THOMSON WEAR 6206 BT Operating Instructions Manual

www.thomson-av-accessories.eu
Thomson is a trademarkof Technicolor or its afliates used under license to HAMA GmbH & Co KG in 86652 Monheim/Germany
The
Bluetooth
®
Bluetooth®Sports Earphones
Oreillettes Bluetooth®pour le sport Bluetooth®-Sport-Ohrhörer
WEAR 6206 BT
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
04.2017 / 00131978
G Operating Instruction 2 F Mode d‘emploi 6 D Bedienungsanleitung 10 E Instrucciones de uso 14 I Istruzioni per l‘uso 18 O Manual de instruções 22 R Руководство по эксплуатации 26 N Gebruiksaanwijzing 30 P Instrukcja obsługi 34
H Használati útmutató 38 J Οδηγίες χρήσης 42 C Návod k použití 46 Q Návod na použitie 50 T Kullanma kılavuzu 54 M Manual de utilizare 58 S Bruksanvisning 62 L Käyttöohje 66
2
3
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Earphones 2 Microphone 3 Status LEDs 4 Volume +, jump forward one title 5 On/off button, voice control, multifunction button (MF) 6 Volume -, jump backward one title 7 Charging socket
Thank you for choosing a Thomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keepthese instructions in a safeplace for future reference. If you sell the device, pleasepass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbolsand Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1x Bluetooth
®
stereo headset „WEAR 6206 BT”
•1x USB/Micro-USB charging cable
•3pairs of ear cushions (sizes S, M, L)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot beremoved, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voidsthe warranty.
Warning - Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
•Do not overcharge the product or allow the batteryto completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over a long period of time,batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning - High volumes
•Using this product limits your perception of ambient noise. For this reason, do not operate anyvehicles or machines while using this product.
•Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
4. Getting Started
•The headset is equipped with a rechargeable battery. The battery must be fully charged before using the device for the rst time.
•Ensure that the headset is switched off before charging it.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging socket (7) as wellas to the USB connection of a PC/laptop.
•Alternatively,you cancharge the headset using a suitableUSB charger.Please referto the operating instructions for theUSB charger used.
•The display lights up constantly in red during the charging process.
•It takes around 2-3 hours until the batteryis completely charged.
•Once the charging process is complete, the LED goes out.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation
Switching the headset off/on
•Press the MF button (5) until avoice says “Power ON”and the blue LED ashes.
•Toswitch itoff, press and hold the MF button(5) until a voice says “Power OFF” and the re d LED ashes.
Note
The functions described in this section are only available for Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth® pairing
Note – Pairing
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should not be any further than 1 metre away from each other. The smaller thedistance, the better.
•Switch the headset on using the MF button(5).
•Press and hold the MF button (5)until the red and blueLEDs ash alternatingly. The headset is searching for a Bluetooth
®
connection.
•Open the Bluetooth®settings on your terminal device and wait until
Thomson WEAR 6206 BT
appears in the list of Bluetooth
®
devices found.
•Select
Thomson WEAR 6206 BT
and wait until the headset is listed as connected in the Bluetooth®settings on your terminal device.
Note – Bluetooth® password
Some terminal devices require a password in orderto connect to another Bluetooth®device.
•If your terminal device requests a password for connection with the headset, enter 0000.
Note
•Once the connection has been established, a voice says, “Connected”.
•If the connection attempt takes longer than 120 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listedpreviously under 5.1 Bluetooth®pairing.
5.2. Automatic Bluetooth®connection (after successful pairing)
Note
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Switch the headset on using the MF button(5). The blue LED begins to ash and the headset automatically connects with the last terminal device used.
•Asuccessful connection is signalized by the announcement (Connected)
Note
•Once the connection has been established, a voice says, “Connected”.
•If the connection attempt takes longer than 120 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.2.
•It may be necessary to make settings on your terminal device to enable automatic connection with the paired headset.
Note – Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the
Bluetooth
®
connection is not established automatically, check the following:
•Check the
Bluetooth®settings of your terminal device to see
whether
Thomson WEAR 6206 BT
is connected. If not, repeat
the steps listed under 5.1. Bluetooth®pairing.
•Check whether obstacles are impairing the range. Ifso, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by a weak battery.
5.3. Bluetooth®multipoint connection
This headset can be connected with two Bluetooth
®
-enabled
terminal devices simultaneously.
•Firstconnect the headset with therst terminal device as described in 5.1.
•Thendisable
Bluetooth®on that terminal device.
•Next,connect theheadset with the second terminaldevice as described in 5.1.
•Activate
Bluetooth®on the rst terminal device once more. The
headset now connects to that terminal device automatically.
6 7
2
4
3
5
1
4
5
5.4. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3. and 5.4. are only possible with an active Bluetooth®connection.
•Your terminal device must also support the individual functions.
•For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to a low level.
•Switch the headset on using the MF button (5). Upon successful connection, a voice says, “Connected”.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press Volume + (4) to increase the volume. There is an announcement when the maximum volume is reached.
•Press Volume - (6) to reduce the volume.
•Press the MF button (5) to start or pause audio playback.
•Press and hold Jump forward one title (4) to skip to the next title.
•Press and hold Jump backward one title (6) to skip to the previous title.
5.5. Hands-free function
•Press the MF button (5) once to answer an incoming call.
•Press and hold the MF button (5) or use your telephone to reject an incoming call.
•During a call, press the MF button (5) once to end the call.
•Press the MF button (5) twice to call the number of the last call.
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure that you are near the headset with your mobile phone during the call.
5.6. Disconnecting the headset
•Switch the headset off.
•Disconnect the headset via the Bluetooth®settings on your terminal device.
5.7. Battery capacity
•An announcement is made and the display ashes in red when the battery is low
•Charge the headset as described in 4. Getting Started.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Technical Data
Bluetooth®Headset
Earphone/microphone impedance
32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Frequency 20 – 20.000Hz
Earphone/microphone sensitivity
96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Range Max. 10m
Bluetooth
®
technology v4.2
Prole
A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 / HFP
V1.6 / HSP
Transmission frequency 2.4 – 2.48GHz
Battery Li-Po 3,7 V
Battery capacity 60mAh
Current consumption Max. 120 mA
Charging voltage Max. 5 V USB
Total weight 12g
Standby/talking time 180h / 4h
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00131978] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00131978 -> Downloads.
Frequency band(s)
2402MHz – 2480MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
3.5 mW EIRP
6
7
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1.
Oreillettes
2.
Microphone
3.
LED d’état
4.
Volume +, titre suivant
5.
Touche de mise sous/hors tension, commande des appels, touche multifonctions (MF)
6. Volume -, titre précédent
7.
Prise de charge
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Thomson
. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1.
Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2.
Contenu de l‘emballage
•1micro-casque stéréo
Bluetooth®„WEAR 6206 BT”
•1câble de charge USB/Micro-USB
•3paires de coussinets (tailles S/M/L)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas
être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Evitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
Avertissement concernant le volume d‘écoute
•L‘utilisationdu produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.
•Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d‘endommager votre ouïe.
4.
Mise en service
•Le micro-casque dispose d’une batterie rechargeable. La batterie doit être totalement rechargée avant la première utilisation du micro-casque.
•Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension avant de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge en branchant le câble USB fourni à la prise de charge (7) et au port USB d’un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le micro-casque à l’aide d’un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Le voyant s’allume en rouge en permanence pendant la charge.
•La charge complète de la batterie dure env. 2-3 heures.
•Une fois la charge terminée, la LED s’éteint..
•Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
5.
Fonctionnement
Mise sous/hors tension du micro-casque
•Appuyez sur la touche MF (5) jusqu’à ce que l’annonce (Power ON) soit émise et que la LED bleue clignote.
•Pour éteindre, appuyez sur la touche MF (5) jusqu’à ce que l’annonce (Power OFF) soit émise et que la LED rouge clignote, puis s’éteigne.
Remarque
Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth®est sous tension et que la fonction Bluetooth®est activée.
5.1.
Première connexion Bluetooth®(couplage)
Remarque concernant le couplage
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth®est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth®est bien activée.
•Assurez-vous également que votre appareil Bluetooth®est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth®.
•Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre appareil.
•La distance entre le micro-casque Bluetooth®et votre appareil ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance entre est petite, meilleure est la connexion.
•Mettez le micro-casque sous tension à l’aide de la touche MF (5).
•Appuyez sur la touche MF (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que les LED bleue et rouge clignotent en alternance. Le micro­casque recherche une connexion Bluetooth®.
•Ouvrez les paramètres Bluetooth®sur votre appareil, puis patientez jusqu‘à ce que l‘appareil
Thomson WEAR 6206 BT
apparaisse dans la liste d‘appareils Bluetooth®détectés.
•Sélectionnez l’appareil
Thomson WEAR 6206 BT
, puis patientez jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en tant que connecté dans les réglages Bluetooth®de votre appareil.
Remarque – mot de passe Bluetooth
®
Certains appareils portables nécessitent la saisie d’un mot de passe pour congurer la connexion à un appareil Bluetooth®.
•Lorsque avec le micro-casque vous y invite, saisissez le mot de passe 0000 pour réaliser la connexion à l‘enceinte.
Remarque
•Lorsque la connexion a réussi, l’annonce Connected est émise.
•Si le processus de connexion dure plus de 120 secondes, les LED s’éteignent et le processus est interrompu. Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point
5.1 relatif à la première connexion Bluetooth®(couplage).
5.2.Connexion Bluetooth®automatique (après un premier couplage réussi
Remarque
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth®est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth®est bien activée.
•Assurez-vous également que votre appareil Bluetooth®est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth®.
•Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre appareil.
•Mettez le micro-casque sous tension à l’aide de la touche MF (5). La LED bleue commence à clignoter et le micro-casque se connecte automatiquement au dernier appareil utilisé.
•Une connexion réussie est signalée par l’annonce (Connected).
Remarque
•Lorsque la connexion a réussi, l’annonce Connected est émise.
•Si le processus de connexion dure plus de 120 secondes, les LED s’éteignent et le processus est interrompu. Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point 5.2.
•Le cas échéant, vous devrez paramétrer votre appareil an d’autoriser la connexion automatique avec le micro-casque.
Remarque concernant une mauvaise connexion
Après une première connexion conforme, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth®ne s’établit automatiquement, vériez les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth®de votre appareil, que l’appareil
Thomson WEAR 6206 BT
est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes décrites dans le paragraphe.
5.1. Première connexion Bluetooth®.
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre.
•Une pile faible est également susceptible d’inuencer négativement le fonctionnement du produit.
8
9
5.3. Connexion Bluetooth®Multipoint
Ce micro-casque peut se connecter simultanément à deux appareils supportant
Bluetooth®(Multipoint).
•Connectez tout d’abord le micro-casque au premier appareil, comme décrit au point 5.1.
•Désactivez ensuite la fonction
Bluetooth®sur cet appareil.
•Connectez ensuite le micro-casque au second appareil, comme décrit au point 5.1.
•Réactivez la fonction
Bluetooth®sur le premier appareil. Le micro­casque se connecte alors aussi à cet appareil grâce à la connexion Bluetooth®automatique.
5.4. Lecture audio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des fonctions décrites aux paragraphes 5.3. et 5.4. qu’avec une connexion Bluetooth®active.
•Ces différentes fonctions doivent également être prises en charge par votre appareil.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet.
•Vous pourrez continuer à piloter directement les fonctions sur votre appareil.
•Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
•Mettez le micro-casque sous tension à l’aide de la touche MF (5). Une connexion réussie est indiquée par l’annonce (Connected).
•Lancez la lecture audio sur l‘appareil connecté.
•Utilisez la touche Réglage du volume (+) (4) pour augmenter le volume. Lorsque vous atteignez le volume maximal, une annonce spécique est émise.
•Utilisez la touche Réglage du volume (-) (6) pour diminuer le volume.
•Appuyez sur la touche MF (5) an de mettre en pause ou de lancer la lecture audio.
•Appuyez sur la touche Titre suivant (4) et maintenez-la enfoncée an de passer au titre suivant.
•Appuyez sur la touche Titre précédent (6) et maintenez-la enfoncée an de passer au titre précédent.
5.5.
Fonction mains libres
•Appuyez une fois sur la touche MF (5) an de répondre à un appel entrant.
•Appuyez longtemps sur la touche MF (5) ou utilisez votre téléphone an de refuser un appel entrant.
•Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche MF (5) an de terminer l’appel.
•Appuyez deux fois sur la touche MF (5) an d’appeler le numéro du dernier appel.
Remarque concernant la qualité de la communication
Pendant un appel, veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité du haut-parleur an d‘augmenter la qualité de la conversation.
5.6. Déconnexion du micro-casque
•Mettez le micro-casque hors tension.
•Déconnectez le micro-casque à l’aide des paramètres
Bluetooth
®
de votre appareil.
5.7. Capacité de la batterie
•Une annonce (Battery Low) est émise et le voyant clignote en rouge en cas de batterie faible.
•Rechargez la batterie conformément aux indications du paragraphe 4. Mise en service.
6.
Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7.
Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8.
Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9.
Caractéristiques techniques
Micro-casque Bluetooth
®
Impédance oreillettes/
microphone
32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Fréquence 20 – 20.000Hz
Sensibilité oreillettes/microphone
96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Portée Max. 10m
Technologie Bluetooth
®
v4.2
Prols
A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 / HFP
V1.6 / HSP
Fréquence d’émission 2.4 – 2.48GHz
Batterie Li-Po 3,7 V
Capacité de la batterie 60mAh
Consommation de courant Max. 120 mA
Tension de charge Max. 5 V USB
Poids total 12g
Autonomie en veille/conversation
180h / 4h
10.
Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00131978] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00131978 -> Downloads.
Bandes de fréquences
2402MHz – 2480MHz
Puissance de radiofréquence maximale
3.5 mW EIRP
10
11
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1.
Ohrhörer
2.
Mikrophon
3.
Status LEDs
4.
Lautstärke +, Titelsprung vorwärts
5.
Taste Ein/Aus, Gesprächssteuerung, Multifunktionstaste (MF)
6.
Lautstärke -, Titelsprung zurück
7.
Ladebuchse
Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Thomson
Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1x
Bluetooth®-Stereo-Headset „WEAR 6206 BT”
•1x USB/Micro-USB-Ladekabel
•3Paar Ohrpolster (Größe S/M/L)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen
Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren
Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB­Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Warnung – Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wiederauadbaren Akku. Vor der ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•StellenSie sicher, dass das Headset vor dem Auaden ausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB­Ladekabel an die Ladebuchse (7) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB­Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Es dauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die LED.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
5.
Betrieb
Ein-/ Ausschalten des Headsets
•Drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power ON) ertönt und die blaue LED blinkt.
•Zum Ausschalten drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power OFF) ertönt, sowie die rote LED blinkt und erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
Hinweis – Pairing
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Ta ste(5) ein.
•Drücken und halten Sie die MF Taste(5), bis die blaue und rote LED abwechselnd blinken. Das Headset sucht nach einer
Bluetooth
®
Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die
Bluetooth®Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen
Bluetooth®Geräte
Thomson WEAR 6206 BT angezeigt wird.
•Wählen Sie Thomson WEAR 6206 BT aus und warten Sie, bis das Headset als verbunden in den
Bluetooth®Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis – Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt die Ansage Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 120 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth®Erstverbindung (Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth®Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Ta ste (5) ein. Die blaue LED beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
•Eine erfolgreiche Verbindung wird durch die Ansage (Connected) signalisiert.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt die Ansage Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 120 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter
5.2 genannten Schritte.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit dem Headset zuzulassen.
Hinweis - Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth®Einstellungen des Endgerätes, ob
Thomson WEAR 6206 BT
verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein.
12
13
5.3. Bluetooth®Multipoint Verbindung
Dieses Headset kann sich mit zwei
Bluetooth®-fähigen Endgeräten
gleichzeitig verbinden (Multipoint).
•Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem ersten Endgerät.
•Deaktivieren Sie anschließend die
Bluetooth®Funktion auf diesem
Endgerät.
•Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem zweiten Endgerät.
•Aktivieren Sie die
Bluetooth®Funktion auf dem ersten Endgerät erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät mittels der automatischen Bluetooth Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth®Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Ta ste (5) ein. Eine erfolgreiche Verbindung wird durch die Ansage (Connected) angezeigt.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken Sie Lautstärke+ (4), um die Lautstärke zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke erfolgt eine entsprechende Ansage.
•Drücken Sie Lautstärke- (6), um die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie die MF Taste (5), um die Audio-Wiedergabe anzuhalten oder zu starten.
•Drücken und halten Sie Titelsprung vorwärts (4), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie Titelsprung zurück (6), um zum vorherigen Titel zu springen
5.5. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MF Taste (5), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
•Drücken und halten Sie die MF Taste (5) oder nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MF Taste (5), um den Anruf zu beenden.
•Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal, um die Nummer des letzten Anrufs anzurufen.
Hinweis – Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Headsets benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. Trennen des Headsets
•Schalten Sie das Headset aus.
•Trennen Sie das Headset über die
Bluetooth®Einstellungen Ihres
Endgerätes.
5.7. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt eine Ansage (Battery Low) und die Anzeige blinkt rot auf.
•Laden Sie das Headset – wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben – auf.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama­Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth®Headset
Impedanz Ohrhörer/Mikrofon 32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Frequenz 20 – 20.000Hz
Empndlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Reichweite Max. 10m
Bluetooth
®
-Technologie v4.2
Prole
A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 / HFP
V1.6 / HSP
Sendefrequenz 2.4 – 2.48GHz
Akku Li-Po 3,7 V
Akkukapazität 60mAh
Stromaufnahme Max. 120 mA
Ladespannung Max. 5 V USB
Gewicht gesamt 12g
Standby-/Gesprächszeit 180h / 4h
10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs­anleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00131978] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00131978 -> Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
2402MHz – 2480MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
3,5 mW EIRP
14
15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1.
Auriculares tipo earbud
2.
Micrófono
3.
LEDs de estado
4.
Volumen +, avanzar titulo
5.
Tecla on/off, control de la conversación, tecla multifunción (MF)
6.
Volumen -, retroceder titulo
7.
Conector hembra de carga
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset
Bluetooth®estéreo „WEAR 6206 BT”
•1cable de carga USB/Micro-USB
•3pares de almohadillas (tamaño S/M/L)
•Estas instrucciones de manejo
3.
Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
•La pila recargable está montada de forma ja y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso – Batería
•Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar la carga.
•No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos.
•No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia – Volumen alto
•El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras usa el producto.
•Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de breve exposición a ellos.
4. Puesta en funcionamiento
•El headset incorpora una batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder a su carga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto a la hembra de carga (7) y al puerto USB de un PC/ ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•El indicador permanece iluminado de manera continua y de color rojo durante el proceso de carga
•La carga completa de la batería puede llevar aprox. 2-3 horas.
•Finalizado el proceso de carga, el LED se apaga.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable y de red.
5.
Funcionamiento
Conexión/desconexión del headset
•Pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Power ON) y el LED azul parpadee.
•Para desconectarlo, pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Power OFF) y el LED rojo parpadee y se apague.
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth®.
5.1. Conexión inicial Bluetooth®(vinculación)
Nota – Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está visible para otros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entre el headset y el terminal no debería haber más de 1 metro de separación. Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor.
•Encienda el headset con la tecla MF (5).
•Pulse y mantenga pulsada la tecla MF (5) hasta que el LED azul y el LED rojo parpadeen de forma intermitente. El headset busca una conexión
Bluetooth®.
•En el terminal, abra la conguración
Bluetooth®y espere hasta que se muestre Thomson WEAR 6206 BT en la lista de los dispositivos Bluetooth®encontrados.
•Seleccione Thomson WEAR 6206 BT y espere hasta que el altavoz se muestre como conectado en la conguración
Bluetooth®de
su terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña para la conguración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth®.
•Introduzca, para la conexión con el headset, la contraseña
0000 si el terminal lo requiriese.
Nota
•Si la conexión se ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
•Si el proceso de conexión dura más de 120 segundos, los LEDs de estado se apagan y el proceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.1, relativos a la conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación).
5.2. Conexión Bluetooth®automática (una vez realizada la vinculación)
Nota
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está visible para otros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MF (5). El LED azul comienza a parpadear y el headset se conecta automáticamente con el último terminal utilizado.
•El mensaje (Connected) señaliza que la conexión se ha establecido correctamente.
Nota
•Si la conexión se ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
•Si el proceso de conexión dura más de 120 segundos, los LEDs de estado se apagan y el proceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.2.
•De ser necesario, puede que deba efectuar los ajustes necesarios en el terminal para permitir la conexión automática con el headset
Nota - Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth®de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth®del terminal, si Thomson WEAR 6206 BT
se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth®.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos.
•El rendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila.
16
17
5.3. Conexión Bluetooth®Multipoint
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos terminales compatibles con
Bluetooth®(Multipoint).
•En primer lugar, conecte el headset con el primer terminal como se describe en 5.1.
•Seguidamente, desactive la función
Bluetooth®en dicho terminal.
•Acontinuación, conecte el headset con el segundo terminal como se describe en 5.1.
•Vuelva a activar la función
Bluetooth®en el primer terminal. El headset se conecta también a dicho terminal mediante la conexión
Bluetooth®automática.
5.4. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión Bluetooth®activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directamente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MF (5). El mensaje (Connected) indica que la conexión se ha establecido correctamente.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse Volumen+ (4) para aumentar el volumen. Si se alcanza el volumen máximo se emite el mensaje correspondiente.
•Pulse Volumen- (6) para reducir el volumen.
•Pulse la tecla MF (5) para pausar o iniciar la reproducción de audio.
•Pulse y mantenga pulsado Salto al título siguiente (4) para saltar al siguiente título.
•Pulse y mantenga pulsado Salto al título anterior (6) para saltar al título anterior.
5.5. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MF (5) para aceptar una llamada entrante.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla MF (5) o emplee su teléfono para rechazar la llamada entrante.
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MF (5) para nalizar la llamada.
•Pulse dos veces la tecla MF (5) para mostrar el número de la última llamada.
Nota – Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del headset, para aumentar la calidad de audio.
5.6. Desconexión del headset
•Apague el headset.
•Desconecte el headset mediante los ajustes de
Bluetooth®de
su terminal.
5.7. Capacidad de la batería
•Si la capacidad de la batería es baja, se emite un mensaje (Battery Low) y el indicador parpadea de color rojo.
•Cargue el headset, como se describe en 4. Puesta en
funcionamiento.
6.
Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto
7.
Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8.
Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.co
9.
Datos técnicos
Auriculares Sports Bluetooth
®
Impedancia auriculares/
micrófono
32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Frecuencia 20 – 20.000Hz
Sensibilidad auriculares/
micrófono
96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Alcance Max. 10m
Tecnología Bluetooth
®
v4.2
Perl
A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 / HFP
V1.6 / HSP
Frecuencia de transmisión 2.4 – 2.48GHz
Batería Li-Po 3,7 V
Capacidad de la batería 60mAh
Consumo de corriente Max. 120 mA
Tensión de carga Max. 5 V USB
Peso total 12g
Tiempo en standby/conversación 180h / 4h
10.
Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
11.
Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00131978] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com
->00131978-> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
2402MHz – 2480MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
3.5 mW EIRP
18
19
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1.
Auricolari
2.
Microfono
3.
LED di stato
4.
Volume +, brano successivo
5.
Tasto on/off, gestione conversazione, tasto multifunzione (MF)
6.
Volume +, brano precedente
7.
Presa di carica
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1.
Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1headset stereo
Bluetooth®„WEAR 6206 BT”
•1cavo di carica USB/Micro-USB
•3paia di auricolari (misura S/M/L)
•Queste istruzioni per l’uso
3.
Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
•Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
• L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
Avvertenza – Batterie
•Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie o attacchi USB idonei.
•Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricare interamente il prodotto.
•Evitare di conservare, caricare e utilizzare l’headset a temperature estreme.
•In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi).
Avvertenza - Rumore forte
•L‘utilizzodel prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrare veicoli o macchine.
•Regolare il volume su un livello adeguato. Il volume troppo alto può causare danni all’udito, anche per breve durata.
4. Messa in esercizio
•L’headset è provvisto di una batteria ricaricabile. Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata completamente.
•Prima di effettuare la carica, accertarsi che l‘headset sia spento.
•Avviare il processo di carica collegando il cavo USB in dotazione alla presa di carica (7) e all’attacco USB di un PC/notebook.
•In alternativa è possibile caricare l’headset mediante un caricabatterie USB idoneo. Consultare le istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, il LED rosso si accende a luce ssa.
•Occorrono ca. 2-3 ore prima che la batteria sia completamente carica.
•Al termine del processo di carica, il LED si spegne.
•Dopo l‘utilizzo, scollegare tutti i collegamenti dei cavi e della rete.
5.
Funzionamento
Accensione/spegnimento dell'headset
•Premere il tasto MF (5) nché non si sente (Power ON) e il LED blu lampeggia.
•Per spegnere, premere il tasto MF (5) nché non si sente (Power OFF) e il LED rosso lampeggia e si spegne.
Nota
Le funzioni descritte in questo capitolo sono possibili esclusivamente con terminali compatibili Bluetooth®.
5.1. Prima connessione Bluetooth®(pairing)
Nota – Pairing
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth®sia acceso e che il Bluetooth®sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth®sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth®.
•Consultare le istruzioni per l’uso del proprio terminale.
•L’headset e il terminale non dovrebbero essere più distanti di 1 metro. Minore è la distanza, migliore è la connessione.
•Accendere l’headset con il tasto MF (5).
•Tenere premuto il tasto MF (5) nché i LED blu e rosso non lampeggiano in alternanza. L’headset cerca una connessione Bluetooth®.
•Aprire le impostazioni
Bluetooth®sul proprio terminale e attendere
nché nell‘elenco degli apparecchi
Bluetooth®trovati non viene
visualizzato Thomson WEAR 6206 BT.
•Selezionare Thomson WEAR 6206 BT e attendere nché l’headset non viene visualizzato come collegato nelle impostazioni Bluetooth®del proprio terminale.
Nota – password Bluetooth
®
Per stabilire la connessione con un altro apparecchio Bluetooth®alcuni terminali richiedono una password.
•Per la connessione con l’headset immettere la password
0000, se viene richiesto dal proprio terminale.
Nota
•Se la connessione è avvenuta, si sente Connected.
•Se la procedura di connessione dura di più di 120 secondi, i LED si spengono e il processo viene interrotto. In questo caso, ripetere i passaggi elencati al paragrafo
5.1 Prima connessione Bluetooth®(pairing).
5.2. Connessione automatica Bluetooth®(dopo avere effettuato il pairing)
Nota
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth®sia acceso e che il Bluetooth®sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth®sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth®.
•Consultare le istruzioni per l’uso del proprio terminale.
•Accendere l’headset con il tasto MF (5). Il LED blu inizia a lampeggiare e l’headset si collega automaticamente con l’ultimo terminale utilizzato.
•L‘avvenuta connessione viene segnalata dall’annuncio (Connected).
Nota
•Se la connessione è avvenuta, si sente Connected.
•Se la procedura di connessione dura di più di 120 secondi, i LED si spengono e il processo viene interrotto. In questo caso, ripetere i passaggi elencati al paragrafo 5.2.
•Se necessario, effettuare l’impostazione sul terminale per consentire la connessione automatica con l’headset.
Nota – Connessione compromessa
Dopo aver effettuato la prima connessione tra altoparlante e terminale, la connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth®non dovesse ripristinarsi automaticamente, vericare i seguenti punti:
•Nelle impostazioni Bluetooth®del terminale, controllare se
Thomson WEAR 6206 BT
è connesso. In caso
contrario, ripetere i passaggi descritti al punto 5.1. Prima
connessione Bluetooth®.
•Controllare se la portata viene compromessa da ostacoli e in caso affermativo posizionare gli apparecchi più vicini.
•Le prestazioni possono venire compromesse anche se la batteria è scarica.
5.3. Connessione Bluetooth®Multipoint
Questo headset può connettersi contemporaneamente con due terminali compatibili
Bluetooth®(Multipoint).
•Connettere l’headset al primo terminale come descritto al paragrafo 5.1.
•Quindi disattivare la funzione
Bluetooth®su questo terminale.
•Connettere l’headset al secondo terminale come descritto al paragrafo 5.1.
•Attivare nuovamente la funzione
Bluetooth®sul primo terminale. L’headset si connette automaticamente a questo terminale mediante la connessione
Bluetooth®automatica.
20
21
5.4. Riproduzione audio
Nota
•Prestare attenzione che le funzioni descritte ai punti
5.3 e 5.4 possono essere eseguite solo se la connessione Bluetooth®è attiva.
•Inoltre le singole funzioni devono essere supportate dal proprio terminale.
•Consultare le istruzioni per l’uso del proprio terminale.
•Le funzioni si possono continuare a gestire anche direttamente attraverso il terminale.
•Regolare il volume del terminale su un livello basso.
•Accendere l’headset con il tasto MF (5). L‘ avvenuta connessione viene segnalata dall’annuncio (Connected).
•Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
•Premere a lungo il tasto Volume + (4) per aumentare il volume. Il raggiungimento del volume massimo viene segnalato dall’annuncio corrispondente.
•Premere a lungo il tasto Volume - (6) per diminuire il volume.
•Premere il tasto MF (5) per avviare o interrompere la riproduzione audio.
•Tenere premuto Brano successivo (4) per passare al brano successivo.
•Tenere premuto Brano precedente (6) per passare al brano successivo.
5.5. Funzione viva voce
•Premere una volta il tasto MF (5) per rispondere a una chiamata in arrivo.
•Tenere premuto il tasto MF (5) oppure utilizzare il telefono per riutare una chiamata in arrivo.
•Durante la conversazione, premere una volta il tasto MF (5) per concludere la chiamata.
•Premere due volte il tasto MF (5), per richiamare l’ultima chiamata ricevuta.
Nota – Qualità della conversazione
Al ne di aumentare la qualità della conversazione, durante la conversazione è necessario portarsi nelle vicinanze dell’headset.
5.6. Scollegare l'headset
•Spegnere l’headset.
•Scollegare l’headset attraverso le impostazioni
Bluetooth®del
proprio terminale.
5.7. Capacità della batteria
•Se la capacità della batteria è ridotta, si sente un segnale acustico e il LED rosso lampeggia.
•Caricare l’headset come descritto al punto 4. Messa in esercizio.
6.
Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7.
Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8.
Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9.
Dati tecnici
Auricolari
Bluetooth®per lo sport
Impedenza auricolare/microfono
32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Frequenza 20 – 20.000Hz
Sensibilità auricolare/microfono 96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Portata Max. 10m
Tecnologia Bluetooth
®
v4.2
Proli
A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 / HFP
V1.6 / HSP
Frequenza di trasmissione 2.4 – 2.48GHz
Batteria Li-Po 3,7 V
Capacità della batteria 60mAh
Potenza assorbita Max. 120 mA
Tensione di carica Max. 5 V USB
Peso complessivo 12g
Autonomia in stand-by/in
conversazione
180h / 4h
10.
Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/ EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i
riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
11.
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00131978] è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com
->00131978-> Downloads.
Bande di frequenza
2402MHz – 2480MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
3.5 mW EIRP
Loading...
+ 24 hidden pages