7 MODE button
8 Large screw thread (for the clamping
system and the clamp screw)
9 Clamping system
14 Mains adaptor power cable
3/20
11 Pedal set cable and connector
17 Removable pedal set
18 Removable “Realistic Brake” MOD
20 2.5mm Allen key, supplied
17 Metal head
22 Pedal arm
(not installed by default)
15 Removable foot rest
16 Arch
(not installed by default)
19 2mm Allen key, supplied
21 Plastic Head Support
23 Removable metal stop
4/20
WARNING
Before you use this product, please read this documentation carefully and keep it safe should you need to
consult it later.
Warning – Electric shock
* Store the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight.
* Respect the connection direction.
* Do not twist or pull the connectors and cables.
* Do not spill any liquid on the product or its connectors.
* Do not short-circuit the product.
* Never dismantle the product (except to adjust the pedal set if necessary); do not throw it onto a fire and
do not expose it to high temperatures.
* Do not use any adaptors other than the mains adaptor provided with the “T500 RS”.
* Do not use the mains adaptor if its connectors or cables are damaged, split or broken.
* Make sure that the mains adaptor’s power cable is perfectly inserted into the wall socket.
* If the steering wheel is operating unusually (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odours), stop
using it immediately, disconnect the power cable from the socket and disconnect the other cables.
* If you are not going to be using the steering wheel for an extended period, disconnect the mains adaptor
from the wall socket.
Air vents
Make sure that you do not block any of the air vents on the steering wheel base. For optimum ventilation,
respect the points below:
* Position the base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or
while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE
EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET
WITHOUT SHOES.
5/20
or on anyone else!
ALWAYS
NEVER NEVER
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements
Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems:
* Avoid lengthy gaming periods.
* Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play.
* If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few
hours before you start playing again.
* If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and
consult your doctor.
* Keep out of children’s reach.
* During games, always leave both hands correctly positioned on the steering wheel without letting it go
completely.
* During game calibration, never place your hand or arm inside the steering wheel.
* Check the steering wheel base is carefully clamped as per manual’s instructions.
* After each use, put the warning notice back in its original place on the wheel’s shaft, to warn any
potential new users.
HEAVY PRODUCT
To be handled only by users
16 years of age or older
Be careful not to drop the product on yourself
6/20
NEVER
NEVER
NEVER
Warning – Pedal set pinch hazard when playing
* Keep the pedal set out of children’s reach.
* Do not remove the protections placed on the pedal arms.
* During games, never place your fingers near the sides of the pedals.
* During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
* During games, never place your fingers near the front base of the pedals.
Warning – Pedal set pinch hazard when not playing
* Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
* Do not remove the protections placed on the pedal arms.
7/20
CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
(this may damage the steering wheel).
INSTALLING THE WHEEL
Fixing the wheel to a Table or Desk
1. Place the wheel on a table or another flat surface.
2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise)
into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
8/20
ASSEMBLY /
DISASSEMBLY
To tighten:
Screw
anti-
clockwise
To loosen:
Unscrew
clockwise
Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit
1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet.
2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads
under the wheel.
Important note for the Wheel: These screws must not be longer than 12mm to avoid damaging
the components inside the base.
3. If necessary, screw in the standard clamping system (into the large screw thread).
4. In the same way, attach the Pedal set using the small screw threads underneath it.
Note for the Pedal set: In certain cockpits the “Floor position” (F1 type) will be more user-friendly.
On others the “Suspended position (GT/Rally type)" will be more com fortable.
Do not hesitate to test the different possible settings for more comfort.
9/20
INSTALLATION ON PLAYSTATION®3
1. Connect the pedal set to the steering wheel by plugging in its connector (11) at the back of the
wheel.
2. Connect the mains adaptor to the wheel (13) by plugging in its connector to the back of the wheel.
3. Connect the mains adaptor to its mains adaptor power cable (14).
Note: To be sure that the 2 elements are perfectly connected, push the power cable’s connector into
the mains adaptor socket firmly.
4. Connect the mains adaptor power cable (14) to a socket.
5. Connect the wheel’s USB connector (12) to the PlayStation
You are now ready to play!
3 system’s No. 1 port.
AUTOMATIC CALIBRATION FOR THE WHEEL AND PEDALS
The wheel calibrates itself automatically once the mains adaptor and the USB connector are connected.
This operation will cause the steering wheel to move quickly 1080° to the left and right before coming
to its final position in the center.
When calibrating the steering wheel
The pedals are also calibrated automatically once they have been pressed a few times.
(this may mislead the calibration or cause injury).
CAUTION:
never touch the wheel
TROUBLESHOOTING & TIPS
- My wheel and my pedals don’t work correctly or appear to be improperly calibrated:
Switch off your PlayStation
the mains adaptor and the pedal set) and restart your game.
- In order for the T500 RS wheel to work with Gran Turismo® 5, you must install the automatic
updates for the game (available once you are connected to the Internet).
- There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website
http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category.
3 system, completely disconnect your wheel including all cables (with
10/20
CONFIGURING THE PEDALS
Low position
Medium position (default)
High position
Very high position
Each of the 3 pedals features:
- A “Metal Head (17)” with several perforations
(9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch)
- A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations
- A “Metal Arm (22)” with 4 perforations
Adjusting the Pedal HEIGHT
- Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its
support (21)”
- Once this is done, select the height you want and tighten the screws again.
CAUTION: To avoid any calibration problems, always disconnect the USB cable
from your steering wheel before adjusting the settings on your pedal set.
Examples with the accelerator pedal:
Number of height positions possible per pedal:
- 4 for the Accelerator pedal
- 2 for the Brake pedal
- 2 for the Clutch pedal
11/20
Adjusting the Pedal SPACING
- Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its
support (21)”
- Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten
the screws.
Examples with the brake pedal:
Left position Center position (default) Right position
Number of spacing positions possible per pedal:
- 3 for the Accelerator pedal
- 3 for the Brake pedal
- 3 for the Clutch pedal
Adjusting the Pedal TILT
- Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its
support (21)”
- Once you have done so, turn the “Plastic Head Support (21)” over by 180° then tighten the screws.
Examples with the accelerator pedal:
Less tilted position More tilted position (default)
Number of tilt positions possible per pedal:
- 2 for the Accelerator pedal
- 2 for the Brake pedal
- 2 for the Clutch pedal
12/20
Adjusting the TRAVEL & resistance FORCE for the Brake pedal
To adjust the TRAVEL and resistance FORCE for the Brake pedal, you must remove the
transparent plastic pinch-hazard protector (protecting the brake pedal), and install the
included metal stop. By doing so, you will no longer benefit from the intended protection
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and
reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY
REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP
- Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protectoron the brake pedal arm.
CAUTION:
against pinch hazards.
- Install the metal stop (23) at the rear of the brake pedal arm.
13/20
- Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key
supplied (20).
Long run position Short run position
& High resistance (default) & Low resistance
Number of possible travel or resistance positions:
- Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs)
- Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs)
- Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
Note: the longer the travel the higher the pedal resistance
(and vice versa)
14/20
Installing the “Realistic Brake” MOD
To install the “Realistic Brake” MOD, you must remove the transparent plastic pinch-hazard
protector (protecting the brake pedal), and install the included metal stop. By doing so, you
will no longer benefit from the intended protection against pinch hazards.
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and
reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY
REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP
This MOD enables different sensations and resistance when braking.
Each user must decide whether or not to install it acc ording to their preferences.
- Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protectoron the brake pedal arm.
CAUTION:
15/20
Important note:
(do not install it in “Medium Run” or “Short Run” position)
- Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity.
- For strong resistance: position the MOD against the Upper wall.
- For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall.
Position against the Upper wall
(Resistance of around 14Kg/30.8lbs)
Position against the Lower wall
(Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
- Once you have done so, tighten the “Metal Stop” (23) at the rear of the pedal arm
Position against the Upper wall Position against the Lower wall
(Resistance of around 14Kg/30.8lbs) (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
To avoid any calibration problems, the “Realistic Brake” MOD must only be
installed in “Long Run” position
16/20
TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER
The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2
positions:
- Floor position (F1 type)
- Suspended position (GT/Rally type)
By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type)
Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type)
REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY
- Using the 2mm Allen key (19) loosen the 4 screws holding the “Removable Foot Rest (15)”.
17/20
- Turn the pedal set over 90° then tighten the "Foot Rest" again on the 4 screw threads located on
the "Arch (16)”.
- Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17) ” to turn them over 180° and
reverse the Accelerator head and the Clutch head.
You are now ready to play!
18/20
ELECTRONIC REVERSAL for the accelerator & clutch pedals
LED (6)
colour
ON THE FLOOR (F1 type)
(installed by default)
SUSPENDED (GT/Rally type)
GREEN
When you turn over the pedal set position: simply press the MODE button (7) to reverse the
accelerator and clutch pedals electronically
(the LED colour tells you the position you have chosen)
PEDAL SET POSITION
RED
Once you have done this the selected position is stored immediately
in the wheel’s internal memory
TECHNICAL SUPPORT
http://ts.thrustmaster.com
19/20
Consumer warranty information
Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this
Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period
which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In
the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of
the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to
bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws
of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster
product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one
(1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6)
months from the date of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical
Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be
returned to its place of purchase (or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s
option, be either repaired or replaced. If permitted under applicable law, the full liability of Guillemot
and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the repair or replacement of
the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose. The consumer’s legal rights with respect to laws
applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered
damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any
other cause unrelated to a material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining
the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies,
rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product);
(2) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (3) to
software, said software being subject to a specific warranty; (4) to consumables (elements to be
replaced over the product’s lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for
example); (5) to accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (6) if the
product was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its
subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the
product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3)
inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear. If
permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages
unrelated to a material or manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited
to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster
product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries,
chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
”, “PlayStation”, “”, and “” are registered trademarks of Sony Computer
Entertainment Inc. All rights reserved.
and GRAN TURISMO are registered trademarks of
Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved.
All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their
respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to
change without notice and may vary from one country to another. Made in China.
TouchSense® Technology licensed from Immersion Corporation. Protected by one or more of the
U.S. Patents found at the following address www.immersion.com/patent-marking.html and other
patents pending.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
In the European Union: At the end of its working life, this product should not be
disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a
collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or
packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through
recycling and other forms of processing Waste Electrical and Electronic
Equipment, you can make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
Retain this information. Colours and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU and Turkey only
1/20
Pour : PlayStation
®3
Manuel de l’utilisateur
2/20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Base du volant
5 Boutons d’actions
6 Voyant lumineux
10 Vis de serrage métallique
11 Câble et connecteur du pédalier
13 Adaptateur secteur
2 Roue du volant
3 Croix multidirectionnelle
4 2 leviers séquentiels de changement de vitesse
(Up & Down)
12 Câble et connecteur USB du volant
7 Bouton MODE
8 Gros « pas de vis » (pour le système de
fixation et la vis de serrage)
9 Système de fixation
14 Câble d’alimentation de l’adaptateur secteur
3/20
11 Câble et connecteur du pédalier
17 Tête des pédales amovible
18 Mod « Realistic Brake » amovible
20 Clé Allen 2,5 mm fournie
17 Tête métallique
22 Bras métallique
(non installée par défaut)
15 Repose-pieds amovible
16 Arceau
(non installé par défaut)
19 Clé Allen 2 mm fournie
21 Support de tête plastique
23 Butée métallique amovible
4/20
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
Avertissement – Choc électrique
* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.
* Respectez les sens de branchement.
* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
* Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
* Ne mettez pas le produit en court-circuit.
* Ne démontez jamais le produit (hormis pour les réglages possibles du pédalier), ne le jetez pas au feu
et ne l’exposez pas à des températures élevées.
* N’utilisez pas d’adaptateur autre que l’adaptateur secteur fourni avec le « T500 RS ».
* N'utilisez pas l'adaptateur secteur si ses connecteurs ou ses câbles sont endommagés, fendus ou
cassés.
* Assurez-vous que le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur est parfaitement inséré dans la prise
murale.
* Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique
et déconnectez les autres câbles.
* Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale.
Grilles d’aération
Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale,
respectez les points ci-après :
* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.
* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.
* Ne couvrez pas la base.
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retours de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin
d’éviter tout problème :
* Evitez les périodes trop longues de jeu.
* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.
* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
5/20
une autre personne
TOUJOURS
JAMAIS
JAMAIS
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite)
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin.
* Laissez hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du
pédalier.
* Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la
roue du volant.
* Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
* Après chaque utilisation, repositionnez la notice d’avertissement à son emplacement d’origine sur le
bras du volant, afin d’informer tout nouvel utilisateur des risques potentiels.
PRODUIT LOURD
Produit à manipuler uniquement par des
personnes âgées de 16 ans ou plus
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
6/20
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
JAMAIS
JAMAIS
JAMAIS
* Laissez le pédalier hors de portée des enfants.
* Ne retirez pas les protections placées sur les bras des pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez j amais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lorsque vous n’utilisez pas
le pédalier
* Placez le pédalier dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
* Ne retirez pas les protections placées sur les bras des pédales.
7/20
ATTENTION : Ne jamais visser la vis de serrage seule sans le système de fixation !
(au risque de détériorer le volant).
INSTALLATION DU VOLANT
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (10) dans le système de fixation (9), puis vissez l’ensemble (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros « pas de vis » (8) situé sous le volant,
jusqu’à ce que ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS JAMAIS
8/20
MONTAGE /
DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles d’une
montre
Fixer le volant et le pédalier sur un cockpit
1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit
2. Vissez 2 vis « M6 » (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits « pas de vis »
situés sous le volant
Remarque importante sur le volant : La longueur de ces vis ne doit pas dépasser 12 mm pour ne
pas endommager les composants internes à la base.
3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros « pas de Vis »)
4. De même, fixez le pédalier à l’aide des petits « pas de vis » situés sous ce dernier.
Remarque sur le pédalier : Sur certains cockpits, la « Position au plancher (type F1) » sera plus
ergonomique. Sur d’autr es, ce sera plutôt la « Position suspendue (type GT/Rallye) ».
N’hésitez pas non plus à tester les différents réglages possibles pour plus d’ergonomie.
9/20
INSTALLATION SUR PLAYSTATION®3
1. Reliez le pédalier au volant en branchant son connecteur (11) à l’arrière du volant.
2. Reliez l’adaptateur secteur au volant (13) en branchant son connecteur à l’arrière du volant.
3. Reliez l’adaptateur secteur à son câble d’alimentation de l’adaptateur secteur (14).
Remarque : Pour être certain que l es 2 soient parfaitement reliés, enfoncez fortement l e connecteur
du câble d’alimentation dans la prise de l’adaptateur s ecteur.
4. Branchez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur (14) sur une prise de courant.
5. Branchez le connecteur USB (12) du volant sur le port USB n°1 du système PlayStation
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
3.
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois l’adaptateur secteur et le connecteur
USB connectés.
Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de
s’immobiliser au centre.
Lors des phases de calibration de la roue du volant,
Les pédales se calibrent également automatiquement après quelques pressions.
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
ATTENTION :
ne jamais toucher au volant
DEPANNAGE & ASTUCES
- Mon volant et mes pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrés :
Eteignez votre système PlayStation
câbles (avec l’adaptateur secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
- Pour que le volant T500 RS fonctionne avec Gran Turismo® 5, il est indispensable d’installer les
mises à jour automatiques du jeu (disponibles lorsque vous êtes connecté à Internet).
- Aides & astuces diverses (non notifiés dans ce manuel) disponibles sur le site
http://ts.thrustmaster.com dans la catégorie Support Technique.
3, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les
10/20
Position basse
Position moyenne
(par défaut)
Position haute
Position très haute
REGLAGES DU PEDALIER
Chacune des 3 pédales comprend :
- Une « tête métallique (17) » avec plusieurs perforations
(9 pour l’accélérateur – 6 pour le frein – 6 pour l’embrayage)
- Un « support de tête plastique (21) » (situé entre la tête et le bras) avec 4 perforations
- Un « bras métallique (22) » avec 4 perforations
ATTENTION : Pour éviter tout problème de calibration, toujours débrancher le câble USB
de votre volant avant d’effectuer et d’ajuster des réglables sur votre pédalier.
Ajuster la HAUTEUR des pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 2 vis maintenant la « tête métallique (17)
et son support (21) ».
- Choisissez ensuite votre position en hauteur, puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale d’accélérateur :
Nombre de positions en hauteur possibles par pédale :
- 4 pour la pédale d’accélérateur
- 2 pour la pédale de frein
- 2 pour la pédale d’embrayage
11/20
Ajuster l’ECARTEMEMENT des pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 2 vis maintenant la « tête métallique (17)
et son support (21) ».
- Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale de frein :
Position à gauche Position au centre (par défaut) Position à droite
Nombre de positions en écartement possibles par pédale :
- 3 pour la pédale d’accélérateur
- 3 pour la pédale de frein
- 3 pour la pédale d’embrayage
Ajuster l’INCLINAISON des pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 2 vis maintenant la « tête métallique (17)
et son support (21) ».
- Retournez ensuite le « support de tête plastique (21) » de 180°, puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale d’accélérateur:
Position moins inclinée Position plus inclinée (par défaut)
Nombre de positions d’inclinaison possibles par pédale :
- 2 pour la pédale d’accélérateur
- 2 pour la pédale de frein
- 2 pour la pédale d’embrayage
12/20
Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance
de la pédale de frein
Pour ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de frein,
vous devez retirer la protection anti-pincement en plastique transparent (qui recouvre la
pédale de frein) et installer la butée métallique fournie. De ce fait, vous ne bénéficiez plus de
Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la
protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine.
THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU
RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE
- Dévissez les 2 vis maintenant la protection anti-pincement, en bas du bras métallique de la pédale
de frein.
ATTENTION :
la protection anti-pincement.
- Installez la butée métallique (23) derrière le bras de la pédale de frein.
13/20
- Sélectionnez votre position (en haut, au centre ou en bas), puis serrez les vis à l’aide de la clé
Allen 2,5 mm fournie (20).
Position course longue Position course courte
et forte résistance (par défaut) et faible résistance
Nombre de positions de course ou de résistance possibles :
- Course longue avec résistance d’environ 10Kg
- Course moyenne avec résistance d’environ 8,5Kg
- Course courte avec résistance d’environ 7Kg
Remarque : Plus la course est longue, plus la résistance de la pédale sera forte
(et inversement)
14/20
Installer le MOD « Realistic Brake »
Pour installer le MOD « Realistic Brake », vous devez retirer la protection anti-pincement en
plastique transparent (qui recouvre la pédale de frein) et installer la butée métallique fournie.
THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU
De ce fait, vous ne bénéficiez plus de la protection anti-pincement.
Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la
protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine.
RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE
ATTENTION :
Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
Il appartiendra à chacun de l’installer ou non en fonction de ses préférences.
- Dévissez les 2 vis maintenant la protection anti-pincement, en bas du bras métallique de la pédale
de frein.
15/20
Remarque importante :
(= ne pas installer en position « Course moyenne » ou « Course courte »)
- Installez le MOD complètement et parfaitement au fond de la cavité de la « butée métallique ».
- Pour une résistance forte : positionnez le MOD contre la paroi supérieure.
- Pour une résistance encore plus forte : positionnez le MOD contre la paroi inférieure.
Position contre la paroi supérieure
(résistance d’environ 14 Kg)
Position contre la paroi inférieure
(résistance d’environ 16 Kg)
- Vissez ensuite la « butée métallique » (23) à l’arrière du bras de la pédale.
Position contre la paroi supérieure Position contre la paroi inférieure
(résistance d’environ 14 Kg) (résistance d’environ 16 Kg)
Pour éviter tout problème de calibration, le MOD « Realistic Brake » ne doit
être installé qu’en position de débattement « Course longue »
16/20
RETOURNER LA POSITION DU PEDALIER
Le pédalier du « T500 RS » possède un design unique* (*Brevet en instance) permettant 2 positions
au choix :
- Position au plancher (type F1)
- Position suspendue (type GT/Rallye)
Par défaut, le pédalier est livré en position « Au plancher (Type F1) »
Position au plancher (type F1) Position suspendue (type GT/Rallye)
INVERSER PHYSIQUEMENT le pédalier
- A l’aide de la clé Allen 2 mm fournie (19), dévissez les 4 vis maintenant le « repose-pieds
amovible (15) ».
17/20
- Retournez le pédalier de 90°, puis revissez le « repose-pieds » sur les 4 pas de vis situés sur
l’« arceau (16) ».
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 3 « têtes métalliques (17) » pour les
retourner de 180° et pour inverser la tête de l’accélérateur et la tête de l’embrayage.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
18/20
INVERSER ELECTRONIQUEMENT la pédale d’accélérateur et d’embrayage
Couleur du
voyant lumineux (6)
AU PLANCHER (Type F1)
(installée par défaut)
SUSPENDUE (Type GT/Rallye)
VERT
Lorsque vous retournez la position du pédalier, appuyez simplement sur le bouton MODE (7) pour
inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage
(la couleur du voyant lumineux vous indique la position choisie).
POSITION DU PEDALIER
ROUGE
La position choisie est ensuite instantanément enregistrée
dans la mémoire interne du volant
SUPPORT TECHNIQUE
http://ts.thrustmaster.com
19/20
Informations relatives à la garantie aux consommateurs
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») garantit au
consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de
fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en
conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à
compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de
garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon
la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de l’achat du
produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de
garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster).
Nonobstant ce qui précède, les batteries sont garanties six (6) mois à compter de la date d’achat
d’origine.
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le
Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit
devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du
remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute
responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la
réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l’autorise,
Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Les
droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des
dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de
l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication (y
compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément
inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments nonfournis par Guillemot pour ce produit) ; (2) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (3) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (4) aux
consommables (éléments à remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de
casque audio, par exemple) ; (5) aux accessoires (câbles, étuis, housses, sacs, dragonnes, par
exemple) ; (6) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales
excluent toute responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants:
(1) le produit a été modifié, ouvert, altéré, (2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation
inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par exemple), (4) l’usure normale du
produit. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses filiales excluent toute responsabilité
pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication du
produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par
tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté,
notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par
Guillemot pour ce produit).
”, “PlayStation”, “” et “” sont des marques déposées de Sony Computer
Entertainment Inc. Tous droits réservés.
et GRAN TURISMO sont des marques déposées de
Sony Computer Entertainment Inc. Tous droits réservés.
Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la
conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les
pays. Fabriqué en Chine.
Technologie TouchSense® sous licence d’Immersion Corporation. Protégée par un ou plusieurs des
brevets américains dont la liste est disponible à l’adresse www.immersion.com/patent-marking.html,
et d’autres brevets en attente.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans l’Union Européenne : En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des
déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur
ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par
le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets
d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière
significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous
indiqueront le point de collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit.
(werksseitig nicht v orinstalliert)
19 2 mm Inbusschlüssel, beigelegt
21 Plastikunterlegscheibe
23 Metallstopper
4/20
WARNUNG
Lesen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Produktes diese Dokumentation sorgfältig durch und
bewahren sie sicher auf, falls Sie diese noch einmal benötigen sollten.
Warnung – Elektrischer Schlag
* Bewahren Sie dieses Produkt an einem trockenen Ort auf und setzen es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus.
* Beachten Sie die Anschlußrichtung.
* Verdrehen Sie die Anschlüsse und Kabel dieses Produktes auf keinen Fall und ziehen nicht daran.
* Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse.
* Schließen Sie dieses Produkt nicht kurz.
* Bauen Sie das Gerät nicht auseinander (ausgenommen zur Anpassung des Pedalsets, wenn nötig) und
setzen es keinen hohen Temperaturen aus oder werfen dieses ins Feuer.
* Benutzen Sie keine anderen Netzteile außer dem mit dem “T500 RS” ausgelieferten.
* Nutzen Sie das Netzteil nicht, wenn dessen Anschlüsse oder Kabel beschädigt, zerschlissen oder
gebrochen sind.
* Vergewissern Sie sich, daß der Stromanschluß des Netzteils richtig in eine Steckdose gesteckt ist.
* Falls der Lenker unüblich reagiert (seltsame Geräusche macht, heiß wird oder komisch riecht), hören
Sie bitte sofort auf diesen zu benutzen und ziehen das Netzteil aus der Steckdose und ziehen alle Kabel
ab.
* Falls Sie den Lenker für längere Zeit nicht mehr nutzen wollen, ziehen Sie den Stecker des Netzteils
aus der Steckdose.
Belüftung
Vergewissern Sie sich, daß die Belüftungsöffnungen an der Lenkerbasis nicht blockiert werden. Zur
optimalen Belüftung, beachten Sie bitte die nachstehenden Punkte:
* Positionieren Sie die Basis mindestens 10 cm von Wandflächen entfernt.
* Plazieren Sie die Basis nicht in beengten Plätzen.
* Verdecken Sie die Basis niemals.
* Lassen Sie die Belüftungsöffnungen niemals verstauben.
Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn
THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER
VERLETZUNG DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN
Sie nur Socken tragen.
OHNE SCHUHWERK AB.
5/20
von 16 Jahren oder darüber
nicht auf sich selbst oder andere fallen!
IMMER
NIEMALS
NIEMALS
Warnung – Schädigung durch Force Feedback und immer wiederholte Bewegungen
Spielen mit einem Force-Feedback-Lenker kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um
jedwede Probleme zu vermeiden:
* Vermeiden Sie längere Spielzeiten.
* Machen Sie nach jeder Stunde im Spiel eine Pause von 10 bis 15 Minuten.
* Falls Sie irgendwelche Ermüdungserscheinungen oder Schmerzen in Ihren Händen, Handgelenken,
Armen Füßen oder Beinen verspüren, hören Sie zu spielen auf und ruhen sich für mehrere Stunden aus.
* Sollten die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen beim erneuten Spielen weiterhin
bestehen, suchen Sie bitte Ihren Hausarzt auf.
* Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
* Lassen Sie bitte beide Hände während des Spiels korrekt positioniert am Lenker ohne diesen völlig
loszulassen.
* Stecken Sie Ihre Hand oder Ihren Arm während der Kalibrierungsphasen niemals in die Steuerung.
* Überprüfen Sie die Basis des Lenkers, ob diese nach den Anweisungen des Handbuches sorgfältig
befestigt wurde.
* Stecken Sie den Warnhinweis nach jedem Gebrauch wieder an seinen ursprünglichen Platz an der
Lenkerwelle, um mögliche neue Nutzer zu warnen.
Nur zur Handhabung von Anwendern im Alter
Seien Sie vorsichtig und lassen das Produkt
6/20
Warnung – Quetschungsgefahr am Pedalset während des Spielens
NIEMALS
NIEMALS
NIEMALS
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Entfernen Sie auf keinen Fall die Schutzabdeckungen an den Pedalarmen.
* Stecken Sie während des Spielens niemals Ihre Finger seitlich in die Pedalseiten.
* Stecken Sie während des Spielens niemals Ihre Finger in die hintere Basis der Pedale.
* Stecken Sie während des Spielens niemals Ihre Finger in die vordere Basis der Pedale.
Warnung – Quetschungsgefahr am Pedalset während nach dem Spielen
* Verstauen Sie das Pedalset an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Entfernen Sie auf keinen Fall die Schutzabdeckungen an den Pedalarmen.
7/20
ACHTUNG: Schrauben Sie die Befestigungsschraube niemals allein in das Gewinde!
(dies kann den Lenker beschädigen).
MONTAGE DES LENKERS
Befestigung des Lenkers auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer anderen, ebenen Unterlage.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (10) in das Befestigungssystem (9) und schrauben dann
die Befestigungseinheit entgegen dem Uhrzeigersinn in das große Schraubgewinde (8) unterhalb
des Lenkers, bis dieses perfekt stabil ist.
IMMER NIEMALS
8/20
AUFBAU / ABBAU
Zum Befestigen:
Entgegen des
Uhrzeigersinns
drehen
Zum Lösen:
Im Uhrzeigersinn
drehen
Befestigung des Lenkers und des Pedalsets in ein Cockpit
1. Plazieren Sie den Lenker auf die Unterlage des Cockpits.
2. Drehen Sie zwei “M6” Schrauben (nicht enthalten) durch die beiden kleinen Schrauböffnungen
unterhalb des Lenkers in die Unterlage des Cockpits.
Wichtiger Hinweis für den Lenker: Diese Schrauben dürfen nicht länger als 12 mm sein, um eine
Beschädigung innerhalb der Lenker basis zu v ermeiden.
3. Falls nötig, schrauben Sie das Standard-Befestigungssystem an (in das große Schraubgewinde).
4. Schrauben Sie das Pedalset in gl eicher Weise mittels der Schrauböffnungen unterhalb fest.
Hinweis für das Pedalset: In manchen Cockpits ist die “Bodenposition” (F1-Typ)
benutzerfreundlicher. Bei anderen ist die “Hängeposition (GT-/Rally-Typ)" komfortabler.
Zögern Sie nicht, die verschiedenen möglichen Einstellungen für besseren Komfort auszutesten.
9/20
INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION®3
1. Schließen Sie das Pedalset an den Lenker an, indem Sie dessen Stecker (11) hinten am Lenker
einstecken.
2. Schließen Sie das Netzteil (13) durch einstecken dessen Steckers hinten am Lenker an.
3. Schließen Sie das Netzkabel für das Netzteil (14) an das Netzteil an.
Hinweis: Um sicherzustellen, daß die beiden Elemente perfekt miteinander ver bunden sind, stecken
Sie den Steck er des Netzkabels fes t in den Anschluß des Netzteils.
4. Stecken Sie das Netzkabel für das Netzteil (14) in eine Steckdose.
5. Stecken Sie den USB-Stecker des Lenkers (12) in den Port Nr. 1 Ihres PlayStation
Sie können nun mit dem Spielen loslegen!
3 Systems.
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG FÜR DEN LENKER UND DIE PEDALE
Sind das Netzteil und der USB-Stecker angeschlossen, kalibriert sich der Lenker selbsttätig.
Diese Operation veranlasst den Lenker zu schnellen Bewegungen um 1080° nach rechts und links,
bevor dieser in der mittigen Schlussposition verharrt.
Beim Kalibrieren des Lenkers, denselben nicht anfassen
(die Kalibrierung kann fehlschlagen und es kann zu
Die Pedale werden ebenso automatisch kalibriert, wenn diese einige Male betätigt wurden.
ACHTUNG:
Verletzungen kommen).
FEHLERBESEITIGUNG & TIPS
- Mein Lenker und die Pedale funktionieren nicht richtig oder schein falsch kalibriert zu sein:
Schalten Sie Ihr PlayStation
Netzteil und Pedalset) und starten das Spiel neu.
- Damit der T500 RS Lenker mit Gran Turismo® 5 funktioniert, müssen Sie die automatischen
Updates für das Spiel installieren (verfügbar, sobald Sie mit dem Internet verbunden sind).
- Es gibt zahlreiche Tips und Hilfen (nicht in diesem Handbuch verfügbar) auf der Website
http://ts.thrustmaster.com in der Kategorie Technischer Support.
3 System aus und trennen den Lenker inklusive aller Kabel (auch
10/20
(werksseitig)
KONFIGURATION DER PEDALE
Jedes der drei Pedale verfügt über:
- Einen “Metallkopf (17)” mit einigen Perforationen
(9 für das Gas – 6 für die Bremse – 6 für die Kupplung)
- Eine “Plastikunterlegscheibe (21)” (zwischen Kopf und Arm) mit 4 Perforationen
- Einen “Metallarm (22)” mit 4 Perforationen.
ACHTUNG: Um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, ziehen Sie - bevor Sie die
Einstellungen Ihres Pedalsets vornehmen - das USB-Kabel immer aus dem Lenker.
Anpassen der PedalHÖHE
- Benutzen Sie den beigelegten 2.5 mm Inbusschlüssel (20), um die beiden Schrauben, die den
“Metallkopf (17) und dessen Unterlegscheibe (21)” zu lösen
- Ist dies bewerkstelligt, wählen Sie Ihre bevorzugte Höhe und ziehen die Schrauben wieder fest.
Beispiele für das Gaspedal:
Niedrige Position Mittlere Position
Hohe Position Sehr hohe Position
Anzahl der möglichen Höhenpositionen pro Pedal:
- 4 für das Gaspedal
- 2 für das Bremspedal
- 2 für die Kupplung
11/20
Anpassung des PedalZWISCHENRAUMS
- Benutzen Sie den beigelegten 2.5 mm Inbusschlüssel (20), um die beiden Schrauben, die den
“Metallkopf ( 17) und dessen Unterlegscheibe (21)” zu lösen
- Ist dies bewerkstelligt, wählen Sie Ihre bevorzugte Position (links, mittig und rechts) und ziehen die
Schrauben wieder fest.
Beispiele für die Bremse:
Linke Position Mittelposition (werksseitig) Rechte Position
Anzahl der möglichen Zwischenraumpositionen pro Pedal:
- 3 für das Gaspedal
- 3 für das Bremspedal
- 3 für die Kupplung
Anpassung der PedalNEIGUNG
- Benutzen Sie den beigelegten 2.5 mm Inbusschlüssel (20), um die beiden Schrauben, die den
“Metallkopf ( 17) und dessen Unterlegscheibe (21)” zu lösen
- Ist dies bewerkstelligt, drehen Sie die “Plastikunterlegscheibe (21)” um 180° und ziehen die
Schrauben wieder fest.
Beispiele für die Kupplung:
Weniger geneigte P osition Mehr geneigte Position (werksseitig)
Anzahl der möglichen Neigungspositionen pro Pedal:
- 2 für das Gaspedal
- 2 für das Bremspedal
- 2 für die Kupplung
12/20
Anpassung des HUBS & des WIDERSTANDS des Bremspedals
Um den HUB und die WIDERSTANDSKRAFT des Bremspedales einzustellen, müssen Sie die
transparente Schutzabdeckung aus Plastik (Schutz des Bremspedals) entfernen und den
beigelegten Metallanschlag montieren. Wenn Sie dies tun, sind Sie nicht länger durch den
vorgesehenen Schutz vor Quetschungsgefahren geschützt. Um wieder vor Quetschungsgefahren
geschützt zu sein, müssen Sie den Metallanschlag demontieren und die transparente
THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG FÜR JEGLICHE VERLETZUNGEN, DIE DURCH
- Lösen Sie die 2 Schrauben, die den Quetschschutz am Pedalarm halten.
Schutzabdeckung aus Plastik am ursprünglichen Platz montieren.
DAS ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNG ENTSTEHEN KÖNNEN, AB.
ACHTUNG:
- Montieren Sie hinten am Pedalarm den Metallanschlag (23).
13/20
- Wählen Sie Ihre Position (oben, mittig oder unten) und ziehen die Schrauben mittels des
beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssels (20) fest.
Langer Hub & hoher Kurzer Hub & weniger
Widerstand (werksseitig) Widerstand
Anzahl der möglichen Hub- oder Widerstanspositionen:
- Langer Hub mit Widerstand um 10 Kg
- Mittlerer Hub mit Widerstand um 8.5 Kg
- Kurzer Hub mit Widerstand um 7 Kg
Hinweis: Je länger der Hub, desto höher der Pedalwiderstand
(und umgekehrt)
14/20
Montage des “Realistic Brake” MOD
Um die “Realistic Brake” MOD zu montieren, müssen Sie die transparente Schutzabdeckung aus
Plastik (Schutz des Bremspedals) entfernen und den beigelegten Metallanschlag montieren. Wenn
Sie dies tun, sind Sie nicht länger durch den vorgesehenen Schutz vor Quetschungsgefahren
geschützt. Um wieder vor Quetschungsgefahren geschützt zu sein, müssen Sie den
Metallanschlag demontieren und die transparente Schutzabdeckung aus Plastik am
THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG FÜR JEGLICHE VERLETZUNGEN, DIE DURCH
Diese MOD ermöglicht verschiedene Sinneseindrücke und Widerstände beim Bremsen.
Jeder Nutzer muß für sich und nach seinem Gusto für die Montage entscheiden.
- Lösen Sie die 2 Schrauben, die den Quetschschutz am Pedalarm halten
DAS ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNG ENTSTEHEN KÖNNEN, AB.
ACHTUNG:
ursprünglichen Platz montieren.
15/20
Wichtiger Hinweis:
(bitte nicht in den Positionen “Mittlerer Hub“ oder “Kurzer Hub” montieren)
- Lösen und entfernen Sie den “Metallstopper” (hinten am Pedalarm).
- Montieren Sie die MOD vollständig und fest in den Boden der “Metallstopper” Vertiefung.
- Für starken Widerstand: Positionieren Sie die MOD gegen die obere Wandung.
- Für stärkeren Widerstand: Positionieren Sie die MOD gegen die untere Wandung.
Position gegen die obere Wandung
(Widerstand um 14 Kg)
Position gegen die untere Wandung
(Widerstand um 16 Kg)
- Ist dies bewerkstelligt, schrauben Sie den “Metallstopper” (23) wieder hinten am Metallarm an.
Position gegen die obere Wandung Position gegen die untere Wandung
(Widerstand um 14 Kg) (Widerstand um 16 Kg)
Um jedwede Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, muß die “Realistic Brake”
MOD ausschließlich in der Position “Langer Hub” montiert werden
16/20
UMDREHEN DER PEDALSETPOSITION
Das “T500 RS” Pedalset hat ein einzigartiges Design (zum Patent angemeldet), das die Wahl von
zwei Positionen ermöglicht:
- Bodenposition (F1-Typ)
- Hängeposition (GT-/Rally-Typ)
Werksseitig wird das Pedalset mit der “Bodenposition” ausgeliefert (F1-Typ)
- Benutzen Sie den beigelegten 2 mm Inbusschlüssel (19), um die vier Schrauben, die die“ Abnehmbare
Fußablage (15)” halten, zu lösen.
17/20
- Drehen Sie das Pedalset um 90° und schrauben die "Abnehmbare Fußablage" in die vier
Gewindegänge am "Gelenkbogenstück (16)".
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (20), um die drei 3 "Metallköpfe (17)” zu
lösen, um diese um 180° zu drehen und um den Gaskopf und den Kupplungskopf herum zu drehen.
Sie können nun mit Spielen loslegen!
18/20
ELECTRONISCHE UMKEHR der Gas- & Kupplungspedale
LED (6)
Farbe
AM BODEN (F1-Typ)
(werksseitig montiert)
HÄNGEND (GT-/Rally-Typ)
GRÜN
TECHNISCHER SUPPORT
Wenn Sie die Position des Pedalsets umkehren wollen: Drücken Sie einfach den MODE-Button (7),
um Gas und Bremse elektronisch zu vertauschen
(an der Farbe der LEDs erkennen Sie die gewählte Position)
PEDALSETPOSITION
ROT
Nachdem Sie dies einmal ausgeführt haben, wird die gewählte Position sofort im internen Speicher
des Lenkers gespeichert.
http://ts.thrustmaster.com
19/20
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses
Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist
ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern
der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des
Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen
Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit
anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines
Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden
Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab
dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Ungeachtet dessen werden wiederaufladbare Batterien (fortfolgend „Akkus“) durch eine
Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab dem Kaufdatum abgedeckt.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie
unverzüglich den Technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der
Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach
Maßgabe des Technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des
Technischen Kundendienstes, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn nach geltendem Recht
zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die
Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach
geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung
für einen bestimmten Zweck ab. Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem
Recht bezüglich des Verkaufs auf Konsumgüter wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie
durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund – aber nicht durch
Material- oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der
Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte,
oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Im Falle
der Nichteinhaltung der durch den Technischen Support erteilten Anweisungen; (3) Durch Software.
Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (4) Bei Verbrauchsmaterialien
(Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien,
Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (5) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis,
Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (6) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung
verkauft wurde.
Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend
"Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere
der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder
geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit,
Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß. Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig,
lehnen Guillemot und seine Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen
Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht
beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die
Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile,
Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert
wurden), ab.
Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A.
“”, “PlayStation”, “” und “” sind eingetragene Marken der Sony Computer
Entertainment Inc. Alle Rechte vorbehalten. und GRAN TURISMO sind eingetragene
Warenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Alle anderen Warenzeichen oder Handelsmarken werden hierdurch ausdrücklich anerkannt und sind im
Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Hergestellt in China.
TouchSense® Technologie lizenziert von Immersion Corporation. Geschützt durch eins oder mehrere U.S.
Patente. Eine entsprechende Aufstellung ist unter www.immersion.com/patent-marking.html zu finden.
Andere Patente angemeldet.
Hinweise zum Umweltschutz
In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht
über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei
der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/-Gesetze
bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
7 MODE-knop
8 Grote schroefdraad (voor het klemsysteem
en de klemschroef)
9 Klemsysteem
14 Voedingskabel stroomadapter
3/20
11 Kabel en connector voor pedalenset
17 Verwijderbare pedaalkop
18 Verwijderbare ' Realistic Brake'-module
20 Inbussleutel van 2,5 mm, meegeleverd
17 Metalen pedaal
22 Pedaalarm
(niet geïnstalleerd bij levering)
15 Verwijderbare voetsteun
16 Boog
(niet standaard geïnstalleerd)
19 Inbussleutel van 2 mm, meegeleverd
21 Plastic pedaalsteun
23 Verwijderbare metalen begrenzer
4/20
WAARSCHUWING
Voordat u dit product gebruikt, moet u deze documentatie zorgvuldig doorlezen en vervolgens veilig
opbergen, voor het geval dat u deze later nogmaals wilt raadplegen.
Waarschuwing – Elektrische schok
* Bewaar het product op een droge plaats en stel het niet bloot aan stof of zonlicht.
* Houd u aan de aansluitrichtingen.
* Draai of trek niet aan de connectoren en kabels.
* Mors geen vloeistof op het product of de connectoren.
* Veroorzaak geen kortsluiting in het product.
* Haal het product nooit uit elkaar (behalve om indien nodig de pedalenset aan te passen), werp het niet
in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
* Gebruik geen andere adapters dan de stroomadapter die bij de T500 RS wordt meegeleverd.
* Gebruik de stroomadapter niet als de connectoren of kabels beschadigd, gesplitst of gebroken zijn.
* Zorg ervoor dat de voedingskabel van de stroomadapter goed op het stopcontact wordt aangesloten.
* Als het stuur niet normaal functioneert (het geeft ongebruikelijke geluiden, warmte of geuren af), moet u
het gebruik ervan onmiddellijk stoppen, de voedingskabel uit het stopcontact halen en de overige kabels
loskoppelen.
* Als u het stuur langere tijd niet gebruikt, haalt u de stroomadapter uit het stopcontact.
Luchtopeningen
Zorg dat u de luchtopeningen op de stuurbasis niet blokkeert. Houd u aan de onderstaande punten voor
een optimale ventilatie:
* Plaats de basis minstens 10 cm van alle wandoppervlakken vandaan.
* Plaats de basis niet in nauwe ruimten.
* Dek de basis niet af.
* Zorg dat er zich geen stof ophoopt bij de luchtopeningen.
Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit gebruikt worden op blote
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL
ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
voeten of met alleen sokken aan.
5/20
van 16 jaar of ouder
uzelf of iemand anders vallen!
ALTIJD
NOOIT NOOIT
Waarschuwing – Letsel als gevolg van force feedback en herhaalde bewegingen
Spelen met een force feedback-stuur kan pijn in spieren of gewrichten veroorzaken. Om problemen te
voorkomen:
* Probeer niet te lang achter elkaar te spelen.
* Neem na elk uur spelen een pauze van 10 tot 15 minuten.
* Als u vermoeidheid of pijn voelt in uw handen, polsen, armen, voeten of benen, stopt u met spelen en
neemt u enkele uren rust voordat u het spelen hervat.
* Als de bovengenoemde symptomen of pijn aanhouden wanneer u het spelen hervat, moet u direct
stoppen en uw arts raadplegen.
* Buiten het bereik van kinderen houden.
* Houd tijdens het spelen altijd beide handen c orrect op het stuur geplaatst zonder het v olledig los te laten.
* Steek uw hand of arm nooit in het stuur tijdens het kalibreren.
* Controleer of de voet van het stuur zorgvuldig is vastgeklemd volgens de instructies in de
handleiding.
* Plaats na elk gebruik het waarschuwingsbericht terug op de originele plek op de stuurkolom ter
waarschuwing van eventuele nieuwe gebruikers.
Mag alleen uitgevoerd worden door gebruikers
Wees voorzichtig en laat het product niet op
6/20
NOOIT
NOOIT
NOOIT
Waarschuwing – Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik
* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Verwijder de beschermers op de pedaalarmen niet.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers nooit in de buurt van de zijkanten van de pedaalset komen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers nooit in de buurt van de onderkant van de pedaalset komen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers nooit in de buurt van de voorkant van de pedaalset komen.
Waarschuwing – Pedaalset beknellingsgevaar bij geen gebruik
* Berg de pedaalset op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.
* Verwijder de beschermers op de pedaalarmen niet.
7/20
LET OP: Schroef nooit alleen de klemschroef in het klemsysteem!
(het stuur kan hierdoor beschadigd raken).
HET STUUR INSTALLEREN
Het stuur bevestigen aan een tafel of bureaublad
1. Plaats het stuur op een tafel of een ander vlak oppervlak.
2. Plaats de klemschroef ( 10) in de tafelklem (9) en schroef de klemeenheid vervolgens (linksom) in
de grote schroefdraad (8) onder het stuur totdat het stuur volledig stabiel is.
ALTIJDNOOIT
8/20
MONTEREN /
DEMONTEREN
Vastdraaien:
Linksom
schroeven
Losdraaien:
Rechtsom
schroeven
Het stuur en de pedalenset aan een cockpit bevestigen
1. Plaats het stuur op de structuur van de cockpit.
2. Draai 2 M6-schroeven (niet meegeleverd) in de structuur van de cockpit en in de 2 kleine
schroefdraden onder het stuur.
Belangrijke opmerking v oor het stuur: deze schroeven mogen niet langer dan 12 mm zijn om
schade aan de onderdelen in de basis te voork omen.
3. Schroef indien nodig het standaardklemsysteem vast (in de grote schroefdraad).
4. Bevestig de pedalenset op dezelfde wijze met de kleine schroefdraden aan de onderzijde.
Opmerking voor de pedalenset: Bij bepaalde cockpits is de 'vloerpositie' (type F1)
gebruiksvriendelijker. Bij andere is de 'hangende positie' (type GT/Rally) juist comfortabeler.
Aarzel niet om de verschillende mogelijke instellingen uit te proberen om te ontdekken wat voor
u het gemakkelijkst is.
9/20
AANSLUITEN OP PLAYSTATION®3
1. Sluit de pedalenset aan op het stuur door de connector (11) aan de achterkant in het stuur te
steken.
2. Sluit de stroomadapter aan op het stuur (13) door de connector aan de achterkant in het stuur te
steken.
3. Sluit de stroomadapter aan op de bijbehorende voedingskabel stroomadapter (14).
Opmerking: Om er zeker v an te zijn dat de 2 elementen goed op elkaar zijn aangesloten, steekt u de
connector van de voedingskabel stevig in de stroomadapter.
4. Sluit de voedingskabel stroomadapter (14) aan op een stopcontact.
5. Sluit de USB-connector van het stuur (12) aan op poort nr. 1 van de PlayStation
U kunt nu direct gaan spelen!
3-systeem.
AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN HET STUUR EN DE PEDALEN
Als de stroomadapter en USB-connector eenmaal zijn aangesloten, kalibreert het stuur zichzelf
automatisch. Hierbij draait het stuur snel 1080° naar links en rechts voordat het tot stilstand komt in de
eindpositie in het midden.
LET OP:
Raak het stuur nooit aan tijdens de kalibratie
(hierdoor kan de kalibratie mislukken of kunt u zich verwonden).
De pedalen worden ook automatisch geprogrammeerd nadat ze enkele malen zijn ingedrukt.
PROBLEEMOPLOSSING & TIPS
- Mijn stuur en pedalen werken niet correct of lijken onjuist te zijn gekalibreerd:
Schakel de PlayStation
stroomadapter en de pedalenset) en start het spel opnieuw.
- Om het T500 RS-wiel te laten werken in combinatie met Gran Turismo® 5, moet u de
automatische updates voor de game installeren (beschikbaar zodra u verbonden bent met internet).
- Diverse tips en helponderwerpen (niet opgenomen in deze handleiding) zijn te vinden in de
categorie Ondersteuning op de website http://ts.thrustmaster.com.
3-systeem uit, koppel het stuur en alle kabels volledig los (met de
10/20
DE PEDALEN CONFIGUREREN
Lage positie
Middenpositie (standaard)
Hoge positie
Zeer hoge pedaalstand
Elk van de 3 pedalen bestaat uit:
- Een metalen kop (17) met meerdere perforaties
(9 voor de het gaspedaal – 6 voor de rem – 6 voor de koppeling)
- Een plastic steun (21' (tussen de kop en de arm) met 4 perforaties
- Een metalen arm (22) met 4 perforaties
LET OP: Om problemen tijdens de kalibratie te voorkomen, moet u de USB-kabel
altijd loskoppelen van het stuur voordat u de instellingen van de pedalenset wijzigt.
De HOOGTE van de pedalen aanpassen
- Gebruik de meegeleverde inbussleutel van 2,5 mm (20) om de 2 schroeven los te draaien
waarmee de metalen kop ( 17) en de steun (21) vastzitten.
- Vervolgens selecteert u de gewenste hoogte en draait u de schroeven weer vast.
Voorbeelden met het koppelingspedaal:
Aantal mogelijke hoogteposities per pedaal:
- 4 voor het gaspedaal
- 2 voor het rempedaal
- 2 voor het koppelingspedaal
11/20
De AFSTAND tussen de pedalen aanpassen
- Gebruik de meegeleverde inbussleutel van 2,5 mm (20) om de 2 schroeven los te draaien
waarmee de metalen kop ( 17) en de steun (21) vastzitten.
- Vervolgens selecteert u de gewenste positie (naar links, in het midden of naar rechts) en draait u
de schroeven weer vast.
De SLAG en WEERSTAND van de weerstand aanpassen voor het rempedaal
Om de SLAG en WEERSTAND van het rempedaal te kunnen instellen, moet u de doorzichtige
WAARSCHUWING:
kunststof knelbeschermer verwijderen die het rempedaal beschermt en de meegeleverde metalen
begrenzer installeren. Let op: als u de knelbeschermer verwijdert, profiteert u niet meer van de
aangebrachte bescherming tegen knelgevaar. Als u de bescherming tegen knelgevaar weer wilt
activeren, moet u de metalen begrenzer verwijderen en de doorzichtige kunststof knelbeschermer
weer bevestigen op de oorspronkelijke plek.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJK AF VOOR ENIG LETSEL VEROORZAAKT
DOOR HET VERWIJDEREN VAN DE KNELBESCHERMING
- Draai de 2 bouten los waarmee de knelbeschermer op de arm van het rempedaal is bevestigd.
- Installeer de metalen begrenzer (23) op het einde van de rempedaalarm.
13/20
- Vervolgens selecteert u de gewenste positie (omhoog, in het midden of omlaag) en draait u de
schroeven weer vast.
Positie met lange weg Positie met korte weg
& hoge weerstand (standaard) & lage weerstand
Aantal mogelijke weg- of weerstandposities:
- Lange weg met weerstand van circa 10 kg
- Middenlange weg met weerstand van circa 8,5 kg
- Korte weg met weerstand van circa 7 kg
Opmerking: hoe langer de weg, hoe hoger de pedaalweerstand
(en omgekeerd)
14/20
De 'Realistic Brake'-module installeren
Om de "Realistic Brake"-mod te installeren, moet u de doorzichtige kunststof knelbeschermer
verwijderen die het rempedaal beschermt en de meegeleverde metalen begrenzer installeren.
Let op: als u de knelbeschermer verwijdert, profiteert u niet meer van de aangebrachte
Als u de bescherming tegen knelgevaar weer wilt activeren, moet u de metalen begrenzer
verwijderen en de doorzichtige kunststof knelbeschermer weer bevestigen op de
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJK AF VOOR ENIG LETSEL
VEROORZAAKT DOOR HET VERWIJDEREN VAN DE KNELBESCHERMING
Deze module maakt verschillende gewaarwordingen en weerstanden tijdens het remmen mogelijk.
Elke gebruiker moet zelf bepalen of hij deze module wil installeren, afhankelijk van diens
voorkeuren.
- Draai de 2 bouten los waarmee de knelbeschermer op de arm van het rempedaal is bevestigd.
WAARSCHUWING:
bescherming tegen knelgevaar.
oorspronkelijke plek.
15/20
Belangrijke opmerking:
(installeer de module niet in de positie met een middenlange of korte weg)
- Draai de metalen stop los en verwijder deze (aan de achterzijde van de rempedaalarm).
- Installeer de module volledig en stevig in de onderkant van de holte van de metalen stop.
- Voor een krachtigere weerstand: plaats de module tegen de bovenwand.
- Voor een nog krachtigere weerstand: plaats de module tegen de onderwand.
Positie tegen de bovenwand
(weerstand van circa 14 kg)
Positie tegen de onderwand
(weerstand van circa 16 kg)
- Vervolgens draait u de metalen stop (23) aan de achterzijde van de pedaalarm weer vast.
Positie tegen de bovenwand Positie tegen de onderwand
(weerstand van circa 14 kg) (weerstand van circa 16 kg)
Om problemen tijdens de kalibratie te voorkomen, moet u de 'Realistic Brake'-
module alleen installeren in de positie met een lange weg
16/20
DE POSITIE VAN DE PEDALENSET OMDRAAIEN
De pedalenset T500 RS heeft een uniek ontwerp (patent aangevraagd) waarmee keuze uit 2
posities mogelijk is:
- Vloerpositie (type F1)
- Hangende positie (type GT/Rally)
De pedalenset wordt standaard geleverd in de vloerpositie (type F1)
- Gebruik de inbussleutel van 2 mm (19) om de 4 schroeven los te draaien waarmee de
verwijderbare voetsteun (15) is bevestigd.
17/20
- Draai de pedalenset 90° om en draai de voetsteun vervolgens weer vast op de 4 schroefdraden
op de boog (16).
- Gebruik de inbussleutel van 2,5 mm (20) om de 3 metalen koppen (17) los te draaien, 180° te
draaien en de koppen voor het gas en de koppeling te verwisselen.
U kunt nu direct gaan spelen!
18/20
Het gas- en koppelingspedaal ELEKTRONISCH OMKEREN
LED-
kleur (6)
OP DE VLOER (type F1)
(standaard geïnstalleerd)
HANGEND (type GT/Rally)
GROEN
Wanneer u de positie van de pedalenset omkeert: druk eenvoudigweg op de MODE-knop (7) om
het gas- en koppelingspedaal elektronisch om te keren
(De gekozen positie wordt aangeduid door de kleur van het LED-lampje)
POSITIE PEDALENSET
ROOD
Als u dit eenmaal hebt gedaan, wordt de geselecteerde positie onmiddellijk opgeslagen
in het interne geheugen van het stuur
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
http://ts.thrustmaster.com
19/20
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit Thrustmasterproduct vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de
tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de
Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering
van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd
maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals
wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van
het Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het
betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het
Thrustmaster-product.
Ongacht het hierboven gestelde, geldt voor oplaadbare batterijen een garantieperiode van zes (6)
maanden vanaf datum aankoop.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan
onmiddellijk contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als
het defect wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop
(of een andere locatie die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of
vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien toegestaan door van toepassing
zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of
vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving,
wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
De wettelijke rechten van de koper die van toepassing zijn op de verkoop van consumentproducten
worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of
beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk,
normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout
(inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt
element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander
element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) indien u zich niet houdt aan de instructies
zoals verstrekt door Technical Support; (3) op software die onder een specifieke garantie valt; (4) op
verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals
bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (5) op accessoires (zoals
bijvoorbeeld kabels, behuizingen, hoesjes, etui's, draagtassen of polsbandjes); (6) indien het
product werd verkocht op een openbare veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna
te noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade
veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of
gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik,
verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage. Indien toegestaan onder van
toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle
aansprakelijkheid af voor enige schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of
fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige
software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element
waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element
niet geleverd door Guillemot voor dit product).
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A.
“”, “PlayStation”, “” en “” zijn geregistreerde handelsmerken van Sony Computer
Entertainment Inc. Alle rechten voorbehouden
en GRAN TURISMO zijn geregistreerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc.
Alle rechten voorbehouden.
Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve
eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China.
TouchSense® Technology in licentie van Immersion Corporation. Beschermd door één of meer
Amerikaanse patenten zoals vermeld op www.immersion.com/patent-marking.html en door ander
patenten aangevraagd.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
In de Europese Unie: Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met
het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen
inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking
een symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere
methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
van het milieu.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische
apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het wordt
gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU en Turkije
1/20
Per: PlayStation
®3
Manuale d’uso
2/20
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Base del volante
6 LED
10 Vite della morsa in metallo
11 Cavo e connettore della pedaliera
13 Trasformatore
2 Volante
3 D-pad
4 2 leve del cambio digitali (Up e Down)
5 Pulsanti azione
12 Cavo del volante e connettore USB
7 Pulsante MODE
8 Ampio foro per la vite (per il sistema di
aggancio a morsa e per la vite della morsa)
9 Sistema a morsa
14 Cavo di alimentazione del trasformatore
3/20
11 Cavo e connettore della pedaliera
17 Teste dei pedali rimuovibili
18 “Realistic Brake” MOD rimuovibile
20 Chiave Allen da 2,5mm, in dotazione
17 Testa in metallo
22 Leva del pedale
(inizialmente non installato)
15 Zona rimuovibile per il riposo dei piedi
16 Arco
(inizialmente non installato)
19 Chiave Allen da 2mm, in dotazione
21 Supporto in plastica per la testa
23 Blocco metallico rimuovibile
4/20
ATTENZIONE
Per favore, prima di utilizzare questo prodotto, ti consigliamo di leggere con attenzione la presente
documentazione, conservandola per un’eventuale futura consultazione.
Attenzione – Shock elettrico
* Conserva il prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole.
* Rispetta la direzione delle connessioni.
* Non torcere e non tirare i connettori e/o i cavi.
* Non versare alcun liquido sul prodotto o sui relativi connettori.
* Non corto-circuitare il prodotto.
* Non smontare mai il prodotto (tranne che per regolare la pedaliera, se necessario); non gettarlo nel
fuoco e non esporlo alle alte temperature.
* Non utilizzare altri trasformatori al di fuori di quello fornito assieme al “T500 RS”.
* Non utilizzare il trasformatore qualora i suoi connettori o i suoi cavi risultino danneggiati, tagliati o rotti.
* Assicurati che il cavo di alimentazione del trasformatore sia perfettamente inserito nella presa di
corrente a muro.
* Qualora il volante non funzionasse in maniera corretta (emettendo suoni, calore o odori strani), smetti
immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e scollega tutti gli altri
cavi.
* Se prevedi di non utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega il trasformatore dalla
presa di corrente a muro.
Prese d’aria
Assicurati non di coprire le prese d’aria presenti sulla base del volante. Per una ventilazione ottimale,
dovresti:
* Collocare la base ad almeno 10 cm di distanza da qualsiasi muro.
* Non collocare la base in spazi stretti.
* Non coprire la base.
* Non lasciare che la polvere si depositi sulle prese d’aria.
Per ragioni di sicurezza, non usare mai la pedaliera a piedi nudi o
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI
INFORTUNIO DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
indossando soltanto dei calzini.
5/20
16 anni di età
addosso a te o a chiunque altro!
SEMPRE
MAI MAI
Attenzione – Infortuni causati dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback può causare dolori ai muscoli o alle articolazioni. Per evitare
questi tipi di problemi:
* Non giocare per lunghi periodi di tempo.
* Prenditi da 10 a 15 minuti di pausa ogni ora di gioco.
* Qualora dovessi provare stanchezza o dolore alle mani, ai polsi, alle braccia, ai piedi o alle gambe,
smetti di giocare e prenditi alcune ore di riposo, prima di ricominciare al giocare.
* Qualora, al momento della ripresa del gioco, i sintomi o i dolori sopradescritti dovessero persistere,
smetti di giocare e consulta il tuo dottore.
* Tieni il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
* Durante le sessioni di gioco, tiene sempre entrambe le mani correttamente posizionate sul volante,
senza mai lasciarle andare completamente.
* Durante le fasi di c alibrazione dei giochi, non lasciare mai l e tua mani o le tue braccia all’interno del volante.
* Verifica che la base del volante sia fissata correttamente,
* Dopo ogni utilizzo, ricolloca l’avviso di pericolo in posizione originale, lungo l’asse del volante, in
modo tale da avvertire nuovi potenziali utenti.
così come descritto nel manuale.
Prodotto destinato ad utenti di almeno
Fai attenzione a non lasciar cadere il prodotto
6/20
MAI MAI
MAI
Attenzione – Rischio di schiacciamento con la pedaliera durante i giochi
* Conserva la pedaliera in luogo lontano dalla portata dei bambini.
* Non rimuovere le protezioni presenti sulle leve dei pedali.
* Durante i giochi, non appoggiare mai le tue dita di fianco ai pedali.
* Durante i giochi, non appoggiare mai le tue dita nei pressi della base posteriore dei pedali.
* Durante i giochi, non appoggiare mai le tue dita nei pressi della base frontale dei pedali.
Attenzione – Rischio di schiacciamento con la pedaliera al di fuori dei giochi
* Conserva la pedaliera in luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
* Non rimuovere le protezioni presenti sulle leve dei pedali.
7/20
ATTENZIONE: Non avvitare mai la vite della morsa direttamente nel foro per la morsa!
(ciò potrebbe danneggiare il volante).
INSTALLAZIONE DEL VOLANTE
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o qualsiasi altra superficie piana.
2. Inserisci la vite della morsa (10) nella morsa da tavolo (9), quindi avvita (in senso anti-orario) la
morsa nell’apposito ampio foro (8) posto nella parte inferiore del volante, finché quest’ultimo non
risulti perfettamente stabile.
SEMPRE MAI
8/20
MONTAGGIO /
SMONTAGGIO
Per stringere:
Avvita in senso anti-
orario
Per allentare:
Svita in senso orario
Fissare il volante e la pedaliera ad un abitacolo
1. Posiziona il volante nella plancia dell’abitacolo.
2. Avvita 2 viti “M6” (non fornite) alla plancia dell’abitacolo e nei 2 piccoli fori posti sotto il volante.
Nota importante riguardante il volante: le viti in questione non devono superare i 12 mm di
lunghezza, per non danneggiare le componenti interne della base.
3. Se necessario, avvita (nel relativo ampio foro) anche il sistema standard di bloccaggio a morsa.
4. Allo stesso modo, fissa la pedaliera sfruttando i piccoli fori per le viti posti al di sotto di essa.
Nota riguardante la pedaliera: per alcuni abitacoli, risulterà più comoda la “posizione da
pavimento” (stile F1). Viceversa, per altri abitacoli risulterà più confortevole la “posizione
sospesa” (stile GT/Rally).
Per ottenere il massimo comfort, ti invitiamo a provare le diverse posizioni disponibili.
9/20
INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION®3
1. Collega la pedaliera al volante inserendo il relativo connettore (11) nel retro del volante.
2. Collega il trasformatore al volante (13) inserendo il relativo connettore nella parte posteriore del
volante.
3. Collega il trasformatore al relativo cavo di alimentazione del trasformatore (14).
Nota: per accertarsi che i 2 elementi siano perfettamente collegati, inserisci a fondo il cavo di
alimentazione del trasformatore nel trasformatore stesso.
4. Collega il cavo di alimentazione del trasformatore (14) ad una presa elettrica.
5. Collega il connettore USB del volante (12) alla porta N. 1 del sistema PlayStation
Ora sei pronto per cominciare!
3.
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALI
Una volta collegati trasformatore e connettore USB, il volante si calibrerà automaticamente.
Questa operazione vedrà il volante muoversi rapidamente di 1080° verso sinistra e verso destra, per
poi ritornare alla posizione centrale di partenza.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante
durante la procedura di calibrazione
Dopo aver premuto i pedali alcune volte, anche questi verranno programmati automaticamente.
(ciò potrebbe falsare la calibrazione o causare incidenti).
CONSIGLI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- Il mio volante e la i miei pedali non funzionano correttamente o sembrano essere mal
calibrati:
Spegni la tua sistema PlayStation
(trasformatore e pedaliera compresi) e riavvia il tuo gioco.
- Affinché il volante T500 RS funzioni con Gran Turismo® 5, è necessario installare gli
aggiornamenti automatici del gioco (disponibili dopo l’avvenuta connessione a Internet).
- Nella sezione Assistenza Tecnica del sito web http://ts.thrustmaster.com, potrai trovare svariati
consigli e aiuti (non riportati nel presente manuale).
3, scollega completamente il tuo volante, assieme a tutti i cavi
10/20
Posizione bassa
Posizione media
(predefinita)
Posizione alta
Posizione molto alta
CONFIGURAZIONE DEI PEDALI
Ognuno dei 3 pedali è caratterizzato da:
- Una “Testa in Metallo (17)” con svariati fori
(9 per l’Acceleratore – 6 per il Freno – 6 per la Frizione)
- Un “Supporto in Plastica per la Testa (21)” (posizionato tra “testa” e “braccio”) con 4 fori
- Un “Braccio Metallico (22)” con 4 fori
Regolazione dell’ALTEZZA dei pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 2 viti della “Testa Metallica (17) e del
relativo supporto (21)”
- Dopodiché, scegli l’altezza che preferisci e stringi nuovamente le viti.
ATTENZIONE: Per evitare qualsiasi problema di calibrazione, prima di regolare le
impostazioni della tua pedaliera, ricordati sempre di scollegare dal tuo volante il relativo
cavo USB.
Esempi con l’acceleratore:
Numero di possibili posizioni in altezza per ciascun pedale:
- 4 per l’Acceleratore
- 2 per il Freno
- 2 per la Frizione
11/20
Regolazione del POSIZIONAMENTO dei pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 2 viti della “Testa Metallica (17) e del
relativo supporto (21)”
- Dopodiché, scegli la posizione che preferisci (a sinistra, al centro o a destra) e stringi nuovamente
le viti.
Esempi con il pedale del freno:
A sinistra Al centro (posizione predefinita) A destra
Numero di possibili posizioni per ciascun pedale:
- 3 per l’Acceleratore
- 3 per il Freno
- 3 per la Frizione
Regolazione dell’INCLINAZIONE dei pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 2 viti della “Testa Metallica (17) e del
relativo supporto (21)”
- Dopodiché, ruota di 180° il “Supporto in Plastica per la Testa (21)” e stringi nuovamente le viti.
Esempi con l’acceleratore:
Posizione meno inclinata Posizione più inclinata (predefinita)
Numero di possibili inclinazioni per ciascun pedale:
- 2 per l’Acceleratore
- 2 per il Freno
- 2 per la Frizione
12/20
Regolazione della CORSA e della FORZA di resistenza del pedale del Freno
Per regolare la CORSA e la FORZA resistente del pedale del Freno, dovrai rimuovere la protezione
anti-schiacciamento in plastica trasparente (che protegge il pedale del freno) per poi installare
l’accluso blocco metallico. Così facendo, non beneficerai più della suddetta protezione da anti-
Per ripristinare la tua protezione dai anti-schiacciamento, dovrai rimuovere il blocco metallico e
ricollocare la protezione anti-schiacciamento in plastica trasparente nella relativa posizione
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITà PER QUALSIASI INFORTUNIO CAUSATO
DALLA RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE anti-schiacciamento
- Svita le 2 viti della protezione anti-schiacciamento presente sulla leva del pedale del freno.
ATTENZIONE:
schiacciamento.
originale.
- Installa il blocco metallico (23) sul retro della staffa del pedale del freno.
13/20
- Dopodiché, scegli posizione che preferisci (in alto, al centro o in basso) e stringi di nuovo le viti.
Posizione a corsa lunga Posizione a corsa breve
e Alta resistenza (predefinita) e Bassa resistenza
Numero di posizioni possibili per la regolazione di corsa o resistenza:
- Corsa lunga con resistenza pari a circa 10Kg
- Corsa media con resistenza pari a circa 8,5Kg
- Corsa breve con resistenza pari a circa 7Kg
Nota: maggiore è la corsa, più alta è la resistenza
(e viceversa)
14/20
Installazione del “Realistic Brake” MOD
Per installare il MOD “Realistic Brake”, dovrai rimuovere la protezione anti-schiacciamento in
plastica trasparente (che protegge il pedale del freno) per poi installare l’accluso blocco metallico.
Così facendo, non beneficerai più della suddetta protezione anti-schiacciamento.
Per ripristinare la tua protezione anti-schiacciamento, dovrai rimuovere il blocco metallico e
ricollocare la protezione anti-schiacciamento in plastica trasparente nella relativa posizione
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITà PER QUALSIASI INFORTUNIO CAUSATO
Questo MOD garantisce sensazioni e resistenza differenti nelle fr enate.
Ciascun utente è libero di scegliere se installarlo o meno, in base ai propri gusti pers onali.
- Svita le 2 viti della protezione anti-schiacciamento presente sulla leva del pedale del freno.
DALLA RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE anti-schiacciamento
ATTENZIONE:
originale.
15/20
Nota importante:
(non installarlo in posizione “Corsa Media” o “Corsa Breve”)
- Allenta e rimuovi il “Blocco Metallico” (posto sul retro del braccio del pedale del freno).
- Spingi il MOD fino in fondo alla cavità del “Blocco Metallico”.
- Per una forte resistenza: posiziona il MOD contro la parete Superiore.
- Per una resistenza ancora maggiore: posiziona il MOD contro la parete Inferiore.
Posizione contro la parete Superiore
(Resistenza pari a circa 14Kg)
Posizione contro la parete Inferiore
(Resistenza pari a circa 16Kg)
- Dopodiché, riavvita il “Blocco Metallico” (23) alla parte posteriore del braccio del pedale
Posizione contro la parete Superiore Posizione contro la parete Inferiore
(Resistenza pari a circa 14Kg) (Resistenza pari a circa 16Kg)
Per evitare qualsiasi problema di calibrazione, il “Realistic Brake” MOD deve
essere installato esclusivamente in posizione “Corsa Lunga”
16/20
POSIZIONAMENTO INVERTITO DELLA PEDALIERA
La pedaliera “T500 RS” ha un design esclusivo (in attesa di brevetto) che permette di scegliere tra 2
diverse posizioni:
- Posizione sul pavimento (stile F1)
- Posizione sospesa (stile GT/Rally)
Inizialmente, la pedaliera viene fornita in posizione “Pavimento” (stile F1)
Posizione sul pavimento (stile F1) Posizione sospesa (stile GT/Rally)
RIBALTARE FISICAMENTE LA PEDALIERA
- Utilizzando la chiave Allen da 2mm in dotazione (19), allenta le 4 viti della “Zona rimuovibile per il
riposo dei piedi (15)”.
17/20
- Ruota la pedaliera di 90°, dopodiché stingi nuovamente le 4 viti per la "Zona di riposo dei piedi"
all’"Arco (16)”.
- Utilizzando la chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 3 "Teste Metalliche (17)”, ruotandole quindi di
180° e scambiando tra loro le teste dei pedali di Acceleratore e Frizione.
Ora sei pronto per giocare!
18/20
INVERTITORE ELETTRONICO dei pedali di acceleratore e frizione
Colore del LED
(6)
SU LPAVIMENTO (stile F1)
(installata inizialmente)
SOSPESA (stile GT/Rally)
VERDE
Se ribalti il posizionamento della pedaliera: per scambiare tra loro i pedali di acceleratore e frizione,
non devi far altro che premere il pulsante MODE (7)
(il colore del LED ti segnalerà la posizione da scelta)
POSIZIONE DELLA PEDALIERA
ROSSO
Dopodiché, la posizione scelta verrà immediatamente salvata
nella memoria interna del volante
ASSISTENZA TECNICA
http://ts.thrustmaster.com
19/20
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A. (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al
consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla
fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la
presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione. Nei paesi della
Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto
Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la
presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto Thrustmaster in base alle leggi
applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster
(qualora nel paese in questione non esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia
corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster).
Diversamente da quanto affermato in precedenza, le batterie ricaricabili sono coperte da una
garanzia di sei (6) mesi dalla data di acquisto originale.
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti
immediatamente l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto
dovesse essere confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro
luogo indicato dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
riparato oppure sostituito, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Qualora le leggi applicabili in
materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate (compresi i danni
conseguenti) si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi
applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la
conformità a finalità particolari. I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di
vendita di beni di consumo, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto,
alterato o ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un
incidente, dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o
nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti,
tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da
Guillemot per questo prodotto); (2) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza
Tecnica; (3) in caso di software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (4) ai materiali
di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio
come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (5)
agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (6) se il prodotto è stato
venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti
“Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da
almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2)
mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza,
incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura. Qualora le leggi applicabili in materia
lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non
riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli,
potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso
del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie
ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.