Spielen für die XBOX ONE korrekt
funktioniert,
ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren
(verfügbar wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist).
Page 35
2/16
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1 Rennlenkerbasis
2 Lenkkranz 3 2 sequenzielle Schaltwippen (Hoch &
Runter)
4 Multidirektionales D-Pad (Engine Start) 5 Manettino (2 Positionen)
6 MODE-Button + Rot/Grün Leuchtanzeige
7 Xbox Guide Button
8 Weiße Leuchtanzeige 9 Großes Schraubgewinde (für
Befestigungs-System und Feststellschraube)
10 Befestigungssystem
11 Feststellschraube aus Metall
12 Thrustmaster Quick Release
13 Kontroller-Kopplung (zur Kinect™-
Erkennung)
14 Stromanschluss (Typ A oder B)
(von Land zu Land unterschiedlich)
15 USB-Kabel und Stecker des Rennlenkers
16 Getriebe-Anschluss (separat erhältlich, noch nicht erhältlich) 17 Pedalset-Anschluss
Page 36
3/16
ANSCHLUSS DES RENNLENKERS AN DAS STROMNETZ: BITTE SORGFÄLTIG LESEN
Der Stromanschluss ihres Rennlenkers variiert je nach Land in dem sie ihr Gerät erworben haben. Der Stromanschluss kann folgendermaßen sein:
Intern mit:
* einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkerbasis vom Typ A und einem 220-240V Stromkabel = ausschließlich nur mit 220-240V Netzspannung zu verwenden.
Das 220-240V Kabel niemals an eine 100-130V Steckdose anschließen! Dieses Kabel niemals an einen Stromadapter anschließen!
Intern mit:
* einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkerbasis vom Typ A und einem 100-125V Stromkabel = ausschließlich nur mit 100-125V Netzspannung zu verwenden.
Das 100-125V Kabel niemals an eine 220-240V Steckdose anschließen! Dieses Kabel niemals an einen Stromadapter anschließen!
WICHTIG:falls Sie die Stromstärke der Gegend, in der Sie den Rennlenker benutzen wollen, nicht
kennen, fragen Sie bitte bei Ihrem Stromanbieter nach.
Extern mit:
* einem externen Netzteil zur Verbindung mit der Stromanschluss-Buchse an der Basis des Rennlenkers mit einem Stecker vom Typ B * einem Stromkabel = Passend für alle Stromstärken von 110-240V.
Page 37
4/16
WARNUNG
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Warnung – Elektrischer Schlag
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus. * Beachten Sie die Anschlussrichtung. * Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern * Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse. * Schließen Sie das Produkt nicht kurz. * Zerlegen Sie das Produkt niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus. * Nutzen Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte. * Nutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn dieses oder deren Stecker brüchig oder beschädigt sind. * Achten Sie auf den festen Sitz des Stromkabels in der Steckdose und in der Anschluss-Buchse hinten an der Basis des Lenkers. * Nicht öffnen. Keine vom Nutzer zu ersetzenden Teile im Innern. Überlassen Sie die Wartung einer vom Hersteller angegeben Agentur oder einem qualifizierten Techniker. * Nutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör/Accessoires. * Falls der Lenker sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder Gerüche abgibt), stoppen Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel vom Netz und ziehen alle anderen Kabel ab. * Sollten Sie den Lenker für eine längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz.
Lüftungsschlitze
Achten Sie darauf keine der Lüftungsschlitze an der Lenkerbasis zu verdecken. Für eine optimale Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: * Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf. * Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf. * Decken Sie die Basis niemals ab. * Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen.
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken.
THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH
EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE.
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um Probleme zu vermeiden: * Vermeiden Sie längere Spielzeiten. * Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel. * Wenn Sie irgendeine Müdigkeit oder Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Beinen oder Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden, bevor Sie wieder zu spielen beginnen.
Page 38
5/16
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
(Fortsetzung)
* Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiter bestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen. * Plazieren Sie Ihre Hände oder Finger während des Spielens niemals unter die Pedale oder in deren Nähe. * Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die Speichen des Lenkkranzes. * Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkerbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches.
Nur für den Gebrauch von Personen über
16 Jahre oder älter
SCHWERES PRODUKT
Lassen Sie das Produkt niemals auf sich
oder andere fallen!
IMMER NIE NIE
Page 39
6/16
Achtung – Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE NIE NIE
Achtung – Quetschgefahr am Pedalset nach dem Spielen
* Bewahren Sie das Pedalset sicher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 40
7/16
MONTAGE DES FERRARI 458 ITALIA RENNLENKERS AUF DIE BASIS
Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus:
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben Rennlenkeranschluss (2): Pfeil zeigt nach oben
Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (12) Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie den Rennlenker (2) in Position halten. Drehen Sie dann den Ring soviel Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in Position und drehen den Rennlenker im Uhrzeigersinn.
Haben Sie den FERRARI 458 ITALIA Rennlenker montiert, drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das FERRARI-Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube des Thrustmaster Quick Release (12) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft aus.
Bitte üben Sie keine exzessive Kraft beim Eindrehen der kleinen Befestigungsschraube aus
(benutzen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher)!
Stoppen Sie das Eindrehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken.
Page 41
8/16
BEFESTIGEN DES RENNLENKERS
Befestigen Sie den Rennlenker auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und stabilen
Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (11) in das Befestigungssystem (10). Ziehen Sie dann die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (9) unterhalb des Lenkers, bis das Gerät sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
IMMER NIE
ACHTUNG: Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest!
(Dies könnte Ihren Rennlenker beschädigen).
Page 42
9/16
MONTAGE /
ABMONTIEREN
RICHTUNG
Montieren:
Drehen der
Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn
Abmontieren:
Drehen der
Schraube im
Uhrzeigersinn
Page 43
10/16
Montage der Basis des Rennlenkers in einem Cockpit
1. Plazieren Sie die Basis des Rennlenkers auf der Cockpit-Ablage.
2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in die
beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkers ein.
Achtung: Die Länge der Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten der Lenkerbasis beschädigen.
3. Falls erforderlich, schrauben Sie das Standard-Befestigungssystem mittels der Befestigungsschraube
für das große Schraubgewinde an.
Montage des Pedalsets in ein Cockpit
1. Montieren Sie das Pedal-Set mittels der darunter liegenden, kleinen Gewindebohrungen.
2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in die
beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Pedalsets.
Achtung: Die Länge der Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 10 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten des Pedalsets beschädigen.
MAPPING
Bei Produktverfügbarkeit für die Xbox One, werden die verschiedenen Actionbuttons auf dem Lenkrad die entsprechend identischen Merkmale im Spiel haben.
In naher Zukunft wird die automatische Aktualisierung Ihrer Spiele (automatische Aktualisierungen sind verfügbar sobald sich die Konsole mit dem Internet verbinden kann) und der Firmware Ihres Rennlenkers Sie in die Lage versetzen diese Duplikate zu entfernen und somit die Zahl der individuellen Buttons zu erhöhen.
Page 44
11/16
UPGRADING DER FIRMWARE DES RENNLENKERS
Die in Ihrer Rennlenkerbasis enthaltene Firmware kann durch eine produktverbessernde und aktuellere Firmware heraufgestuft (Upgrading) werden.
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkers anzuzeigen und ob ein Upgrade eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website http://ts.thrustmaster.com auf. In der Sektion Updates
and downloads klicken Sie bitte auf Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel. Wählen Sie dann Driver / Firmware und folgen der Anleitung, die die Prozedur zum Herunterladen und zur Installation beschreibt.
MONTAGE DES RENNLENKERS BEI DER XBOX ONE
1. Verbinden Sie das Pedalset mit dem Anschluss (17) auf der Rückseite der Rennlenkerbasis.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Anschluss (14) auf der Rückseite der Rennlenkerbasis.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose mit der richtigen Spannung.
Ausführlichere Informationen dazu erhalten Sie auf Seite 3 dieses Handbuches im Kapitel ANSCHLUSS DES RENNLENKERS AN DAS STROMNETZ.
4. Stecken Sie den USB-Stecker des Rennlenkers (15) in einen der USB-Anschlüsse an der Konsole.
Sie können nun an den Start gehen und Ihr Rennen bestreiten!
AUTOMATISCHE RENNLENKER- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG
Der Rennlenker kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an der Konsole. Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell noch rechts und links und deckt dabei einen Rotationswinkel von 900° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
WARNUNG:
Berühren Sie während der Selbstkalibrierung des Lenkers diesen auf gar keinen Fall!
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen Ihrer Person führen).
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DES PEDALSETS
Verbinden/Trennen Sie das Pedalset niemals mit/von der Rennlenkerbasis, wenn diese mit der Konsole verbunden ist oder während eines Spiels. Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen. Schließen Sie das Pedalset ausschließlich nur an den Rennlenker an bevor dieser an der Konsole angeschlossen ist. Nach der Selbstkalibrierung des Lenkers und nach dem Spielstart, werden die Pedale nach mehrmaligem Niederdrücken automatisch kalibriert.
WARNUNG:
Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierung des Lenkers oder während ein
Spiel geladen wird! (Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen)
Page 45
12/16
Falls Ihr Rennlenker und das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die Kalibrierung nicht korrekt zu sein scheint:
Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie den Rennlenker komplett von der Konsole. Schließen Sie die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole und das Spiel neu.
Kontroller-Kopplung (13)
Um die korrekte Erkennung Ihres Rennlenkers zu gewährleisten, muß die Kontroller-Kopplung des Gerätes (zu finden in der oberen Sektion der Rennlenkerbasis) immer im Sichtfeld der der KINECT™ Kamera sein.
INTERNER TEMPERATUR-MESSFÜHLER
Aus Sicherheitsgründen verfügt die Rennlenkerbasis über einen Temperatur-Sensor. Falls die Temperatur des Gerätes zu hoch wird, könnte Ihr Rennlenker plötzlich abgeschaltet werden. In diesem Fall:
- Ziehen Sie das Netzkabel und den USB-Stecker des Gerätes ab.
- Warten Sie, bis die Rennlenkerbasis sich vollständig abgekühlt hat.
- Schließen Sie das Gerät dann erneut wieder an.
Page 46
13/16
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6)
MODE-Button für das Pedalset
Das inklusive Pedalset des TX Racing Wheels hat 2 Pedale. Sollten Sie dieses Pedalset nutzen, vergewissern Sie sich, daß die Leuchtanzeige rot anzeigt. Andernfalls funktioniert das Gaspedal nicht korrekt.
Das TX Racing Wheel ist kompatibel mit Thrustmasters Pedalsets, die 3 Pedale aufweisen (separat erhältlich/zukünftiges Erscheinen).Diese versetzen Sie in die Lage die Gas- und Kupplungspedale elektronisch zu vertauschen. Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (6) für 2 Sekunden. Der interne Speicher des Rennlenkers speichert ob die Pedale vertauscht wurden oder nicht.
GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE
Farbe der MODE Leuchtanzeige (6)
NORMAL
ROT
VERTAUSCHT
GRÜN
Andere Hinweise für den MODE-Button
Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie bitte die Website
http://ts.thrustmaster.com. In der Sektion Updates and downloads klicken Sie bitte auf Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel und wählen dann Manual / Help file.
HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (in diesem Handbuch nicht enthalten)
Gehen Sie bitte auf http://ts.thrustmaster.com. In der Sektion Updates and downloads klicken Sie bitte auf Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel und wählen dann Manual / Help file.
Page 47
14/16
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. Ungeachtet dessen werden wiederaufladbare Batterien (fortfolgend „Akkus“) durch eine Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab dem Kaufdatum abgedeckt. Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie unverzüglich den Technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe des Technischen Kundendienstes) retourniert werden. Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des Technischen Kundendienstes, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn nach geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab. Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf Konsumgüter wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt. Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund – aber nicht durch Material­oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Im Falle der Nichteinhaltung der durch den Technischen Support erteilten Anweisungen; (3) Durch Software. Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (4) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (5) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (6) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung verkauft wurde. Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß. Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
Page 48
15/16
COPYRIGHT
© Guillemot Corporation S.A. 2015. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Ferrari® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Ferrari Idea S.p.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China. TouchSense® Technologie lizenziert von Immersion Corporation. Geschützt durch eins oder mehrere U.S. Patente. Eine entsprechende Aufstellung ist unter www.immersion.com/patent-marking.html zu finden. Andere Patente angemeldet.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei
der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen. Dieses Produkt stimmt mit allen Standards, die Kinder ab 16 und älter betreffen, überein. Dieses Produkt ist nicht geeignet für den Gebrauch von Kindern, die jünger als 16 Jahre sind.
www.thrustmaster.com
Page 49
16/16
TECHNISCHER SUPPORT
http://ts.thrustmaster.com
Page 50
1/16
VOOR XBOX ONE™
Handleiding
WAARSCHUWING:
Om er zeker van te zijn dat het TX Racing Wheel correct werkt
met games voor de XBOX ONE
moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren
(beschikbaar als uw gameconsole is verbonden met internet).
Page 51
2/16
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1 Voet van racestuur
2 Racestuur 3 Twee sequentiële schakelflippers (omhoog
en omlaag)
4 Multidirectionele D-pad (Engine Start) 5 Manettino-knop (2 standen)
6 MODE-knop + rood/groen-indicator
7 Xbox Guide-knop
8 Witte indicator 9 Groot schroefgat (voor
bevestigingssysteem en -schroef)
10 Bevestigingssysteem 11 Metalen bevestigingsschroef
12 Thrustmaster Quick Release
13 Controller koppelen (voor herkenning
van Kinect™)
14 Connector voor netstroom (type A of B)
(kan per land verschillen)
15 USB-kabel en -connector voor
racestuur
16 Connector voor versnellingsbak (wordt apart verkocht, toekomstige
release)
17 Connector voor pedaalset
Page 52
3/16
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP DE NETSTROOM = LEES DIT VOORDAT U VERDER GAAT!
Het land waarin u het racestuur hebt aangeschaft, is bepalend voor het type netvoeding dat u stuur gebruikt. Mogelijke types netvoeding:
Intern, met:
* Een voedingseenheid gemonteerd in de voet van racestuur met connector van het A-type
Een kabel voor netstroom van 220-240 V
= alleen compatibel met een voedingsspanning van 220-240 V.
Steek de 220-240 V kabel nooit in een 100-130 V stopcontact! Sluit deze kabel nooit aan op een netstroomadapter!
Intern, met:
* Een voedingseenheid gemonteerd in de voet van racestuur met connector van het A-type
*Een kabel voor netstroom van 100-125 V
= alleen compatibel met een voedingsspanning van 100-125 V.
Steek de 100-125 V kabel nooit in een 220-240 V stopcontact! Sluit deze kabel nooit aan op een netstroomadapter!
BELANGRIJK: als u niet weet welk voltage er op het stopcontact staat op de plek waar u het racestuur wilt gebruiken, neem dan contact op met een plaatselijke electriciteitsleverancier.
Extern, met:
* Een externe voedingseenheid gemonteerd op de voet van het racestuur met een connector van het B-type * Een kabel voor de netstroom = compatibel met alle voedingspanningen 110-240 V.
Page 53
4/16
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze documentatie zorgvuldig door en bewaar deze zodat u hem later nog kunt raadplegen.
Waarschuwing – Elektrische schok
* Bewaar dit product op een droge plek, uit de zon en stofvrij. * Houd rekening met de richting van de aansluiting. * Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen. * Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector. * Veroorzaak geen kortsluiting. * Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. * Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel megeleverd bij uw racestuur. * Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd, gespleten of gebroken. * Controleer dat de netstroomkabel goed is aangesloten op het stopcontact en op de connector aan de achterkant van de voet van het racestuur. * Niet open maken. Bevat geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Laat onderhoud en reparatie over aan de fabrikant, een gespecificeerd bedrijf of een gekwalificeerde technicus. * Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires. * Als het stuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere kabels los. * Als u van plan bent het stuur langere tijd niet te gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact.
Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Voor een optimale ventilatie moet u rekening houden met het volgende: * Plaats de voet minimaal 10 cm van een muur. * Plaats de voet niet in een krappe ruimte. * Leg nooit iets over de basis heen. * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit gebruikt worden op blote voeten of
met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS
GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
Waarschuwing– Mogelijk letsel ten gevolge van force feedback en repetitieve bewegingen
Gamen met een force feedback stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe voorkomt u problemen: * Vermijd langdurige gamesessies. * Neem na elk uur gamen een pauze van 10 of 15 minuten. * Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen.
Page 54
5/16
Waarschuwing– Mogelijk letsel ten gevolge van force feedback en repetitieve bewegingen
(vervolg)
* Stop helemaal met gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of last blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit helemaal los. * Zorg tijdens gebruik dat uw handen of vingers nooit in de buurt van of onder de pedalen of de pedaalset komen. * Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een hand of arm door de openingen van het racestuur. * Controleer of de voet van het stuur zorgvuldig is vastgeklemd volgens de instructies in de handleiding.
Mag alleen verplaatst worden door
gebruikers
van 16 jaar of ouder
ZWAAR PRODUCT
Wees voorzichtig en laat het product niet
op uzelf of iemand anders vallen!
ALTIJD NOOIT NOOIT
Page 55
6/16
Waarschuwing – Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik
* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalen. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedaalset. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedaalset.
NOOIT NOOIT NOOIT
Waarschuwing – Pedaalset beknellingsgevaar indien niet in gebruik
* Berg de pedaalset op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.
Page 56
7/16
HET FERRARI 458 ITALIA RACESTUUR BEVESTIGEN OP DE VOET
Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen:
Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst
Draai als de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (12) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2). Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de wijzers van de klok mee te draaien.
Zodra u het FERRARI 458 ITALIA racestuur hebt geïnstalleerd draait u het 180° om (kijkend naar het stuur, moet het FERRARI-logo ondersteboven staan) voor toegang tot de kleine bevestigingsschroef onder op de Thrustmaster Quick Release (12). Gebruik een grote kruisschroevendraaier om de kleine bevestigingsschroef met de wijzers van de klok mee vast te draaien (gebruik geen overmatige kracht).
Draai de kleine bevestigingsschroef niet te vast aan!
Stop met aandraaien zodra u enige weerstand voelt.
Page 57
8/16
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
2. Plaats de bevestigingsschroef (11) in het bevestigingssysteem (10) en draai de schroef aan (tegen de
klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (9) onder het racestuur en het apparaat volledig stabiel is.
ALTIJD NOOIT
WAARSCHUWING: Draai de schroef nooit in het racestuur zonder het
bevestigingssysteem!
(Hierdoor kan het racestuur beschadigen).
Page 58
9/16
BEVESTIGEN /
VERWIJDEREN
RICHTING
Vastdraaien:
Draai de
schroef
tegen de wijzers
van de klok in
Losdraaien:
Draai de
schroef
met de wijzers
van de klok mee
Page 59
10/16
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen
1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel.
2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten
aan de onderkant van het racestuur.
Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm. Langere schroeven kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen.
3. Zet indien nodig het standaardbevestigingssysteem vast door de bevestigingsschroef in het grote
schroefgat te draaien.
De pedaalset aan een cockpit bevestigen
1. Bevestig de pedaalset met behulp van de kleine schroefgaten aan de onderkant.
2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten
aan de onderkant van de pedaalset.
Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel +10 mm. Langere schroeven kunnen de componenten in de pedaalset beschadigen.
MAPPING (FUNCTIES TOEWIJZEN)
Bij de productlancering op de Xbox One hebben de verschillende actieknoppen op het stuur identieke functies in de game.
In de nabije toekomst kunt u door het updaten van uw games (automatische updates zijn beschikbaar als uw console een verbinding heeft met internet) en het updaten van de firmware van uw stuur deze dubbele functies verwijderen en meer afzonderlijke knoppen vrijmaken.
Page 60
11/16
DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN
De firmware in de voet van het racestuur kan worden bijgewerkt naar een nieuwere verbeterde versie wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt.
Het weergeven van de huidige versie van de firmware van uw racestuur en deze bijwerken indien gewenst: ga op een pc naar http://ts.thrustmaster.com. Klik in de sectie Updates and downloads op Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, selecteer Driver / Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
HET RACESTUUR GEREED MAKEN VOOR DE XBOX ONE
1. Sluit de pedaalset aan op de connector (17) aan de achterkant van de voet van het racestuur.
2. Sluit de netstroomkabel aan op de connector (14) aan de achterkant van de voet van het racestuur.
3. Sluit de netstroomkabel aan op een stopcontact met juiste netspanning.
Raadpleeg voor meer informatie over dit onderwerp de sectie HET RACESTUUR AANSLUITEN OP DE NETSTROOM op pagina 3 van deze handleiding.
4. Sluit de USB-connector van het stuur (15) aan op één van de USB-connectoren van de console.
Nu kan er geracet worden!
HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN
Het racestuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het racestuur op een stopcontact aansluit en de USB-connector van het racestuur op de console. Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 900 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in de middenstand.
WAARSCHUWING:
Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet aanraken.
(Raakt u het stuur toch aan dan kan dit leiden tot een onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel).
AUTOMATISCH KALIBREREN VAN DE PEDAALSET
Sluit de pedaalset nooit aan op de voet van het racestuur of koppel deze nooit los van de voet terwijl het is verbonden met de console of tijdens het gamen. Doet u dit toch, dan kan dat leiden tot een onjuiste kalibratie. Sluit altijd eerst de pedaalset aan voordat u het racestuur aansluit op de console. Nadat de kalibratie van het racestuur gereed is en de game gestart is, zijn de pedalen automatisch gekalibreerd na een paar keer intrappen.
WAARSCHUWING:
Trap nooit op de pedalen tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game.
(Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie)
Page 61
12/16
Het racestuur en de pedaalset werken niet goed of het kalibreren lukt niet:
Schakel de console uit, koppel het racestuur volledig los, sluit alle kabels weer aan (met de netstroomkabel en de pedaalset) en start de console en de game opnieuw op.
CONTROLLER KOPPELEN (13)
Voor een correcte herkenning van het racestuur moet de controllerkoppeling van het apparaat (deze bevindt zich op het bovengedeelte van de voet van het stuur) altijd in het zicht zijn van de KINECT™-
camera.
SENSOR VOOR INTERNE TEMPERATUUR
Om veiligheidsredenen zit er een temperatuursensor in de voet van het stuur. Als de temperatuur in de voet te hoog oploopt, kan het stuur zichzelf plotseling uitschakelen. In een dergelijk geval moet u:
- De netstroomkabel en USB-connector van het apparaat loskoppelen.
- Wachten tot de voet van het stuur helemaal is afgekoeld.
- Het apparaat vervolgens weer aansluiten.
Page 62
13/16
MODE-KNOP EN INDICATOR (6)
MODE-knop voor de pedaalset
De pedaalset geleverd bij het TX Racing Wheel heeft twee pedalen. Let er bij het gebruik van deze pedaalset op dat de indicator rood blijft branden. Is dit niet het geval, dan werkt het gaspedaal mogelijk niet correct.
Het TX Racing Wheel is ook compatibel met de Thrustmaster-pedaalsets met drie pedalen (worden apart verkocht, toekomstige release). Op deze sets is het mogelijk de functie van het koppelingspedaal en het gaspedaal te verwisselen. Dit doet u door de MODE-knop (6) twee seconden ingedrukt te houden. De ingestelde functie van de pedalen wordt opgeslagen in het interne geheugen van het racestuur.
GASPEDAAL EN KOPPELINGSPEDAAL
Kleur van de MODE-indicator (6)
NORMAAL
ROOD
OMGEWISSELD
GROEN
Meer betekenissen van de MODE-knop
Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op http://ts.thrustmaster.com. Klik in de sectie Updates and downloads op Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel en selecteer Manual / Help
file.
HELPBESTANDEN EN FAQS (niet vermeld in deze handleiding)
Ga naar http://ts.thrustmaster.com. Klik in de sectie Updates and downloads op Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel en selecteer Manual / Help file.
Page 63
14/16
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product. Ongacht het hierboven gestelde, geldt voor oplaadbare batterijen een garantieperiode van zes (6) maanden vanaf datum aankoop. Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie die wordt opgegeven door Technical Support). Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel. De wettelijke rechten van de koper die van toepassing zijn op de verkoop van consumentproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt. Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk, normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door Technical Support; (3) op software die onder een specifieke garantie valt; (4) op verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (5) op accessoires (zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen, hoesjes, etui's, draagtassen of polsbandjes); (6) indien het product werd verkocht op een openbare veiling. Deze garantie is niet overdraagbaar.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage. Indien toegestaan onder van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het Thrustmaster­product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product).
Page 64
15/16
COPYRIGHT
© 2015 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster
®
is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Ferrari® is een gedeponeerd merk van Ferrari Idea S.p.A. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China. TouchSense® Technology in licentie van Immersion Corporation. Beschermd door één of meer Amerikaanse patenten zoals vermeld op www.immersion.com/patent-marking.html en door ander patenten aangevraagd.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur. Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking een symbool aangebracht. De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren. Dit product voldoet aan alle normen voor kinderen van 16 jaar en ouder. Dit product is niet geschikt voor gebruik door kinderen jonger dan 16 jaar.
www.thrustmaster.com
Page 65
16/16
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
http://ts.thrustmaster.com
Page 66
1/16
PER XBOX ONE™
Manuale d'uso
ATTENZIONE:
Per far sì che il tuo TX Racing Wheel funzioni correttamente
con i giochi per XBOX ONE,
potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi
(disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet).
Page 67
2/16
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Base del volante
2 Volante 3 2 leve del cambio sequenziali (Up &
Down)
4 D-Pad multidirezionale (Engine Start) 5 Manettino (2 posizioni)
6 Pulsante MODE + led Rosso/Verde
7 Pulsante Xbox Guide
8 Led bianco 9 Ampia foro filettato (per sistema di
aggancio e vite di fissaggio)
10 Sistema di aggancio 11 Vite di fissaggio in metallo
12 Thrustmaster Quick Release
13 Sincronizzatore controller (per
riconoscimento Kinect™)
14 Connettore di alimentazione (tipo A o B)
(varia da una nazione all'altra)
15 Cavo USB e connettore del volante
16 Connettore cambio
(venduto separatamente, in uscita a breve)
17 Connettore pedaliera
Page 68
3/16
COLLEGARE IL VOLANTE ALLA RETE ELETTRICA = SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE
L'alimentatore del tuo volante varia a seconda della nazione in cui hai acquistato la tua periferica. L'alimentazione potrebbe essere:
Interna, con:
* Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore di tipo A
Un cavo di alimentazione da 220-240V
= compatibile solo con correnti elettriche a 220-240V.
Non collegare mai il cavo da 220-240V a una presa elettrica a 100-130V! Non collegare mai questo cavo ad un adattatore per prese elettriche!
Interna, con:
* Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore di tipo A
* Un cavo di alimentazione da 100-125V
= compatibile solo con correnti elettriche a 100-125V.
Non collegare mai il cavo da 100-125V a una presa elettrica a 220-240V! Non collegare mai questo cavo ad un adattatore per prese elettriche!
IMPORTANTE: se non conosci il voltaggio della corrente elettrica presente nell'area in cui stai
utilizzando il tuo volante, ti invitiamo a contattare il tuo fornitore di energia elettrica.
Esterna, con:
* Un alimentatore esterno presente sulla base del volante, con un connettore di tipo B * Un cavo di alimentazione = compatibile con tutti i voltaggi, 110-240V.
Page 69
4/16
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente.
Attenzione – Shock elettrico
* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Rispetta la direzione di inserimento dei connettori. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi. * Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori. * Non cortocircuitare il prodotto. * Non smontare questo prodotto; non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature. * Non usare un altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante. * Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest'ultimo o i connettori dovessero risultare danneggiati, divisi o rotti. * Assicurati che il cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa elettrica e nel connettore posto nella parte posteriore della base del volante. * Non aprirlo. Non utilizzare pezzi sostitutivi al suo interno. Contatta l'apposito servizio del produttore, una ditta specializzata o un tecnico qualificato. * Usa unicamente i connettori/accessori indicati dal produttore. * Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se dovesse generare un qualunque suono inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di alimentazione dal relativo connettore e scollega tutti gli altri cavi. * Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega l'alimentatore dalla presa di corrente.
Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni: * Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro. * Non collocare la base in uno spazio angusto. * Non coprire la base. * Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria.
Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando
solamente i calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI
DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback potrebbe causare dolori muscolari o articolari. Per evitare qualsiasi problema: * Evita di giocare per lunghi periodi di tempo. * Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. * Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o gambe, smetti di giocare e riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
Page 70
5/16
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito)
* Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Mentre giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente. * Mentre giochi, non infilare mai le tue mani o le tue dita sotto ai pedali o in una qualunque posizione nei pressi della pedaliera. * Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le aperture del volane. * Controlla che la base del volante sia accuratamente fissata così come indicato nel manuale.
Può essere maneggiato solo da utenti
con un'età minima di 16 anni
PRODOTTO PESANTE
Fai attenzione a non far cadere il
prodotto addosso a te o a chiunque altro!
SEMPRE MAI MAI
Page 71
6/16
Attenzione – Rischio di schiacciamento da pedaliera mentre giochi
* Tieni la pedaliera lontana dai bambini. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sui pedali o nelle immediate vicinanze. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base posteriore dei pedali o nelle immediate vicinanze. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base anteriore dei pedali o nelle immediate vicinanze.
MAI MAI MAI
Attenzione – Rischio di schiacciamento da pedaliera quando non giochi
* Conserva la pedaliera in un posto sicuro e tienila lontana dalla portata dei bambini.
Page 72
7/16
COLLEGARE IL VOLANTE FERRARI 458 ITALIA ALLA PROPRIA BASE
Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce:
Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (12), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
Dopo aver installato il volante FERRARI 458 ITALIA, ruotalo di 180° (guardando il volante, il logo FERRARI deve apparire ribaltato) per accedere alla piccola vita di fissaggio presente sul sistema Thrustmaster Quick Release (12). Utilizzando un lungo cacciavite a croce, stringi la piccola vite di fissaggio (senza usare troppa forza), facendola ruotare in senso orario.
Non utilizzare troppa forza per stringere la piccola vite di fissaggio (con un cacciavite a croce)!
Smetti di avvitarla non appena avverti un po' di resistenza.
Page 73
8/16
FISSARE IL VOLANTE
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile.
2. Inserisci la vite di fissaggio (11) nel sistema di aggancio (10), dopodiché blocca la periferica ruotando la
vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri nell'ampio foro filettato (9) presente nella parte inferiore del volante, finché la periferica non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE MAI
ATTENZIONE: Non stringere mai la vite da sola, senza il sistema di aggancio!
(Ciò potrebbe danneggiare il volante).
Page 74
9/16
AGGANCIO /
RIMOZIONE
DIREZIONE
Per stringere:
Gira la vite in
senso
antiorario
Per allentare:
Gira la vite in
senso orario
Page 75
10/16
Agganciare la base del volante ad un abitacolo
1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo.
2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due
piccoli fori filettati presenti nella parte inferiore del volante.
Importante: la lunghezza delle viti tipo M6 non dovrebbe superare lo spessore del piano + 12 mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della base del volante.
3. Se necessario, stringi il sistema di aggancio standard inserendo la vite di fissaggio nell'apposito ampio
foro filettato.
Agganciare la pedaliera ad un abitacolo
1. Aggancia la pedaliera sfruttando i piccoli fori filettati presenti nella sua parte inferiore.
2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due
piccoli fori filettati presenti nella parte inferiore della pedaliera.
Importante: la lunghezza delle viti tipo M6 non dovrebbe superare lo spessore del piano + 10 mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della base del volante.
MAPPATURA
Al momento del lancio del prodotto per Xbox One, vi saranno diversi pulsanti azione del volante cui corrisponderanno le medesime funzioni nel gioco.
Nell'immediato futuro, aggiornando automaticamente i tuoi giochi (gli aggiornamenti automatici saranno disponibili nel momento in cui collegherai la tua console a internet) e aggiornando il firmware del tuo volante, potrai eliminare queste funzioni duplicate, aumentando così il numero di singoli pulsanti.
Page 76
11/16
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TUO VOLANTE
Il firmware presente nella base del tuo volante può essere aggiornato ad una versione più recente, per apportare migliorie al prodotto.
Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario, aggiornarla: su PC, collegati al sito http://ts.thrustmaster.com. Nella sezione Updates and downloads, clicca su Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, quindi scegli Driver / Firmware e segui le istruzioni sulla procedura di download e installazione.
INSTALLARE IL VOLANTE SU XBOX ONE
1. Collega la pedaliera al connettore (17) presente nella parte posteriore della base del volante.
2. Collega il cavo di alimentazione al connettore (14) presente nella parte posteriore della base del
volante.
3. Collega il cavo di alimentazione a una presa di corrente, rispettando le indicazioni sul voltaggio elettrico.
Per ulteriori informazioni su questo punto, consulta il capitolo COLLEGARE IL VOLANTE ALLA RETE ELETTRICA, a pagina 3 del presente manuale.
4. Collega il connettore USB del volante (15) ad una delle porte USB della console.
Ora sei pronto per gareggiare!
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA
Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci nella console il connettore USB del volante. Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di 900 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali).
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DELLA PEDALIERA
Non collegare mai la pedaliera alla base del volante (né scollegarla mai dalla base) mentre il volante è collegato alla console o durante i giochi (ciò potrebbe causare un'errata calibrazione). Collega sempre la pedaliera prima di collegare il volante alla console. Una volta completata la calibrazione del volante e avviato il gioco, i pedali si auto-calibreranno dopo averli premuti alcune volte.
ATTENZIONE:
Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione del volante o durante il caricamento
di un gioco! (Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione)
Page 77
12/16
Qualora il tuo volante e la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o se la calibrazione dovesse apparirti errata:
Spegni la tua console, scollega completamente il tuo volante, ricollega tutti i cavi (compresi il cavo di alimentazione e la pedaliera), quindi riavvia la tua console e il tuo gioco.
SINCRONIZZATORE CONTROLLER (13)
Per assicurarti il corretto rilevamento del tuo volante, il sensore per la sincronizzazione della tua periferica (posto nella parte superiore della base del volante) dovrà sempre rimanere nel campo visivo della camera KINECT™.
SENSORE TEMPERATURA INTERNA
Per ragioni di sicurezza, la base del volante dispone di un sensore per la temperatura. Se la temperatura della periferica dovesse alzarsi troppo, il tuo volante potrebbe spegnersi improvvisamente. In questo caso:
- Scollega il cavo di alimentazione e il connettore USB della periferica.
- Attedi che la base del volante si raffreddi del tutto.
- Dopodiché, ricollega la periferica.
Page 78
13/16
PULSANTE E LED MODE (6)
Pulsante MODE per la pedaliera
La pedaliera acclusa al TX Racing Wheel presenta 2 pedali. Durante l'uso della pedaliera, assicurati che il led resti sempre acceso in rosso, altrimenti il pedale dell'acceleratore non funzionerà correttamente.
Il TX Racing Wheel è compatibile anche con pedaliere Thrustmaster a 3 pedali (vendute separatamente; disponibili a breve); in questo modo potrai scambiare elettronicamente fra loro i pedali di acceleratore frizione. Per far questo, non devi far altro che tenere premuto il pulsante MODE (6) per 2 secondi. Lo stato dell'attivazione dello scambio tra i pedali viene salvato nella memoria interna del volante.
PEDALI ACCELERATORE E FRIZIONE
Colore del led MODE (6)
NORMALI
ROSSO
SCAMBIATI
VERDE
Altri consigli per il pulsante MODE
Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito http://ts.thrustmaster.com; nella sezione Updates and downloads, clicca su Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, quindi scegli Manual / Help file.
FILE DI AIUTO E FAQ (non riportati nel presente manuale)
Accedi al sito http://ts.thrustmaster.com; nella sezione Updates and downloads, clicca su Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, quindi scegli Manual / Help file.
Page 79
14/16
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA AL CONSUMATORE
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A. (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione non esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster). Diversamente da quanto affermato in precedenza, le batterie ricaricabili sono coperte da una garanzia di sei (6) mesi dalla data di acquisto originale. Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti immediatamente l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto dovesse essere confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro luogo indicato dall’Assistenza Tecnica). Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere riparato oppure sostituito, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari. I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo, non vengono intaccati dalla presente garanzia. La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un incidente, dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto); (2) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (3) in caso di software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (4) ai materiali di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (5) agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (6) se il prodotto è stato venduto ad un'asta pubblica. La presente garanzia non è trasferibile.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti “Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
Page 80
15/16
COPYRIGHT
© 2015 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster
®
è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. Ferrari® è un marchio depositato di Ferrari Idea S.p.A. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese all’altro. Fabbricato in Cina. TouchSense® Technology sotto licenza di Immersion Corporation. Protetta da uno o più brevetti americani, il cui elenco è consultabile all’indirizzo www.immersion.com/patent-marking.html, oltre ad altri brevetti in fase di approvazione.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico. Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla confezione. A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare. Questo prodotto è conforme con le norme relative ai bambini di età superiore ai 16 anni. Non è adatto all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 16 anni.
www.thrustmaster.com
Page 81
16/16
ASSISTENZA TECNICA
http://ts.thrustmaster.com
Page 82
1/16
PARA XBOX ONE™
Manual del usuario
AVISO:
Para asegurarte de que tu TX Racing Wheel funcione correctamente
con juegos para XBOX ONE,
puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos
(disponibles cuando tu consola de juegos está conectada a Internet).
Page 83
2/16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1 Base del volante de carreras
2 Volante de carreras 3 2 palancas secuenciales de cambio de
marchas (Arriba y Abajo)
4 D-Pad multidireccional (Engine Start) 5 Manettino (2 posiciones)
6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde
7 Botón Xbox Guide
8 Luz indicadora blanca 9 Agujero roscado grande (para sistema
de fijación y tornillo de apriete)
10 Sistema de fijación 11 Tornillo de sujeción metálico
12 Thrustmaster Quick Release
13 Emparejamiento del controlador
(para detección de Kinect™)
14 Conector de alimentación eléctrica
(tipo A o B)
(Varía de un país a otro)
15 Conector y cable USB del volante de
carreras
16 Conector de la caja de cambios (vendida por separado, próximo
lanzamiento)
17 Conector de los pedales
Page 84
3/16
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A LA RED ELÉCTRICA = LEER ANTES DE CONTINUAR!
El suministro de alimentación de tu volante de carreras varía en función del país en el que hayas comprado el dispositivo. El suministro eléctrico puede ser:
Interno, con:
* Una unidad de suministro de alimentación situada directamente en el interior de la base del volante de carreras, con un conector de tipo A.
Un cable de suministro de alimentación eléctrica de 220-240 V
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 220-240 V.
¡No conectes nunca el cable de 220-240 V a un enchufe eléctrico de 100-130 V! ¡No conectes nunca este cable a un adaptador de corriente eléctrica!
Interno, con:
* Una unidad de suministro de alimentación situada directamente en el interior de la base del volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de suministro de alimentación de 100-125 V
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 100-125 V.
¡No conectes nunca el cable de 100-125 V a un enchufe eléctrico de 220-240 V! ¡No conectes nunca este cable a un adaptador de corriente eléctrica!
IMPORTANTE: Si no sabes qué tensión se suministra en la zona en la que estás usando el
volante de carreras, consulta a tu suministrador eléctrico local.
Externo, con:
* Una unidad de suministro de alimentación externa situada en la base del volante de carreras, con un conector de tipo B. * Un cable de suministro de alimentación eléctrica = compatible con todas las tensiones de suministro, 110-240 V.
Page 85
4/16
AVISO
Antes de usar este producto, lee detenidamente esta documentación y consérvala por si necesitases consultarla posteriormente.
Advertencia – Descarga eléctrica
* Guarda el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz del sol. * Respeta las indicaciones de conexión. * No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. * No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. * No cortocircuites el producto. * No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas. * No utilices otro cable de suministro de alimentación distinto del proporcionado con el volante. * No utilices el cable de suministro de alimentación eléctrica si el cable o los conectores están dañados, partidos o rotos. * Asegúrate de que el cable de alimentación eléctrica está correctamente insertado en el enchufe eléctrico y en el conector situado en la cara trasera de la base del volante de carreras. * No lo abras, en el interior no hay piezas sustituibles por el usuario. Consulta respecto al mantenimiento al fabricante, a una agencia específica o a un técnico cualificado. * Utiliza únicamente accesorios especificados por el fabricante. * Si el volante se comporta de forma inusual (si emite sonidos anormales, calor u olores), deja de utilizarlo inmediatamente, desconecta el cable de alimentación del enchufe y los demás cables. * Si no vas a utilizar el volante durante un período prolongado, desenchufa el adaptador para la red eléctrica del enchufe de la pared.
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante. Para obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes: * Coloca la base al menos a 10 cm de distancia de las paredes. * No coloques la base en espacios estrechos. * No tapes la base. * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o
únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES
PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar.
Page 86
5/16
Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos (cont.)
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos. * Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas del volante de carreras. * Asegúrate de que la base del volante esté cuidadosamente anclada según las instrucciones.
El volante sólo puede ser manejado por
usuarios de 16 años de edad como mínimo
PRODUCTO PESADO
¡Ten cuidado de no dejar caer el
producto encima de ti o de otra persona!
SIEMPRE NUNCA NUNCA
Page 87
6/16
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos. * Cuando juegues, no dejes nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella. * Cuando juegues, no coloques nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
NUNCA NUNCA NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
Page 88
7/16
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS FERRARI 458 ITALIA A SU BASE
Alinea las ubicaciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición. A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas; para ello, mantén el anillo en su posición y gira el volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante de carreras FERRARI 458 ITALIA, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de FERRARI debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el dispositivo Thrustmaster Quick Release (12). Usando un destornillador grande de cruz para apretar el pequeño tornillo de fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡No utilices una fuerza excesiva cuando atornilles el pequeño tornillo de fijación (usando un
destornillador de cruz)! Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
Page 89
8/16
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el dispositivo
girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9) situado debajo del volante de carreras, hasta que el dispositivo esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
AVISO: ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación!
(De hacerlo así, se podría dañar el volante).
Page 90
9/16
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la
izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la
derecha
Page 91
10/16
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros
roscados pequeños que hay debajo del volante de carreras.
Importante: La longitud de los tornillos M6 no debería exceder el grosor del estante + 12 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras.
3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el agujero
roscado grande.
Fijación del volante de carreras a una cabina
1. Fija los pedales usando los pequeños agujeros roscados situados debajo de ellos.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros
roscados pequeños situados debajo de los pedales.
Importante: La longitud de los tornillos M6 no debería exceder el grosor del estante +10 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en los pedales.
MAPEADO
En el lanzamiento del producto para Xbox One, los distintos botones de acción en el volante tendrán funciones idénticas en el juego.
En el futuro próximo, la actualización automática de tus juegos (las actualizaciones automáticas estarán disponibles si tu consola está conectada a Internet) y la actualización del firmware de tu volante de carreras te permitirán eliminar esas funciones duplicadas y aumentar el número de botones individuales.
Page 92
11/16
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DE TU VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base de tu volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que se está ejecutando actualmente en tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, conecta a http://ts.thrustmaster.com. En la sección Updates and
downloads, haz clic en Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, a continuación selecciona Driver / Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de configuración y descarga.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA LA XBOX ONE
1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.
2. Conecta el cable de suministro de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.
3. Conecta el cable de suministro de alimentación a un enchufe eléctrico con las especificaciones de tensión apropiadas.
Para obtener más información sobre esto, consulta la sección CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A LA RED ELÉCTRICA, en la página 3 de este manual.
4. Conecta el conector USB del volante de carreras (15) a uno de los puertos USB de la consola.
¡Ya estás preparado para correr!
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES
El volante de carreras se autocalibra automáticamente cuando conectas el volante de carreras a la red eléctrica y el conector USB del volante de carreras a la consola. Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 90 grados, antes de detenerse en el centro.
AVISO:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
No conectes nunca los pedales a la base del volante (ni los desconectes de la base) cuando esté conectada a la consola o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta). Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola. Una vez que se haya realizado la calibración del volante de carreras y que el juego se haya ejecutado, los pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
AVISO:
¡No presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibración del volante de carreras o
mientras un juego está cargando! (Esto podría provocar una calibración incorrecta)
Page 93
12/16
Si el volante de carreras y los pedales no funcionan correctamente o la calibración parece incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables (utilizando el cable de suministro de alimentación y los pedales) y, a continuación, reinicia la consola y el juego.
EMPAREJAMIENTO DEL CONTROLADOR (13)
Para garantizar la detección correcta del volante de carreras, el sistema de emparejamiento del controlador del dispositivo (situado en la sección superior de la base del volante de carreras) siempre debe permanecer en el campo de visión de la cámara del KINECT™.
SENSOR DE TEMPERATURA INTERNO
Por razones de seguridad, la base del volante de carreras incorpora un sensor de temperatura. Si la temperatura del dispositivo se vuelve demasiado elevada, el volante de carreras se puede apagar de repente. En este caso:
- Desenchufa el cable de suministro de alimentación de la red eléctrica y el conector USB del dispositivo.
- Espera a que la base del volante de carreras se enfríe por completo.
- A continuación, vuelve a conectar el dispositivo.
Page 94
13/16
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)
Botón MODE de los pedales
Con el TX Racing Wheel se incluyen 2 pedales. Al utilizar estos pedales, asegúrate de que la luz indicadora permanezca en rojo o el pedal del acelerador no funcionará correctamente.
El TX Racing Wheel también es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales (vendidos por separado; lanzamiento futuro) que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos. La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL EMBRAGUE
Color de la luz indicadora MODE (6)
NORMAL
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otros consejos para el botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita http://ts.thrustmaster.com; en la sección Updates and downloads, haz clic en Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel y, a continuación, selecciona Manual / Help file.
ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQS (no expuestos en este manual)
Accede a http://ts.thrustmaster.com; en la sección Updates and downloads, haz clic en Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel y, a continuación, selecciona Manual / Help file.
Page 95
14/16
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster). A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía de seis (6) meses a partir de la fecha de compra original. Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte Técnico). Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o sustituido, a elección del Soporte Técnico. Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado. Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de consumo no se ven afectados por esta garantía. Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (4) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio); (5) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (6) si el producto se ha vendido en una subasta pública. (6) si el producto se ha vendido en una subasta pública. Esta garantía no es transferible.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
Page 96
15/16
COPYRIGHT
© 2015 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster
®
es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari Idea S.p.A. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China. TouchSense® Technology con licencia de Immersion Corporation. Protegida por una o más de las patentes de Estados Unidos que se encuentran en la siguiente dirección www.immersion.com/patent­marking.html y otras patentes pendientes.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar. Este producto cumple con todas las normas relativas a los niños de más de 16 años. No es recomendable para niños de menos de 16 años.
www.thrustmaster.com
Page 97
16/16
SOPORTE TÉCNICO
http://ts.thrustmaster.com
Page 98
1/16
PARA XBOX ONE
Manual do Utilizador
ATENÇÃO:
Para garantir que o seu TX Racing Wheel funciona corretamente
com jogos para a XBOX ONE,
poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos
(disponível quando a sua consola de jogos está ligada à Internet).
Page 99
2/16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
1 Base do volante
2 Volante 3 2 alavancas de velocidades sequenciais
(Up e Down)
4 D-Pad multidirecional (Engine Start) 5 Manettino (2 posições) 6 Botão MODE + Luz indicadora
vermelha/verde
7 Botão Xbox Guide
8 Luz indicadora branca 9 Furo roscado grande (para o sistema
de fixação e parafuso de aperto)
10 Sistema de fixação 11 Parafuso de aperto de metal
12 Thrustmaster Quick Release
13 Emparelhamento do controlador (para a
deteção do Kinect™)
14 Conector de alimentação (tipo A ou B)
(Varia consoante o país)
15 Cabo e conector USB do volante
16 Conector da caixa de velocidades (vendida à parte, lançamento futuro) 17 Conector do conjunto de pedais
Page 100
3/16
LIGAR O VOLANTE À CORRENTE = LEIA COM ATENÇÃO
A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde adquiriu o seu dispositivo. A alimentação pode ser:
Interna, com:
* Uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um conector de tipo A
Um cabo de alimentação de 220-240 V
= compatível apenas com alimentação elétrica de 220-240 V.
Nunca ligue o cabo de 220-240 V a uma tomada elétrica de 100-130 V! Nunca ligue este cabo a um transformador!
Interna, com:
* Uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um conector de tipo A
* Um cabo de alimentação de 100-125 V
= compatível apenas com alimentação elétrica de 100-125 V.
Nunca ligue o cabo de 100-125 V a uma tomada elétrica de 220-240 V! Nunca ligue este cabo a um transformador!
IMPORTANTE: se não sabe que tensão é fornecida na zona onde tenciona utilizar o volante,
consulte o seu fornecedor de eletricidade local.
Externa, com:
* Uma unidade de alimentação externa situada na base do volante, com um conector de tipo B * Um cabo de alimentação = compatível com todas as tensões de alimentação de 110-240 V.
Loading...