THRUSTMASTER
®
QUICK INSTALL
U
TECHNICAL
FEATURES
1. 8-way D-pad
2. 11 action buttons
3. Analog pedals
4. Pedal connector cable
5. Pedal receptor cable
6. USB connector
© Guillemot Corporation 2002. All rights
reserved. Thrustmaster® and
Thrustmapper™ are trademarks and/or
registered trademarks of Guillemot
Corporation S.A. Ferrari® is a registered
trademark of Ferrari Idea S.p.A. Microsoft®
Windows® is a registered trademark of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries. All other trademarks
and brand names are hereby
acknowledged and are property of their
respective owners. Illustrations not binding.
Contents, designs and specifications are
subject to change without notice and may
vary from one country to another.
For PCs (Windows 98 or
higher) equipped with
USB ports.
D
TECHNISCHE
MERKMALE
1. 8-Wege-Richtungskreuz
2. 11 Aktions-Tasten
3. Analoge Pedale
4. Pedal-Verbindungs-
Kabel
5. Pedal-Kabel
6. USB-Stecker
© Guillemot Corporation 2002. Alle Rechte
vorbehalten. Thrustmaster® und
Thrustmapper™ sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der
Guillemot Corporation S.A. Ferrari® ist ein
eingetragenes Warenzeichen von Ferrari
Idea S.p.A. Microsoft® Windows® ist ein
eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten von
Amerika und/oder anderen Ländern. Alle
anderen Warenzeichen und Markennamen
werden hiermit anerkannt und sind
Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
Fotos und Abbildungen nicht bindend.
Inhalt, Design und Eigenschaften des
Produkts können ohne Bekanntmachung
geändert werden und variieren von Land zu
Land.
Für PC (Windows 98 oder
höher) mit USB-Port.
E
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
1. D-Pad de 8 direcciones
2. 11 botones de acción
3. Pedales analógicos
4. Cable de conexión de los
pedales
5. Cable receptor de los
pedales
6. Conector USB
© Guillemot Corporation 2002. Reservados
todos los derechos. Thrustmaster® y
Thrustmapper™ son marcas comerciales
y/o marcas comerciales registradas de
Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una
marca registrada de Ferrari Idea S.p.A.
Microsoft® Windows® es una marca
registrada de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países. Todas las
demás marcas comerciales y nombres de
marca se reconocen aquí y son propiedad
de sus respectivos dueños. Fotografías no
contractuales. Los contenidos, diseños y
especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso y pueden variar de un país
a otro.
Para PC (Windows 98 o
superior) equipados con
puertos USB.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
1. Almofada digital de 8
direcções
2. 11 botões de acção
3. Pedais analógicos
4. Cabo do conector do pedal
5. Cabo do receptor do pedal
6. Conector USB
© Guillemot Corporation 2002. Reservados
todos os direitos. Thrustmaster® e
Thrustmapper™ são marcas comerciais
e/ou marcas registadas da Guillemot
Corporation S.A. Ferrari® é uma marca
registada da Ferrari Idea S.p.A. Microsoft®
Windows® é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos
da América e/ou noutros países. Todas as
outras marcas comerciais e nomes de
marcas são por este meio reconhecidas, e
pertencem aos seus respectivos
proprietários. As ilustrações não são
vinculativas. Os conteúdos, desenhos e
especificações estão sujeitos a alteração
sem aviso prévio, e poderão variar de país
para país.
Para PC (Windows 98 ou
superior) equipados com
portas USB.
For use with PC
WHEEL
U
SETUP
1. Place the wheel on a
table or flat surface.
2. Place the clamp scre
into the clamp and then
screw the clamping uni
into the hole on the
underside of the wheel
until firmly fixed into
place. Be careful not to
over-tighten the clamp to
avoid damaging either the
clamp or the table.
3. Connect the pedal
connector cable (4) to the
pedal receptor cable (5).
Note: in the event o
malfunction during use due to
electrostatic emission, please
quit the game and unplug the
unit from the computer.
Resume normal game play b
plugging the unit back in and
restarting the game.
TISCH-
D
BEFESTIGUNG
1. Positionieren Sie das
Lenkrad auf einem Tisch
oder einer glatten Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befesti-
gungsschraube in die
Halterung und schrauben
Sie diese an der Unterseite des Lenkrades so
lange fest, bis die Halterung das Lenkrad siche
befestigt. Vorsicht: Überdrehen Sie die Schraube
nicht, um somit eine
Beschädigung der Halterung oder des Tisches zu
vermeiden.
3. Verbinden Sie das PedalVerbindungs-Kabel (4)
des Lenkrades mit dem
Pedal-Kabel (5).
Hinweis: Im Fall einer Störung
während des Gebrauchs wegen
elektrostatischer Aufladung,
beenden Sie das Spiel und
trennen Sie das Lenkrad vom
Computer. Spielen Sie danach
normal weiter indem Sie das
Lenkrad wieder in den USB-
nschluss einstecken und das
Spiel neu starten.
MONTAJE DEL
E
VOLANTE
1. Coloca el volante en la
mesa o en una superficie
plana.
2. Coloca el tornillo de
anclaje en el anclaje y
seguidamente atornilla la
fijación en el agujero
situado en la parte inferio
del volante hasta que
quede firmemente fijado en
el sitio. Ten cuidado de no
apretar demasiado en el
momento de realizar la
fijación ya que podrías
dañar el volante o la mesa.
3. Conecta el cable de
conexión de los pedales
(4) en el cable receptor de
los pedales (5).
N.B.: en caso de un
funcionamiento incorrecto
durante la utilización debido a
las emisiones electrostáticas,
quita el juego y desconecta la
unidad del ordenador. Continúa
el juego normal volviendo a
conectar la unidad y reiniciando
el juego.
CONFIGURAÇÃO
DO VOLANTE
1. Coloque o volante numa
mesa ou superfície plana.
2. Coloque o parafuso do
grampo no grampo e em
seguida aparafuse a
unidade de fixação no
orifício situado no lado
inferior do volante até que
este esteja firmemente
seguro no lugar. Tenha
cuidado para não aperta
demasiado o grampo, a fim
de evitar danificar tanto o
grampo como a mesa.
3. Ligue o cabo do conecto
do pedal (4) ao cabo do
receptor do pedal (5).
Nota: na eventualidade de
funcionamento incorrecto
durante a utilização devido a
uma emissão electrostática, po
favor saia do jogo e desconecte
a unidade do computador.
Retome o funcionamento normal
voltando a conectar a unidade e
reiniciando o jogo.
Für PC