THOMSON WFT5110 -, WFT6120, WFT6100, WFT7100I, WFT7121 Instruction Manual

...
Page 1
Manuel d’utilisation
Très important: Lisez attentivement ce Manuel d’Utilisation avant d’installer et d’utiliser le lave­linge. Vous trouverez à l’intérieur du tambour la documentation et tous les accessoires.
Les croquis figurant dans ce Manuel sont accompagnés des textes correspondants.
Identifi ez le modèle de votre lave-linge (“a”ou “b”) en comparant le bandeau de commandes
avec les illustrations.
1.2 Raccordement à la canalisation d’eau (1.2.1, 1.2.2 et 1.2.3). Si votrelave-linge permet le raccordement á une entrée d’eau chaude, branchez le tube cannelé rouge au robinet d’eau chaude (1.2.4). Utilisez toujours les tuyaux d’alimentation neufs fournis avec l’appareil. Éliminez les tuyaux d’alimentation anciens.
1.3 Évacuation. Installez le coude fourni avec l’appareil, en veillant à bien respecter les indications du croquis.
1.4 Mise à niveau. Veillez à bien stabiliser le lave-linge, pour réduire les bruits et éviter son déplacement. Nous vous recommandons de : 1. stabiliser et mettre à niveaux les pieds arrière (1.4.1); 2. installer le lave-linge dans son emplacement définitif
(1.4.2); 3. stabiliser et mettre à niveau les
pieds avant (1.4.3).
1.5 Raccordement électrique. V eillez à respecter les renseignements figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil (1.5).
1.6 Mise en place sous plan. Si, pour des raisons d’escastrement, vous devez retirer le top du lave-linge, adressez-vous à votre revendeur ou au Servuce d’Assistance Technique.
Pour les lave-linge encastrables, la fiche de
raccordement au secteur doit être accessible apres l’installation.
2.1 Ouverture de la porte.
0
Identification
1
Installation
2
Mode d’emploi
2.2 Produit lessiviel et additifs. Avant d’introduire
le linge dans le tambour, triezle selon la couleur , le degré de salissure et le type de textile.
La boîte à produits est divisée en différents
compartiments: lavage
, prélavage et
adoucissant (2.2.1). Tous les lave-linge sont prévus pour être
utilisés avec des produits lessiviels en proude (2.2.2) et liquides.
Veillez à ne pas dépasser le niveau MAX indiqé sur le compartiment de l’adoucissant.
2.3 Mise sous tension.
2.4 Sélection du programme. Sélectionner le
programme à l’aide de la commande
correspondante, après avoir consulté le Tableau des Programmes.
2.5 Sélection de la vitesse d’essorage. Vous pouvez sélectionner la vitesse d’essorage ou l’éliminer
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Si vous sélectionnez Arrêt cuve pleine (2.5.4), l’appareil s’arrête avant le dernier essorage, l’eau demeurant à l’intérieur de la cuve. Si vous désactivez cette fonction, la machine complète le programme et procède à la vidange et à l’essorage final.
2.6 Options selon modèles. Lavage intensif, repassage facile et rinçage plus pour linge très sale.
2.7 Départ différé. Possibilité de différer le départ du lavage.
2.8 Mise en route.
2.9 Verrouillage. Appeuyez sur Start/Pause
durant 3 secondes (2.9.1). Cette touche sert à éviter toute manipulation par les enfants. Pour désactiver le verrouillage, appuyez à nouveau sur cette méme touche durant 3 secondes (2.9.2).
2.10 Déroulement du lavage. Vous pouvez visualiser le déroulement du cycle en cours, ainsi que le temps restant.
Recommandations: Après avoir correctement installé votre lave-linge, vous pourrez procéder à un nettoyage préalable et vérifier son bon fonctionnement (lavage normal, sans linge et à 60º). Utilisez un filet à linge pour laver les petites pièces fragiles, mouchoirs et lingerie.
Important: 1. Si vous arrêtez le lave-linge pour ajouter une pièce, vérifiez que l’eau ne risque pas de déborder en ouvrant le hublot. 2. Les fonctions complémentaires augmentent le temps de lavage.
3. Le cycle de lavage une fois achevé, vous devrez
attendre 2 minutes avant de pouvoir ouvrir le hublot.
f r a n ç a i s
1
Page 2
3
Maintenance
3.1 Nettoyage de la boîte à produits. Nous vous
recommandons de procéder à son nettoyage une fois par mois (3.1.1, 3.1.2, 3.1.3).
3.2 Nettoyage du filtre. Nous vous rekomandos de procéder à son nettoyage une fois par an (3.2.1, 3.2.2, 3.2.3, 3.2.4, 3.2.5,
3.2.6).
Pour nettoyer l’extérieur du lave-linge , n’utilisez pas de produits abrasifs. Séchez-le à l’aide d’un chiffon doux.
4
Diagnostic
4.1
Le lave-linge est muni d’un système de diagnostic, qui détecte toute incidence et prévient l’usager, en affichant le problème sur l’écran ou en faisant clignoter les t
émoins
lumineux sur le bandeau de commandes.
4.1.1 Le lave-linge ne se remplit pas d’eau. Vérifiez l’arrivée d’eau, que le robinet et est ouvert ou nettoyez le filtre d’entrée.
4.1.2 Il ne vidange pas et n’essore pas
Vérifiez l’état du filtre.
4.1.3
Il n’essore pas. Répartissez correctement
le linge dans le tambour et lancez à nouveau le programme d’essorage.
4.1.4 Il ne démarre pas. Vérifiez que le hublot soit bien fermé.
4.1.5 En cas d’affichage d’un autre code.
Adressez-vous au Service Technique.
4.2
Vibrations ou bruits. Vérifiez l’installation (1.1 et
1.4 du présent Manuel).
4.3
Il reste de l’eau dans la boîte à produits.
Vérifiez que la boîte à produits soit bien propre (3.1).
• L’installation électrique doit être capable de résister à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique et la prise doit être dûment reliée à la terre.
• Ne pas réparer ni remplacer des pièces du lave-linge et ne procéder à aucune opération de maintenance sur l’appareil, à moins qu’elle soit expressément autorisée par les instructions de maintenance du Manuel.
• N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau de lavage, car elles dégagent des vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intérmediaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’apparieil.
6
Environnement
Ce lave-linge a été conçu dans un souci de respect de l’environnement.
Vous aussi vous pouvez contribuer à la protection de l’environnement. Chargez votre
lave-linge au maximum, en fonction de la capacité recommandée pour chaque programme, afin d’économiser de l’eau et de l’énergie. Dans la mesure du possible, évitez le prélavage. Veillez à ne pas dépasser la dose recommandée de produit lessiviel. N’utilisez le Rinçage plus que pour laver le linge des personnes à la peau sensible.
Gestion des déchets d’appareils électriques et électroniques.
Ne pas éliminer ce type d’appareils mélangés aux ordures ménagères brutes.
Portez votre lave-linge à un centre spécifique de collecte.
Le recyclage d’un appareil électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé, ainsi que de considérables économies d’énergie et de ressources.
Pour plus d’informations, adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur.
f r a n ç a i s
2
5
Sécurité
• La pression de l’eau doit se situer entre 0,05 et 1MPa (0,5 à 10 Kg/cm
2
).
• Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur pour brancher le lave-linge au secteur.
Page 3
Programme et température
Type de textile
Chargement
de linge max.
(kg)
Consommation Kwh/L
5 kg 6 kg 7 kg
coton 900C
1.
coton/lin blanc linge très sale
5/6/7 1,80/51 1,90/55 2,15/60120 110
coton+ prélavge 600C
2.
coton/lin blanc/couleurs résistantes linge très sale
5/6/7 1,40/55 1,45/60 1,45/65105 100
coton 600C
3*.
coton/lin couleurs résistantes salissure normale
0,35/46
1,02/49 1,33/5491 805/6/7
coton 400C
4.
coton/lin couleurs résistantes linge peu sale
0,60/46 0,65/49 0,65/5487 57
5/6/7
coton 300C
5.
coton/lin couleurs délicates linge peu sale
0,40/49 0,45/5482 525/6/7
eclair 15’ froid
6.
linge peu sale
0,05/22 0,05/22 0,05/2215 151
laine 350C
7.
coton/mélange coton synthétique/délicat laine/melange laine
0,45/60 0,50/60 0,50/6040 401
essorage
8.
laine/mélange laine blanc/couleur linge peu sale
0,05/0 0,05/0 0,05/010 105/6/7
lavage à la main
9.
sintético/mezcla algodón colores delicados suciedad ligera
0,05/60 0,05/60 0,05/6030 303
délicat froid
10.
synthétique/mélange coton couleurs délicates linge peu sale
0,10/40 0,00/40 0,60/5550 503
délicat 300C
11.
synthétique/mélange coton couleurs délicates linge peu sale
0,30/40 0,30/40 0,30/4050 503
mixte 300C
12.
synthétique/mélange coton couleurs délicates salissure normale
0,30/50
0,30/55
0,30/5550503
13.
synthétique/mélange coton couleurs délicates salissure normale
0,55/50 0,60/55 0,60/5555 553
14.
synthétique/mélange coton blanc/couleurs résistantes salissure normale
0,95/50 1,00/55 0,95/5570 703
Excel 45’15. coton/mix
0,60/40 0,60/40 0,60/4045 453,5
* programme for evaluating washing and power consumption in accordance with standard EN60456, using the intensive wash button.
3
programmes mixtes programmes complémentaires programmes cotonprog. délicat
f r a n ç a i s
Tableau des programmes
mixte 400C
mixte 600C
0,95/46
Page 4
Bedienungsanleitung
Sehr wichtig: Lesen Sie bitte dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie die Waschmaschine anschließen und benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör finden Sie in der Trommel der Waschmaschine.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen in Beziehung stehen.
Bestimmen Sie das Modell Ihrer Waschmaschine
(“a”, “b”) indem Sie das Bedienfeld mit den Illustrationen vergleichen.
1.1 Auspacken (1.1.1, 1.1.2 und 1.1.3). Entfernen Sie bitte die für den Transport verwendeten Schrauben und Elemente zur Verankerung und Verriegelung.
1.2 Anschluss an die Wasserversorgung (1.2.1,
1.2.2 und 1.2.3). Wenn die Waschmaschine einen optionalen Warmwasseranschluss hat, schließen Sie den roten Schlauch an den Warmwasseranschluss an (1.2.4). Benutzen Sie bitte ausschließlich den mitgelieferten Schlauch. Alle weiteren eventuell zuvor benutzten Schläuche zur Wasserversorgung sind zu entfernen.
1.3 Wasserabfluss: Montieren Sie den mitgelieferten Krümmer laut der im Schaubild angegebenen Abmessungen.
1.4 Ausrichtung. Um Geräusche und Verschiebungen zu verhindern, richten Sie bitte das Gerät aus. Empfehlung: 1. Richten Sie die hinteren Füße aus und ziehen Sie sie fest (1.4.1). 2. Stellen Sie die Waschmaschine in ihre endgültige Position (1.4.2). 3. Richten Sie die vorderen Füße aus, und ziehen Sie sie fest (1.4.3).
1.5 Elektrischer Anschluss: Beachten Sie bitte die Daten auf dem Typenschild (1.5).
1.6 Diese Maschine ist nur für die private Nutzung bestimmt und dient ausschließlich dem Waschen, Spülen und Schleudern maschinenwaschbarer Textilien.
2.1 Öffnen der Tür.
2.2 Wasch- und Zusatzmittel: Beladen Sie Ihre
Waschmaschine, nachdem Sie Ihre Wäsche nach Farbe, Verschmutzungsgrad und Material sortiert haben.
0
Bestimmung
1
Anschluss
2
Nutzung
Die Waschmittellade ist in die folgenden drei Fächer aufgeteilt: Hauptwäsche , Vorwäsche
. und Weichspülen (2.2.).
Alle Waschmachinen sind für den Gebraucht von Waschpulver oder Flüssingwaschmittel geeignet (2.2.2).
Beachten Sie, das Sie das maximale Niveau, dass mit MAX im Fach für den Weichspüler markiert ist, nicht überschreiten dürfen.
2.3 Waschmaschine einschalten
2.4 Programmauswahl: Wählen Sie das gewünschte
Programm aus der Programmauswahltabelle, und stellen Sie den Programmwähler auf die entsprechende Position.
2.5 Schleudergeschwindigkeit
auswählen. Sie können die gewünschte
Schleudergeschwindigkeit auswählen oder das Schleuderprogramm abbrechen (2.5.1,
2.5.2, 2.5.3). Wenn Sie die Spülstoppoption auswählen (2.5.4), wird der Waschvorgang vor dem Endschleudern gestoppt und die Wäsche bleibt im Wasser liegen. Bei Deaktivierung dieser Option endet der Waschvorgang mit dem Endschleudervorgang.
2.6 Startzeitvorwahl. Erlaubt Ihnen den Waschvorgang zu einem späteren Zeitpunkt zu starten.
2.7 Zeitverzögerung. Dank dieser Option kann der Start des Waschvorgangs verzögert werden.
2.8 Waschmaschine starten.
2.9 Kindersicherung: Halten Sie die Taste
(Start/Pause) ca (2.9.1). 3 Sekunden lang gedrückt (2.9.1). Daturch wird verhindert, dass unerwünschte Änderungen am Bedienfeld vorgenommen werden. Um die Kindersicherung wieder aufzuheben, halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt (2.9.2).
2.10 Waschvorgang: Sie können sowohl Sie Programmphase als auch die verbleibende Programmzeit überprüfen.
Empfehlung: Sobald die Waschmaschine angeschlossen und betriebsbereit ist, empfehlen wir einen Vorwaschgang durchzuführen, um zu überprüfen, ob die Waschmaschine ordnungsgemäß funktioniert (normales Waschen, ohne Wäsche bei 60º). Bitte waschen Sie feine Kleidungsstücke (Halstücher und Unterwäsche) in einem Wäschebeutel. Hinweise zur Benutzung: 1. Bevor Sie das Programm anhalten, um weitere Kleidung beizufügen, achten Sie bitte darauf, dass sich der Wasserstand unterhalb der Türöffnung befindet. 2. Die Zusatzfunktionen führen zu einer längeren Programmdauer. 3. Nach Programmende kann es bis zu zwei Minuten dauern, bis Sie die Tür geöffnet werden kann.
d e u t s c h
4
Page 5
3
Wartung
3.1 Reinigung des Waschmittelfachs. Bitte
reinigen Sie das Waschmittelfach einmal pro Monat (3.1.1, 3.1.2, 3.1.3).
3.2 Reinigung des Filters. Bitte reinigen Sie den Filter einmal im Jahr (3.2.1, 3.2.2,
3.2.3, 3.2.4, 3.2.5, 3.2.6).
Wenn Sie die Waschmaschine von außen reinigen möchten, verwenden Sie dafür nicht scheuernde
Reinigungsmittel, und trocknen Sie die Oberfläche anschließend mit einem weichen Tuch ab.
4
Störungen
4.1
Die Waschmaschine ist mit einem System zur Diagnose jeglicher Art von Störungen ausgestattet. Sie werden auf der Anzeige bzw. durch ein Blinken der Leuchtanzeigen angezeigt.
4.1.1 Kein Wasserzulauf: Prüfen Sie die Wasserzufuhr, den Wasserhahn, reinigen Sie einen Filter für die Wasserzufuhr, falls vorhanden.
4.1.2 Die Waschmaschine pumpt das
Wasser nicht ab und schleudert nicht:
Überprüfen Sie den Filter.
4.1.3
Die Maschine schleudert nicht: Verteilen
Sie die Ladung, und drücken Sie erneut die Schleudertaste.
4.1.4 Die Maschine startet nicht: Überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
4.1.5 Anderer Fehlercode: Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
4.2
Vibrationen oder Geräusche: Überprüfen
Sie, ob die Waschmaschine ordnungsgemäß aufgestellt wurde (Punkt 1.1 und 1.4 in dieser Bedienungsanleitung).
4.3
Wasser im Waschmittelfach: Prüfen Sie, dass
das Waschmittelfach sauber ist (3.1) bzw. den Stand des Gerätes.
• Der elektrische Anschluss muss der maximalen Stromleistung auf der Referenztafel entsprechen, und der Stecker muss geerdet sein.
• Nehmen Sie keine Arbeiten am Innenbereich der Maschine vor. Falls Sie auf Probleme stoßen, die Sie nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
• Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich Kinder) bedient werden, die über körperliche, sensorische oder psychische Einschränkungen verfügen oder nicht ausreichend Erfahrung und Kenntnisse mitbringen, es sei denn, sie werden bei der Bedienung der Maschine beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Bedienung von einer für die Sicherheit beauftragten Person.
• Wenn Sie Ihre Wäsche mit Fleckenentfernern, Lösungsmitteln, entflammbaren oder potenziell hoch explosiven Produkten vorbehandeln, geben Sie die Wäsche nicht sofort nach der Behandlung mit diesen Mitteln in die Waschmaschine. Weiterhin sollten Lösungsmittel oder Spraydosen nicht in der Nähe der Waschmaschine oder anderen elektrischen Geräten aufbewahrt werden, wenn sich diese in einem schlecht durchlüfteten Raum befinden (Feuer- und Explosionsgefahr).
6
Umweltschutz
Diese Waschmaschine wurde unter Berücksichtung des Umweltschutzes entwickelt. Die Umweltrespektieren: Überschreiten Sie bei
den einzelnen Programmen nicht die maximale Wäschekapazität Ihrer Waschmaschine: Dadurch können Sie Wasser und Strom sparen. Verzichten Sie, wenn möglich, auf den Vorwaschgang. Verwenden Sie Waschpulver in Maßen. Der zusätzliche Spülvorgang sollte nur von Personen mit empfindlicher Haut verwendet werden.
Die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten.
Entsorgen Sie die Geräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Geben Sie Ihre Waschmaschine bei einer dafür geeigneten Sammelstelle ab.
Durch das Recyceln von Haushaltsgeräten können Gesundheits- und Umweltbelastungen verhindert und Strom und Rohstoffe gespart werden. Wenn Sie zusätzliche Informationen erhalten möchten, wenden Sie sich an Ihre regionalen Abfallzweckverbände oder an den Händler, bei dem Sie die Waschmaschine gekauft haben.
d e u t s c h
5
5
Sicherheit
• Der Wasserdruck der Hauptleitung muss zwischen 0,05 und 1 mPa (0,5–10 kg/cm²) liegen.
Schließen Sie keine Verlängerungszuleitungen oder Adapter an die Waschmaschine an.
Page 6
Programme und Temperatur
Material
Wäschekapazität
(kg)
Konsum Kwh und L
5 kg 6 kg 7 kg
Baumwolle 900C
1.
Stark verschmutzte Baumwolle/Weißwäsche
5/6/7 1,80/51 1,90/55 2,15/60120 110
Baumwolle+ Vorwäsche 60
0
C
2.
Stark verschmutzte Baumwolle/Weißwäsche/ waschechte Textilien
5/6/7 1,40/55 1,45/60 1,45/65105 100
Baumwolle 600C
3*.
Normal verschmutzte Baumwolle/waschechte Textilien
0,35/46
1,02/49 1,33/5491 805/6/7
Baumwolle 400C
4.
Leicht verschmutzte Baumwolle/waschechte Textilien
0,60/46 0,65/49 0,65/5487 57
5/6/7
Baumwolle 300C
5.
Kaum verschmutzte Baumwolle/waschechte Feinwäsche
0,40/49 0,45/5482 525/6/7
Schnellprogramm
15’
(kalt)
6.
Kaum verschmutzte Wäsche
0,05/22 0,05/22 0,05/2215 151
Wolle 350C
7.
Leicht verschmutzte Wolle/Woll-Mischtextilien/ Buntwäsche
0,45/60 0,50/60 0,50/6040 401
Abpumpen/ Beenden
8.
Baumwolle/Baumwoll­Mischtextilien/Feinwolle/ Wollmischtextilien
0,05/0 0,05/0 0,05/010 105/6/7
Hadwäsche
(kalt)
9.
Kaum verschmutzte Wolle/ Feinwolle-Mischtextilien/ Buntwäsche
0,05/60 0,05/60 0,05/6030 303
Schonprogramm
(kalt)
10.
Kaum verschmutzte Synthetik-Textilien/ Baumwoll-Mischtextilien/ feine Buntwäsche
0,10/40 0,00/40 0,60/5550 503
Schonprogramm
300C
11.
Kaum verschmutzte Synthetik-Textilien/ Baumwoll-Mischtextilien/ feine Buntwäsche
0,30/40 0,30/40 0,30/4050 503
12.
Mäßig verschmutzte Synthetik-Textilien/ Baumwoll-Mischtextilien/ feine Buntwäsche
0,30/50
0,30/55
0,30/5550503
13.
Mäßig verschmutzte Synthetik-Textilien/ Baumwoll-Mischtextilien/ feine Buntwäsche
0,55/50 0,60/55 0,60/5555 553
14.
Mäßig verschmutzte Synthetik-Textilien/Baumwoll
-Mischtextilien/Weißwäsche/ waschechte Textilien
0,95/50 1,00/55 0,95/5570 703
OptiA 45’15.
Baumwolle/Mischtextilien
0,60/40 0,60/40 0,60/4045 453,5
* programm zur Bewertung von Waschvorgängen und Energieverbrauch nach der Norm EN60456, bei gedrückter Taste für Intensiv.
6
Kombinationsprogramme
Hilfsprogramme Standardprogramme
Schonprogramme
d e u t s c h
Programmauswahltabelle
0,95/46
Kombinations-
programm
300C
Kombinations-
programm
400C
Kombinations-
programm
600C
Page 7
Instruction manual
Very important: Please read the whole of this manual before installing and using the washing machine.
This manual is designed with the corresponding illustration accompanying the texts.
Identify which model your washing machine is
(“a”, “b”) by comparing the control panel with the illustrations.
1.1 Unpacking the washing machine (1.1.1,
1.1.2 and 1.1.3). Remove the transit brackers and the fixing and blocking elements used in transport.
1.2 Connection to the mains (1.2.1, 1.2.2 and
1.2.3). If the washing machine has a hot water intake, connect the red hose to the hot water tap (1.2.4). Always use the new hose supplied with the appliance. Remove any old previousy used supply tubes.
1.3 Draining. Install the elbow supplied, in accordance with the measurements shown in the diagram.
1.4 Lavelling. Correctly level the washing machine to prevent any noise or shifting. The recommended order is as fallows: 1. Position the rear legs and fix them in place (1.4.1).
2. Position the washing machine (1.4.2).
3. Position the front legs and fix them in in
place (1.4.3).
1.5 Connection to the mains electric. Refer to the plate data (1.5).
1.6 Installation under a worktop. If the wortkop needs to be removed in order to recessmount the washing machine, contact your distributor or Technical Assistance Service. For recess-mounting, the electrical plug must be accessible after installation.
2.1 Opening the door.
0
Identification
1
Installation
2
Using the washing machine
2.2 Detergent and other products. Load the
washing machine , after sorting the clothes according to colour, fabric type and how dirty they are.
The detergent compartment is divided as
follows divisions: wash , prewash and fabric softener (2.2.).
All the washing machines are designed to use detergent powder and liquid detergent.
Remember that you must not exceed the MAX level marked on the fabric softener compartment.
2.3 Switching on the washing machine.
2.4 Programme selection. Select the programme
using the dial, after consulting the programme chart.
2.5 Selecting the spin speed. You can choose or suppress a spin speed (2.5.1, 2.5.2,
2.5.3). If you select the Anti-crease option (2.5.4) the washing process will stop before the final spin and the clothes will be left in water. You can desactivate the function, at any time it will continue with the final spin.
2.6 Additional functions. Intensive wash, easy iron and extra rinse for heavily soiled items.
2.7 Start delay. This option allows you to delay the start of washing.
2.8 Starting up the washing machine.
2.9 Child proof lock. Press Start/Pause and
hold it down for approximately 3 seconds (2.9.1). This lock to prevents children from using the washing machine. It is unlocked by pressing the button again and holding it down approximately 3 seconds (2.9.2).
2.10 Wash process. You can check the programme phase and the remaining programme time.
Recommendations for use: As soon as the washing machine is installed you can programme a preliminary wash to check it is functioning correctly (standar no load and at 60º). Use a protective net bag for small items: handkerchiefs and underwear.
Observations: 1. If you stop the washing machine to add more items to the load, make sure the water level is below the loading door. 2. The additional functions increase the washing time. 3. When the wash program, there is a 2 minute delay before you can open the door.
e n g l i s h
7
Page 8
3
Maintenance
3.1 Cleaning the detergent compartment. It is
recommanded to do this once a month (3.1.1,
3.1.2, 3.1.3).
3.2 Cleaning the filter. It is recommanded to do this once a year (3.2.1, 3.2.2, 3.2.3,
3.2.4, 3.2.5, 3.2.6).
T o clean the outside of the washing machine,use non-abrasive products and dry thoroughly with a soft cloth.
4
Troubleshooting
4.1 The washing machine includes a
troubleshooting system which detects and warns of any anomalies. This can be seen on the display, LCD or when the pilot lights on the control panel start to flash.
4.1.1 The washing machine does not fill up with water. Check the water suply, the inlet
tap, or clean the inlet filter.
4.1.2 The washing machine does not drain or spin. Check the state of the filter..
4.1.3 It does not spin. Redistribute the load
and press the spin button again.
4.1.4 It will not start up. Check the loading door is properly closed.
4.1.5 Any other code. Contact the technical service.
4.2 Vibrations or noise. Check it has been properly installed (points 1.1 and 1.4 of this manual).
4.3 Water in the detergent compartment. Check the detergent compartment is not clogged (3.1).
• The electrical installation must be powerfull enough for the maximum power indicated on the rating plate and the plug must have the regulatory earth connection.
• Do not interfere with the inside of the washing machine. If you have any roblems you cannot solve yourself, call the technical service.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Never use dry cleaning solvents, petrol or any other inflammable or explosive products in the washing water to avoid any risk of fire or explosion.
6
The Environment
This washing machine has been designed with environmental protection in mind.
Respect the environment. Always load the
washing machine to the maximum recommended capacity for each programme: this will save water and power. Avoid the prewash whenever you can. Do not use too much detergent. Only use the extra rinse function for garments belonging to people with sensitive skin.
Waste electrical and electronic equipment management.
Do not throw away these appliances with general domestic waste.
Take your washing machine to a special waste collection centre.
Recycling domestic appliances means fewer negative consequences for health and the enviroment and saves power and natural resources.
For further information, contact your local authorities or the shop where you purchased the washing machine where.
e n g l i s h
8
5
Safety
• The water main pressure must be between
0.05 and 1Mpa (0.5 - 10 kg/cm
2
).
• Do not use extension leads or adapters to connect the washing machine.
Page 9
Programme and temperature
Fabric type
Maximum
load
(kg)
Consumption Kwh/L
5 kg 6 kg 7 kg
cotton 900C
1.
cotton/linen whites heavy soil
5/6/7 1,80/51 1,90/55 2,15/60120 110
cotton+ prelawash 600C
2.
cotton/linen whites/fast colours heavy soil
5/6/7 1,40/55 1,45/60 1,45/65105 100
cotton 600C
3*.
cotton/linen fast colours medium soil
0,35/46
1,02/49 1,33/5491 805/6/7
cotton 400C
4.
cotton/linen fast colours light soil
0,60/46 0,65/49 0,65/5487 57
5/6/7
cotton 300C
5.
cotton/linen delicate colours very light soil
0,40/49 0,45/5482 525/6/7
quick 15’ cold
6.
very light soil
0,05/22 0,05/22 0,05/2215 151
woll 350C
7.
wool/wool mix whites/colours light soil
0,45/60 0,50/60 0,50/6040 401
spin dry
8.
cotton/cotton mix synthetics/delicate wool/wool mix
0,05/0 0,05/0 0,05/010 105/6/7
hand washe cold
9.
wool/wool mix whites/colours very light soil
0,05/60 0,05/60 0,05/6030 303
delicate cold
10.
synthetics/cotton mix delicate colours very light soil
0,10/40 0,00/40 0,60/5550 503
delicate 300C
11.
synthetics/cotton mix delicate colours very light soil
0,30/40 0,30/40 0,30/4050 503
mixed 300C
12.
synthetics/cotton mix delicate colours medium soil
0,30/50
0,30/55
0,30/5550503
13.
synthetics/cotton mix delicate colours medium soil
0,55/50 0,60/55 0,60/5555 553
14.
synthetics/cotton mix whites/fast colours medium soil
0,95/50 1,00/55 0,95/5570 703
OptiA 45’15. cotton/mix
0,60/40 0,60/40 0,60/4045 453,5
* programme for evaluating washing and power consumption in accordance with standard EN60456, using the intensive wash button.
9
mix. programmes auxiliary programmes standard programmes
delicate program.
e n g l i s h
Programme Chart
mixed 400C
mixed 600C
0,95/46
Page 10
Page 11
Page 12
Loading...