THOMSON VMD912, VMD922, VMX932 User Manual

Page 1
FR_GR-DVX707EG_00-Cover.fm Page 2 Lundi, 29. avril 2002 1:16 13
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
Master Page: Cover1
FRANÇAIS
VMX932 VMD922 VMD912
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMEN T ET LECTURE VIDÉO
ENREGISTREMEN T ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)
FONCTIONS ÉLABORÉES
9
18
26
37
Les illus tr ations du caméscope apparaissant dans ce mode d’emploi sont de s VMX9 32 .
MODE D’EMPLOI
Les fonc tions D.S.C. (appareil photo numérique) sont disp onibles sur les VMX932 et V MD922.
FR_GR-DVX707EG_00-Cover.fm Page 2
RÉFÉRENCES
LEXIQUE
LYT1041-003A
FR
80
102
Page 2
Master Page: Left-Safety
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 2 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
2
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une u tilisation sûre de cet ap par eil.
Utilisat io n de ce m anuel d’instructions
Toutes les sections principales sont in d iquées dans la table des matières de la couverture.
Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
…vous référer aux index (p. 94– 101) et de vous familiaris er avec la disp osition des touches, etc. avant
utilisation.
…lire complètement les instructions et les précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des
informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouveau caméscope.
Nous vous recomma ndons de bien lire les précautions à observer entre les pages 88 et 90 avant utilisation.
PRÉCAUTI O NS DE SÉCU R I T É
A VER TISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTIO N, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA P LUI E NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue pério de, il est recomma ndé de débrancher le cordon d’aliment ation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification (numéro de série) et l’étique tte d’avertissemen t de s éc u r ité s e trouvent sou s l’ ap pa r e il et / ou a u dos .
L’inform a tio n d’i dent ific a tio n et l’avertis s eme nt de sécu rité de l’adap tat eu r se c teu r so nt situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
ATTENTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimenta tio n da ns l’adapt ateu r s ec teur jusqu ’à ce qu’elle so it bie n en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 2
Page 3
Master Page: Right-Safety
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 3 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
PRÉCAUTIONS :
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où.
Utiliser les batter ies THOMSO N BPD 900 et, pour les recharger ou fournir l’a limentation au caméscope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni et le cordon d’alimentation fourni. (Un adap ta teur de conv e rs io n adéqu at risqu e d’êt re néce ssai re po ur le bra nch eme nt sur les pri ses sect eur de formes différentes selon les pays.)
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucun e source à flamme nue, telle que des bougies allu m é es, ne doit être placée su r l’app areil. En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les
réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements. Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc éle ctr iq u e risq ue d e se produire.)
3
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 3
Page 4
Master Page: Left-Safety
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 4 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
4
PRÉCAUTI O NS DE SÉCU R I T É
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourr ait être endo mmagé. Il y a aussi ris que d’i ncendie ou d’él ectro cution.
ATTENTION !
Les re ma r q ues suivantes sont d es tinées à p rotéger l’ ut ilisateur et l ’appa r e il contre des dommages éven tu els. Lorsque vous le transportez, veuillez saisir le caméscope fermement dans votre main, avec la courroie de
poignée autour du poignet. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par le viseur et/ou l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s ’endommager.
Veillez à ne pas vous laisse r pren dre les d oi gts dan s le volet de l og eme nt de ca ssette , et ne laissez pas les enfants utiliser l’a ppareil, car ils peuvent fac ilement se b lesser de cette façon.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l’appareil pourrait être sérieusement endommagé.
ATTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les
cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “ ” et les cartes mémoires* marquées “ ” ou “ ” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Avant de filmer une sc ène importante…
… veillez à utiliser des cassettes portant la mention . … assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires* avec la marque ou . … souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques. … souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement. Toute utilisation commerciale
sans autorisation est interdite. (Même si v ous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir person ne l, il est vive m en t r ec om m a nd é de de m a nd er l’a ut or isation de f ilm er.)
* Des cartes mémoire ne peuvent être utilisées qu’avec les VMX932/VMD922.
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 4
Page 5
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 5 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
Accessoires fournis
Master Page: Right-Safety
FR
5
Adaptateur secteur AC 160
Télécommande TC 120
Câble U SB (VMX932/VMD922 uniquement)
Cordon d’alimentation
Adaptateur péritel
Câbl e de raccordement PC (VMD912 uniquement)
Batterie BPD 900
Filtre en l i gn e x 1 (pour câble DV en option voir p.6 pour la fixation)
Carte mémoire 16 Mo (VMX932/VMD922 uniquement)
Couvercle de la mont ur e de batterie* (atta ché au caméscope)
CD-ROM Pile AAA (R03) x 2 (pour télécommande)
Couvre­objectif (p. 7 pour le montage)
Câble audio/ vidéo (minifiche ø3,5 mm ­fiche RCA)
* Refermer le couvercle de la monture de batterie pour protéger le connecteur de la batterie lorsque cette
dernière est retirée. Pour son attachement/détachement, vous reporter à la section “Recharge de la batterie” (p. 10).
REMARQUE :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccord ée au camésco pe .
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 5
Câble de montage VMX932/VMD922 : Les deux fiches ont 1 anneau autour de la broche. VMD912 : Une des fiches a 3 anneaux autour de l a bro c he e t l’a utr e a 1 anneau autour de la broche.
Poignée ceinturée (p. 6 pour le montage)
Support à doigts (p. 6 pour le montage)
Page 6
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 6 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
6
Master Page: Left
Comment attacher la poignée ceinturée
REMARQUES :
Il est recommandé d’ utiliser le su pp ort à doigts pour évit er qu e le té moin d’ en r e gi s tr e me nt ou le flash (VMX932/VMD922 uniquement) ne soit obstru é pa r vos doi g ts .
La poignée ceintur é e peut être a ttach ée au caméscope , mêm e si le su pport à doigts n’es t pas utilisé. Veiller à ne pas obstruer le témoin d'enreg i s trement ou le flash (VMX93 2/VMD922 uniquement) lorsque vous tenez le caméscope sans vous servir du support à doigts.
1) Enfiler le support à d oigts dans l’extr é mité de la
courroie g.
g
2) Passer la boucle g à travers l’œillet a, puis
passer l’autre extrém ité d e la cou r roi e h et le rembou r rag e à tr avers l a bo uc le h.
a
4) Passer l’extr é mi té de la cour roie à travers la boucle c. Ouvrir le rembourrage et plier l’extrémité de la courroie h dans le rem b ou rrage. P lie r ensu ite le rembourrage.
c
5) Ajuster le serrage. (p. 12)
h
g
3) Passer l’extrémité de la courroie h à travers l’œillet b .
b
h
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 6
Page 7
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 7 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
7
Comment attacher le couvre­objectif
Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au camésco pe co mme montré dans l’illustrat io n.
REMARQUE :
Pour confirmer que le couvre-objectif est installé correctement, s’assurer qu’il est en ligne avec le caméscope.
1)
2)
3) Attacher le couvre-objectif avec la coupure vers
le bas.
Pendant la prise de vues
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 7
Page 8
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 8 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
8
Démonstration automatique
La démonstrati on a ut o m atique a lie u lor s q ue “DEMO MODE” est réglé sur “ON” (régla ge en usine).
La démonstration automa tique démarre lorsqu’il n’y a
aucun fonctionnement durant environ 3 minutes après le réglage de l’interrup te ur d ’a lim entation sur “A” ou M” et qu’il n’y a pas de cassette dans le caméscope.
Effectuer n’importe quelle opération pendant la
démonstration l’arrête momentanément. Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 3 minutes après cela, la démonstration reprend.
“DEMO MODE” reste sur “ON”, même si
l’alimentation du caméscope est coupée.
Pour annuler la démonstration automatique :
1) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appu yant sur la touche de verro uillag e s i tuée sur l’interrupteur.
2) Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
3) Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
4) Tourner la molette MENU pour sélectionner “s SYSTEM” et appuyer sur la molette. Le menu SYSTEM apparaît .
5) Tourner la molette MENU pour sélectionner “DEMO MODE” et appuyer sur la molette. Le menu seconda ire apparaît.
6) Tourner la molette MENU pour sélectionner “OFF” et appuyer sur la molette.
7) Tourner la molette MENU pour sélectionner “BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette. L’écran normal apparaît.
REMARQUE :
Détacher le couvre-objectif pour observer les changements actuels de la démonstration automatique activés sur l’écran LCD ou le viseur.
Master Page: Left
Molette MENU
VMX932/
VMD922
uniquement
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
T ouche de verrouillage
Menu secondaire
MODEDEMO
OFF
ON
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 8
Page 9
Master Page: Right-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 9 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
MISE EN ROUTE
TABLE DES MATIÈRES
Alimentation ..........................................................................................10
Ajustement de la courroie ........................................................................12
Ajusteme nt de la nette té du viseur ...........................................................12
Montage sur un trépied ...........................................................................13
Écran LCD et viseur .................................................................................13
Ajustement de la luminosité de l’affichage .................................................13
Mode de fonctionnement .........................................................................14
Réglages de la date et de l’heure .............................................................15
Insertion d’une cassette/Ejection d’une cas s ette ........................................16
FR
9
Insertion d’une carte mémoire/Ejection d’une carte mémoire
(VMX932/VMD922 uniquement) ............................................................17
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 9
Page 10
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 10 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
10
Master Page: Left
MISE EN ROUTE
Alimentation
Les 2 po ssibilités d ’alimentation de ce caméscope vous laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
Recharge de la batterie
Touche de verrouillage
Languette
Languette BATT .RELEASE
BATT .RELEASE
Interrupt eu r d’al im en ta tion
Tém oin C HARGE
secteur
Vers la prise
d
DC
c
Ouvrir l e cache.
Cordon d’alimentation
e
Adaptateur
V er s u ne pris e se ct eu r
1
Avec la flèche sur la batterie p oi nta n t vers l’objec tif, po u sser l égè rem ent la b at ter ie cont re la mont ur e d e la ba tterie a, puis faire glisser la batterie jusqu’à son verrouillage en place b.
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
3
Raccorder l’ ada ptat eu r s ecteu r du camé s cope c, puis raccorder le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur d.
4
Brancher le cordon d’alimentation à une prise secteur e.
5
Le témoin CHARGE sur le caméscope clignote pour indiquer que la recharge a commencé.
6
Lorsque le témoin CHARGE s’arrête de clignoter pour rester allumé, la recharge est terminée.
7
Débrancher le cordon d’alimentati o n de la prise secteur.
8
Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
Pour retirer la batterie...
Tenir et faire glisser la languette BATT.RELEASE vers la droite pour la retir er.
Batterie Durée de recharge
BPD 9 00 Environ 1 h 30 min.
REMARQUES :
Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé.
Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie, commencer par le retirer.
En chargeant la batterie pou r la premiè re fois ou après une longue période de stockage, le témoin CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la batterie du caméscope, puis essayer de nouvea u de la recharger.
Si la duré e d’utilisa tio n de la batterie d ev ie nt très courte même après avoir été complètement rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être remplacée. Veuillez en acheter une nouvelle.
Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
Utilisa t io n d e la bat t erie
Effectuer l’étape 1 de “R echa r ge de la bat teri e” dans la colo n n e de gauch e.
Durée d’enregistrement approximative (VMD922/ VMD912)
Batterie
BPD 900 50 min. 1 h 05 min.
Durée d’enregistrement approximative (VMX932)
Batterie
BPD 900 45min. 55min.
REMARQUES :
La durée d’en registrement est rédui te de façon significative sous les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est engagé de façon répétée.
• L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
• Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
Écran LCD en
marche
Écran LCD en
marche
Viseur en marche
Viseur en marche
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 10
Page 11
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 11 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
À propos des batteries
ATTENTION :
Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer q ue l ’alimentatio n du c am é s co pe est coupée . Ne pa s res p ecter cela peut c on duire à un mauvais fonctionnement du caméscope.
Master Page: Right
FR
11
Utilisa t io n de l’alimen tation secte ur
V e rs la pr ise
Adaptateur
secteur
b
Ve r s u ne pris e se ct eu r
c
1
Raccorder l’ ada ptat eu r s ecteu r du camé s cope a, puis raccorder le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur b.
2
Brancher le cordon d’alimentation à une prise secteur c.
REMARQUES :
L ’ad apta teur se cteur four ni dis pose d ’une s électi on automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.
Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
DC
a
Ouvrir le ca c he .
Cordon d’alimentation
Les ba tte ries lithium-ion sont vulnérab les a u froid.
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les
exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes entrer en contact avec des objets métalliques, ce qui pourrait produire un court­circui t et éventuellement déclenc her un incendie.
Les avantages des ba tteries lithi um-ion
Les batteries au lithium sont petites mais ont une grande capacité. Cependant , quand une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10°C), sa durée d’utilisation devient plus courte et elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettre la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis l’installer de nouveau sur le caméscope. Tant que la batterie n’est pas froide, ses performances devraie n t être intac tes. (Si un rembourrage chauffant est utilisé, s’assurer que la batterie n’est pas en contact direct avec lui.)
Pour d’autres remarques, 墌墌墌 p. 81.
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 11
Page 12
Master Page: Left
PAUSE
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 12 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
12
MISE EN ROUTE (suite)
Ajustement de la courroie Ajustement de la netteté du viseur
1
Desserrer la courroie.
2
Passer la main droite dans la boucle et tenir l’appareil.
3
Placer l'an nu laire et l'auriculaire da ns le s up port à doigt s pour éviter que le témo n d’enregistrement ou le flash (VMX932/VMD922 uniquement) ne soit obstrué par vos doigts.
4
Ajuster la position de votre pouce et de vos doigts dan s la courroie pour c ommander facilement la touche de marche/arrêt d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et la bague de zoom motorisé. S’assurer de serrer la courroie en fonction de vos préférences.
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou M” tout en a ppuyant sur la to uche de verrouillage situ ée su r l’int er r upte ur.
2
Tirer complètement sur le viseur.
3
Tourner la commande d’ajustement dioptrique jusqu’à ce que les indications dans le vi seur soient nettement au point.
Interrupteur
d’alimentation
T ouche de verrouillage
Commande d’ajustement dioptrique
OFF
A
Y
M
A
L
P
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 12
Page 13
BR I GHT
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 13 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
13
Montage sur un trépied
Aligner la vis du trépied sur la prise de montage du caméscope. Puis serrer la vis.
Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.
PRÉCAUTION :
En fixant le caméscope sur un trépied, étendre ses pieds pour stabiliser le caméscope. Il n’est pas recommandé d’utiliser des trépieds de petite taille. L’appareil pourrait être endommagé en cas de chute.
Écran LCD et viseu r
Durant l’utilisation de l’écran LCD :
S’assurer que le viseur est rentré. Ouvrir complètement l’écran LCD. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
Durant l’utilisation du viseur :
S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur.
S’assurer de sortir le viseur jusqu’à entendre un déclic, sinon il risque de rentrer en cours d’utilisation.
180˚
90˚
Ajustement de la luminosité de l’affichage
Tourner la molette MENU (MENU/BRIGHT) jusqu’à ce que l’indicateur de luminosité se déplace et que la luminosi té appr op rié e soit at te int e.
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 13
Molette MENU/ BRIGHT
Page 14
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 14 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
14
Master Page: Left
MISE EN ROUTE (suite)
Mode de fonctionnement
Pour mett r e le ca mésc op e en marc he, régl er d’ ab ord l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de fonctionnement sauf “OFF” tout en maintenant pressée la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Témoin POWER
Choisir le mode de fonctionnement approprié en utilisant l’interrupteur d’alimentation et le commutateur VIDEO/MEMORY (VMX932/VMD922 uniquement)
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX932/VMD922 uniquement)
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche de verrouillage
Position de l’interrupteur d’alimentation
A (Enregistrement entièrement automatique) :
Vous permet d’enregistrer en utilisant AUCUN effet spécial ni ajustement manuel. Convient pour l’enregistrement standard. “A” app araît dans l’affichage.
M (Enregistrement manuel) :
Vous permet de régler diverses fonctions d’enregistrement en utilisant les Menus. (p. 38) Si vous voulez plus de possibilités de créativité qu’en enregistrement entièrement automatique, essayez ce mode. Aucune indication n’est affichée.
OFF :
Vous permet de couper l’alimentatio n du caméscope.
P :
Vous permet de lire un enregistrement sur la bande.
Vous permet d’afficher une image fixe enregi stré e su r la ca r te mé moir e ou de tr ans fé rer une image fixe enregistrée sur la carte mémoire vers un ordinateur. (VMX932/VMD922 uniquement)
Vous permet de transférer une image fixe enregistrée sur la bande vers un ordinateur. (VMD912 uniquement)
Vous permet de régler diverses fonctions de lecture en utili s ant les Menus. (墌 p. 38)
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 14
Position du commutateur VIDEO/MEMORY
(VMX932/VMD922 uniquement)
VIDEO :
Vou s permet d’ enregi strer sur une ban de ou de lire une bande. Si “REC SELECT” est réglé sur “ /
” (p. 50), des images fixes sont
enregistrées sur la bande et sur la carte mémoire.
MEMOR Y :
Vous permet d’enregistrer sur une carte mémoire ou d’accéder à des données stockées sur une carte mémoire.
Lorsqu e l’ i nt e rr u pteur d’alimen ta t io n es t réglé sur “A” ou “M”, la taille d’image sélectionnée actuelleme nt app ara ît.
1024
Page 15
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 15 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Réglages de la date et de l’heure
La date et l’he u re seront touj ou rs enr eg i st r ées automati qu eme nt sur la bande . Vous pouv ez cho isir
5
6
de les afficher ou non pendant la lecture. (p. 38, 49)
Témoin POWER
Interrupteur d’aliment at io n
OFF
A
M
PLAY
7
Touche de verrouillage
Batterie au lithium rechargeable pour l’horloge incorporé
Molette MENU
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
3
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
FADER
/ W I P E
OF
VMX932/VMD922
uniquement
4
Tourner la molette MENU pour sélectionner
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER LMANUA MSYSTE
AYDISPL DSC END
C
n DISPLAY” et appuyer sur la molette. Le menu D ISPLAY apparaî t.
RE NEON SC
VMX932/VMD922
unique ment
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
LCD/ TV
IMETDATE /
– FFO
52
NRETUR
F
UAOT
12 ..02 1730:
Pour mémoriser la date et l’heure , u ne batterie au lithium rechargeable est intégrée dans le caméscope . Al ors que l e ca mésc op e est racc ord é au secteur en utilisant l’adaptateur secteur, ou que la batteri e mont ée sur le camés c ope con t inue à fou rni r l’alimen ta tio n, la bat te rie au lithium rechargeable pour l’horloge est toujours chargée. Toutefois, si le caméscope n’est pas utilisé pendant 3 mois environ, la batterie au lithium pour l’horloge deviendra déchargée et la date et l’heure mises en mémoire sero nt perdu e s . Qua nd ceci se pr o du i t, r ac c ord er d’abo r d le ca méscope au secteur en u tilisant l’adapt at eur sect e ur pen dan t plu s de 24 he ures po ur recharger la b at t e r ie au lithium rechargeabl e pour l’horloge. Puis effectuer le réglage de la date et de l’heure avant d’utiliser le caméscope. Il est également possible d’utiliser le caméscope sans régle r la da te et l’heure.
REMARQUE :
Même si vous sélectionnez “CLOCK AD J.”, si le paramètr e n’est pa s ill umin é, l’h or log e inte rne d u caméscop e cont inu e à fonc tio nn er. Une fois que vous déplacez la barre lu mineuse s ur le pr emier paramètre de date/heure (le jour), l’horloge s’arrête. Lors que vous avez fini l e régl ag e des m inutes et appuyez sur la molette MENU, la date et l’heure commencen t à fonctionner à parti r d e la date et de l’heure que vous venez de régler.
Master Page: Right
FR
15
Tourner la molette MENU pour sélectionner “CLOCK ADJ.” et appuyer sur la mo lette . Le paramè tr e pour le “ j our” est i l luminé.
Tourner la molette MENU pour sélectionner le jour et appuyer sur la molette. Répéter pour entrer le mois, l’année, les heure s et les minutes.
VMX932/VMD922
unique ment
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
Tourner la molette MENU pour sélectionner “BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette. L’écran de me nu se ferm e .
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 15
Page 16
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 16 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
16
Master Page: Left
MISE EN ROUTE (suite)
Insertion d’une cassette /Ejection d’une cassette
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cass ette.
1
Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement.
Ne pas toucher les pièces internes.
2
Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur “PUSH HERE” pour fermer le logement.
Bien s’assurer de n’appuyer que sur la partie marquée “PUSH HERE” pour fermer le logement de cassette ; toucher d’autres pièces pourrait pre ndre votre d oig t dans l e log ement, risquant de vous blesser ou de produire des dommages.
Quand on ferme le logement, il s’abaisse automatiquement. Attendre qu’il soit complètement abaissé avant de fermer le volet.
Quand l a tensio n de la b att er ie est faib le, il peut être impossible de fermer le volet. Ne pas le fo r cer. Remplac er la b atteri e avec une batterie com plè tem en t chargé e ou util iser l’alim entation sect eur avant de continuer.
3
Fermer fermement le volet de logement de cassette jusqu’à son verrouillage en place.
V o le t de loge m e n t de cas se tte
Logement de cassette
Diriger la
fenêtre vers
l’extérieur.
PUSH HERE
Commutateur de protection co ntre l’effacement
Interrupteur OPEN/EJECT
Pour protéger des enregistrements importants…
Pousser le commutateur de protection contre l’effacement au dos de la bande dans le sens de “SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le commutateur sur “REC ” avant de l’insérer.
Durée d’enregistrement approximative
Bande
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Pour passer au mode d’enregistrement, se référer à les p ages 38 et 44.
REMARQUES :
Il faut quelques secondes pour que le logement de bande s’ouvre. Ne pas le forcer.
Si l’on attend quelques secondes et que le logement ne s ’ouvre pas, r efer m er le volet et essayer une nou velle fois. Si le lo ge m en t de cassette n e s’ouv re tou jo urs pas, me ttre le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Si la bande n’est pas chargée correctement, ouvrir complètement le volet de logement de cassette et retirer la cassette. Quelques minutes plus tard, l’intr oduire d e nouvea u.
Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu froid da ns un l i eu chau d, attendr e quelques instants avant d’ouvrir le volet afin d’éviter une éventuelle conden sati on.
Fermer le volet de logement de cassette avant que le logement de cassette n’abaisse peut endommager le caméscope.
Même lorsque l’alimentation du caméscope est coupée, u ne c asset t e peut être i nsé rée o u en levé e. Toutefois, si le logement de cassette es t fermé avec le caméscope non alimenté, il ne reculera pas de ce fait. Il est recommandé de mettre l’appareil sous te nsion avant l’in s ertion ou l’éjection.
Si on reprend l’enregistrement après ouverture du volet de logement de cassette, une partie vierge est enregistrée sur la bande ou une scène enregistrée précédemment est effacée (recouverte par le nouvel enregistrement), que le logement de cassette soit sorti ou non. Voir “Enregistrement sur une ca s s ette en cours” (墌 p. 21).
Mode d’enregistrement
SP LP
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 16
Page 17
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 17 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
17
Insertion d’une carte m émoire /Ejection d’une carte mémoire (VMX932/VMD922 uniquement)
.
Volet de carte
Bord biseauté
Pour protéger des fichiers importants (disponi bl e uniquement sur les cartes mémoire SD)…
Commutateur de protection contre l’écriture/l’ effacement
Pousser le commutateur de protection contre l’écriture et l’effacement au dos de la cassette dans le sens de “LOCK”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la cassette. Pour enregistrer sur cette carte mémoire, ramener le commutateur sur l’emplacement à l ’opposé de “LOCK” avan t d e l’insérer.
REMARQUES :
Bien s’assurer de n’utiliser que des cartes mémoire SD marq ué e s “ ” ou des cart e s MultiMed iaCard marquées “ ”.
Certaines m arques de cart es mémoire ne sont p as compatibles avec ce caméscope. Avant d’acheter une carte m émoire, consulte r l e fab ric ant ou le revendeur.
Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il est nécessaire de formater (FORMAT) la carte. (p. 36)
ATTENTION :
Ne pas introd uire ou retire r l a carte mémoire alors que l’alimentation du caméscope est mise sous tension, ce qui pourrait corrompre la carte mémoi re ou le caméscope pourrait ne plus être capable de reconnaître si la carte est installée ou non.
Carte mémoire
Étiquette
1
S’assurer que l’alimentation du caméscope est coupée.
2
Ouvrir le vo let de carte.
3
Pour insérer une carte mémoire, insérer complète m en t avec le bord bi s eaut é en pre mi er. Pour retirer une carte mémoire, la pousser une fois. La carte mémoire sort du caméscope automatiquement ; retirez-la.
Ne pas toucher la prise sur le côté opposé de l’étiquette.
4
Fermer le volet d e carte .
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 17
Page 18
Master Page: Left-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 18 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
18
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT VIDÉO ............................................................................ 19
Enregistrement de base ............................................................................19
Durée de bande restante ..........................................................................19
Zoom ..................................................................................................... 20
Prise de vues journalistique ......................................................................20
Propre enregistrement ............................................................................. 20
Time Code .............................................................................................. 21
Enregistrement sur une cassette en cours ...................................................21
LECTURE VIDÉO ..........................................................................................22
Lecture normale ...................................................................................... 22
Pause sur image ......................................................................................22
Recherche accélérée ................................................................................. 22
Lecture image par image .......................................................................... 22
Recherche de section vierge ...................................................................... 23
Raccordeme nt à un téléviseur ou à un mag nétoscope ................................... 24
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 18
Page 19
25
min
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 19 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
ENREGISTREMENT VIDÉO
Enregistremen t de base
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les pro cédures indiquées ci-dessous :
Alimentation (墌 p. 10)
Insertion d’u n e casse tt e (p. 16)
Retirer le couvre-objectif (p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Témoi n POWER
(VMX932/VMD922 uniquement)
Touche de mar c he /ar r êt
d’enregistrement
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
5
Durée de bande restante
La durée approximative d’enregistrement restante apparaît dan s l’affi cha ge. “ – – min” signi fie q ue le caméscope calcule le temps restant. Lorsque la durée re s ta nte atteint 2minutes , l’in dicateur commence à clignoter.
(En cours de calcul)
Master Page: Right-Heading0
FR
19
Po ur ar rêt e r l’ enre gi stre men t , appu y er à nouv eau sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le caméscope repasse en mode d’attente d’enregistrement.
min
90 min
(Clignotant) (Clignotant) (Clignotant)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
Molette MENU
Touche de verrouillage
d’enregistrement
1 2
3
4
Témoin
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”. (VMX932/V MD922 uniq uement)
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou M” tout en appuyant sur la touche de verrouilla g e situ ée su r l’ int err up teur.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le témoin POWER s’allume et le caméscope passe en mode d’attente d’enregistrement. “PAUSE” est affiché.
Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le témoin d’ enreg ist r eme nt s’a llu me et “T REC” apparaît d ans l’aff ichag e alors qu e l’enregistrement est en cours.
REMARQUES :
L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur.
Si le mode d’attente d’enregistrement continue pendant 5 minutes sans effectuer de zoom ou d’autres opérations, l’alimentation du cam éscope est coupée automatiquement. Pour remettre l’alimentation en marche, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
Indications de l’écran LCD/du vi seur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batteri e:
l’indica te ur de la batterie “ ” est affiché. (p. 100)
• Lorsque l’é ner gie est fou r nie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “ ” n’apparaît pas.
Lorsqu’une section vierge est laissée entre des séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se produire en faisant du montage avec la bande. Pour éviter ceci, s e référer à “Enregistrement sur une cassette en cours” (墌 p. 21).
Pour éteindre le témoin d’enregistrement ou désactiver le signal sonore, 墌 p. 38, 48.
Pour enregistrer en mode LP (Longue durée), p. 38, 44.
Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 19
Page 20
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 20 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
20
Master Page: Left
ENREGISTREMENT VIDÉO (suite)
Zoom
Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image.
Zoom avant
Glisser la bague de zoom motorisé vers “T”.
Zoom arrière
Glisser la bague de zoom motorisé vers “W”.
Plus vous gliss e z la bague de zoom mot o ris é , plus le zoom répond rapidement.
Zoom en téléobjectif (T)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom en grand angle (W)
10xW
Rapport de zoom approximatif
T
Zone de zoom numérique
Zone de zoom (optique) 10X
Bague de zo om motorisé
OFF
A
M
PLAY
REMARQUES :
La mise au point peut devenir instable pendant l’opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom en mode d’attente d’enregistrement, mémoriser la mise au poin t en utilisant la mise au point manuelle (p. 55), puis faire des zooms avant ou arrières en mode d’enregistrement.
Le zoom est possible jusqu’à un maximum de 200X, ou il peut être commuté sur un grossissement 10X en utilisan t le zoom optique. (p. 44)
L’agrandiss ement zo o m au delà d e 10X est effectué par tr aitement d’im age numériqu e, et il est par cons é qu e nt appe lé zo o m nu mé r ique.
Penda nt le zoom numéri que, la qualité d’image peut être dégradée.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsqu e le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
La pris e d e vu es macro (à 5 cm d u su je t) est possible lorsque la bague de zoom motorisé est réglée comp lètement su r “W”. Voir également “TELE MA C RO” da ns le M en u MANUA L à la page
46.
Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
Prise de vues journalistique
Dans certaines situations, des angles de pr is e de vues différents peuvent o ffrir des résultats plus spectaculaires. Tenir le caméscope dans la pos iti on d ési rée et incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 20
Propre enregistrement
Vous pouvez vous filmer en visionnant votre propre image sur l’écran LCD. Ouvrir l’écran LCD et l’incliner vers le haut de 180 degrés pour qu’il soit tourné vers l’avant, puis pointer l’objectif sur vous et commencer l’enregistrement.
Page 21
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 21 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
21
Time Code
Pendant l’enregistrement, u n time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séqu en ce en re gistrée sur la b ande pe nd ant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”. (minutes:secondes:image). Si l’enregistrement commence à partir de la fin d’une séquence enregistrée précé demmen t , l e ti m e code contin ue à p a r tir de la val eur d u dernier time cod e . Pour effectuer le montage par mémorisation de séquences (p. 73 – 77), le time code est nécessaire. Si pendant l’enregist rement, un e partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand l’enregistrement est repris, le time code recommence à compter à partir de “00:00:00”. Ce qui signifie que le caméscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une séquence enregistrée précédemment. Pour empêcher ceci, exécuter “Enregistrement sur une cassette en cours” ci-dessous dans les cas suivants :
Après lecture de la bande enregistrée, quand vous refaites une prise de vues.
Si l’alime ntation est coup ée pendant la p ris e de vues.
Si la cassette est retirée puis remise pendant la prise de v u es .
Si on filme en utilisant une bande partiellement enregistrée.
Si on filme sur une partie vierge située au milieu de la b ande.
Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
Écran
12:34:24
Les numéros d’image ne sont pas affichés pendant l’enregistrement. Minutes
Second es Images
(25 images = 1 seconde)
Enregistrement sur une cassette en cours
1) Lire une cassette ou utiliser la fonction de recherche de section vierge (p. 23) pour trouver le point à
partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement, puis passer en mode d’arrêt sur image. (墌 p. 22)
2) Régler l’interr upteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout en appuyant sur la tou che de verrouill age située
sur l’interrupteur, puis commencer l’enregistrement.
REMARQUES :
Le time code ne peut pas être remis à zéro.
Pendant l’ avanc e r apide ou le rembobinage , l ’i ndication de ti me code n’évolue pas de façon régulière.
Le time code n’est affiché que lorsque “TIME CODE” est réglé sur “ON”. (墌 p. 49)
Si une partie vierge est enregistrée sur la bande
Time code 00:00:00
Bande Séquence déjà enregistrée
Point de départ de la prise de vues
Enregistrement correct
Time code 00:00:00
Bande
Point de départ de la prise de vues Point de départ de la
Séquence déjà enregistrée
Point d’arrêt de la prise de vues Point de dé part de la prise de vues
Time code
05:43:21
Section vierge
Time code
05:43:21
prise de vu es
Nouvelle séquence
Time code 00:00:00
Séquence nouvellement enregistrée
Time code 05:44:00
Séquence la plus récente
Point de départ de la prise de vues
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 21
Page 22
T
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 22 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
22
Master Page: Left-Heading0
LECTURE VIDÉO
Lecture normale
ouche
d’arrêt (8)
Bague de zoom motorisé (Commande du volume du haut-parleur)
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”. (VMX932/V MD922 uniq uement)
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
4
Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9.
5
Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
En mode d’arrê t, appuyer su r 3 pour le
REMARQUES :
Si le mode d’ ar rê t du re pe nd ant 5 minutes lor squ e l’énergie est fournie par une batterie, l’alimentati on du ca mé s cope est coupée automatiquement. Pour remettre l’ali mentation, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis sur “P”.
L’image de lecture peut être visionnée sur l’écran LCD, dans le vi seur ou sur un téléviseur raccordé. (p. 24)
Vous pouvez également voir l’image de lecture sur l’écr an LCD lorsqu’il est retourné et poussé contre le corps du caméscope.
Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’éner g ie es t fournie p ar une ba t te ri e :
l’indica te ur de la batterie “ ” est affich é. (p. 100)
• Lorsque l’éne rgie est fourn ie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “ ” n’appa raît pas.
• Dans le mode d’arrêt, aucune de ces indications
n’est affichée.
T ouche de rembobinage (3)
T ouche de lecture/pause (4/9)
T ouche d’avance rapide (5)
Commutateur VIDEO/ MEMORY (VMX932/VMD922 uniquement)
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Haut-parleur
T ouche de verrouillage
rembobinage ou sur 5 pour l’avance rapide.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le son n’e s t pa s ente ndu du haut -p a r le ur.
Pour commander le volume du haut-parleur…
Glisser la bague de zoom motorisé vers “T” pour augmenter le volume ou vers “W” pour le diminuer.
Pause sur image
Permet d’effectuer une pause pendant la lecture.
1) Durant la lecture, appuyer sur 4/9.
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de
nouvea u sur 4 /9.
Si la pause sur image dure pendant plus de 3 minutes, le mode d’arrêt du caméscope est engagé automatique ment.
Quand on appuie sur 4/9, l’image peut ne pas s’arrêter immédiatement alors que le caméscope stabilise l’image fixe.
Recherche accélérée
Permet une recherche à grande vitesse dans un sens ou l’autre duran t la lectur e vi dé o.
1) Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour le sens ava n t o u sur 3 pour le sens inverse.
2) Pour repre ndre la lectu re nor m a le, appuyer de nouvea u sur 4 /9.
Pendant la lecture, presser et maintenir 5 ou
3. La recherche continue tant que vous
maintenez la touche. Une fois la touche relâchée, la lecture normale reprend.
Un léger effet de mosaïque apparaît dans l’affichage pendant la recherche accélérée. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
ATTENTION :
Lors d’une recherch e accélérée, il est possible qu’une partie de l’image ne soit pas clairement visible, particulièrement du côté gauch e de l’écran .
Lecture image par image
Permet la recherche image par image.
1) Passer en pause sur image.
2) Pendant la pause s ur imag e , to u r ne r la m olette MENU vers “+” pour la lecture image par image
avant, ou vers “–” pour la lecture image par image inverse.
3) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouvea u sur 4 /9.
Vous pouvez également utiliser la télécommande fournie pour la lecture image par image. (墌 p. 68)
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 22
Page 23
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 23 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Recherche de section vierge
6
Aide à rep érer l’endr oi t où démarrer l’enreg istrement sur u ne ca ssette en co urs pour éviter une in te r rup tion du time code. (墌 p. 21)
Touche d’arrêt (8)
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX932/VMD922 uniquem en t)
7
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Molette MENU
Touche de verrouillage
REMARQUES :
À l’étape 7, si la position actuelle se situ e sur une
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”. (VMX932/V MD922 uniq uement)
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
La recherche de s ection vierg e ne foncti onne pas
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
4
Appuyer sur la molette MENU. L’éc r an de m enu apparaît.
5
Tourner la molette MENU pour sélectionner
VIDEO SOUND MODE
MSYSTE AYDISPL
END
12
BIT
SYNC ROH
REC
MODE
MODE
SCHRBLA KN
COPY
Si le début ou la fin de la bande est atteint durant
Une partie vierge plus cou r te que 5 second e s ne
La partie vierge détectée peut se situer entre des
t VIDEO” et appuyer sur la molette. Le menu VIDEO apparaît.
Lecture au ralenti Lecture avec zoom Effets spéciaux en lecture
Disponib le uniquem en t avec la té lécommande (fournie). (墌 p. 68, 69)
Master Page: Right
FR
23
Tourner la molette MENU pour
BLANK SRCH
sélectionner “BLANK SRCH” et appuyer sur la molette. Le menu
BLANK SRCH
CANCEL
EXECUTE
secondaire apparaît.
Tourner la molette MENU pour
5
sélectionner “EXE C UTE” et appuyer sur la
BLANK SEARCH
molette.
“BLANK SEARCH” clignote et le camés cope démarre automati quement la recherche en sens avant ou en sens inverse, puis s’arrête à l’end r o it q ui es t à 3secondes de bande environ avant le commencement de la section vierge détectée.
Pour int er r ompre la recherche de section vierge en cours, appuyer sur 8.
partie vierge, le caméscope effectue la recherche en sens inverse. Si la position actu el le se situ e sur une partie enregistrée, le caméscope effectue la recherche en sens avant.
si le message “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” apparaît.
la recherche de section vierge, le caméscope s’arrête au tomatiquement.
peut pas être détectée. séquences enregistrées. Avant de démarrer
l’enregistrement, s’assurer qu’il n’y a aucune séquence enregistrée après la partie vierge.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 23
Page 24
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 24 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
24
LECTURE VIDÉO (suite)
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope
A. Utiliser le câble audio/vidéo fourni et le câble S-Vidéo en option.
V ers téléviseur ou magn ét o sc op e
V ers S-V I D EO
Câble audio/vidéo [minifiche ø3,5 mm - fiche RCA] (fourni)
Caches de connecteur***
* Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes. ** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé. *** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
B. Si votre téléviseur/magnétoscope a une prise péritélévision à 21 broches
Utiliser l’adaptateur péritel fourni.
Caches de connecteur***
V ers AV
Câble audio/vidé o [minifiche ø3,5 mm - fiche RCA] (fourni)
Blanc vers l’entrée audio L*
V ers AV
Vers S-VIDEO
Câble S-Vidéo (en option)
Rouge vers l’entrée audio R *
Câble S-Vidéo (en option)
V ers S-IN
Blanc v er s l ’en t r ée audio L*
Ve rs S-VIDE O IN
Rouge vers l’entrée audio R*
Jaune vers VIDEO IN**
Jaune**
Sélecteur de sortie vidéo “Y/C”/ “CVBS”
Magnét oscope
Vers téléviseur ou
magnéto sc op e Adaptateur péritel
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
* Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes. ** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé. *** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
REMARQUE :
Régler le sélect eur de so rtie vidéo de l’ada ptateur p é ri t e l c omme requis : Y/C : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise
un câb le S- Vi dé o.
CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et
utilise un c âb le au dio/vid éo.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 24
Page 25
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 25 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
25
1
S’assu rer que l’a limentation de to us les appa reils est coupée.
2
Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un magnétos cope comme mont r é dans l’ ill ust ra ti on. (p. 24) En utilisant un magnétoscope, aller à l’étape 3. Sinon, aller à l’étape 4.
3
Raccorder la sortie du magnétoscope à l’entrée du téléviseur, en se référant au mode d’emploi du magnétoscope.
4
Mettre le caméscope, le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
5
Régler le magnétoscope dans son mode d’entrée AUX, et régler le téléviseur sur le mode VIDÉO.
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions suivantes sur le télévi seur raccordé…
Date/Heure Régler “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou “OFF”. (墌 p. 49) Ou appuyer sur DISPLAY sur la télécommande pour activer/désactiver l’affichage de la date.
Time Code Régler “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF”. (p. 49)
Affic h age du mode du son de lecture, de la vi tesse de bande et du défilement de la bande pour la lecture vidéo Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”. (p. 49)
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme s ource d’ aliment ation a u l ieu de la batterie. (墌墌墌 p. 11)
Pour contrôler l’image et le son du caméscope sans introduire de cass et te ni de carte m émoire, régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “A” ou “M”, puis régler votre téléviseur sur le mode d’entrée approp rié.
S’assurer de régler le volume du son du téléviseur sur son niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de son quand le caméscope est mis en marche.
Si vous avez un téléviseur ou des enceintes acoustiques qui ne sont pas spécialement blindés, ne pas placer les enceintes à côté du téléviseur, sinon d es i nter f éren ce s se produi ront dans l’image de lecture du caméscope.
Alors que le câble audio/vidéo est raccordé au connecteur AV, le son ne peut pas être entendu à partir du haut-parleur.
REMARQUE :
Comment ouvrir l’écran LCD lors de l’utilisation de connecteurs sous le cache...
1) Ouvrir le cache de connecteur.
2) Sortir le cache de connecteur complètement.
3) Effec tuer un e rot ati on du cache de connecteur de
90° vers la gauche.
4) Ouvrir l’écran LCD.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 25
Page 26
Master Page: Left-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 26 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
26
ENREGISTREMENT ET LECTURE
D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
(D.S.C.)
Les fonct io ns D.S.C. (a ppareil ph ot o n umérique) s on t
disponibles sur les VMX932 et VMD922.
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT D.S.C. ............................................................................. 27
Prise de vues simple (Photo D.S.C.) ........................................................... 27
LECTURE D.S.C. ........................................................................................... 28
Lecture normale des images ...................................................................... 28
Lecture automatique des images ................................................................ 28
Lecture de clips vidéo (VMX932 uniquement) .............................................29
Lecture d’ef fets sonores numériques (VMX932 uniquement) ........................ 29
Lecture indexée des fichiers ...................................................................... 30
Affichage des détails de fichier .................................................................. 30
Suppression de l’affichage sur écran .......................................................... 31
Protection des fic hi ers .............................................................................31
Suppression des fichiers ........................................................................... 33
Création d’un nouveau dossier .................................................................. 34
Réglage des informations d’impression (Réglage DPOF) ............................... 34
Initialisation d’une carte mémoire ............................................................. 36
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 26
Page 27
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 27 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
ENREGISTREMENT D.S.C.
Master Page: Right-Heading0
FR
27
Prise de vues simple (Photo D.S.C.)
Vous pouv ez util i s er votre ca mésco pe comme u n appar eil photo num érique pour prendre des ph otos. Les i mages fixes sont stockées dans la carte mémoire.
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les pro cédures indiquées ci-dessous :
Alimentation (墌 p. 10)
Insertion d’u ne carte mémoire (p. 17)
Retirer le couvre-objectif (p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur d’alimen tation
OFF
A
M
PLAY
T ouche de verrouillage
Touche SNAPSHOT
1
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou M” tout en appuyant sur la touche de verrouilla g e situ ée su r l’ int err up teur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
4
Appuyer sur SNAPSHOT. L’indication “O apparaît tand is que l e ph oto e st pris e .
Les images fixes so nt enregistrées en mode photo sans marge.
Pour supprimer les images fixes que vous ne souhaitez pas garder, se reporter à la section “Sup pr e s s i on de s fichiers” ( 墌 p. 33).
Pour ne pas entendre le bruit de l’obturateur, désactiver le signal sonore (régler “BEEP” sur “OFF”). (墌 p. 48)
Pour modifier la taille et/ou la qualité d'une image, 墌 p. 50.
Mode photo sans marge
A
1024
C
B
A
Grandeur de l’image (墌墌墌 p. 50, 97)
B
Icône de prise de vues (墌墌墌 p. 97)
C
Icône de carte (墌墌墌 p. 97)
D
Qualité de l’image (墌墌墌 p. 50, 97)
E
Nombre de prises restantes (墌墌墌 p. 97)
REMARQUES :
Même si la touche “DIS” est activée (réglée sur “ON”) (墌 p. 46), le stabilisateur reste désactivé.
Si l’enregistrement d’instantanés n’est pas possible, le mot “O” clignote dès que vous appuye z s ur la to uch e SNAPSHOT.
Pour le cas où le programme AE avec effets spéciaux (墌 p. 42) serait engagé, certains des modes dont il dispose sont désactivés pendant l’enregistrement d’instantanés. En pareille circonstance, l’icône clignote.
Si la prise de vues n’est pas exécutée dans les 5 minutes environ qui suivent le réglage sur “A” ou “M” de l’interrupteur d’alimentation tandis que l’énergie e st fournie p a r la ba tterie, l’alimentati on du caméscope es t coupée automatiquement pou r des raisons d ’économie. Pour réact iv er la prise de vues, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir d e no uv ea u l ’é cr a n LCD.
Le mode d e pris e de vues en rafale (p. 53) est désactivé lorsque le commutateur VIDEO/ MEMORY est r é gl é s ur “M E M O RY”.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le bruit de l ’obturat e ur, bien qu’enregistré s ur la bande, ne s’entend pas au niveau du haut-parleur.
Les images fi xe s p rise s s ont conf orm es a ux nor mes DCF (Design rule f or Camera F ile sys tem). Elle s ne sont aucunement compatibles avec les appareils non conf or m e s DC F .
51
E
D
On entend le son d’un obtura t e ur qui se ferme.
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 27
Page 28
he d’
(8)/
É
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 28 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
28
Master Page: Left-Heading0
LECTURE D.S.C.
Lecture normale des images
Les images prises à l’aide du caméscope so nt automatiquement numérotées, puis stockées par ordre numérique dans la carte m é m oire. Vous pouvez vision ne r les image s stocké e s, u ne à la fois, comme en feuilletant un album photos.
Touc Touche SELECT (VMX932 uniquement)
Molette MENU
1 2
3
4
5
6
7
REMARQUES :
Même si vous prenez un nouveau cliché après avoir
arrêt
Touche de rembobinage (3)
T ouche de lecture/pause (4/9)
Touche d’avance rapide (5)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche de verrouillage
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17) Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
Si l’écran d e lecture de clip vidéo (E-MA ILCLIP, (p. 29)) ou de lecture de son numérique (SOUND, (p. 29)) apparaît, appuyer sur la touche SELECT. L ’écr an MEMORY SELECT apparaît.
Tourner la molette MENU pour sélectionner “IMAGE” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture d’image (IMAGE) apparaît.
Appuyer sur 3 pour affich er le précédent f ichier . Appuyer sur 5 pour afficher le fichier suivant.
En appuyant sur la touche INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhaité en vous aidant de l’écran index. (p. 30)
Vous pouvez désactiver l’affichage de lecture à l’écran. (p. 31)
vision né u ne i ma g e do t é e d’u n numéro in fé r ie ur, aucune image ex istante n’est éc rasée puisque toutes
les nouvelles sont automatiquement stockées à la suite de celle enregistrée en dernier.
Les images prises selon des dimensions autres que “640 x 480”, “1024x 768” et “1280 x 960” (VMX932 uni quem ent ) à l’aide d’ appareils différents apparaîtront sous format miniature. Elles ne peuvent pas être ainsi transférées sur ordinateur.
Les images prises à l’aide d’appareils non compati bles a v ec les normes DCF ne peuv en t être visionnées au moyen de ce caméscope ; le message“UNSUP PORTE D FIL ES” ( Fi chier no n pri s en charge !) apparaît à l’écran.
Lecture automatique des images
Vous pouvez passer en revue la totalité des images stockées dans la carte mémoire d’un e façon autom atique.
1
Reprendre les étapes 1 – 6 de la sectio n “Lect ure normale des images”.
2
Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture automatique.
Si vous appuyez sur 3 pendant la lecture autom a ti qu e, les fi c hi e rs s on t af fi c h és sel on un ordre décroissant.
Si vous appuyez sur 5 pendant la lecture autom a ti qu e, les fi c hi e rs s on t af fi c h és sel on un ordre croi ssant.
3
Pour arrêter la lecture automatique, appuyer sur 8.
[Lecture normale] Pour afficher l’image suivante
cran de lecture d’image
(IMAGE)
Pour afficher la précédente image
[Lecture automatique]
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 28
Page 29
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 29 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
29
Lecture de clips vidéo (VMX932 uniquement)
Vous pouvez visionner des clips vidéo (墌 p. 60) stockés dans la carte mémoire.
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
5
Si l’écran de lecture d’ image ( IMAGE) ou de lecture de son numérique (SOUND) apparaît, appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6
Tourner la molette MENU pour sélectionner “E-MAIL CLIP” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP) apparaît.
7
Appuyer sur 3 pour sélectionner le précédent fichier. Appuyer s ur 5 pour sélectionner le fichier suivant.
En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhaité en vous aidant de l’écran index. (p. 30)
8
Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9.
9
Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
E-MAIL CLIP
Lecture d’effets so nores numériques (VMX932 uniquement)
Vous pouvez éco uter les eff et s sonores stockés sur la carte mémoire. Les effets sonores peuvent être copiés sur bande. (墌 p. 59)
1
Charger la carte mémoire fournie. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’ int errupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le type d u dernie r fich ier (IMAGE, E- MAI L CLIP ou SO UND) lu est affiché.
5
Si l’écran de lecture d’image (IMAGE) ou de lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP) apparaît, appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6
Tourner la molette MENU pour sélectionner “SOUND” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture de son numérique (SOUND) apparaît.
7
Pour exécuter l’effet sonore, appuyer sur 4/9.
Tous les sons sont lus selon un ordre croissant.
REMARQUES :
Sur l ’écran de l e cture d e s on numérique,
• Appuyer sur 3 pour sélectio nner le préc édent fichier. App uyer s u r 5 pour sélectionner le fichier suivant.
• En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affi ché. (墌 p. 30)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhai té en vous a idant de l’écran index. (墌 p. 30)
SOUND
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 29
Page 30
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 30 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
30
Master Page: Left
LECTURE D.S.C. (suite)
Lecture indexée des fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs fichiers différents stockés dans la carte mémoire. Cette fonctio nn al ité de navigatio n faci lite la recherche d’un fichier particulier.
1
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers d’images, reprendre les étapes 1 – 6 de la section
“Lecture normale des images” (墌 p. 28).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers de clips vidéo, reprendre les étapes 1 – 6 de la
section “Lect ure d e cl i ps vidéo (VMX932 uniquement)” (墌 p. 29).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers son, reprendre les étapes 1 – 6 de la s e c tion
“Lecture d’effets sonores numériques (VMX932 uniquement)” (墌 p. 29).
2
Appuyer sur INDEX. L’écran index du type de fichier sélectionné apparaît.
Fichier sélectionné
Numéro index
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3
T o ur n er l a mo le tt e MENU pour dé pl acer la trame vers le fichier désigné.
En appuyant sur les touches 5 et 3, vous affichez les pages suivante e t précédente, respectivement.
4
Appuyer sur la molette MENU. Le fichier sélectio nn é est affich é .
En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (colonne de droite)
Écran i ndex
Affichage des détails de fichier
Pour obtenir les détails appropriés, il suffit d’appuyer sur la touche INFO pendant la lecture normale ou la lecture indexée du fichier.
DCF : Dossier et numéro du fichier (Fichier
FOLDER : Nom du dossier (墌 p. 34) FILE : Nom du fichier (墌 p. 34) DATE : Date de création du fich ie r SIZE : Grandeur de l’image (Fichier IMAGE/
QUALITY : Qualité de l’image (Fichier IMAGE
TIME : Durée de la lecture (Fichier E-MAIL
PROTECT : Lorsqu’il est activé (réglé sur “ON”),
DCF :100 -0010
F
O
L
F
I
L
D
A
T
S
I
Z
Q
U
A
P
R
O
Appuyer de nouveau sur la touche INFO pour fermer l’écran d’informations.
REMARQUE :
Lorsque les clichés sont pris à l’aide d’autres appareils ou traités sur ordinateur, le message “QUALITY: – – –” est affiché.
IMAGE uniquem e nt)
E-MA IL CLIP uniqueme nt)
uniquement)
CLIP/SOUND uniquement)
le fichier est protégé contre tout risque d’effacement accidentel. (p. 31)
Écran d’inform at ions
D
E
R
:
1
0
0
T
M
M
D E E E L
I
T
Y
T
E
C
T
V
:
D
V
C
0
0
0
1
0
:
2
7
. 1 0
.
0 2
:
1
0
2
4
X
7
6
8
:
F
I
N
E
:
O
F
F
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 30
Page 31
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 31 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
31
Suppression de l’affichage sur écran
1
Effectuer les étapes 1 – 6 de “Lecture normale des images” (墌 p. 28).
2
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
3
Tourner la molette MENU pour sélectionner “n DISPLAY” et appuyer sur la molette. Le menu se co n da ire apparaît.
4
Tourner la molette MENU pour sélectionner “OFF” et appuyer sur la molette. Les ind icateurs du mod e de fo nc tionnemen t et de la ba tterie ( ) disparaissent.
Pour faire réappa raît re le s indic a te urs, sélectionner “ON”.
Indicateur du mode de fonctionnement
Indicate ur de la batterie
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Protection des fichiers
Le mode de prote ct ion, lors qu’il est activ é , empêche tout eff acement accidentel des fichiers.
Touche SELECT (VMX932 uniquement)
Touche de rembobinage (3)
T ouche d’avance rapide (5)
Commutateur VIDEO/ MEMORY
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Molette MENU
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’ int errupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le type d u dernie r fich ier (IMAGE, E- MAI L CLIP ou SO UND) lu est affiché.
Si vous voulez sélectionner un autre type de fichier, passer à l’étape 5. Sinon, aller à l’étape 7.
5
Appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6
Tourner la molette MENU jusqu’au type de fichier souhaité, et appuyer dessus.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
T ouche de verrouillage
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 31
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 32
FR_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 32 Jeudi, 2. mai 2002 9:28 09
FR
32
8
Tourner la molette MENU pour sélectionner “PROTECT” et appuyer sur la molette. Le menu secondaire apparaît.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RES ET
FORMAT DISPLAY END
Pour protéger le fichier actuellement affiché
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “CURRENT” et appuyer sur la molette. L’écran PROTECT apparaît.
10
Appuyer sur 3 ou
5 pour sélectionner le fichier souhaité.
11
Tourner la molette MENU pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette.
Pour annuler la
protection, sélectionner “RETURN”.
Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les
fichiers à protéger.
PROTECTM E NURENT
CUR
PROT . AL L CANC . A L L
RETURN
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Pour protéger tous les fichiers stockés dans la carte mémoire
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “PROT.ALL” et appuyer sur la molette. L’écran PROTECT apparaît.
10
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette.
Pour annuler la protection, sélectionner “RETURN”.
REMARQUES :
Le symbole “ ” qui apparaît signifie que le fichier affiché est protégé.
Si la carte mémoire est initialisée ou altérée, même les fichiers protégés sont supprimés. Pour éviter de perdre des fichiers importants, les transférer sur ordinateur et les enregistrer.
Master Page: Left
LECTURE D.S.C. (suite)
Pour retirer la protection
Avant de procéder, exécuter les étapes 1 – 8 de la section “Protection des fichiers” (墌 p. 31).
Pour retirer la protection du fichier actuellement affiché
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “CURRENT” et appuyer sur la molette. L’écran PROTECT apparaît.
10
Appuyer sur 3 ou 5 pour sélectionner le
fichier souhaité.
11
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette.
Pour annuler la sélection, appuyer sur “RETURN”.
Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les fichiers que vous ne voulez plus protéger.
Pour retirer la protection de tous les fichiers stockés dans la carte mémoire
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “CANC.ALL” et appuyer sur la molette. L’écran PROTECT apparaît.
10
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette.
Pour annuler la sélection, appuyer sur “RETURN”.
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 32
Page 33
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 33 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
33
Suppression des fichiers
Les fichiers antérieurement stockés peuvent être supprimés individuellement ou tous à la fois.
Touche SELECT (VMX932 uniquement)
Touche de rembobinage (3)
Touche d’a vance rapide ( 5)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Molette MENU
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
Si vous voulez sélectionner un autre type de fichier, passer à l’étape 5. Sinon, aller à l’étape7.
5
Appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6
Tourner la molette MENU jusqu’au type de fichier souhaité, et appuyer dessus.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
8
Tourner la molette MENU pour sélectionner “DELETE” et appuyer sur la molette. Le menu seconda ire apparaît.
T ouche de verrouillage
Po ur supprimer le fichier actuellement affiché
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “CURRENT” et appuyer sur la molette. L’écr an DELETE apparaît.
10
Appuyer sur 3 ou
5 pour sélectionner le fichier souhaité.
11
Tourner la molette MENU pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette.
Pour annuler la
suppression, appuyer sur “RETURN”.
Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les
fichiers à supprimer.
REMARQUE :
Le symbole “ ” qui apparaît signifie que le fichier sélectionné est protégé et qu’il n’est pas possible de le supprimer.
DELE T E M E NURENT
CUR
ALL
RETURN
DELETE ?
EXECUTE
RETURN
ELETED
Po ur supprimer t ous les fichi ers stockés dans la carte mémoire
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “ALL” et appuyer sur la molette. L’écran DELETE apparaît.
10
Tourner la molette MENU pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette.
Pour annuler la suppression, appuyer sur
“RETURN”.
REMARQUES :
Il n’est pas possible de supprimer les fichiers protégés (p. 31) en suivant la procédure susmentionnée. Pour ce faire, il faut d’abord retirer la protection.
Une fois les fichiers supprimés, ils ne peuvent être restaurés. Bien vérifier tous les fichiers avant de les supprimer.
PRÉCAUTION :
Ne pas ôter la car te mémoire ou exécu ter d’au tre s opérations (ex. éteindre le caméscope) pendant la suppression. De même, veiller à utiliser l’adaptateur secteur fourni pendant la suppression pour éviter toute altération éventuelle de la carte mémoire pouvant survenir suite à l’épuisement de la batte rie . En ca s d’altération de la carte mémoire, procéder à son initialisation. (p. 36)
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 33
Page 34
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 34 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
34
LECTURE D.S.C. (suite)
Création d’un nouveau dossier Réglage des informations
Il est possible de séparer les nouvelles images fixes que vous allez prendre des clichés déjà existants en redéfinissant le nom de fichier à DVC00001; ces nouvelles images seront stockées dans un nouveau dossier.
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
5
Si l’écran de lecture de clip vidéo (E-MA ILCLIP, (p. 29)) ou de lecture de son numérique (SOUND, (p. 29)) apparaît, appuyer sur la touche SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6
Tourner la molette MENU pour sélectionner “IMAGE” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture d’image (IMAGE) apparaît.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
8
Tourner la molette MENU pour sélectionner “NO. RESE T ” et appu ye r sur la mol ette. L’écran NO. RESET apparaît.
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette. Le nouveau dossier (ex. “101TMMDV”) sera créé, et le fichier composé du cliché suivant démarre à partir de DVC00001.
Noms des dossiers et des fichiers
À chaque fois qu’il y a prise d’un instantané, un nom de fichier est créé, numéroté une unité de plus par rappor t au plus grand nu m éro des n o ms de fichier utilisés. Même si vous supprimez un fichier image numérot é en m ilie u de s é rie, le numéro ne sera attribué à auc un nouv eau cl iché ; un i nte rva lle demeurera dans la séquence numérique. Si le nom de fichier atteint DVC09999, un nouveau dossier (ex. “101TMMDV”) sera créé, et le nom du fichier redém a rr e à pa rti r de DVC00001.
d’impression (Réglage DPOF)
Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF (Digital Print Order Format) dans un but de prise en charge d es futurs systèmes tels que l’impression automatique. Deux réglages des informations d’impression sont possibles pour les images stockées dans la carte mémoire : “Pour imprimer toutes les images fixes (Un tirage pour chaque)” ou “Pour imprimer en sélectionnant les images fixes et le nombre de tirages”.
REMARQUES :
Si vous chargez une carte mémoire déjà réglée d’après les paramètres dans l’ illustration ci­dessous dans une imprimante compatible DPOF, elle procédera automa t iquement à de s tirages de s images fixes sélectionnées.
Pour imprimer des images enregistrées sur bande, les copier d’abord sur une carte mémoire. (p. 65)
Pour imprimer toutes les images fixes (Un tirage pour chaque)
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’ int errupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Le type d u dernie r fich ier (IMAGE, E- MAI L CLIP ou SO UND) lu est affiché.
5
Si l’écran de lecture de clip vidéo (E-MA ILCLIP, (p. 29)) ou de lecture de son numérique (SOUND, (p. 29)) apparaît, appuyer sur la touche SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6
Tourner la molette MENU pour sélectionner “IMAGE” et appu ye r su r la m ol ette. L’écran de lecture d’image (IMAGE) apparaît.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
8
Tourner la molette MENU pour sélectionner “DPOF” et appuyer sur la molette. Le menu secondaire apparaît.
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner “ALL 1” et appuyer sur la molette. L’écran DP OF a pp a r aît.
DPOF M E NURENT
CUR AL L 1 RESET RETURN
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 34
Page 35
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 35 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
10
Tourner la molette MENU pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture normale apparaît.
Pour annuler la
sélection, tourner la molette MENU jusqu’à “RETURN”, et appuyer dessus.
DPOF
ALL 1 ?
EXECUTE
RETURN
Pour remettre le nombre de tirages à zéro
1
2
3
Pour imprimer e n sé le ctionna nt les images fixes et le nombre de tirages
1
Reprendre les étapes 1 – 8 de la section “Pour imprimer toutes les images fixes (Un tirage pour chaque)” (墌 p. 34).
2
Tourner la molette MENU pour sélectionner “CURRENT” et appuyer sur la molette. L’écran D POF apparaît.
3
Appuyer sur 3 ou 5 pour sélectionner le fichier souhaité.
4
Tourner la molette MENU jusqu’à l’indication numérique (00), et appuyer dessus.
5
Sélectionner le nombre de tirages en tournant la molette MENU et en appuyant dessus.
Répéter les étapes 3
à 5 pour le nombre souhai t é de ti ra g es.
Le no mbre de tirage s pe ut être défini jus q u’à
15.
Pour corriger le nombre de tirages,
sélect ionner de nouveau l’image et modifier le nombre.
6
Tourner la molette MENU pour sélectionner “RETURN” et appuyer sur la molette. L’écran “SAVE?” apparaît.
Si vous n’aviez pas
modifié les réglag es de l’étap e3 à l’étape 5, l’écran de m e nu réapparaît.
7
Tourner la molette MENU jusqu’à “EXECUTE” pour enregistrer le réglage que vous venez de faire, et appuyer dessus.
Pour annuler la sélection, tourner la molette
MENU jusqu’à “CANCEL”, et appuyer dessus.
DPOF
SHEET S
00
RETURN
DPOF
SHEET S
05
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
PRÉCAUTION :
Lors de l’exécution des opérations ci-dessus, ne jamais débrancher l’alimentatio n ; cela risquerait d’altérer la carte mémoire.
Master Page: Right
FR
35
Reprendre les étapes 1 – 8 de la section “Pour imprimer toutes les images fixes (U n tirage pour chaque ) ” (墌 p. 34).
Tourner la molette MENU pour sélectionner “RESET” et appuyer sur la molette. L’écran DPOF apparaît.
Tourner la molette MENU pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture normale apparaît.
Pour annuler la sélection, tourner la molette MENU jusqu’à “RETURN”, et appuyer dessus.
Le nombre de tirages est remis à 0 pour toutes les images fixes.
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 35
Page 36
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 36 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
36
Initialisation d’une carte mémoire
6
Vous pouvez init ialiser une car te m é moire à tout moment. Après initialisation, tous les fichiers et données stockés dans la carte mémoire, y compris ceux qui ont été protégés, sont effacés.
Commutateur VIDEO/MEMORY
PRÉCAUTION :
Ne pas exéc uter d’autres opérations (ex. ét eindre le caméscope) pendant l’initialisation. De même, veiller à utiliser l’adaptateur secteur fourni
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
pendant l’in itialisatio n pour éviter toute altération éventuelle de la carte mémoire pouvant survenir suite à l’épuisement de la batterie. En cas d’altération de la carte mémoire, procéder à son initialisation.
Touch e de verrouillage
Molette MENU
Master Page: Left
LECTURE D.S.C. (suite)
Tourner la molette MENU pour sélectionner “EXECUTE”, et appuyer sur la molette. La carte mémoire est initialis ée.
Lorsque l’initialisation est terminée, les messages “NO IMAGES STORED”, “NO E­MAIL CLIP STORED” ou “NO SOUND FILES” apparaissent.
Pour annuler l’initialisation, tourner la molette MENU jusqu’à “RETURN”, et appuyer dessus.
1
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
4
Appuyer su r la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
5
Tourner la molette
MENU PROTECT DELETE DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY END
ORMATF
MENU pour sélectionner
ERASE ALL
“FORMAT” et appuye r sur la molette. L’écran FORMAT apparaît.
EXECUTE
RETURN
DATA?EX I ST I NG
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 36
Page 37
Master Page: Right-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 37 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
FONCTIONS ÉLABORÉES
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ ............................ 38
Modification des réglages des menus
MENUS D’ENREGISTREMENT ........................................................................ 40
Effets de volet ou de fondu Programme AE avec effets spéciaux Commande d’exposition (VMX932/VMD922 uniquement) Réglage de la balance des blancs
.......................................................................... 40
MENUS DE LECTURE .................................................................................... 51
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT ...........................................................53
Prise de vues en faible lumière Photo (Pour l’enregistrement vidéo) Photo au flash (VMX932/VMD922 uniquement) Ajustement de la luminosité du flash (VMX932/VMD922 uniquement) Mise au point automatique Mise au point man uelle Commande d’exposition Verrou illage de l’iris Neutralisation du contre-jour Réglage de la balance des blancs Réglage de la balance des blancs manuelle Enregistrement des effets sonores numériques (VMX932 uniquement) Enregistrement de clips e-mail (VMX932 uniquement)
.......................................................................... 55
............................................................................... 55
.............................................................................. 56
..................................................................................57
........................................................................ 57
COPIE ........................................................................................................ 62
Copie vers un magnétoscope Copie vers un appareil vidéo équipé d’une prise d’entrée DV (Copie numérique) Copie à partir d’un appareil vidéo équipé d’une prise de sortie DV (Copie numérique) Copie d’images fixes enregistrées sur bande vers une carte mémoire (VMX932/VMD922)
.....................................................................................64
..................................................................................65
........................................................................ 62
UTILISAT I O N DE LA TÉLÉ CO MMANDE ............................................................ 66
Doublage audio Doublage audio avec effets sonores numériques (VMX932 uniquement) Insertion vidéo Montage par mémorisation de séquences [R.A.Edit]
......................................................................................... 70
......................................................................................... 72
RACCORDEMENTS DU SYSTÈME .................................................................... 78
Raccordement à un ordinateur personnel Utilisation du caméscope comme Webcam (VMX932 uniquement)
............................................................. 38
............................................................... 42
................................. 43
................................................................... 43
.....................................................................53
.............................................................. 53
.............................................. 54
.................. 54
................................................................... 58
......................................................58
................... 59
........................................60
.......63
................. 71
........................................... 73
......................................................... 78
......................... 79
37
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 37
Page 38
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 38 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
38
Modification des réglages des
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ
3
menus
Ce caméscope dispose d’un système de menus sur écran facile à utilis er qui simplifie b eau co up de nombreux réglages de détail. (墌 p. 40 – 52)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Master Page: Left-Heading0
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
/ W I P E
EXPOSURE
W. BAL
DSC END
FADER
AM AEPROGR
AN E
C ACAMER LMANUA
MSYST E AYDI SPL
OF
F
Écran de menu pour le menu d’enregistrement vidéo et D.S.C.
VMX932/VMD922 uniquement
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche de verrouillage
Molette MENU
1
Pour les menus d’enregistrement vidéo et D.S.C. (VMX 93 2/ VMD922 uniquem ent) :
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDE O ” ou “ ME M OR Y” . (V MX 93 2/VMD922 uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verr ou illage située sur l’in ter rup teur.
Pour les menus de lecture vidéo :
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verr ou illage située sur l’in ter rup teur.
Pour l es menus de lecture D.S.C. (VMX932/ VMD922 uniqu eme n t), vous reporte r à la sect io n “LECT U R E D. S . C .” (墌 p. 28).
2
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
VIDEO SOUND MODE
END
12
BIT
MSYSTE
SYNC ROH
AYDISPL
REC
MODE
Écran de menu pour
MODE
le menu de lecture vidéo
SCHRBLA KN
COPY
VMX932/VMD922 uniquement
4
Tourner la molette MENU jusqu’à la fonction désirée, et appuyer dessus. Le menu de la foncti on sélectionnée apparaît.
5
La procédure de réglage ci-après expliquée dépend de la fonctio n sélectionnée.
Menus sans aucun menu secondaire
v WIPE/FADER, r PROGRAM AE,
p EXPOSURE (VMX932/VMD922 uniquement), u W. BALANCE
1) Tourner la molette MENU jusqu’au paramètre
souhaité.
Exemple : Menu r PROGR AM A E
L’icône de la fonction
sélectionnée est affichée
inversée.
VMX932/VMD922
uniquement
2) Appuyer sur la molette MENU. La séle ctio n est
terminée. L’écran de menu réapparaît.
Répéter la même procédure pour régler d’autres fonctions.
EXPOSURE W. BAL
VMX932/VMD922
uniquement
DSC END
W
SNO
GIHTSPOTL
W
ILI
GHTT
SEPI A
ONEMONOT
IC F ILMCLASS ESTROB 4
SL XO
W
10
SL XO
W
Paramètre sélectionné
FADER
/ W I P E
OF
AM AEPROGR AN E
ACAMER LMANUA MSYSTE AYDISPL
F
C
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 38
3) Appuyer de nouveau sur la molette MENU. L’écran de menu se ferme.
Page 39
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 39 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
39
Menus avec des men u s secondaires
m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM,
n DISPLAY, o DSC (VMX932/VMD922 uniquement), t VIDEO
1) Tourner la molette MENU jusqu’à la fonction
désirée, et appuyer dessus. Le menu secondaire apparaît.
Exemple : Menu m CAMERA
L’icône d e la fonction
sélectionnée est affichée
inversée.
VMX932/VMD922
uniquement
2) Tourner la molette MENU jusqu’au paramètre
souhaité.
VMX932/VMD922
uniquement
3) Appuyer sur la molette MENU. La sélection est
terminée.
Répéter la même procédure pour régler d’autres fonctions.
Fonction sélectionnée
SP
ODEREC M
I
12
BTMODESOUND
ZOOM
40
X
MODESNAP
UPGA I N
NRE T UR
LFUL
AGC
Menu secondai re
SPODEREC M
LP
REMARQUES :
Les réglages “m CAMERA” prennent effet quand l’interrupt eu r d’a lim e ntatio n est r égl é à la fois sur A” et sur M”. Les réglages des menus ne peuvent cependant êt re mo d ifiés qu’avec l’interrupteur d’alimentation réglé sur M”.
Les réglages “q MANUAL” prennent effet uniquement lorsque l’interrupteur d’alimentation est ré glé sur M”.
Les fonctions “s SYSTEM” et “n DISPLAY” qui sont réglées lorsque l’interrupteur d’alimentati on est ré glé sur “M” sont également appliquées lorsque l’inte rru pte u r d’al im en tatio n est réglé su r “P”. Le menu “CLOCK ADJ.” n’apparaît que lorsque l’inte rru pte u r d’al im en tatio n est réglé su r “M”.
Les réglages “n DISPLAY” pre n nent effet mêm e lorsque l’inte rru pte u r d’al im en tatio n est réglé su r “A”. Les réglages des menus ne peuvent cependant être modifiés qu’avec l’interrupteur d’alimenta tio n rég lé su r “M”.
L’indicatio n de la da t e peut ê tr e aussi activé e ou désactivée ; pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY de la téléco mm and e (fo urn ie ). (p. 25, 62, 74)
SP
VMX932/VMD922
unique ment
ZOOM
ODEREC M
MODESNAP UPGAIN
NRE TUR
I
12
BTMODESOUND
– –
40
X
LFUL
AGC
4) Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu réapparaît.
Répéter la même procédure pour régler d’autres fonctions.
FADER
/ W I P E
OF
F
C
VMX932/VMD922
uniquement
EXPOSURE
W. BAL
MSYSTE
DSC END
AM AEPROGR AN E
ACAMER LMANUA
AYDISPL
5) Appuyer de nouveau sur la molette MENU. L’écran de me nu se ferm e .
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 39
Page 40
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 40 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
40
Master Page: Left-Heading0
MENUS D’ENREGISTREMENT
Effets de volet ou de fondu
Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Les utiliser pour relever les transitions d’une scène à la suivante.
IMPORTANT :
Quelques-uns des effets de volet/fondu ne peuvent être utili s és sou s certain s mo d e s du programme AE avec effets spéciaux. (墌 p. 42) Si un effet de volet/ fondu i n utili sable est sélectionné, son indicateur bleu clignote ou s’étein t.
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX932/VMD922 uniquement)
Touche de m a rche/
arrêt d’enregistrement
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Molette MENU
T ouche de verrouillage
Le volet ou le fondu fonctionne quand l’enregistrement vidéo démarre ou s’arrête.
1
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en app uyant sur la touche de verrouillage s ituée sur l’interrupteur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
4
Régler la fonction “ v WIPE/FADER” sur le mode souhai té. (墌 p. 38)
L’indicateur de l’effet sélectionné apparaît.
5
Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour démarrer ou arrêter l’enregistrement. L’effet d’entrée/sortie en fondu ou d’ouverture/fermeture du volet sélectionné est en état de marche.
Pour désactiver l’effet sélectionné… Sélectionner “OFF” à l’étape4.
REMARQUES :
Vous pouvez sélectionner d’autres effets pour la fonction “v WIPE/FADER” durant l’enregistrement.
Vous pouvez prolonger les effets de fondu ou de volet en appuyan t sur la touche de m a r che/arrê t d’enregistrement et en la maintenant enfoncée.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 40
Page 41
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 41 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
41
WIPE/FADER
Indicateur Paramètre Description
OFF Désactive le s effets. FADER–WHITE Entrée ou sortie en fondu sur un écran blanc. FADER–BLACK Entrée ou sortie en fondu sur un écran noir.
FADER–B.W
WIPE–CORNER
WIPE–WINDOW
WIPE–SLIDE
WIPE–DOOR
WIPE–SCROLL
WIPE–SHUTTER
Passe d’un écran noir et blanc à un écran couleur lors de l’entrée en fondu, ou passe d’un écran couleur à un écran noir et blanc lors de la sortie en fondu.
Le volet s’ouvre sur un écran noir depu is l’angle sup érieur droit vers l’ an gle inférieur ga uche, ou se ferm e de pu is l ’a n g le inférie ur gauche vers l ’a ng le supérieur droit lai s san t pla ce à un écran n oir.
La scène démarre au centre d’un écran noir avec le volet qui s’ouvre en s’élargissant vers les angles, ou apparaît en partant des angles avec le volet qui se ferme graduellement en direction du centre.
Ouverture ou fermetur e du vole t d e droit e à gauche ou de gauche à droite, respe ctivement.
Ouverture du volet en deux m oitiés d’un écran noir, l’une vers la gauche l’autre vers la droite, dévoilant ainsi la scène, ou fermeture du vole t avec l ’é c ra n no ir qui réap pa r aî t à gauche et à droite pour couvrir finalement la scène.
La scène s’ou vr e du ba s vers le ha ut su r un écra n noi r, ou se ferme du haut vers le bas, laissant place à un écran noir.
Ouvert ure d u v ol et au cent r e d’u n éc ran noir po ur s’ élar gir en sui te vers le haut et le bas, ou fermeture du volet depuis le haut et le bas jusqu’au centre, laissant place à un écran noir.
( : préréglage en usine)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 41
Page 42
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 42 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
42
Programme AE avec effets spéciaux
IMPORTANT :
Quelques-uns des effets de volet/fondu ne peuvent fonct i on ner sous certains modes du programme AE avec effets spéciaux. (墌 p. 40) Si un mode inutilisable est sélectionné, l’indicate ur d’effet de volet/fon du c lig no te ou s ’é te in t.
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 3
Pour désactiver le mode sélectionné… Sélectionner “OFF” à l’étape3.
REMARQUES :
Le programme AE avec effets spéciaux peut être
Certains modes du programme AE avec effets
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
Régler la fonction “ r PROGRAM AE” sur le mode souhai té. (墌 p. 38)
L’indicateur du mode sélectionné apparaît.
modifié d ura nt l’e n r egis trement ou en mode Atten t e d’enr egistr ement.
spéciaux ne peuvent fonctionner lors d’une prise de vues en faible lumière.
PROGRAM AE
Indicateur Paramètre Description
OFF Désactive le programme AE avec effets spéciaux.
(Vitess e de l’obturat eur variable)
SHUTTER 1/50
SHUTTER 1/120
SPORTS
SNOW
SPOTLIGHT
TWILIGHT
SEPIA
MONOTONE
La vi tesse d’o bturation est fixée à 1/5 0 e de s econde. Les bandes noires qui apparaissent habituellement lors d’une prise sur un écran TV rétrécissent.
La vitesse d’obturation est fixée à 1/120e de seconde. Le scintill ement qui se p r od uit lors d’une prise sous u n éclairage fluorescent ou une lampe à vapeur de mercure diminue.
(Vitesse de l'obturateur variable : 1/250 – 1/4000)
Ce réglage permet de filme r d es scènes rapides une image à la fois, puis de donner une lecture au ralenti stable aux couleurs vivaces. Plus la vitesse de l’obturateur est rapide, plus l’image s’assombrit. Utiliser la fonction de l’obturateur dans des endroits très bien éclairés.
Neutralis e les sujets qui pou rraient apparaître autrement trop sombres lors d’une prise dans des milieux extrêmement l umineux tels que dans la neige.
Neutralis e les sujets qui pou rraient apparaître autrement trop clairs lors d’une prise sous un éclairage direct très intenses comme des projecteurs.
REMARQUE :
“SPOTLIGH T” produit le m ê me effet que –3 av ec la commande d’exposition. (墌 p. 56)
Rend les couchers de soleil plus naturels. La balance des blancs (p. 4 3, 58), quoiq ue m odifiable se lon le choix de l ’ut ilis a teur, est automatiquement réglée sur “ ”. Lorsque le mode Crépuscule est chois i, l a mi s e au po i n t du camésc op e se r éa ju s te auto matiquement sur environ 1 0m à l’infini. Pour une distance inférieure à 10m, procéder à la mise au point manuel le m ent. Le fla sh ne se déclenche pas dans ce mode.
La teinte des scènes enregistrées est légèrement brunie, comme les vieille s photographies. Associer cet effet au mode Cinéma pour donner une tonalité ancienne au film.
Comme dans les vieux films, le film est tourné en noir et blanc. Utilisé en mode Cinéma, il re hausse l’effet “Cinéma classique”.
( : préréglage en usine)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 42
Page 43
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 43 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
43
CLASSIC FILM* Donne aux scènes enregistrées un effet stroboscopique. STROBE* L’enregis t rem e nt ressembl e à un e série de cl ichés consécutifs.
Obturateur lent (VMD922/VMD 912 uniquement)
Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que s’ils étaient dans des conditions d’éclairage naturel. Utiliser “SLOW 10X” ou “SLOW 4X” uniquement dans des endroits sombres.
REMARQUES :
Lors d’une utilisation “SLOW 10X” ou de “SLOW 4X”, un effet stroboscopique est légèrement perceptible sur l’image.
Lors d’une utilisation de “ SLOW 10X” ou de “SLOW 4X”, la mise au point du caméscope peut se révéler difficile. Pour remédier à ce problème, procéder à une mise au point manuelle et/ou utiliser un trépied.
SLOW 4X
SLOW 10X
* Pour VMX932 : Disponible uniquement quand le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”.
La fonction Obturateur lent augmente la sensibilité à la lumière pour permettre une prise de vues dans des environnements sombres.
La fonc tio n Ob tu ra te ur lent au g me n te davantage la sen sib ilité à la lumière pour permettre une prise de vues dans des environnements encore plus sombres.
Commande d’exposition (VMX932/VMD922 uniquement)
EXPOSURE
Pour plus de détails, vous re po r te r à la s ection “Commande d’exp os ition” (墌 p. 56).
Indicateur Paramètre Description
— — MANUAL Fait apparaître l’indicateur de commande d’exposition.
AUTO Rétablit la commande d’exposition automatique.
( : prérég lage en usine)
Réglage de la balance des blancs
W. BALANCE
Pour plus de détails, vous reporter à la section “Réglage de la balance des blancs” (墌 p. 58).
AUTO La balance des blancs se règle automatiquement.
MWB Réglage manuel de la balance des blancs lors d’une prise de vues sous des types
d’éclairage différents .
FINE À l’extérieur un jour de beau temps. CLOUD À l’extérieur un jour couvert. HALOGEN Utilisation d’une lampe vidéo ou tout type d’éclairage similaire.
( : préréglage en usine)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 43
Page 44
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 44 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
44
Menu de caméra
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
CAMERA
( : préréglage en usine)
Mode d’enregistrement
Permet de régler le mode d'enregistrement (SP ou LP) selon votre préférence.
REMARQUES :
Le doublag e audio (p. 70) et l’insertion vidéo (p. 72) sont possibles sur des bandes enregistrées en mode SP.
Si le mode d’enregistrement est commuté pendant l’enregistrement, l’image en cours de lecture devient floue au point de commutation.
Il est recommandé de repasser les bandes enregistrées en mode LP sur ce même caméscope.
Pendant la lectur e d’ une bande enregi st r é e sur un autre caméscop e, de s pa r as i t e s pe uv ent app a ra î tr e ou il
peut y avoir des pauses momentanées dans le son.
REC MODE SP Lecture standard
LP Lecture longue durée — plus économique, offrant 1,5 fois la durée
d’enregistrement normale.
Mode Son
SOUND MODE
12 BIT Permet l’enregistrement du son stéréo de la vidéo sur quatre canaux
séparés ; son uti lisa tio n est recomma nd é e pour le do ubla ge audio. (Équivaut au mode 32 kHz des précédents modèles)
16 BIT Permet l’enregistrement du son stéréo de la vidé o sur deux canaux
séparés. (Équivaut au mode 48 kHz des précédents modèles)
Zoom
ZOOM 10X Lorsq u’il es t réglé sur “10X” et que le zoom numérique est utilisé, le
40X* Permet d’utiliser le zoom numérique. De par un traitement numérique et
200X* Permet d’utiliser le zoom numérique. De par un traitement numérique et
* Pour VMX932/VMD922 : Disponible uniquement quand le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”.
grossissement du zoo m est réinitialisé su r 10 X puisqu e le zoom numérique est débrayé.
un grossissem ent de s ima g es, le zoom pe ut al l e r de 10X (la limi t e du zoom optique) à un grossissement numérique maximum de 40X.
un grossissem ent de s ima g es, le zoom pe ut al l e r de 10X (la limi t e du zoom optique) à un grossissement numérique maximum de 200X.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 44
Page 45
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 45 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
Mode Photo pour un enregistrement vidéo
Pour plus de détails sur la procédure, vous reporter à la section “Photo (Pour l’ enregis trement vidéo)” (p. 53).
SNAP MODE FULL M o d e Ph oto s a ns marg e
PIN-UP Mode de fixa tio n au m ur
FRAME Mode Photo ave c ma rg e
45
On entend l’effet sono re d’u n ob turateur qui se ferme .
Rehaussement des valeurs de sensibilité
GAIN UP OFF Permet de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité de
AGC L’aspect général peut paraître granuleux, mai s l’image reste lumineuse. AUTO La vitesse de l’obturateur se règle automatiquement (1/2 5 –1/20 0sec.).
l’image.
La prise d ’u n su je t d a ns u n lieu pas ou m a l éc l ai r é à un e vi t ess e d’obturation de 1/25 sec. fournit une image plus lumineuse qu’en mode AGC ; les mouvements du sujet sont toutefois légèrement saccadés et peuvent paraître peu naturels. L’aspect général peut sembler gra nuleux. Tand is q ue l a vitesse d e l’obturateur se rè gle auto ma tiquem e nt, “ ” s’affiche.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 45
Page 46
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 46 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
46
Menu manuel
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
MANUAL
( : préréglage en usine)
Stabilisation d’image nu mériq ue
DIS OFF Pour neutraliser l’instabilité des images due au tremblement de la
ON
caméra, notamment via un important grossissement.
REMARQUES :
Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la main tremble trop ou dans les condition s suiv antes :
• Prise de sujets avec des bandes verticales ou horizontales.
• Prise de sujets sombres ou mal éclairés.
• Prise des s ujets dans le cont re- jour exc essif.
• Prise des scènes avec du mouvement dans plusieurs directions.
• Prise des scènes avec un fond à contraste très peu élevé.
Désactiver ce mod e au momen t d’e nre gi stre r a v ec l e c amé sco pe su r un trépied.
L’indicateur “ ” clignote ou s’éteint si le stabilisateur ne peut être utilisé.
Réglage maximum du téléobjectif
Habituellement, la distance entre un sujet et l’objectif mis au point dépend du grossissement du zoom. Sauf si la distance est à plus de 1m du sujet, l’image est floue et le réglage maximum du téléobjectif ne se fait pas.
TELE MACRO
OFF Désactive la fonction. ON Avec le téléobj ectif réglé sur “ O N ” , vous p ouvez filmer u n s uje t auss i
grand que possible à une distance d’environ 6 0cm.
Selon la position du zoo m, l’ ob jecti f peu t ne pa s fair e la mise au point.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 46
Page 47
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 47 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
47
Mode Grand angle
WIDE MODE OFF Enregistre sans aucune modification dans les proportions Hauteur/
CINEMA* Insère d e s ban de s noi re s en haut et en bas de l’écran. L’indication
SQUEEZE* Pour toute lecture sur des téléviseurs dont le rapport Hauteur/Largeur est
S.WIDE* (VMX932
uniquement)
* Pour VMX932/VMD922 : Disponible uniquement quand le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”.
Largeur de l’écran. Pour toute lecture sur un téléviseur avec un rapport d’écran normal.
apparaît. Pendant la lecture sur des téléviseurs à écran large, les bandes noires en haut et en bas de l’écran sont coupées et le rapport d’écran passe à 16:9. Au moment d’utiliser ce mode, vous reporter au mode d’emp l o i du tél év i se ur à écr an la r g e. Pe nd an t la lec tu r e et / o u l’enregistrement sur des téléviseurs/écran LCD/viseur 4:3, des bandes noires sont introduites en haut e t en ba s de l’écr an et l’image apparaît comme dans les films en cinémascope 16:9.
16:9. L’image est naturellement élargie pour remplir l’écran sans aucune distorsion. L’indication apparaît. Au mome nt d’utiliser ce mode, vous reporter au mode d ’emp loi du tél évi se ur à écr an l ar ge. Pendant la lecture et/ou l’enregistrement sur des téléviseurs/écran LCD/viseur 4:3, l’image est allongée à la vertic ale.
L’indication apparaît. L’intervalle de va ria tion du grossiss e ment est prolo ngé au-delà de la gamme panor am ique du zoom optique maximum. Le réglage du grand angle de ce mode équivaut à utiliser un objectif de conversion d’une largeur de 0,9X. Il est possible de grossir une image de 0,9X à 10X. Ce mode convient pour toute prise de vues dans un e petit e pièce.
Coupure du vent
WIND CUT
OFF Désactive la fonction. ON Contribue à couper le bruit créé par le vent. L’indication “ ” apparaît.
La qualité du son change. C’est normal.
Mode Photo au flash (VMX932/VMD922 uniquement)
FLASH
AUTO Vous reporter à la section “Photo au flash (VMX932/VMD922 AUTO C ON OFF
uniquement)” (墌 p. 54).
Ajustement de la luminosité du flash (VMX932/VMD922 uniquement)
FLASH ADJ. ±3 Vous reporter à la secti on “Ajustem en t de la luminosité du flash
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 47
(VMX932/VMD922 uniquement)” (墌 p. 54).
Page 48
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 48 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
48
Menu de système
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
SYSTEM
( : préréglage en usine)
Signal sonore, mélodie et bruit de l’obturateur
BEEP OFF B ien que non entendu pendant la prise de vues, le bru it de l’obturat e ur
BEEP Le signal sonore retentit au moment de la mise sous ou hors tension de
MELODY Au lieu d’un signal sonore, une mélodie est diffusée lorsqu’une opération
est enregistré sur la bande.
l’alimentation, et au début et à la fin de l’enregistrement. Active également l’effet sonore de l’obturateur. (墌 p. 27, 53)
est effectuée. Active également l’effet sonore de l’obturateur. (p. 27, 53)
Réglage du témoin d’enregistrement
TALLY OFF Le témoin d’enregistrement reste tout le temps éteint.
ON Le témo in d’enr e gis treme nt s ’a l lu m e po ur si gnaler le dé b ut de
l’enregistrement.
Réglage du numéro d’identification (VMD912 uniquement)
ID NUMBER Ce numéro est nécessaire au moment de raccorder le caméscope à un appareil de type
ordinateur avec la prise J (JLIP) ou le connecteur PC. Les numéros possibles vont de 01 à
99. Le réglage en usine est 06.
Mode Démonstration automatique
Fait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE avec effets spéciaux, etc., et peut être utilisé pour confirmer comment ces fonctions agissent. (墌 p. 8)
DEMO MODE OFF Auc un e dé m on s trat ion automatiq ue n ’a lie u.
ON Fait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE
avec effets spéciaux, etc., et peut être utilisé pour confirmer comment ces fonction s agisse nt . Une dém on strati on dém arre dans les cas suivants :
•Lorsque l’é cran de m enu est fermé, e t que “ DEMO MOD E” est réglé sur
“ON”.
•Lorsque “DEMO MODE” est réglé sur “ON”, et qu’aucune opération
n’a été exécutée environ 3minutes après que l’interrupteur
d’alimentation a été réglé sur “A” ou “ M”. Effectuer n’im p ort e quell e op ératio n pe ndan t la dém on strati on l’a rrê te momentané men t. Si aucu ne opér at ion n’ a t oujo urs pas été ef f ectué e pl us de 3 minutes après, la démonstration reprend.
REMARQUES :
Si une cassette se trouve dans le cam ésc op e, la démonstration ne peu t
démarrer.
“DEMO MODE” reste sur “ON”, même si l’alimentation du caméscope
est coupée.
Si “DEMO MODE” deme ure r égl é su r “ON”, certaines des fonctions ne
sont pas disponibles. Après avoir visionné la démonstration, régler sur “OFF”.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 48
Page 49
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 49 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Rétablissement des réglages des menus
CAM RESET
CANCEL Ne rétablit pas tous les rég lages fait en usine. EXECUTE Rétablit tous les réglages fait en u sine.
Entrée audio (VMX932 uniquement)
SOUND IN
MIC Permet l’entrée audio à parti r du micropho n e stéréo du caméscope au
moment du doublage audio (p. 70). “MIC” apparaît su r l’écran du doublage audio.
D.SOUND Permet l’entrée des effets sonores enregistrés sur la carte mémoire fournie
au moment du doublage audio (p. 71). “D.SOUND” apparaît sur l’écran du doublage audio.
Menu d’affichage
Master Page: Right
FR
49
DISPLAY
( : préréglage en usine)
Réglage de l’affichage
ON SCREEN LCD Empêche l’affichage du caméscope (sauf la date, l’heure et le time code)
LCD/TV Fait apparaître l’affichage du caméscope sur l’écran quand le caméscope
d’apparaître sur l’écran du téléviseur raccordé.
est raccordé à un téléviseur.
Réglage de l’affichage de la date et de l’heure
DATE/TIME OFF La date et/ou l’heure n’apparaissent pas.
AUTO Affiche la date et/ou l’heure pendant 5secondes environ dans les cas
ON La date et/ ou l’he ure so nt toujours affichées.
suivants :
Lorsque l’inte rru pte u r d’al im enta tio n “OF F ” est réglé sur “A” ou “M”.
Lorsque la lecture vidéo démarre. Le caméscope affiche la date et/ou
l’heure au moment où les scènes sont enregistrés.
Lorsque la da te e st modifiée pendant la lecture vidéo.
Réglage du time code
TIME CODE
OFF Le time code n ’est pas affiché. ON Le time code est affiché sur le c améscope et sur le téléviseur raccordé.
Les numéros d’image ne sont pas affichés pendant l’enregistrement.
Ajustement de l’horloge
CLOCK ADJ. Permet de régler la date et l’he u re en co ur s. (墌 p. 15)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 49
Page 50
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 50 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
50
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
Menu DSC (VMX932/VMD922 uniquement)
DSC
( : préréglage en usine)
Qualité de l’image
QUALITY FINE Le mode Qualité de l’image peut être sélectionné pour correspondre au
STANDARD
mieux à vos besoins. Deux modes Qualité de l’image sont disponibles : FINE et STANDARD (par ordre de qualité).
REMARQUE :
Le nombre d’images pouvant être stockées dépend de la qualité d’image sélect ionn ée ai nsi que de la compos ition d e s suje ts dan s le s images e t du type de ca rte mémoire u tilisée.
Grandeur de l’image
IMAGE SIZE
Nombre app r oximatif d’images pouv an t être stockées
Les nombres entre parenthèses sont applicables au modèle VMD922.
Grandeur/Qualité de l’image
640 x 480/FINE 640 x 480/STANDARD 1024 x 768/FINE 1024 x 768/STANDARD 1280 x 960/FINE 1280 x 960/STANDARD
* Fournie avec VMD922 et VMX932 uniquement
640 x 480* Le mode Gra ndeur de l ’i mage peut être sélectionné pour cor r es pondre au 1024 x 768** 1280 x 960
(VMX932 uniquement)
mieux à vos besoins. * VMD922: Le préréglage en usine est 640 x480. ** VMX932: Le préréglage en usine est 10 24x768.
REMARQUE :
Les régl ages n e peu vent être modifiés que lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
Carte mémoire SD Carte MultiMediaCard
8Mo 16Mo 32Mo 64Mo 8Mo 16Mo* 32Mo
46 (45) 98 (95) 205 (205) 405 (405) 50 (55) 105 (105) 210 (215)
150 (160) 295 (295) 625 (625)
20 (20) 46 (45) 98 (95) 190 (190) 25 (24) 50 (48) 100 (100) 66 (65) 145 (145) 310 (31 0) 605 (605 ) 80 (75) 160 (160) 320 (320)
12 28 62 120 16 32 64 44 98 205 405 50 100 200
1215 (1215)
160 (190) 320 (320) 640 (645)
Sél e c t ion du suppor t d’enregis t reme n t
REC SELECT
/ Lorsque l’enreg istrement de phot o est ef fectué avec le commutateur
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 50
Lorsque l’enregistrement de photo est effectué avec le commutate ur VIDEO/MEMORY réglé sur “VIDEO”, les images fixes son t enregistrées sur la bande uniquement.
VIDEO/MEMORY réglé sur “VIDEO”, les images fixes son t enregistrées non seulement sur la bande, mais aussi sur la carte mémoire (640 x 480 pixels). Dans ce mode, la sélection “SNAP MODE” dans le menu CAMERA est également applicable à l’enregistrement sur carte mémoire.
Page 51
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 51 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
MENUS DE LECTURE
Menu de vidéo
Master Page: Right
FR
51
VIDEO
( : préréglage en usine)
Lecture audio
Pendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré, et reproduit ce dernier dans le même mode. Sélectionner le type de son qui doit accompagner l’image qui apparaît. Selon l’explication d’accès au menu de la pag e38, sélectionner “SOUND MOD E” ou “12 B IT MOD E” sur l ’écran de menu, puis le régler sur le paramètre souhaité.
REMARQUES :
Le réglag e “SOU N D MODE” est disp on ibl e à l a foi s pour les sons 12-b its e t 16- bits. (Dans les fonctions des précédents modèles, “12-bits” correspondait à “32 kHz” et “16-bits” à “48 kHz”.)
Le caméscope ne peut pas détecter le mode dans lequel le son a été enregistré pendant l’avance ou le rembobinage rapide. Pendant la lecture, le mode son s’affiche dans l’angle supérieur gauche.
SOUND MODE
12BIT MODE MIX Les sons initiaux et copiés sont combinés et sortent sur les deux canaux
STEREO Le son sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo. SOUND L Le son du canal “L” sort en stéréo. SOUND R Le son du canal “R” sort en stéréo.
“L” et “R” en stéréo.
SOUND 1 Le son initial sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo. SOUND 2 Le son copié sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
Ajuste ment synchro
SYNCHRO
±0.0 Vous rep orter à la s e cti o n “Pour u n mo nt ag e encore p lus précis”
(p. 77).
Mode d’enregistrement
REC MODE
SP Permet de rég l er le mode d’ enregistreme nt vidéo (SP ou LP) selon vot r e LP
préférence. Il est recommandé d’utiliser “REC MODE” dans le menu VIDEO si ce caméscope sert d’enregistreur durant la copie num éri que. (p. 64)
REMARQUE :
“REC MOD E” peut être réglé lors qu e l’interrupt eu r d ’a limentation est régl é su r “P” ou “M”.
Recherche de section vierge
BLANK SRCH
CANCEL Permet de chercher une portion de bande vierge lorsque vous souhaitez EXECUTE
enregistrer à compter du milieu d’une bande. (墌 p. 23)
Copie d’une bande vers une carte mémoire
OFF Permet la prise de clichés durant la lecture vidéo.
COPY
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 51
ON Permet la copie d’images enregistrées sur une bande sur une carte
mémoire. (墌 p. 65)
Page 52
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 52 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
52
Menu de système
Master Page: Left-Heading0
MENUS DE LECTURE (suite)
SYSTEM
BEEP OFF p. 48 Chaque réglage est lié avec “s SYSTEM”, qui apparaît
BEEP MELODY
TALLY OFF p. 48
ON
ID NUMBER (VMD912 uniquement)
DEMO MODE OFF p. 48
ON
p. 48
lorsque l’i nte rru pt eu r d’al im enta tio n est ré gl é sur “M”. (p. 38) Les paramètres sont les mêmes que dans la description de la page 48.
( : préréglage en usine)
Menu d’affichage
DISPLAY
ON SCREEN LCD p. 49 Chaque réglage est lié avec “n DI SP LAY”, qui appara ît
LCD/TV
DATE/TIME OFF p. 49
AUTO ON
TIME CODE
OFF p. 49 ON
lorsque l’i nte rru pt eu r d’al im enta tio n est ré gl é sur “M”. (p. 38) Les paramètres sont les mêmes que dans la description de la page 49.
REMARQUE :
L’indication de la date peut être aussi activée ou désactivée ; pour ce faire , il suf fit d’ap puyer sur la touche DISPLAY de la télécom mande (fournie ). (墌 p. 25, 62, 74)
( : préréglage en usine)
Menu d’affichag e
Réglage ON SCREEN : Pour le son en cours de lecture, la vitesse de la bande et le défilement de la bande pendant la lecture vidéo.
ND
1L2
BIT/ SOU
1
PS
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 52
Réglage DATE/TIME : Pour la date et/ou l’heure.
4
52
7
1:
Réglage TIME CODE : Pour le time code.
20..21 03
12: 34 : 24
* 25 images = 1 se conde
Minutes Secondes Images *
Page 53
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 53 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT
Master Page: Right-Heading0
FR
53
Prise de vues en faible lumière
Touche NIGHT
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX932/VMD922 uniquement)
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche SNAPSHOT
Molette MENU
Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que s’ils étaient dans des conditions d’éclairage naturel. Bien que l’image enregistrée ne soit pas granuleuse, elle peut paraître légèrement stroboscopique, et ce en raison de la lenteur de la vitesse d’obturation.
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement sur le viseur.
3
Appuyer sur NIGHT pour que l’indicateur de prise de vues en faible lumière “ ” apparaisse.
La vi tes s e d e l’obturateur se rè g le automatiquement pour offrir jusqu’à 30 fois la sensibili té normale.
” apparaît à côté de “ ” tandis que la vitesse de l’ obtura te ur se règle automatiquement.
Pour désactiver la prise de vues en faible lumière…
Appuyer de nouveau sur NIGHT pour que l’indicateur de prise de vues en faible lumière disparaisse.
REMARQUES :
Pendant la prise de vues en faible lumière, les fonctions ou réglages suivants ne peuvent être activés, et l’indicateu r corr esp on da nt c ligno te o u s’éteint :
• Cert ai ns mod e s de “Prog r amme AE avec effet s
spéciaux” (墌 p. 42).
• “Phot o au f lash (VMX932/ VMD922
uniquement)” (墌 p. 54).
• “GAIN UP” dans le menu CAMERA. (墌 p. 45)
• “DIS” dans le menu MANUAL. (墌 p. 46)
Pendant la prise de vues en faible lumière, la mise au point du caméscop e peut se révéler difficile. Pour remédier à ce problème, utiliser un trépied.
Touche de verrouillage
Photo (Pour l’en regis tremen t vidé o)
Cette fon ction permet d’enregistrer de s images fixes qui ressemblent à des photos sur bande.
1
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en app uyant sur la touche de verrouillage s ituée sur l’interrupteur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
4
Régler la fonction “SNA P MODE” sur le mo de souhaité. (p. 38, 45)
5
Appuyer sur SNAPSHOT.
L ’indica tion “ enregistrée pendant 6 secondes environ ; le caméscope revient ensuite en mode Attente d’enregistrement. Vous p ouvez réaliser une prise de clichés également
pendant l’enregistrement. Une image fixe est enregistrée pendant 6 secondes environ, puis l’enregistrement normal reprend. Peu importe la position de l’interrupteur
d’alimentation (“ photos a lieu dans le mode Photo séle ctionné.
REMARQUES :
Pour élim iner le bru it de l’obturateur, vous reporter à la section “BEEP” à la page 48. Si l’enregistrement d’instantanés n’est pas possible,
l’indication “
SNAPSHOT
Pour le cas où le programme AE avec effets spéciaux
(
dispose sont désactivés pendant l’enregistrement d’instantanés. En pareille circonstance, l’icône clignote. Même si la touche
“DIS” est réglée sur “ON” ( désactivé. Aussi pendant la lecture d’une bande, tous les modes
Photo sont disponibles lorsque “ COPY” est réglé sur “OFF” dans le menu VIDEO. ( de l’obturateur n’est toutefois pas perceptible. Pendant l’enregistrement d’instantanés, l’image affichée
dans le viseur peut disparaître partiellement. Cela n’a néanmoins aucune incidence sur l’image enregistrée. Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le bruit
de l’obturateur, bien qu’enregistré sur la bande, ne s’entend pas au niveau du haut-parleur.
O
est actionnée.
p. 42) serait engagé, certains des modes dont il
Prise de vues en rafale
Maintenir la touche SNAPSHOT enfoncée à l’étape 5 revient à exécuter une action comparable à la photogra ph ie en r afale. (Intervalle entre les imag es fixes : 1 seconde environ)
Le mode Prise de vues en rafale est désactivé lorsque “REC SELECT” est réglé sur “ / ”. (
” apparaît et une image fixe est
O
A
” ou “M”), l’enregistrement des
” clignote dès que la touche
SNAPSHOT
est actionnée lorsque
p. 46), le stabilisateur reste
p. 51) Le bruit
p. 38, 50)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 53
Page 54
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 54 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
54
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite)
Master Page: Left
Photo au fl as h (VMX 9 32 / VMD922 uniquement)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur d’alimen tation
OFF
A
M
PLAY
Touche SNAPSHOT
Molette MENU
Le flash pe ut ê tr e ut ilis é quand une p ho to est prise en mode A ttente d’e nr eg i st re m e nt . (墌 p. 27, 53)
Quand l’ int erru pt eu r d’a lim e nta ti on e s t régl é sur “A”, le flash se déclenche automatiquement quand il fait sombre ( apparaît).
Quand l’ int erru pt eu r d’a lim e nta ti on e s t régl é sur “M”, il faut sélectionner le réglage du flash comme suit :
AUTO : Se déclenche automatiquement s’il fait AUTOC: Se déclenche automatiquement s’il fait
ON : Se déclenche toujours. OFF : N e se déclenche p as .
Pour le réglage, vous reporter à la section “Modificat i on des rég l age s des menus” (墌 p. 38).
Si “AUTO C” es t sél ectionn é...
L’indicateur de réduction des yeux rouges C s’allume. Appuyer sur SNAPSHOT. Le flash se déclenche deux fois. Le premier éclair permet la réduction de la réflexion du rouge des yeux, et le second écl air l’enregist rement réel.
REMARQUES :
Ne pas dé clen c her le fl as h sur quic on qu e à cour te distance.
Le flash ne se déclenche pas quand il est réglé sur “OFF”, quand le mode prise de vues en faible lumière (p. 53) est activé ou si l’énergie restante d an s la b atterie est faible. Le flash ne se déclenche pas non plus s’il est réglé sur “AUTO” avec GAIN UP réglé sur “OFF” (p. 45) et le programme AE avec effets spéciaux réglé sur “TWILIGHT”. (墌 p. 42)
sombre ( apparaît). sombre ( apparaît) et réduit l’effet des
yeux ro uges du suj et.
Touch e de verrouillage
Parce que les images prises au flash tendent à être plus blanches qu’e n réalité, le caméscope les assombrit automatiquement lorsque le flash est utilisé pour neutraliser le phénomène. Pour prendre un sujet à une distance hors de portée du flash (plus de 2 m environ), régler le fla sh sur “OFF” pour éviter que l’image ne devienne trop sombre ou tro p teint ée .
La tei nte d es couleu r s change en fonctio n de s conditions d’éclairage de l’arrière-plan, comme sous des lampes fluorescentes ou halogènes.
Penda nt la r ec ha rge du flas h, clignote et le flash ne se déclenche pas. Malgré quelques parasites perceptibles, il ne s’agit pas d’un dysfonctionne ment. L’enregistrement ne se fait pas. Il peut falloir jusqu’à dix secondes pour recharger le flash.
Ajustement de la luminosité du flash (VMX932/VMD922 uniquement)
Lorsqu’une photo (p. 27, 53) est prise dans un endroit so m bre , l e cam éscope lanc e le flash et rajus te automatique me nt la l uminosité. Vous pouvez également ajuster la luminosité du flash manuellement. Si les photos prises paraissent trop claires ou trop sombres, procéder au rajustement manuellement.
1
Sélectionn er “FLASH ADJ.” dans le menu MANUAL, et appuyer sur la molette MENU.
Le paramè tre appar aît.
2
Pour augmenter la puissance du flash, tourner la molette MENU vers “+”. Pour diminuer la puissance du flas h , tourne r la m ol ette MENU vers “–”.
Plage de réglage : –3 à +3.
3
Appuyer sur la molette MENU. Tourner la molette MENU jusqu’à “BRETURN”, et appuyer deux fois dessus pour fermer l’écran de menu.
REMARQUE :
Lorsque vous changez de sujet ou de lieu de prise de vues, remettre l’ajustement su r ±0 comme décrit dans l’étape 2 et pren dr e une photo pour vé r ifier la luminosité du flash. Ceci fait, rajuster la luminosité selon vos besoins ou préférences.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 54
Page 55
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 55 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
55
Mise au point automatique
Le syst èm e de mise au point auto m atique tou te distance du caméscope permet de fil mer en conti nu du gros plan (à 5 cm environ du s ujet) à l’infini.
Zone de détection de l a mise au point
L’obtention d’une mise au point correcte peut toutefoi s ne pas se révéler possible dans les situati ons cité es c i- des so us ( dans c es c as, procéd er à une “M is e au point man uelle”) :
Si deux sujets à des distances différentes se recoup ent dans l a mê m e s cè ne .
Lorsque l’é c lairage est faible.*
Lorsque le s u jet n’a pas de co nt ras te (différence
entre luminosité et ombre), comme un mur unicolore et plat o u un ciel bleu sans nuages.*
Quan d u n objet sombre s e v oit à peine dans le viseur.*
Quand la scè ne con tient des objets minuscules ou identiques qui sont répétés avec régularité.
Quand la scène est modifiée par des rayons de soleil ou de lumière réfléchis à la surface de l’eau.
Quand une s cène est pr ise sur un fond à contras te élevé. * Les avertissements de faible contraste suivants
clignotent : , , et
REMARQUES :
Si l’objectif est sali ou voilé par de la conde ns a t ion, un e mis e au point précise n ’ e st pas possible. Maintenir l’objectif propre. (p. 91) En cas de co nd e ns a t io n, essu ye r avec un ti ss u doux ou attendr e q ue l’objectif sè che n aturelleme nt.
Pour filmer un s ujet près de l’objectif, faire d’abord un zoom arri è re. (p. 20) En cas de zoom avant en mode Mise au point au to m at ique, le caméscope peut faire automatiquement un zoom arriè re sel on la dis tan ce en tre le camésc op e et le sujet. Ceci ne se produit pas lorsque “TELE MACRO” est réglé sur “ON”. (墌 p. 38, 46)
Mise au point manuelle
REMARQUE :
Si vous utilis ez le vis eur, vous devez déjà avoir procédé aux réglage s de la secti on “ Aj usteme nt de la netteté du v is e ur” (墌 p. 12).
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en app uyant sur la touche de verrouillage s ituée sur l’interrupteur.
2
Appuyer sur FOCUS. L’indicateur de mis e au point manuelle apparaît.
3
Pour faire la mise au point sur un sujet éloigné, tourner la molette MENU vers “+”. “ ” apparaît et clignote.
Mise au point sur un sujet éloi gn é
Indicateur de mise
au point manuelle
Pour faire la mise au point sur un sujet rapproché, tourner la molette MENU vers “–”. “ ” apparaît et clignote.
Mise au point sur un sujet rapproché
Indicate ur de mise
au point manuelle
4
Appuyer sur la molette MENU. L’ajustement de la mise au point est terminé.
Pour rétablir la mise au point automatique, appuyer deux fois sur FOCUS ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
Si FOCUS n’est actionné qu’une se ule fois, le caméscope passe de nouveau en mode Régla ge de la mise au poin t.
REMARQUES :
Bien fa ire la mise au point en position télé ob je ctif maximale qu an d vous utilis ez le mode Mis e au point manuelle. Si vous faites la mise au point sur un sujet en position grand angle, il n’est pas possible d’obtenir de s images bien nettes en faisan t un zoom avant car la p rof on deur d e c ha mp est réduite à des focales plus longues.
Si le réglage de la mise au point ne peut se faire à une distance plus éloignée ou plus rapprochée, “ ” ou “ ” clignote .
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 55
Page 56
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 56 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
56
Molette MENU
Touch e EXPOS URE (VMD912 uniquement)
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX932/VMD922 uniquement)
Interrupteur d’alimentation
Touche de verrouillage
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite)
Pour rétablir la commande d’exposition automatique... Pour VMX932/VMD922 :
Régler “p EXPOSURE” sur “AUTO”. (p. 43) Ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
Pour VMD912 :
Appuyer deux fois sur EXPOSURE. Ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
Si EXPOSURE n’est actionné qu’une seule fois, le
OFF
A
M
PLAY
REMARQUE :
Il n’est pas possible d’utiliser la commande d’exposi tion manuelle lo r sque “r PROGR AM AE” est réglé sur “SPOTLIGHT” ou “SNOW” (p. 38, 42), ou avec la neutralisation du contre­jour. (p. 57)
Commande d’exposition
La commande d’exposition manuelle est conseillée dans les situations suivantes :
Lors d’une prise de vues sous un éclairage indirect ou sur un a r rière-pl an trop lumineux.
Lors d’une prise de vues sur un fond réfléchissant nature llement la lum ière, comme à la plage ou sur les pistes de ski.
Quand le f on d e st so mb re dans l ’ens e mble ou qu e le sujet est clair.
Avant de comme n cer, ef fectuer les procédure s indiquées ci-dessous :
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
1
Pour VM X 932/VMD922 :
Régler “p EXPOSUR E” sur “ MANUA L”. (p. 43)
Pour VM D912 : Appuyer sur EXPOSURE.
L’indicate ur de la commande d’exposition apparaît.
2
Pour éclaircir l’image, tourner la molette MENU vers “+”. Pour assombrir l’image, tourner la molette MENU vers “–”. (maximum ±6)
L’exposition +3 fait le même effet qu e la neutralisation du contre-jour. (墌 p. 57)
L’exposition –3 fait le m ême effet qu e lors qu e “r PROGRA M A E ” e s t ré glé sur “SPOTLIGHT”. (墌 p. 42)
3
Appuyer sur la molette MENU. L’ajustement de l’exposition est terminé.
Master Page: Left
caméscope revient en mode Commande de l’exposition.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 56
Page 57
3
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 57 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Verrouillage de l’iris
Molette MENU
Touche EXPOSURE (VMD9 12 uniqueme n t)
Comme la pupille de l’œil humain, l’iris se contracte dans un mili eu bien éclai r é pour éviter de fair e pénétre r trop de lu m iè re, et se dila te quan d l’éclairage est faible pour laisser passer plus de lumière. Utiliser cette fo nction dans le s situations suivantes :
Lors d’une prise de vues d’un sujet en mouvement.
Lorsque la distance entre le sujet et le caméscope change (la tai lle du sujet sur l’écran L C D o u da ns le viseur change également), comme quand le sujet s’éloigne.
Lors d’une prise de vues sur un fond réfléchissant nature llement la lum ière, comme à la plage ou sur les pistes de ski.
Lors d’une p ris e de v ues d’ un s ujet éclairé par un projecteur.
Lorsque le zoom est utilisé.
Quand le sujet est rapproché, laisser l’iris verrouillé. Même si le sujet s’éloigne, l’image n’est ni assombrie ni éclaircie.
Avant de comme n cer, ef fectuer les procédure s indiquées ci-dessous :
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
1
Pour VM X 932/VMD922 :
Régler “p EXPOSUR E” sur “ MANUA L”. (p. 43)
Pour VM D912 : Appuyer sur EXPOSURE.
L’indicate ur de la commande d’exposition apparaît.
Touche BACKLIGHT
Commutateur VIDEO/ MEMORY (VMX932/ VMD922 uniquement)
Interrupteur d’alimentation
Touche de verrouillage
OFF
A
M
PLAY
2
Pour rétablir la commande de l’iris automatique... Pour VMX932/VMD922 :
Régler “p EXPOSURE” sur “AUTO”. (p. 43) Ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
Pour VMD912 :
Appuyer deux fois sur EXPOSURE. Ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
L’indicateur de commande d’exposition et “
Pour verrouiller la commande d’exposition et l’iris…
Après l’étape1 de “Commande d’exposition”, ajuster l’exposition en tournant la molette MENU. Ensuite, verrouiller l’iris à l’étape 2 de “Verrouillage de l’iris”. Pour un ve r r ouilla ge automati qu e , sélectionner “AUTO” ou appuyer d eux fois sur EXPOSURE à l’étape 1. L’iris devient automatique au bout de 2 seconde s.
La ne utralis ation du c on tre-jour éclaircit le sujet rapidement. Appuyer sur BACKLIGHT. est affiché e t le sujet s’éc la ir ci t . Ap p uye r de no uv eau. disparaît et la luminosit é ini tia le est recouvr ée.
L’usage de la touche BACKLIGHT peut entraîner
La neutral i s ation du contre-jour est égal ement
Master Page: Right
FR
57
Ajuster le zoom d e façon que le sujet rempl is se l’écran LCD ou le viseur, puis maintenir la molette MENU enfoncée pendant plu s de 2 secondes. L’indicateur de la commande d’exposition et “ ” apparaissent. Appuyer sur la molette MENU. “ ” change p ou r faire place à “ ”, et l’iris est verrouillé.
Indicateur d e verrouillage de l’iris
disparaissent.
Neutralisat io n du co ntr e-j ou r
une tro p gra nde luminos i t é au to ur du s uj et qui devient blanc.
disponible lorsque l’i nterrupteur d ’a limentation est ré glé sur “A”.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 57
Page 58
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 58 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
58
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite)
Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs renvoie à l’exactitude de la reproduction des couleurs sous des éclairages différents. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs sont parfaitement reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement. Toutefois, des utilisateurs de caméscope expérimentés commandent cette fonction man uelleme nt pour ob te nir une reproduc tio n de coul eur /tein te plus professionnelle.
— AUTO La bal ance des blan cs se
MWB Réglage manuel de la
FINE À l’extérieur un jour de beau
CLOUD À l’extérieur un jour couvert. HALOGEN Utilisation d’une lampe vidéo
( : prérég la ge en usin e)
Pour le réglage, vous reporter à la section “Modificat i on des rég l age s des menus” (墌 p. 38).
L ’indicateur du mode sélectionné, à l’exception de “AUTO”, apparaît.
Pour rétablir la balance des blancs automatiqu e…
Régler “u W.BALANCE” sur “AUTO”. (墌 p. 38) Ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
REMARQUE :
La balanc e des blancs n e pe ut ê tr e utilisée lor sque “r PROGRAM AE” est réglé sur “SEPIA” ou “MON OTON E” . (墌 p. 42)
Réglage de la balance des blancs
règle auto mati qu ement.
balance des blancs lors d’une prise de vues sous des types d’éclairage différents. (“Réglage de la balance des blancs manuelle”)
temps.
ou tout ty pe d’éclairage similaire.
Avant de commencer, effectuer les procédures indiquées ci-dessous :
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
1
2
3
4
REMARQUES :
À l’étape 2, la mise au point sur la feuille de
Un sujet peut être filmé sous différents types
manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs lors d’une prise de vues sous des types d’éclairage différents.
Le réglage de la balance des bla ncs effectué
Master Page: Left
Feuille
blanche
Molette MENU
en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
complètement le vis eur.
Régler “u W.BALANCE” sur “MWB”. (p. 38, 43)
L’indication clignote lentement. Tenir une feuille de papier blanc devant le sujet.
Ajuster le zoom ou vo us dépl acer pour que la feuille de papier blanc remplisse l’écran.
Appuyer sur la molette MENU jusqu’à ce commence à clignoter rapidement. Lorsque le réglage est terminé, se remet à clignoter normalement.
Appuyer deux fois sur la molette MENU. L’écran de menu se ferme, et l’indicateur de balance des blancs manuelle est affiché.
papier blanc peut se révéler difficile. En pareil cas, ajuster manuellement la mise au point. (墌 p. 55)
d’éclairage en intérieur (éclairage naturel, lumière fluorescen te , éclairage à la bougie, etc.). La tempé ra t ure de couleu r étant di fférent e selon le type de lumière , la te int e du suj et varie en fonction des r églages de la balance des blancs. Utiliser cette fonction pour obtenir une image plus naturelle.
manuell ement reste mémori sé même ap rès la mise hors tension de l’appareil ou le retrait de la batterie.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 58
Page 59
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 59 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Enregistrement des effets sonores
9
numériques (VMX 932 uniquement)
Molette MENU
Touche D. SOUND
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche INDEX
Touche de verrouillage
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Charger la carte mémoire fournie. (墌 p. 17)
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
4
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou M” tout en appuyant sur la touche de verrouilla g e situ ée su r l’ int err up teur.
5
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement le viseur.
6
Appuyer sur INDEX. L’écran index pour les effets sonores (p. 30) apparaît.
INDEX
E
XN
P
L
O
S
I
O
S
I
R
E
N
L
A
U
G
H
T
E
R
R
A
C
E
C
A
R
D
O
O
R
B
E
LL
B
U
Z
Z
E
R
F
A
N
F
A
R
E
7
Tourner la molette MENU jusqu’à l’effet sonore
Son sélectionné
souhaité.
8
Appuyer sur la molette MENU. La sélection est terminée.
Le fait d’app uyer su r D.SOUND déclenche la lecture d e l’e ffet sonore séle ct ionné. Il est possible d’écouter l’effet sonore sans avoir à l’enregistrer sur la bande. Appuyer de nouveau sur D.SOUND pour arrêter à mi-parcours la lecture d e l’e ffet sonore.
Pour annuler l’enregistrement de l’effet sonore à mi-parcours...
Appuyer de nouveau sur D.SOUND. Le caméscope arrête l’enregistrement de l’effet sonore, et l’indica tio n disp a raît.
Téléchargement de données sonores depuis le site Web
Vous pouvez télécharger des données sonores disponibles sur notre site Web (voir l’URL ci­dessous) et les transférer de votre ordinateur vers la carte mémoire via un câble USB pour créer davantage d’effets sonores.
http://www.thomson-music.com
Vous pouvez également utiliser un adaptateur de
Les données sonores se doivent d’être copiées
Les noms de fichier doivent être répertoriés dans
REMARQUES :
Les effets sonores peuvent aussi servir pour le
Les effets sonores peuv ent aussi êtr e sélectionn és en
Il est possibl e de transfére r des eff et s so no res créé s
Master Page: Right
FR
59
Appuyer sur D.SOUND
PS
10
min
pendant l’enregistrement. L’indicatio n de l’eff et sonore sélectionné accompagnée
EXPLOS ION
d’un symb ole “ ” se déplace, et l’effet sonore e st enregistré sur la b ande.
L’effet sonore n e pe ut ê tr e pe rç u au niveau du haut-parleur pendant l’enregistrement. Raccorder un casque d’écoute au connecteur prévu à cet effet po u r écout er l’effe t sono re .
carte réseau PC, un adaptateur de disquette ou un lecteur/enregistreur USB pour transférer des données sonores d’un ordinateur vers la carte mémoire.
dans le dossier DCSD\100TMMDV de la carte mémoire.
l’ordre numériq ue à compt e r de DVC00001. mp3.
doublage audio. (墌 p. 71) mode Lecture D.S.C. (墌 p. 29, 30) sur un ordinateur vers une carte mémoire en les
copiant dans le d ossier son d e la carte mémoire a vec le nom de fichier spécifié. Pour des déta ils, vous référer au mod e d’ em p loi du lo g iciel fourn i. La lecture de certains effets sonores créés sur un ordinateur ne peut toutefois pas se faire avec ce caméscope.
CER
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 59
Page 60
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 60 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
60
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite)
Master Page: Left
Enregistrement de clips e-mail (VMX932 uniquement)
Vous pouvez faire des clips vidéo en 160 x 120 pixels à partir d’images filmées en temps réel ou d’un métrage vid é o enregi str é, puis les mémoriser sur une carte mémoire comme des fichiers qui peuve nt êtr e envoyés d e façon opportune par e­mail.
Molette MENU
Touche E- MAIL
-
E P
16 0
-
EP
160
Commutateur VIDEO/MEMORY
Touche de march e/ arrêt d’enregistrement
Touche de verrouillage
35
3
mi n
mi n
5
ILCLIAM
ILCLIAM
00 :00
00: 00
STANDBY
STANDBY
Durée restante
Interrupteur d’alimen ta ti on
OFF
A
M
PLAY
Pour fa ire de s c lips vidéo à partir d ’imag e s filmées en temps réel
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou M” tout en a ppuyant sur la to uche de verrouillage situ ée su r l’int er r upte ur.
4
Appuyer sur E-MAIL pour passer en mode Attente d’enregistrement de clips e-mail.
“E-MAIL CLIP” ap paraît .
5
Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour démarrer l’enregistrement.
6
Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour arrêter l’enregistrement.
“COMPLETED” est affiché ; le caméscope revient ensuite en mode Attente d’enregistrement de clips e-mail.
7
Appuyer sur E-MAIL pour mettre fin à l’enregistrement de clips e-mail. L'écran normal réapparaît.
Pour visionner les clips vidéo stockés sur une carte mémoire…
Vous reporter à la section “Lecture de clips vidéo (VMX932 uniqu e me n t) ” (墌 p. 29).
Pour supprim er les clips vidéo que vous ne souhaitez pas garder et qui sont stockés sur une carte mémoire…
Vous repo r ter à la sect ion “Su pp res si on des fic hi ers ” (p. 33).
La prise de vues dém ar r e quan d la touc he de m ar c he /
1 06
160 35
ILCLIAM-E P
ILCLIAM-EP
arrêt d’enregistrement est
mi n3mi n
5
actionnée.
e
00 :15
00: 15
CER
CER
La prise d e vues p rend fin quand la touche de marche/arrêt d’enregistrement est de
OC DPLETM EOCDPLETME
nouveau actionnée.
L’ enregistrement est terminé.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 60
Page 61
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 61 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
61
Pour faire des clips vidéo à partir d’un métrage vidéo enregistré
Molette MENU
Touche E- MAIL
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
4
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
5
Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture vidéo.
6
Appuyer sur E-MAIL pour passer en mode Attente d’enregistrement de clips e-mail.
“E-MAIL CLIP” appa raît .
Pour annuler l’enregistrement de clips e-mail,
appuyer de nouveau sur E-MAIL ou appuyer sur 8 pour mettre fin à la lecture vidéo.
7
À l’endroit exact où vous voulez commencer la copie , ap puyer sur la t ouche de marche/arrêt d’enregistrement pour démarrer l’enregistrement de clips e-mail.
8
Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregi st remen t pour ar rê te r l’e nr egis tr eme nt de clips e-mail.
“COMPLETED” est affiché ; le caméscope revi en t ensuit e en m o d e A ttente d’enregistrement de clips e-mail.
9
Appuyer sur E-MAIL pour mettre fin à l’enregistrement de clips e-mail. L'écran normal réapparaît.
T ouche de lecture/pause (4/9)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Touche de m a rche/ arrêt d’enregistrement
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche de verrouillage
Pour visionner les clips vidéo stockés sur une carte mémoire…
Vous reporter à la section “Lecture de clips vidéo (VMX932 uniqu e me n t) ” (墌 p. 29).
Pour supprim er les clips vidéo que vous ne souhaitez pas garder et qui sont stockés sur une carte mémoire…
Vous repo r ter à la sect ion “Su pp res si on des fic hi ers ” (p. 33).
REMARQUES :
La durée d’enregistrement max imale approximative par clip vidéo est de 3 minutes.
L’opération de lecture ne peut être exécutée pendant l’e nregistrement de clips e - ma il.
Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enre gist remen t de clips e-mail, cette portion sera automatiquement stockée sur la carte mémoire.
Si la fin de la bande est atteinte à l’étape 6, le mode Attente d’enregistrement de clips e-mail sera annu lé a utomatiquement.
Les fichiers de clip vidéo enregistrés avec ce camé s cope so nt co m p atible s avec MPEG4. Certains fichiers MPEG4 stockés avec d’autres appareils ne peuvent être lus avec ce caméscope.
Des parasites vidéo, bien que perceptibles tandis que vous visionnez des clips vidéo sur l’écran LCD ou dans le viseur, ne figurent pas dans les clips vidéo réels stockés sur la carte mémoire.
Vous pouvez également visionner les cl ips vidéo sur un ordinateur équipé de Windows Player, version 6.4 ou plus. Vous reporter au mode d’emploi de l’ordinateur et au manuel d’instructio n s du lo gi ci el .
®
Media
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 61
Page 62
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 62 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
62
Copie vers un magnétoscope
.
1
2
3
4 5 6
7
8
Vers S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(en option)
Vers AV
Caches de connec te ur**
Câble audio/vidé o [minifiche vers fiche RCA] (fourni)
9
V ers des connecteurs AUDIO, VIDÉO* et S-IN
Sélecteur d e
sortie vidéo
“Y/C”/ “C VBS”
Magn ét os cope
Téléviseur
* Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas
utilisé.
** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
Adaptateur péritel (fourni) Si votre magn étoscope es t équipé d’un connect eur d’entrée AV à 21 broches (prise péritélévision), utiliser l’adapt ateu r de câble fourni.
10
11 Répéterles étapes
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
Dès le déb ut de la le cture sur le cam ésc ope, le
Avant de commencer la copie, s’assurer que les
Master Page: Left-Heading0
COPIE
Conformément aux illustrations, raccorder le caméscope et le magnétoscope. Vous reporter également aux pages24 et 25.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY du caméscope sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “P” tout en appuyant sur la touche de ver rou illage située sur l’inter rup teur.
Mettre le magnétoscope en marche. Introd ui r e la ca s sette so ur ce d a ns l e ca m éscope. Introduire la cass e tte d ’e nre gi stre men t dan s le
magnétoscope. Mettre le magnétoscope en mode AUX et en
mode Pause d’enre gi s treme nt.
Vous reporter au mode d’emploi du magnétoscope.
Appuyer sur 4/9 sur la caméscope pour démarre r la lec ture de l a ba nd e s ou rce.
À l’endroit exact où vous voulez que la copie démarre, mettre le magnétoscope en mode Enregistrement.
Pour interrompre momentaném ent la copie, mettre le magnétoscope en mode Pause d’enregistrement, et appuyer sur 4/9 sur le caméscope.
8 10 pour continuer le montage. Arrêter le magnétoscope et le caméscope.
comme source d’alimentation au lieu de la batterie. (墌墌墌 p. 11)
métrage apparaît sur le téléviseur. Ceci confirmera les raccordements et le canal AUX à des fins de copie.
indications n’apparaissent pas su r le téléviseur raccordé. Dans l’hypothèse qu’elles apparaissent, elles sont enregistrées sur la nouvelle cassette.
Pour choisir si les fonctions suiv antes doi vent être ou non affichées sur l e t élévise ur ra ccordé…
• Date/Heure Régler “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou “OFF”. (p. 38, 49) Ou appuyer sur DISPLAY sur la télécommande pour activer/désactiver l'afficha ge de la date.
• Time code Régler “TIME CODE” sur “OFF” ou “ON”. (p. 38, 49)
• En mode Son en cours de le cture, la vitesse de la band e et le défilement de la bande sont affichés. Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”. (p. 38, 49)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 62
Page 63
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 63 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Copie vers un appareil vidéo équipé d’une prise d’entrée DV
1 2
(Copie numérique)
Il est également possible de copier des s cènes enregistrées à l’aide du caméscope sur un autre appareil vidéo équipé d’une prise DV. Comme un signal numérique est envoyé, il y a peu, voire pas de dégradation de l’image ou du son.
Ouvri r le cache
du connecteur.
Filtre en ligne
Vers DV IN
Appareil vidéo équipé d’une
Vers DV
Câble DV (en option)
prise DV
3
4
5 6 7
8 9
10
11 Répéterles étapes
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
Si la télécomm ande est utilisée quand le lecteur et
Dans l’hypothèse d’une section vierge ou d’une
Même si le câble DV est correctement
Si “Lecture avec zoom” (墌 p. 68) ou “Effets
Quand vous utilisez un câble DV, assurez-vous
Master Page: Right
FR
63
S’assurer que l’alimentation de tous les appa reils est coupée.
Raccorder le caméscope à un appareil vidéo équipé d’une prise d’e ntrée DV à l’a ide d’u n câble DV conformément à l’illustration.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY du caméscope sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “P” tout en appuyant sur la touche de ver rou illage située sur l’inter rup teur.
Mettre l’a pp are il vi dé o en m a rche. Introd ui r e la ca s sette so ur ce d a ns l e ca m éscope. Introduire la cass e tte d ’e nre gi stre men t dan s
l’appareil v idé o. Appuyer sur 4/9 sur la caméscope pour
démarrer la lecture de la cassette source. À l’endroit exact où vous voulez que la copie
démarre, mettre l’a pp areil vidéo en m o de Enregistrement.
Pour interrompre momentaném ent la copie, mettr e l’a ppareil vidéo en mo de Pause d’enregistrement, et appuyer sur 4/9 sur le caméscope.
montage. Arrêter l’appareil vidéo et le caméscope.
comme source d’alimentation au lieu de la batterie. (墌墌墌 p. 11)
l’enregistreur sont tous deux des appareils THOMSON, ceux-ci effectuent la même opération. Pour remédier à ce problème, appuyer sur les touches des deux appareils.
image distordue lue sur le lecteur pendant la copie, cel le- c i pe ut s’a rrê te r p ou r co nt o urn er l ’un e image anormale.
branché, l’i mage pe ut parf ois ne pas apparaître à l’étape 9. Dans pareil cas, couper l’alimentation, et recommencer le raccordement.
spéciaux en lecture” (p. 69) est exécuté ou si SNAPSHOT est actionné pendant la lecture, seule l’image en lecture initiale enregistrée sur bande est sortie du connecteur DV.
qu’il a un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les interférences.
8 10 pour continuer le
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 63
Page 64
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 64 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
64
Copie à partir d’un appareil vidéo équipé d’une prise de sortie DV
4
5
(Copie numérique)
Il est également possible de copier des s cènes enregistrées à l’aide d’un autre appareil vidéo équipé d’une prise DV sur le caméscope. Comme un signal numérique est envoyé, il y a peu, voire pas de dégradation de l’image ou du son.
Ouvri r le cac he du connect eur.
Filtr e en lig ne
Vers DV OUT
Appareil vidéo équipé d’une
1
S’assu rer que l’a limentation de to us les appa reils est coupée.
2
Raccorder le caméscope à un appareil vidéo équip é d’une prise de s or tie DV à l’aide d’un câble DV conformémen t à l’illu s trat io n.
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY du caméscope sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
Vers DV
Câble DV (en option)
prise DV
6 7
8 9
10
11
12 Répéter les étapes
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
Si la télécomm ande est utilisée quand le lecteur et
Dans l’hypothèse d’une section vierge ou d’une
Même si le câble DV est correctement
La copie numérique est exécutée en mode son
Penda nt la copie numérique, aucun signal ne sort
Quand vous utilisez un câble DV, assurez-vous
Master Page: Left
COPIE (suite)
Régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “P” tout en appuyant sur la touche de ver rou illage située sur l’inter rup teur.
Régler “REC MODE” sur “SP” ou “LP”. (p. 38, 51)
Mettre l’a pp are il vi dé o en m a rche. Introduire la cass e tte so urce da ns l’ap p areil
vidéo. Introduire la cass e tte d ’e nre gi stre men t dan s le
caméscope. Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement du caméscope pour passer en mode Pause d’enre gi s treme nt.
L’indication “ ” apparaît sur l’écran.
Appuyer sur la touch e de marche/arrêt d’enregistrement du caméscop e po ur démarrer l’enregistrement.
L’indication pivote.
Appuyer de nouveau sur la touche de marche/ arrêt d’enregistrement du caméscope pour passer en mode Pause d’enregistrement.
L’indication cesse de pivoter.
montage. Arrêter l’appareil vidéo et le caméscope.
comme source d’alimentation au lieu de la batterie. (墌墌墌 p. 11)
l’enregistreur sont tous deux des appareils THOMSON, ceux-ci effectuent la même opération. Pour remédier à ce problème, appuyer sur les touches des deux appareils.
image distordue lue sur le lecteur pendant la copie, cel le- c i pe ut s’a rrê te r p ou r co nt o urn er l ’un e image anormale.
3branché, l’image peut parfois ne pas apparaître à l’étape 9. Dans pareil cas, couper l’alimentation, et recommencer le raccordement.
enregistré sur la bande initiale, quel que soit le réglage “SOUND MODE” en cours. (墌 p. 44)
du connecteur de sortie AV ou S-Vidéo. qu’il a un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les
interférences.
DV . IN
10 11 pour continuer le
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 64
Page 65
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 65 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
65
Copie d’images fixes enregistrées sur bande vers une carte mémoire (VMX932/VMD922 uniquement)
Des images fixes peuvent être copiées d’une bande vers une carte mémoire.
Touche de lecture/pause (4/9)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche SNAPSHOT
Molette MENU
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
4
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située s u r l’i nte rrupteur.
5
Régler “COPY sur “ON”. (墌 p. 38, 51)
6
Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture.
7
À l’endroit exact où vous voulez procéder à la copie, appuyer de nouveau sur 4/9 pour passer en mode pause sur image.
8
Pour copier l’image, appuyer sur SNAPSHOT.
L’indication “ ” clignote pendant la copie.
L ’image sélect ionnée est enregistrée sur la cart e mé m oire.
T ouche de verrouillage
COPY OFFON–
SPSP
REMARQUES :
Si SNAPSHOT est actionné à l’étap e8 tandis qu’aucune carte mémoire n’est chargée, le message “C OPY ING FAILED” est aff iché.
Si une im age enregist rée sur bande en mode “WIDE MODE” (p. 47) est copiée sur un e carte mémoire, le signal d’identifica tio n du mode WIDE n’est pas copié avec.
Pour utiliser les effets spéciaux en lecture avec l’image vidéo que vous voule z co pier, procéder jusqu’à l’é tape 8 au moyen de la télécommande (fournie). (p. 69)
Les images sont copiées en 64 0 x480 pixels.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 65
Page 66
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 66 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
66
La télécommande toute fonction sert à faire fonctionner le caméscope à distance et à exécuter les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rembobinage) du magnétoscope. Elle active également les fonctions de lecture complémentaires. (墌 p. 68)
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Installation des batteries
La téléco mmande march e à l’a ide de deux batte r ie s “AAA (R03)”. Vous reporte r à la section “Consign e s de sécurité générales concernant la batterie” (p. 88).
1
Ôter le couvercle du compartiment des batteries tout en poussant la languette vers le haut conform éme nt à l’i llu strat ion .
2
Introduire deux batteries “AAA (R03)” en respecta nt le sens .
3
Remettre le couvercle du compartiment des batteries.
1
3
Languette
+
2
+
Touches et fonctions
Portée de la télécommande (usage en intérieur)
Lors de l’usage de la télécommande, bien la diriger vers le capteur. La distance réelle approximative du faisceau transmis en usage interne est de 5m.
REMARQUE :
Le faisc ea u tran s m is p eu t ma nq ue r d ’e fficacité o u entraîner des dysfonctionnements si le capteur de la télécommande est directement exp osé à la lumière du soleil ou à des éclairages puissants.
Capteu r d e l a télécommande
AJ
B
C
D
E
F
G
H
I
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 66
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Page 67
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 67 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Fonctions
Touches
A
Fenêtre de transmission du faisceau infrarouge
B
Touches de zoom (T/W) Zoom avant/arri èr e (p. 20) Zoom avant/arrière (p. 68)
C
Touche DISPLAY p. 25, 62, 74
D
Touche SHIFT p. 68, 73
E
Touches de ralenti avant/arrière SLOW Touches de déplacement gauche/ droite
F
Touche REW Rembobinage/Recherche
G
Touc he FADE/W I PE p. 75
H
Touche EFFEC T ON/OFF p. 69
I
Touche EFFEC T p. 69
J
Connecteur PAUSE IN p. 74
K
Touche START/STOP Fonctionne comme la touche de marche/arrêt d’enregistrement
L
Touche MBR SET p. 73
M
T ouche SNAPSHOT Fonctionne com me la tou che SNAPSHOT du caméscope.
N
Touc he de dépl acemen t vers le haut Touche INSERT
O
Touc he de déplaceme n t vers le bas Touche A. DUB
P
Touche PLAY Démarre la lecture d’une
Q
Touc he FF Avance rapide/Recherche
R
Touche STOP Arrête la bande (p. 22)
S
Touche PAUSE Interrompt momentanément la
T
Touche R.A.EDIT p. 73 – 77
Avec l’interrupteu r d’alimenta ti on du caméscope réglé sur A” ou
M”. T ransmet le s ignal du faisceau.
du caméscope.
Avec l’interrupteur d’alimentation du caméscope placé sur P”.
p. 68p. 68
accélérée inverse sur une bande (p. 22)
Affiche le fichier préc éd en t sur une carte mémoire (VMX932/ VMD922 uniquement) (p. 28)
p. 68p. 72
p. 68p. 70
bande (p. 22)
Démarre la lecture
automatique des images sur une carte mémoire (VMX932/ VMD922uniquement) (p. 28)
accélérée sur une bande (p. 22)
Affiche l e fich ie r suivant sur une carte mémoire (VMX932/ VMD922 uniquement) (p. 28)
Arrête la lecture au to ma tique (VMX932/VMD922 uniquement) (p. 28)
bande ( p. 68)
FR
67
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 67
Page 68
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 68 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
68
.
Capteu r de la télécommande
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
Une légère marge peut fig urer entre le p oi nt de
Pendant la lecture au ralenti, la vidéo va
Lecture image par image
Permet d’effectuer une recherche image par image pendant la lecture vidéo.
Lors de la lectur e normale ou d’ une pause s ur image, appuyer sur SLOW (IU) de façon répétée pour aller dans le sens avant ou sur SLOW (YI) de façon répétée pour aller dans le sens inverse. Chaq ue fois que SLOW (YI ou IU) est actionné, une lecture de l’image est effectuée.
Lecture avec zoom
Agrandit l’image enregistrée jusqu’à 20X à tous moments pendant la lecture vidéo.
1) Appuyer sur PLAY (U) pour
2) À l’endro i t ex act où vo us voulez
T ouches de
zoom
SHIFT
Touche vers la
gauche ou de
rembobinage
SLOW
Touche vers la
droite ou
d’avance
SLOW
Touche de déplacement vers le haut
Touche de déplacement vers le bas
PLAY PAUSE STOP
Lecture au ralenti
Permet une r e cher che à faible vitesse dans un sen s ou l’autre durant l a le c tu r e vid é o.
Lors de la l e ctur e v idéo normal e, appuy er su r SLOW (YI ou IU) pendant plus de 2 secondes environ.
Après 1 minute environ de rembobinage lent ou 2 minutes environ d’avance lente, la lecture
normale repre n d .
Pour interrompre momentanément la lecture au
ralenti, appuyer sur PAUSE (9 ).
Pour arrêter la lecture au ralenti, appuyer sur PLAY
(U).
REMARQUES :
Il es t également possible de déclencher la lecture
au ralenti à pa rt i r de l a lec t u r e no rm ale en appuyant sur SLOW (YI ou IU) pendant plus de 2 secondes environ.
Pendant la lecture au ralenti, l’image pe ut dévoiler
un effe t de mosaï q ue en rais on du traitement numériqu e qu’e lle subit.
Après que SLOW (YI ou IU) est actionné et
maintenu te l, l’i ma ge fix e peut s’a ffi che r juste quelques secondes, pour faire place ensuite à un écran bleu. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
3) Vous pouvez déplacer l’image
REMARQUES :
Le zoom peut également être utilisé pendant la
À cause du traitement numérique, la qualité de
Master Page: Left
départ de la lecture au ralenti que vous avez choisi et le point de dé pa rt réel pour la lecture au ralenti.
rencont rer qu elqu es per tu r bati on s, et l’i ma ge peut paraître instable, notamment avec les plans fixes. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
démarrer la lecture.
agrandir l’image, appuyer sur la touc he de zoom (T).
Pour revenir vers un plan général en zoom arrière, appuyer sur la touche de zoom (W).
sur l’écran à la recherche d’une portion partic ulière de l’image. Tout en maintenant SHIFT enfoncée, appuyez sur L (Gauche), F (Droite), U (Haut) et E (Bas).
Pour arrêter le zoom, appuyer en continu sur W jusqu’à ce q ue l’im age redevienne normale. Sinon, appuyer sur STOP (8), puis sur PLAY (U).
lecture au ralenti et la pause sur image. l’image peut sou ffri r.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 68
Page 69
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 69 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
69
Effets spéciaux en lecture
Capteur de la télécommande
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Permet d’ajouter des effets créatifs à l’image en cours de lecture vidéo. Les effets utilisables pendant la lecture sont CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA et STROBE. Les effets fonctionnent de la mêm e façon en lectur e qu’ en enregistrement. (墌 p. 42)
CLASSIC FILM Donne aux scènes
enregistrées un effet stroboscopique.
MONOTONE Comme dans les vieux
films, le film est tourné en noir et blanc. Utilisé en mode Cinéma, il rehausse l’effet “Cinéma classique”.
SEPIA La teinte des scènes
enregistrées est légèrement brunie, comme les vieilles photographies. Associ er cet effet au mode C i néma pour donner une tonalité ancienne au film.
STROBE L’enregistrement
ressemble à une série de clichés consécutifs.
1) Pour démarrer la lecture, appuyer sur PLAY (U).
2) Appuyer sur EFFECT. Le
menu de sélection PLAYBACK EFFECT apparaît.
3) Appuyer sur EFFECT de façon répétée pour
PLA
YFBFACK
O
1 2 3 4
E
F
F
E
C
L
A
S
S
I
C
C
FILM
M
O
N
O
T
O
NTE
S
E
P
I
A
S
T
R
O
B
E
déplacer la barre lumineuse ver s l’effet souhaité.
La fonction choisie est activée et au bout de
2 secondes, le menu disparaît.
Pour désactiver l’effet sélectionné, appuyer sur
EFFECT ON/OFF. Pour réactiver l’effet sélectionné, appuyer de nouveau sur EFFECT ON/OFF.
Pour modifier l’effet sélectionné, reprendre
depuis l’étape2 ci-dessus.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 69
Page 70
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 70 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
70
Doublage audio
La piste audio peut être personnalisée uniquement si l’enregistrement a été exécuté dans les modes 12-bits et SP. (墌 p. 44)
Microphone stéréo
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
1
2
3
4
Pour écouter le son doublé pendant la lecture…
Régler “12BIT MODE” sur “SOUND 2” ou “MIX”.
Haut-parleur
Capteur de la télécommande
(VMX932 uniquement)
Prise du casque
Ouvrir le cache du connecteur.
A.DUB PLAY PAUSE
STOP
(p. 38, 51)
REMARQUES :
Le son n’est pas perceptible au niveau du haut-
Lorsque le montage est effectué sur une bande
Si vous doublez sur un espace vierge de la bande,
En cas de ré troaction o u de sifflement s (effets d e
Si vous passez du mode 12-bits au mode 16-bits
Pendant le doublage audio, lorsque la bande
Pour réaliser le doublage audio tout en regardant
Master Page: Left
Lire la bande pour repérer l’endroit où le montage doit commencer, puis appuyer sur PAUSE (9).
Tout en maintenant A. DUB (D) enfonc é sur la télécommande, appuyer sur PAUSE (9). L’indication “9D” apparaît.
Appuyer sur PLAY (U), puis commencer à parler. Parler dans le microphone.
Pour interrompre momentanément le doublage, appuyer sur PAUSE (9).
Pour mettre fin a u do ub lage audio, appuyer sur PAUSE (9), puis sur STOP (8).
parleur penda nt le do ub lage aud i o. P o ur ent en dre le son, racc orde r le ca s que d ’ éco ute e n o pti on à la prise du c asque. (VM X932 uniq ue me n t)
enregistrée en mode 12-bits, les pistes sonores anciennes et nouvelles sont enregistrées séparément.
le son peut s’en trouver interrompu. S’assurer de ne monter que les zones enregistrées.
Larsen) durant la lecture télévisée, éloigner le microphone du caméscope du téléviseur ou baisser le volume.
en cours d’enregistrement, puis que vous utilisez la bande pour le doublage audio , l’efficacité est nulle à pa rti r d e l ’endroit où l’e nre gistrement en mode 16 -b i ts a co mmenc é.
avance vers des scènes enregistrées en mode LP, vers des scènes enregistrés en mode audio 16-bits ou vers une position vierge, le doublage audio cesse.
la télévision, faire les raccordements nécessaires. (p. 24, 25)
VMX932 uniquement
9
MIC
D
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 70
Page 71
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 71 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Doublage audio avec effets
5
sonores numériques (VMX932 uniquement)
Touche D.SOUND
Molette MENU
Capt eu r de la télécommande
6
7 8 9
10
REMARQUES :
Après le doublage, régler à n ouv eau “SOUND IN”
L ’effet sonore doubl é es t enr egistré sur SOU ND2.
Si vous appuyez sur PAUSE (9) pour interrompre
Master Page: Right
FR
71
Tourner la molette MENU pour sélectionner “D.SOUND” et appuyer sur la molette.
Tourner la molette MENU pour sélectionner “BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette. L ’écran de menu se ferme et l’indication de l’effet sonore apparaît.
Appuyer sur INDEX pour accéder à l’ écr an In dex des effets sonores.
Tourner la molette MENU jusqu’à l’effet sonore souhaité, et appuyer dessus.
Appuyer sur PLAY (U) pour commencer le doublage au dio. L’effet sonore s électionné est copié sur la bande.
“ ” se dé p lac e pendant la copie.
Pour arrêter le doublage de l’effet sonore à mi-
parcours, appuyer sur D.SOUND.
Appuyer sur STOP (8) pour mettre fin au
doublage au dio.
sur “MIC”. (p. 51) momentanément le doub lage à l’étape9,
l’indicat ion de l’effet sonore sélectionné reste affichée. Pour reprendre le doublage, appuyer sur PLAY (U).
APPLAUSE
9
D.SOUND
D
A.DUB PLAY PAUSE
STOP
1
Charger la carte mémoire fournie. (墌 p. 17) Pro cé de r en s ui t e aux étap es 1 et 2 à la page 70.
2
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu apparaît.
3
Tourner la molette MENU pour sélectionner “s SYSTEM” et appuyer sur la molette. Le menu SYSTEM apparaît .
4
Tourner la molette MENU pour sélectionner “SOUND IN” et appu y er s ur la mo le tte. Le menu seconda ire apparaît.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 71
Page 72
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 72 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
72
Insertion vidéo
Vous pouvez enr egi s trer une no uvelle scèn e sur u ne bande préc édemment enregistrée, r emplaçant une section de l’enregistrement initial par une distorsion d’image minimale aux points d’entrée et de sortie. L’audio in itial deme ure inchangé.
Capt eu r de la télécommande
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
3
4
5
REMARQUES :
Le programme AE avec effets spéciaux
Durant l’insertion vidéo, les informations de la
Si vous effectuez une insertion vidéo sur un
REW
STOP
START/STOP INSERT
PLAY PAUSE
Pendant l’insertion vidéo, lorsque la bande avance
Master Page: Left
Appuyer en continu sur INSERT (I) de la télécommande, puis appuyer sur PAUSE (9). L’indication “9I” et le time code (min.:sec.) apparaissent, et le camésc ope pas s e en mod e Pause d’inse rtion .
Appuyer sur START/STOP pour commencer le montage.
Confirmer l’insertion au niveau du time code que vous avez vérifié à l’éta pe1.
Pour interrompre momentanément le montage, appuyer sur START/STOP. Appuyer de nouveau dessus pour reprendre le montage.
Pour mettre fin à l’insertion vidéo, appuyer sur START/STOP, puis sur STOP (8).
(p. 38, 42) peu t être u tili s é pour r elever les scènes montées durant l’insertion vidéo.
date et de l’heure changent. espace vierge de la bande, l’audio et la vidéo
peuvent s’en trouver interrompus. S’assurer de ne monter que les zones enregistrées.
vers des scènes enregistrées en mode LP ou vers une positi on vierge, l’ins ert io n vid éo c e sse . (p. 100, 101)
12 : 34
9
I
REMARQUES :
Avant d’exécuter les étapes suivantes, s’assurer que “TIME CODE” est réglé sur “ON”. (p. 38, 49)
L’insertion vidéo n’est pas possible sur une bande enregistrée en mode LP ou sur une portion vierge de la b ande.
Pour réaliser l’insertion vidéo tout en regardant la télévision, faire les raccor dements néces saires. (p. 24, 25)
1
Lire la ba nde, repérer le point de Montage en sortie, puis appuyer sur PAUSE (9). Confirmer le time code à cet endroit. (墌 p. 38, 49)
2
Appuyer sur REW (3) jusqu’au point de Montage en entrée, puis appuyer sur PAUSE (9).
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 72
Page 73
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 73 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
73
Montage par mémorisation de séquences [R.A.Edit]
Il est déso rmais facile de cr éer et de monte r des vidéos en vous aidan t du camésc ope c omme lec teur sour ce. Vous pouvez sél ectio nner jusqu’à 8 “coupes” à monter automatiquement dans n’importe quel ordre de votre choix. Le mo nt age par mém o risation de séquences, bien que facilité lorsque la fonction MBR (Multi-Brand Remote) est réglée pour fonctionner à l’aide de vot re pr opr e ma gn étos cope (cf. “ LI S TE DE S CODES DE MAGNÉTOSCOPE”), peut également se faire manuellement. Avant de procéder, s’assurer que les piles sont installées dans la télécommande. (墌 p. 66)
Magnétoscope
SHIFT
Réglage du code à distance/magnétoscope
1
Couper l’alimentation du magnétoscope, et diriger la télécommande vers le capte ur infrarou ge. Ensuite, e n v o us rep ort an t à la LI STE D E S CODES DE MAGNÉTOSCOPE, appuyer en continu su r MBR SET, et taper le code de la m arque. Le co de est auto matiquement réglé dès qu e vous relâchez MBR SET, et l’alimentation du magnétoscope réactivée.
2
S’assure r que le camés cope es t bien sous tens ion. Ensuite, to ut en ma int enan t SHIFT enfoncé, appuyer sur la touche de la fonction souhaitée sur la télécommande. Les fonctions que la télécommande peut maîtriser sont PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW et VCR REC STBY (il n’es t pas utile d’appuyer sur SHIFT pour celle-ci).
Vous êtes maintenant prêt pour tenter un montage par mémorisation de séquences.
MBR SET
IMPORTANT
Bien que compatible avec les magnétoscopes THOMSON et autres marques de fabrication, la fonction MBR peut ne pas fonctionner ou n’offrir quun nombr e r éduit de caractéristiques.
REMARQUES :
Si l’alimentation du magnétoscope n’est pas réactivée à l’étap e
1
, essayer un autre code dans la LISTE DES CODES DE
MAGNÉTOSCOPE.
Certaines marques d e ma gnétoscop e ne se ra llume nt pas autom atiqu eme nt. Dan s parei l cas, mettre le magné tosc ope en marche manuellement et essayer l’étape
En cas de d ysfonctionnement de la téléco mmande, utiliser les com mandes qui se tro uvent sur le magnétoscope.
Lorsqu e le s pile s de la té lécom ma nde arrive nt à épuis emen t, la marque du magnétoscope que vous avez définie s’efface. Dans pareil cas, r e m placer les pile s usées, p uis red é finir la marque du magn étoscope.
LISTE DES CODES DE MAGNÉTOSCOPE
NOM DE MARQUE DE MA GNÉTOSCOPE
AKAI F
BLAUPUNKT AC DAEWOO AH FERGUSON I
GRUNDIG A
HITACHI F
JVC A
B
C LG/GOLDSTAR AA MITSUBISHI F
NEC C
PANASONIC A
CODE
F G
I C
CDD
FFC
I I I
FGH
CGH
A A I A
NOM DE MARQUE DE MAGNÉTOSCOPE
B
PHILIPS A
D G
G H B
SAMSUNG ID SANYO C
SELECO, REX I
A
SHARP A
F C
SONY F
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA,
C
NORDMENDE
G A
TOSHIBA F
D H
2
.
CODE
I A I I I A C G
CFE
IAF
A
F C C
I I I C
FIA
I E A D A F B C B
E
E
I A
A F G B
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 73
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 74
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 74 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
74
Procéder aux raccordements
Vous reporter également à la page 24 et 25.
V ers EDIT**
ou JLIP**
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
1
2
Vers S-VIDEO
Ouvrir les caches du connecteur.
Câbl e S-Vidéo
Câble de montage (fourni)
ABVers PAUSE
télécommande
ou R.A.EDIT
CV ers PAUS E
* Connecter quand le câble S-vi déo n’est pas utilisé. ** EDIT : VMX932/VMD 922
JLIP : VMD 91 2
*** Si votre magnétoscope est équipé d’un connecteur
d’entrée AV à 21 broches (prise péritélévision), utiliser l’adaptateur de câble fourni.
(en option)
Y/C/CVBS
Sélect eu r d e
sortie vidéo
de la
Magnétoscope
IN
DISPLAY
V ers AV
Câble de audio/vidéo (fourni)
V ers des connecteurs AUDIO, VIDÉO* et S-IN
Adaptateur péritel***
Téléviseur
3 4
5
REMARQUES :
Avant de commencer le montage par
Régler le sélec t eur de sortie vidéo de l’adaptateu r
Lors d’un montage sur un magnétoscope équipé
Master Page: Left
A Un magnétoscope THOMSON équipé dun
connecteur PAUSE à distance
…Raccorder le câble de montage au connecteur PAUSE de la télécommande.
B Un magnétoscope THOMSON non équipé
dun connecteur PAUSE à distance mais doté dun connecteur R.A.EDIT
…Raccorder le câble de montage au connecteur R.A.EDIT.
C Un magnétosc ope autre que ceux ci t és ci-
dessus
…Raccorder le câble de montage au connecteur PAUSE IN de la télécommande.
Introd ui r e un e ca ss et t e enr eg i str ée dan s le caméscope.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’ int errupteur.
Mettre le magnétoscope en marche, introduire une cass et te enr egistrable, et p a sser en mo de AUX.
Vous reporter au mode d’emploi du magnétoscope.
mémorisation de séquences, s’assurer que les indications n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur . Dans l’hypothèse qu’elles apparaissent, elles sont enregistrées sur la nouvelle cassette.
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé…
• Date/Heure Régler “DISPLAY” sur “AUT O”, “ON” ou “OFF”. (p. 38, 49) Ou appuyer sur DISPLAY sur la télécommande pour activer/désactiver l'afficha ge de la date.
•Time Code Régler “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF”. (p. 38, 49)
• Affichage du mo de du son de l ec tu re, de la vitesse de bande et du défilement de la bande. Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”. (p. 38, 49)
péritel comme requis : Y/C : Po ur un ra ccordement à un té léviseur ou à
un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un câble S-Vidéo.
CVBS :Pour un racco r dement à un téléviseu r ou à
un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/ C et utilise un câble au dio/ vidéo.
d’un connecteur d’entrée DV, un câble DV en option pe ut être rac c or d é à la place d’un câble S­Vidéo et d’un câble a udio/vidéo.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 74
Page 75
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 75 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Sélection des scènes
10
Capteur de la télécommande
11 12 Répéter les étapes 8 à 11 pour enregistrer
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
6
Diriger la télécommande vers le capteur du caméscope. Appuyer sur PLAY (U), puis sur R.A.EDIT ON/OFF sur la télécommande. Le menu du montage par mémorisation de séquenc e ap par aît.
Paramètre sélectionné
NIOUT
1
–– : –– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
7
Si un effet de volet/fondu est ut ilisé au début de
MODE
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
la scène, appuyer sur FADE/WIPE sur la télécommande.
Essayer les effets les uns après les autres en appuyant de façon répétée sur les touches correspondantes, puis arrêter lorsque celui souh aité est affiché.
8
Au début de la s cè ne, appuy e r sur EDIT IN/OUT sur la téléco mm a nd e. La po sition Montage en entré e ap paraît dan s le menu du montage par mémorisation de séquence.
9
À la fin de la scène, appuyer sur EDIT IN/OUT. La position Montage en sortie apparaît dans le menu du montage par mémorisation de séquence.
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
Menu du montage par mémorisation de séquences
REMARQUES :
Au moment de choisir une scène, régler les points
Si le temps de recherche pour un point en entrée
En cas de portions vierges avant ou après les
Vu que le s tim e co des enreg is trent la durée de
La mise hors tension du caméscope efface toutes
Si vous sélectionnez le mode Sepia ou Monoton e
Il n’est pas possible d’utiliser les effets de volet/
Master Page: Right
FR
75
Si un effet de vole t/f on du es t utili sé à la fin de
la scèn e, appuyer su r FADE/WIPE.
Essayer les effets les uns après les autres en appuyant de façon répétée sur les touches correspondantes, puis arrêter lorsque celui souhaité est a ffiché .
Si vous sélectionnez un effet de volet/fondu pour un point de M on tage en sortie, l’effet est automatiquement appliqué au point de Montage en entrée suivant.
Lorsq ue vo us u tilisez des effets de volet/fondu, la durée est incluse dans le temps total.
En cas d’utilisation des effets spéciaux en
lecture, appuyer sur EFFECT. (p. 69)
d’autres scènes.
Pour modifier des points précédemment enregistrés, appuyer sur CANCEL sur la télécommande. Les points enregistrés disparaissent, un à la fois, du point le plus récent.
Si vous n’utilisez pas d’effets d e vole t/fondu ni le programme AE avec effets spéciaux, répéter
les étapes 8 et 9 uniquement.
de Montage en entrée et en sortie de sorte qu’il y ait une différence a ssez grande entre eux.
dépasse 5 minute s , le mode Attente d’enregistrement du dérouleur est annulé et le montage ne peut se faire.
points de Mo nta ge en ent rée et en sor tie, un écra n bleu peut être inclus dans la version montée.
façon t rès précises (incluant les secondes), le temps total des time codes peut ne pas correspond re to ut à fait au tem ps t otal du programme.
les points de Montage en entrée et en sortie enregistrés.
dans le programm e AE avec effets spéciaux, vous ne pouvez pas utiliser la fonction du fondu en noir et blanc. Dans pareil cas, l’indicateur Noir et blanc se met à clignoter. Une fois le point de Montage en entrée suivant enregistré, l’effet est hors d’ u sa g e. Pour combiner ces effets, utiliser le mode Se pi a ou Monoto ne p e nd an t l’enregistrement, puis la fonction du fondu en noir et blanc pendant le montage par mém orisation de séquence.
fondu et le programme AE avec effets spéciaux pendant le montage par mémorisation de séquences à l’aide d’un câble DV.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 75
Page 76
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 76 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
76
Montage automatique sur un
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
13
magnétoscope
14
15
Capteur de la télécommande
T ouche de
marche/arrêt
denregistrem ent
OFF
A
M
PLAY
16
REMARQUES :
Le fait d’appuyer sur R.A.EDIT ON/OFF sur la
START/STOP
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF VCR REC
STBY
Lorsque le câble de montage est branché au
Le montage par mémorisation de séquences peut
Master Page: Left
Rembobiner la bande dans le caméscope jusqu’ au début de la scène que vous souhaitez monter, puis appuyer sur PAUSE (9).
Diriger la t élécommande vers le capteur du magnétoscope, et appuyer sur VCR REC STBY (79), ou mettr e le magnéto scope en mode P ause d’enregistrement manuell ement.
Appuyer sur la touche de marche/ arrêt d’enregistrement du caméscope. Le montag e se déroule comme prévu jusqu’à la fin de la dern ière scène enregistrée.
NIOUTMODE
00:25
1 2
––
3
–– 4 5
–– –– ––
6
7 8
07:18~08 : 31 03:33~ 09:30 15 ::55
CODETIME
TOTAL
~
~ ~
~
~ ~
02 : 05 05 : 53
13 : 15 16 : 29
6
:
1
9:39
30
––––
–– ––
––––
Une fois la copie terminée, le caméscope passe en mode Pause, et le magnétoscope en mode Pause d’enregistrement.
Si vous n’enregistrez pas un point de Montage en sortie, la bande est co piée j usqu’à la fin automatiquement.
Si vous faites fonctionner le caméscope pendant le montage automatique, le magn ét os c ope passe en mode Pause d’enregistrement et le montage automatique s’arrête.
Mettre le caméscope et le magnétoscope en mode Arrêt. Pour faire disparaître le compteur du montage par mémorisa tion de séquen ces de l’aff icha g e, appuyer sur R. A.EDIT ON/ O FF sur la télécommande.
télécommande efface tous les réglages enregistrés durant le montage par mémorisation de séquences.
connec teur P A U SE IN de la té léc omm and e dur an t la copie, s’ass urer que l a télécommande pointe vers le cap teur du magnétos cope, et le chemin entre les deux est libre (sans obstruction).
ne pas fonctionner correctement si une bande incluant plusieurs time codes dupliqués est utilisée. (p. 21)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 76
Page 77
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 77 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
77
Pour un montage encore plus précis
Certains magnétoscopes font la transition du mode Pause d’enregistrement au mode Enregistrement plus rapidement que d’ autres. M ême en commençant le montage au niveau du caméscope et du magnétoscope au même moment, il peut vous arriver de perdre des scènes importantes ou d’enregistrer des scènes que vous ne souhaitez pas. Pour garan tir une bande parfaitement montée, confirmer et synchronis er le caméscope avec le magnétoscope.
Capte u r de la télécommande
R.A.EDIT ON/OFF
Diagnostic de la synchronisation entre le magnétoscope et le caméscope
1
Lire la ba nd e dans le cam é sc op e, dir ig er la télécomma n de vers le capteur d u camésc ope, et appuyer sur R .A .EDIT ON/O FF . Le menu du montage par mémorisation de séquenc e ap par aît.
Programme 1
NIOUT
––
1
–– : –– ~
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
2
Procéder au montage par mémorisation de
MODE
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
séquence au niveau du programme 1 uniquement. Pour vérifier la synchronisation
Menu du montage par mémorisation de séquences
entre le magnétoscope et le caméscope, sélectionn er le déb ut d’ une tran sitio n d’ un e scène comme point de Montage en entrée.
3
Lire la scène copiée.
Si des images de la scène avant la trans ition que vous avez choisie comme point de Montage en entrée ont été enregistrées, cela signifie que le magn étoscope est passé tro p rapidement du mode Pause d’enregistrement au mode Enregistrement.
Si la scène qu e vous avez tenté de copier est en cours, le magnétoscope met plus lo ngtemps à démarrer pour enregistrer.
Ajustement de la synchronisation entre le magnétoscope et le caméscope
4
Diriger la té lécommande ve r s le capt eur du camésc ope et appuyer su r R.A.EDIT ON/OFF pour faire disparaître le menu du montage par mémorisation de séquence, puis appuyer sur la molette MENU. L’écran de m en u ap pa r aî t.
5
Tourner la molette MENU pour sélectionner “t VIDEO” et appuyer sur la molette. Le menu VIDEO apparaît. Ensuite, tourner la molette MENU jusqu’à “SYNCHRO”, et appuyer dessus. La valeur pour “SYNCHRO” est en surbrillance.
6
Selon les diagnostics réalisés, vous pouvez mainte na nt avancer l’heure d’e n r eg is trement du magnétoscope en tournant la molette MENU vers “+”. Vous pouvez également retarder l’heure d’enreg i s trement du magnétoscop e en t o ur nant la molette MENU vers “–”. L’ajus tement peut varier en tr e –1,3 et +1.3 secondes, par incr éments de 0,1-seconde. Appuyer sur la molette MENU pour terminer le réglage.
7
Tourner la molette MENU pour sélectionner “BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette. Maintenant, procéder au début du montage par mémorisation de séquences en exécutant l’étape 6 à la page 75.
REMARQUES :
Avant de réaliser le vrai montage par mémorisation de séquences, faire quelques essais pour vérifier si la valeur que vous avez entrée est appropr iée o u non, pui s app liq ue r les ajus tem ent s en conséquence.
Selon le lecteur, certaines circonstances font que la différe nc e de s y nc hronisation ne peut être entièrement corrigée.
O.1
ROSYNCH
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 77
Page 78
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 78 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
78
Raccordemen t à un ordinateur personnel
Master Page: Left-Heading0
RACCORDEMENTS DU SYSTÈME
[A] Utilisation du câble de racc o rde m e nt US B ou PC
Ouvrir l e cache du connecteur .
[B] Utilisation du câble DV
Ouvrir le cache du
connec te ur.
VMD912 uniquement
Vers PC
Câble de raccordement PC (fourni)
Vers USB
VMX 932/VMD922 uniquement
Vers DV
Filtre en ligne
[A] Utilisation du câble d e raccordement USB ou PC
Le caméscope peut transférer des images fixes vers un ordinate ur via le logiciel fourni.
[B] Utilisation du câble DV
Il est également possible de transférer des image s fixes vers un ordinateur par un connecteur DV via le logiciel installé sur l’ordinateur ou tout logiciel disp on ible dans le commerce .
1
Raccorder le caméscope à l’ordin ateur à l’aide du câble approprié conformément à l’illustration.
2
Si une connexion USB est utilisée, régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”. (VMX932/ VMD922 uniquement)
3
Régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur, et allumer l’ordinateur.
Vous r eporter au mode d’emploi du logiciel pour voir comment transférer une image fixe vers un ordinateur.
REMARQUES :
Vous reporter au “GUIDE D’INSTALLATION DU LOGICIEL ET DE RACCORDEM ENT USB OU PC” pour des explications sur l’installation des logiciels et pilotes fournis.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secte ur comme
source d’alim en ta tion au lieu de la batterie. ( Ne jamais brancher le câble de raccordement USB ou PC et
●●●●
le câble DV simultanément sur le caméscope. Raccorder
p. 11)
墌墌墌墌
Vers RS-232C
Câble USB (fourni)
Vers le connecteur USB
Ordinateur
OU
Câble DV (en option)
uniquem ent le câb le que vous souhaitez utiliser au caméscope.
Qua nd vous utilisez u n câ ble DV, assurez- vou s
●●
qu’il a un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les interférences
Si l’ordinateur relié au caméscope via le câble USB n’est pas sous tension, le mode U SB du caméscope n’est pas activé. Les in forma tions sur la date et l’he ure n e peu ven t être s aisies
sur l’o rd ina teu r. Vous r eporter au mode d’emploi de l’ordinateur et au manuel
d’instructions du logiciel. Les images fixes sont aussi transférables vers un ordinateur via
le panneau de capture équipé d’un connecteu r DV. Le système peut ne pas fonctionner correctement suivant
l’ordinateur ou le panneau de capture que vous utilisez.
Pour les propriétaires de VMX932/ VMD922 :
“USB MODE” et/ou “ACCESSING FILES” apparai ssent sur l’éc ran LCD tandis que l ’ordinateur accède aux données du caméscope ou que le caméscope transfère un fichier vers l’ordinateur.
NE JAMAIS débrancher le câble USB tant que ACCESSING FILES” est affiché sur l’écran LCD ;
vous risquez dendommager gravement le produit.
V ers le
connec teur DV
Ordinateur équipé
dun connecteur DV
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 78
Page 79
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 79 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Utilisation du camésco pe comm e Webcam (VMX932 uniquement)
Le caméscope peut faire office de Webcam via la connexion USB.
1
2 3 4
Commutateur VIDEO/ MEMORY
5
6
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
Utiliser l e logi ciel PIXE LA ImageM ix er fo urn i pour
Vous pouvez également utiliser le caméscope
Ouvri r le cache
du connecteur.
V ers U SB
En mode Webcam, les touches suivantes sont
Master Page: Right
FR
79
S’assurer que tous les logiciels nécessaires (fournis) sont installés dans l’ordinateur et que tous les appareils sont hors tension.
Raccorder le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou M” tout en a ppuyant sur la to uche de verrouillage situ ée su r l’int er r upte ur.
Mettre l’ordinateur e n ma r che.
“Web CAMERA” apparaît sur l’écran.
Si l’ordinateur n’est
pas allumé, le mode Webcam du caméscope ne peut être activé.
Une fois l’ op éra tion terminée, commencer par éteindre l’ordinateur, puis le caméscope. Déconnecter le câble USB du caméscope et de l’ordinateur.
comme source d’alimentation au lieu de la batterie. (墌墌墌 p. 11)
capturer une vidéo en temps réel. pour procéder à des conférences sur le Web en
vous servant de Microsoft Windows NetMeeting Hotmail.
désactivées : E-MAIL, SNAPSHOT, la touch e de marche/arrêt d’enregistrement.
®
et en vous in scrivant à MSN
P
C
b CAMERAeW bCAMERAeW
®
Câbl e USB (fourni)
V ers le
connecteur USB
Ordinat eu r e quipé dun connecteur U SB
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 79
Vou s r ep ort er au mode d’em ploi de l ’or din at eur et au manuel d’instructions du logiciel fourni.
Page 80
Master Page: Left-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 80 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
80
RÉFÉRENCES
TABLE DES MATIÈRES
DÉTAILS .....................................................................................................81
DÉPANNAGE ..............................................................................................82
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................. 88
ENTRETIEN CLIENT ...................................................................................... 91
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................. 92
INDEX ....................................................................................................... 94
Commandes ............................................................................................ 94
Connecteurs ............................................................................................ 94
Indicateurs ............................................................................................. 94
Éléments divers ....................................................................................... 94
Indications ..............................................................................................96
LEXIQUE ..................................................................................................102
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 80
Page 81
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 81 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
DÉTAILS
ÉLÉMENTS REMARQUES
V Alimentation (p. 10)
V ENREGISTREMENT VIDÉO (p. 19, 20)
Effectuer la recharge à des endroits où la température ambiante varie entre 10°C et 35°C. La plage de températures 20°C à 25°C est idéale. La recharge risque l’inachèvement dans un environnement trop froid.
Les temps de recharge susmentionnés concernent une batterie complètement déchargée.
Le temps de re charge varie selon la te m pé ratu r e am bi ante et l’état de la batterie.
Pour éviter des interférences avec la réception, éloigner l’adaptateur secteur de tout poste de radio.
Compte tenu de l’électricité qu’il génère intér ie urement, l’adaptateur secteur chau ffe en cours d ’u s age. Ne vous en servir que dans des en d ro its bien ven tilés .
Les opérations ci-après répertoriées entraînent l’interruption de la recharge :
•Régler l’interru pteur d’alimentation sur “P”, “A” ou “M”.
•Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
•Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur.
•Retir er la batterie du cam ésc o pe .
Lors d’un usage en extérieur sous la lumière directe du soleil, l’écran LCD peut s’avérer difficile à percevoir. En pareil cas, utiliser le viseur à la place.
Le logement de la cassette peut s’ouvrir uniquement lorsque le caméscope est sous tension.
Une fois le cache ouvert, il se peut qu’il faille attendre un court instant pour que le logement de la cassette s’ouvre. Ne pas forcer pour l’ouvrir.
Quand on fe rm e le logement, il s’abaisse au tomatiqueme nt. Attendre qu’il soit complètement abais sé avant de f e r mer le vo l et.
Lorsque la touche de marche/arrêt d’enregistrement est actionnée, il peut falloir patienter quelques secondes avant que l’enregistrement ne démarre réellement. L’indicateur “T” commence à pivoter au moment où le caméscope se met vraiment en route.
Le temps nécessaire pour calculer et afficher la durée de bande restante et la précision du calc ul peu ve nt varier selon de ty p e de ban de u tili s é.
“TAPE END” apparaît dès lors que la bande est finie ; l’alimentation est coupée automatiqu em ent au bout de 5 mi nutes si aucune act ion n’est exécut ée. “ TAPE END” apparaît aussi lorsqu’une cassette déjà finie est chargée.
Pendant l’enregistrement, aucun son n’est perceptible au niveau du haut­parleur. Pour entendre le son, raccorder le casque d’écoute en option au connec te u r pr év u à ce t effet. (V MX 93 2 uniqueme nt) Le volum e so n ore est au niveau r é glé au c ours de la lect ur e . (墌 p. 22)
Master Page: Right-Heading0
FR
81
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 81
Page 82
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 82 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
82
Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau ci-dessous, consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
Le caméscope est un appareil commandé par un micropr ocesseur. Des irrégularités dans so n fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc .). En pareil cas, commencer par débrancher l’appareil de sa sou rce d’ali mentation (batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendre quelques minutes ; ensuite, rebrancher l’appareil et procéder comme à l’habitude depuis le début.
DÉPANNAGE
Alimentation
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
1. Pas d’alimentation. 1. •La source d ’al imen ta tio n n’a pas été correctement raccordée.
• La batterie est déchargée.
•L’écran LCD n’est pas complètem e nt ouve rt, ou le viseur n’a pas été tiré pendant l’enregistrement.
1. •Vérifier le branchement de l’adaptateur secteur. (p. 11)
•Remplacer la batterie décharg é e. (墌 p. 10, 11)
•Ouvrir c omp lèt emen t l’écran LCD ou tirer le viseur.
Enregistrement vidéo et D.S.C. (VMX932/VMD922 uniquement)
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
2. Aucun enregistrement ne peut être ef fectué .
3. Lors d’une prise de vues d’un sujet baignant dans une lumière i nte nse, des lignes verticales apparaissent.
4. Lorsque situé sous la lumière directe du soleil lors d’une prise de vues, l’écran vire au rouge ou noir pendant un court moment.
5. Pendant l’enregistreme nt, les date et /ou heure n’apparaissent pas.
2. •L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “P” ou “OFF”.
— Pour un enregistrement vidéo —
•Le co m mutate ur de protection co nt r e l’effacement de la ban de est régl é s ur “SAVE” .
•Le co mmuta te u r VIDEO/ MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
• “TAPE END” apparaît.
•Le ca ch e du loge m en t de la cassette es t o uvert.
— Pour un enregistrement D.S.C. —
•Le com mutate ur VIDEO/ MEMORY est réglé sur “VIDEO”.
3. • Le contraste s e révèl e trop important ; il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement.
4. •Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
5. •“DATE/TIM E” est réglé su r “OFF”.
2. •Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou M”. (p. 14)
— Pour un enregistrement vidéo —
•Régler le commutateur de protection contre l’effacement de la bande sur “REC”. (墌 p. 16)
•Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
•Mettre une no uvelle cas sette . (p. 16)
•Ferm er le cac he du loge ment de la cassette.
— Pour un enregistrement D.S.C. —
•Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
3.
4.
5. •Régle r “DATE/TIME” sur “ON”. (墌 p. 38, 49)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 82
Page 83
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 83 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
83
6. Pendant l’enregistreme nt, le son n’est pas p e r cept ible.
7. Les indicati on s d e l’ écr an LCD ou du viseur clignotent.
8. Le zoom numérique ne fonctionne pa s .
6. • Le casque d’écoute en option n’est pas raccordé au connecteur prévu à cet effet. (VMX932 uniquement)
•Le volume sonore de la prise du casque (VMX932 unique m e nt) n’a pa s ét é correctement réglé. Le volume son ore à ce poi nt est au même niveau que celui réglé pendant la lecture.
7. •Certains effets de fondu/volet, certains modes du progr amme AE avec effet s spéciaux, “DIS” et d’autres fonctions ne pouvant fonctionner ensemble sont sélectionnés en même temps.
8. • Le zoom o pt i q ue 10 X est sélectionné.
•Le co mmuta te u r VIDEO/ MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
Lecture vidéo et D.S.C. (VMX932/VMD922 uniquement)
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
9. Les fonctions de lecture, rembobinag e et avance r apide sont hors d’usage.
10. Les images sur l’écran LCD appara issent déf ormées.
11. La b a nd e dé file, mais aucune image n’apparaît.
12. Des blocs de parasites sont perceptibles pendant la lecture, ou aucune ima ge n’appa raît en lecture et l’écran devient bleu.
13. Im po s si b le de lire la carte mémoire.
9. •L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M”.
•Le co mmuta te u r VIDEO/ MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
10. •Pendant la lecture d’une partie non enregistrée, les indications Recherche à grande vitesse et pause sur image apparaissent déformées sur l’écran LCD. Il ne s’agit en aucun cas d’un défaut.
11. •Le télé vis e u r dis pose de prise s d’e ntr ée A V, mais n’e st pas réglé en mode VIDEO.
•Le ca ch e du loge m en t de la cassette es t o uvert.
12.
13. •L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M”.
•Le co mmuta te u r VIDEO/ MEMORY est réglé sur “VIDEO”.
6. •Raccorder le casque d’écoute en option au connecteur prévu à cet effet (VMX932 uniquement). (p. 95)
•Régler le volume s o nore pendant la lecture. (墌 p. 22)
7. •Relire les sections concernant les effets de fondu/volet, le programme AE avec effets spéciaux et “DIS”. (墌 p. 38, 40 –
43, 46)
8. •Régle r “ZOOM” sur “40X” ou “200X”. (墌 p. 44)
•Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
9. • Régler l’interrupt eur d’alimentation sur “P”. (p. 22)
•Régler le commutateur VIDEO/ MEMORY sur “VIDEO”.
10.
11. •Régler le téléviseur en mode ou sur le canal approprié pour la lec ture vidéo. (p. 24, 25)
•Fermer le cache du logement de la cassette. (墌 p. 16)
12. •Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cas sette de nettoyag e en optio n. (p. 91)
13. •Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”. (p. 28)
•Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY ”.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 83
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 84
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 84 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
84
Fonctions élaborées
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
14. Le réglage de la mise au point ne se fait pa s automatiquement.
15. Le mode Photo e st in ut ilis a bl e. 15. •Le mode Compression
16. Les clichés ont des couleurs
bizarres.
17. L’image prise en mode Photo est trop sombre.
18. L’image prise en mode Photo est trop lumin e use .
19. La balance des blancs ne peut être ac tivée.
20. Les effets de fondu/volet ne fonctionnent pas.
21. Le fondu en noir et blanc ne fonctionne pa s .
22. Le progr amme AE avec ef f ets spéciaux ne fonctionne pas.
23. Même sans l’obtura tio n lente sélectionnée, l’image donne l’impress ion qu’el le e st activée.
14. •L a mi se au point est réglée sur le mode manuel.
•L’enregistrement a été effectu é da ns u n l ieu s o mbre ou en situation à faible contraste.
•L’objectif est sale ou recouvert de condensation.
(SQUEEZE) a été sélectionné.
16. •La source de lumière ou le sujet filmé ne comprennent pas de blanc. Ou plusieurs sources de lumière différentes figurent derrière le sujet.
•Le mode Sépia (SEPIA) o u Monotone (MONOTONE) est activé.
17. •La prise de vues a été effectuée à contre-jour.
18. •L e suje t est tro p lumin eu x . 18. •Régler “r PROG R A M AE ”
19. •Le mode Sépia (SEPIA) ou
Monotone (MONOTONE) est activé.
20. •L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A”.
21. •Le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE) est activé.
22. •L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A”.
23. •Lors d’une prise de vues dans l’obs curité, l’appareil devient plus sensible à la lumière et l’image revêt un effet semblable à l’obturation lente.
DÉPANNAGE (suite)
14. •Régler la m i s e au point en mode automatiq u e. (p. 55)
•Nettoyer l’objectif, puis vérifier de nouveau la mise au point. (墌 p. 91)
15. •Désactiver le mode Compression (S Q U EEZE ). (p. 47)
16. •Trouver un sujet blanc et bien le cadrer lors de la prise de vues. (p. 27, 53)
•Dés activer les modes Sépia (SEPIA) et Mon ot one (MONOTONE). (p. 42)
17. •Appuyer sur BACKLIGHT. (p. 57)
sur “SPOTLIGHT”. (p. 42)
19. •Désactiver le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE) avant de régler la ba l a nc e de s bl an c s . (p. 42, 43)
20. •Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”. (p. 14)
21. •Désactiver les modes Sépia (SEPIA) et Mon ot one (MONOTONE). (p. 42)
22. •Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”. (p. 14)
23. •Pour que l’éclairage paraisse plus naturel, régler “GAIN UP” sur “ACG” ou “OFF”. (p. 38, 45)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 84
Page 85
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 85 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
85
24. Malgré la tentative d’une prise de vues d’un cliché, le flash ne se décl en ch e pa s .
25. Malgré la prise de vues d’un cliché avec le flash, la fonction Réducti on des yeux rouges n’a pas eu d’effet.
24. •L e suje t est tro p lumin eu x avec le flash rég lé s u r “AUTO” o u sur “AU TO C”.
•Si clignote, le fla sh est en cour s de recharge.
• Le caméscope est réglé en mode Enregistrement.
•Dans l’écran de menu, “GAIN UP” est réglé sur “OFF”, ou “r PROGRAM AE” est réglé sur “TWILIGHT”.
25. •Le sujet ne re ga r d e pa s d an s la direc tion du flash.
•Le s uje t ne r e ga rde pas dans la directio n du flas h lors du premier éclair, principe important de la fonction Réduc tion des yeux ro ug e s .
• Le caméscope est trop éloigné du sujet.
•“FLASH” n’est pas réglé sur “AUTO C” dans le menu MANUAL.
24. •Régler “FLASH” sur “ON” dans le menu MANUAL. (p. 38, 47)
•L’enregistrement ne se fait pas. Il peut falloir jusqu’à dix secondes pour recharger le flash.
•Régler le caméscope en mode Attente d’enregistrement. (p. 53, 54)
•Régler “GAI N UP” sur “AUTO ” ou “ACG” (p. 38, 45), ou désactiver le mode “TWILIGHT”. (p. 38, 42)
25. •Le sujet doit fixer le flash du regard, surtout lors du premier éclair. S’il ne regarde pas le flash l ors du premier éclair, la fonction Réduction des yeux rouges n’aura pas d’ effet. (墌 p. 54)
•Le flash est efficace lorsque les suje ts so nt à une dis tan ce de 0,7 m à 2 m env ir o n du caméscope. (墌 p. 54)
•Régler “FLASH ” sur “AUTO C” pour a f ficher l’indicateur Réduction des yeux rouges. (墌 p. 38, 54)
Problèmes divers
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
26. L’indicateur CHARGE du caméscope ne s’allume pas.
27. “SE T DATE/TIME!” appa raît. 27. •L a batte rie a u li thi u m
28. Aucune image n’apparaît. 28. •L e ca m és c o pe n’est pas
29. Certaines fo nctio ns ne sont pas
disponible s lo rs qu e la molett e MENU est utilisée.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 85
26. •La température de la batterie est trop élev ée/basse.
•La recharge est difficile à des endroits exposés à des températures très élevées/ basses.
incorporée pour l’horloge est déchargée.
•Les date et/ou heure précédemment définies sont effacées.
alimenté ou connaît qu elque autre dysfonctionnement.
29. •L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A”.
26. •Pour protéger la batterie, il est re comman dé d e la recharger à des endroits où la tempér atur e v ari e en tre 10° C et 35° C . (墌 p. 88)
27. • Maintenir le caméscope branché à l ’a da ptateu r secteur pen da nt quelq ues 24 heures pour recharger la batterie au lithium de l’horloge. (p. 15)
28. •Mettre le caméscope hors puis sous tension. (墌 p. 14)
29. •Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”. (p. 14)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 86
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 86 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
86
Master Page: Left
DÉPANNAGE (suite)
30. Les fichiers stockés sur la carte mémoire ne peuvent être supprimés.
31. Lors de l’impression de l’image sur l’imprimante, une barre noire apparaît au bas de l’écran.
32. Lorsqu’il est raccordé via la prise DV, le caméscope ne fonctionne pa s .
33. L’arrière de l’écran LCD chauffe.
34. Les images sur l’écran LCD apparaissent sombres ou blanchâtres.
35. D es points lumine ux colorés envahissent l’écran LCD ou le viseur.
36. Les indicateurs et la couleur des images sur l’écran LCD ne sont pas nets.
37. Im po s s ib le d’introd uire la cassette.
38. Impossible d’introduire la carte mémoire.
30. •Les fichiers stockés sur la carte mémoi re s on t pr ot ég é s .
31. •Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
32. • Le câb l e DV a ét é br a nch é/ débranché tandis que le caméscope était allumé.
33. •La lampe ut ilis ée pour illuminer l’écran LCD provoque cet effet.
34. •En milieu à basses températures, les images s’assombrissent en raison des caractéristiques de l’écran LCD. En pareil cas, les couleurs affichées diffèrent de celles réelle m en t enregistrées. Il ne s’agit en aucun cas d’un défaut du caméscope.
•Lors que la lampe fluores cente de l’écran LCD atteint la fin de sa durée de vie utile, les images sur l’écran LCD s’assombrissent. Consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
35. •L’écran LCD et le viseur sont fabri qués selon une technologie haute précision. Des points noirs ou des points br illants de lumière (rouge, vert ou bleu) peu vent toutefois apparaître et rester sur l’écran LCD ou le viseur. Ces points ne sont pas enregistrés sur la bande. Il ne s’agit en aucun cas d’un défaut de l’appareil. (Points efficaces : supérieurs à 99,99 %)
36. •Il peut s’agir de la surface ou d’un bord de l’écran L CD qui sont comprimés.
37. • La cassette est insérée dans le mauvais sens.
•La charge de la batterie est faible.
38. •La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens.
30. •Retirer la protection des fichiers stockés sur la carte mémoire, puis supprimer les fichiers. (p. 31 – 33)
31. •Pour éviter ce problème, procéder à l’enregistrement avec “DIS” activé (墌 p. 46).
32. •Éteindre et rallumer le caméscope, puis le faire fonctionner.
33. •Éteindre l’écran LCD ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, et laisser l’appareil refroidir.
34. •Régler la lu m inosité et l’angle de l’écran LC D. (p. 13)
35.
36.
37. •Introduire la cassette dans le bon sens . (墌 p. 16)
•Remplacer la batterie. (p. 10, 11)
38. •Introduire la cassette dans le bon sens . (墌 p. 17)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 86
Page 87
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 87 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
87
39. Impo s sib le de re tir er la carte mémoire du caméscope.
40. L’image n’apparaît pas sur l’écran LCD.
41. Les images sur l’écran LCD sont instables.
42. L’écran LCD , le viseur et l’objectif sont sales (ex. traces de doi gt).
43. Le time code n’apparaît pas. 43. •“TIME COD E ” e st ré glé sur
44. Un sym bo le in ha b itu el
apparaît.
45. Une in dication d’ erreur (E01, E02 ou E06) apparaît.
46. U ne i n dicati on d’erreur (E03 ou E04) apparaît.
39.
40. • Le vis eu r es t t ir é .
• Le réglage de la luminosité de l’écr a n LC D est tr op sombre.
41. • Le volum e du hau t- pa r leur est trop fort.
42.
“OFF”.
44.
45. • Il y a eu dy s fon ctionn em e nt
d’une manière ou d’une autre. En pareil cas, les fonctions du caméscope sont inutilisables.
46. • Il y a eu dy s fon ctionn em e nt d’une manière ou d’une autre. En pareil cas, les fonctions du caméscope sont inutilisables.
39. • Pousser la carte mémoire plusieurs fois. (墌 p. 17)
40. •Repousser le viseur.
•Régler la luminosité de l’écran LCD. (墌 p. 13)
•Si l’éc ran es t inclin é ver s le haut sur 180 de g r és, l’ouv rir complètement. (墌 p. 13)
41. •Baisser le vo lu me du haut­parleur. (p. 22)
42. •Les essuyer délicatement avec un chiffon doux. Ne pas frotter trop fort pour éviter d’endommager l’appareil. (p. 91)
43. •Régle r “T IME CODE” sur “ON”. (墌 p. 38, 49, 52)
44. •Vous reporter à la section du mode d’emploi qui explique les indications de l’écran LCD/viseur. (墌 p. 96 – 99)
45. •Retirer la source d’alimentation (batterie, etc.) et attend re quelqu es minute s, jusqu’à ce q ue l’indication s’efface. Remettre ensuite le caméscope en route. Si l’indication demeure même ap rès deux ou trois tentatives de l’action suscitée, consulter le revendeur THOMSON le plus proche. Ne pas éjecter la cassette. Vous risqueriez d’endommager la bande.
46. •Éjecter la cassette une fois et la réintroduire, puis vérifier si l’indicat ion s’e ffa c e. Remettre ensuite le caméscope en route. Si l’indication demeure même ap rès deux ou trois tentatives de l’action suscitée, consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 87
Page 88
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 88 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
88
Master Page: Left-Heading0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales concernant la batterie
Le non-fonctionnement de la télécommande tandis qu’el l e es t corr e ct ement m an i p ul é e s ig nifie q ue les batteries sont usées. Les remplacer par des batteries neuves.
Utiliser uniquement les batteries suivantes : 2 piles
AAA (R03)
Veiller à respecter les consignes d’usage suivantes. Tout usage impropre peut entraîner un risque de fuite ou d’explosion des piles.
1. Pour remplacer les batteries, vous reporter à la page 66.
2. Ne pas utiliser des batteries différentes de celles spécifiées.
3. Vo us a s s ure r qu e l es ba t te ri es s o nt instal l é es dan s le bon sen s .
4. Ne pas utiliser des batteries rechargeab les.
5. Ne pas exposer les batteries à une chaleur
excessive pour éviter tout risque de fuit e ou d’explosion.
6. Ne pas jeter les batteries au feu.
7. Retirer les batteries de l’appareil s’il est prévu
qu’il reste rangé po ur une période de temps prolongée pour éviter tout risque de fuite pouvant entraîner d’éventuels dysfonctionnements.
8. Ne pas tenter de recharger les batteries fournies.
Batteries
La batter ie fou rnie est un e batterie au lithium-io n. Avant d’utiliser la batterie fourni e ou une ba tteri e en option, bien lire les consignes suivantes :
1. Pour éviter tout accident
...Ne pa s brûler. ...Ne pa s court-circuiter les bornes. En cas de
transport, vous assurer que le cache de la batter i e f ou r ni e es t mis. Si vou s avez éga r é le cache de la batterie, placer celle-ci dans un sac plastique.
...Ne pa s modifier ni démonter. ...Ne pa s exposer la batterie à des températures
au-delà de 60°C ; en pareil cas, la batterie risque d e sur cha u ffe r, d’ex p l ose r ou de prendr e feu.
...Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
2. Pour éviter tout endommagement et prolonger la durée de vi e uti l e…
...Ne pas soumettre à un choc inutile. ...Charger dans un endroit où les températures
figurent dans les tolérances indiquées dans le tableau ci-dessous. Il s’agit d’une batterie à réaction chimiqu e — des t empératures plus
Bornes
basses peu vent gêner la réactio n chimiq u e, tandis que des températures plus élevées peuve nt fair e obs t acle à u ne rec ha rg e complète.
...Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposit ion prolongée à de hautes températures accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
...Charger et décharger la batterie tous les 6 mois
lors d’un entreposage pendant une période de temps prolongée.
...Retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas ; certains appareil s, même éteints, cont inuent de consommer du courant.
REMARQUES :
Il est normal que la batterie chauffe après recharge ou après utilisation.
Gammes des températures
Recharge ..................10°C à 35°C
Fonctionnement........0°C à 40°C
Entreposage..............–10°C à 30°C
La durée de recharge dépend d’une température ambiante de 20°C.
Plus la temp éra tu re est basse, p lus la recharge est longue.
Cassettes
Pour garan tir des co nd iti ons optim ales d’ usa ge et de rangement de vos cassettes, bien lire les consignes suivantes :
1. Pe ndant l’utilisation…
...Vous assurer que la cassette porte la mention
Mini DV.
...Bien savoir que tout enregistrement sur des
bandes préalablement enregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio précédemment enregistrés.
...Vous assurer que la cassette est correctement
insérée.
...Ne pas charger ni décha rger l a cassette
plusieurs fois de suite sans faire défiler la bande. La bande risque de se détendre et d’être endommagée.
...Ne pas ouvrir le cache avant de la cassette. La
bande serait exposée aux traces de doigt et à la poussière.
2. Entreposer les cassettes
...Loin de s radiateurs ou autres so ur c es de
chaleur. ...À l’abri de la lumière directe du soleil. ...Dans d es endroits où elles ne seront pas
soumises à un ch oc inutile ou de s vibrations. ...Dans des lieux où elles ne seront pas exposées
à des champs magnétiques puissants (c’est-à-
dire loin des moteurs, transformateurs ou
aimants , par exemple). ...À la verticale dans leur emballag e d’orig in e .
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 88
Page 89
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 89 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
89
Cartes mémoi re
Pour garan t ir des co nd iti ons optimal es d’ u sage et de rangement de vos cartes mémoire, bien lire les consignes suivantes :
1. Pendant l’utilisation…
...Vous assurer que la carte mémoire porte la
marque SD ou MultiMediaCard.
...Vous assurer que la carte mémoire est
correctement insérée.
2. En cours d’accès de la carte mémoi re (pendant un en registrem e nt , un e le cture, un e suppressio n, u ne init ialisation, etc .)
...Ne jamais décharger la carte mémoire ni
éteindre le caméscope.
3. Entreposer les cartes mémoire
... L oi n des radiateu r s ou aut res sourc es de
chaleur. ...À l’abri de la lumière directe du soleil. ...Dans des endroits où elles ne seront pas
soumi s e s à un choc inutile ou des vi br a t ions. ...Dans des lieux où elles ne seront pas exposées
à des champs magnétiques puissants (c’est-à-
dire loin des moteu r s, transf orm a te urs ou
aimants , par exemple).
Écran LCD
1. Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS
...Le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
...Placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
2. Pour prolonger sa durée de vie utile...
...Évi ter de le f rot ter à l’aide d’u n chiffo n
rugueux.
3. Ne pas ignorer les phénomènes suivants lors de lusage de l’écran LCD. Il ne sagit en aucun cas de dysfonctionnements :
•T an di s qu e le cam ésco pe est en état de mar c he ,
la surface autour de l’écran LCD et/ou l’arrière peuvent chauffer.
•Si l’appareil reste trop longtemps allumé, la
surface autour de l’écran LCD chauffe.
...Retirer la batterie ou débrancher l’appareil
alors que celui est allumé.
...Garder la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
2. Éviter dutiliser lappareil
...Dans d es endr oits humides o u poussiéreux. ...Dans des lieux exposés à de l a s uie ou de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
...Dans d es endroits exposés aux chocs ou
vibrations excessives. ...Près d’un téléviseur. ...Près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques puissants (c’est-à-
dire des haut-parleurs, des antennes de
diffusion, etc.). ...Dans des lieux exposés à des températures
extrêmes (au -d elà de 4 0°C ou en deç à de 0°C) .
3. NE PAS laisser l’appareil
...Dans des endroits à plus de 50°C. ...Dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de
80%). ...En plein sole il. ...Dans une voitur e he rmétiquem en t f erm é e en
péri od e es tivale. ...Près d’un radiateur.
4. Pour protéger l’appareil, NE PAS…
...Le mouiller. ...Le faire to mber ou le cogner contre d es objets
durs. ...Le sou me ttre à un cho c ou des vibr at i on s
excessives durant le transport. ...Maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant t rop
longtemps. ...Exposer l’obje ctif à la lumière d ire ct e du
soleil. ...Le transporter en le tenant pa r l’é cra n LCD ou
le viseur. ...Le balancer inutilement par la bandoulière ou
la poignée. ...Trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope e st à l’intérieur.
5. Des têtes sales peuvent créer les problèmes suivant s :
Appareil principal
1. Pour votre sécurité, NE PAS…
...Ouvrir le boîtier du caméscope. ...Démonter ou modifier l’appareil. ...Co urt-circuiter les bornes de la batter ie.
Mainteni r celle -ci él oi gn ée d e tout obje t métalliq ue lo r squ’elle n’e s t pas uti lis é e.
...Laisser pénétrer des substances inflammables,
de l’eau ou des objets méta lliques d a n s l’appareil.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 89
•Aucune image n’appar aît pendant la lecture.
•Des blocs de parasites s ont per cep tib l es p endan t la
lecture.
•Pendant l’enregistrement ou la lecture, l’indicateur
d’avertissement d’encrassement des têtes “ ” apparaît.
•L’enregi strement ne peut pas s’ef fectuer de façon
correcte.
Page 90
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 90 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
90
Master Page: Left
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (suite)
En pareils cas , utili ser la cassette de nettoyage en option. L’int r od uire et procéder à la lect ur e . Un usage répété et consécutif de la cassette risque d’end om m ag e r les têt e s vidéo. Au bout de 20 secondes de lecture, le caméscope s’arrête automatiquement. Vous reporter au mode d’emploi de la cassette de nettoyage. Si, après le nettoyage, les problèmes persistent, consulter le revendeur THOMSON le plus proche. Les pièces mobiles mécaniques chargées du déplacement des têtes vidéo et de la bande vidéo ont tendance à s’encrasser et à s’user avec le temps. Pour maintenir une im a ge claire en perm an en ce, il est recommandé d’effectuer des contrôles réguliers après quelques 1 000 heures d’utilis a tion de l’appareil. Pour plus de détails sur les contrôles périodiques, consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
Manipulation d’un CD-ROM
•Veiller à ne pas salir ni rayer la surface réfléchissante (le verso de la surface imprimée). Ne rien écrire ni coller sur aucune des deux faces. En cas de salissure, essuyer délicatement le CD-ROM à l’aide d’un chiffon doux selon un mouvement circulaire en partant du centre vers l’extérieur.
•Ne pas utiliser de nettoyants pour disques conven t i onnel s ni de produits pulvérisés.
•Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface réfléchissante.
• Ne pas entreposer le CD-ROM dans un lieu poussiéreux, chaud ou humide. Le maintenir à l’abri des rayons du soleil.
Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Des irrégular i tés dans son fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.). En pareil cas, commencer par débrancher l’appareil de sa source d’a lim e nta tion (batte r ie , ada pt at eu r secteur, etc.), puis attendre quelques minutes ; ensuite, rebrancher l’appareil et procéder comme à l’ha bit ude depuis l e dé bu t.
À propos de la condensation d’humidité...
Vous avez sans doute observé qu’en versant un liquide fr oid dan s un ve rr e, des gou ttes d’ea u se forment sur la surface extérieure. Le même phén om ène se produit s ur le tambour po r te­têtes d’ un caméscope quand vous le dépla cez d’un endroit froid vers un endroit chaud, après avoir chauffé une pièce restée froide, dans des conditions d’humidité extrêmes ou dans un lieu où l’air est refroidi par un climatiseur.
De l’hu m idité sur le tambour porte-tê tes pe ut abîm er g ravem e nt la band e vidéo, et provoqu e r des dommages internes au caméscope lui­même.
Dysfonctionnement grave
En cas de dysfonctionnement, cesser toute opération immédiatement et consu lter le revendeur THOMSON le plus proche.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 90
Page 91
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 91 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
ENTRETIEN CLIENT
Master Page: Right-Heading0
FR
91
Après utilisation
1
Éteindre le caméscope.
2
Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiq ue m e nt. Retir er la cass e tte.
3
Appuyer sur “PUSH HERE” pour fermer le logement de la cassette.
Quand on ferme le logement, il s’abaisse
automatiquement. Attendre qu’il soit complètement abaissé avant de fermer le volet.
4
Faire coulisser la languette BATT.RELEASE vers la droite 1, et retirer la batterie 2.
.
Volet de logement de cassette
Logement de
cassette
Retirer.
PUSH HERE
Interrupteur
OPEN/EJECT
Nettoyage du caméscope
1
Pour nettoyer l’extérieur, essuyer délicatement à l’aide d’un chiffon doux. Insister sur les traces résistantes à l’aide du chiffon imbibé d’une solution diluée avec un savon doux et bien essoré. Ensuite, essuyer de nouvea u avec un chiffon se c.
2
Ouvrir l’ écran LCD. Essuye r déli catem ent à l’aid e d’un chiffon doux. Faire attention de ne pas endommager l’écran. Fermer l’écran LCD.
3
Pour nettoyer l’objectif, vaporiser à l’aide d’une brosse souffla n te pour obje ctif, puis essuyer délicatement avec un tampon nettoyeur.
4
Tirer complètement sur le viseur.
5
Ouvrir la trappe de nettoyage du viseur en sui vant le sens de la flè che A. Introduire la poir e p ne uma tiq ue ou un chiffo n doux dans l’interstice latéral du viseur, et nettoyer ainsi l’intérieur du viseur B.
6
Fe rmer la t rap pe jusq u’ à le v er ro ui lle r e n pl ace et pousse r le v i seur pour le rentr er.
REMARQUES :
Éviter d’u tiliser des agents ne ttoyants trop puissa nts, com m e la be n zine ou l’ alcool .
Tout nettoyage doit être effectué seulement après que la batt er ie a été retir ée et que les autres appareils ont été débranchés.
Des résidus de moisissure peuvent se former si l’objectif n’est pas nettoyé.
En cas d’usag e d’un nettoy a nt ou d’un chiffon traité chimiquement, vous référe r aux consignes de séc ur i té de chaque pr oduit.
Trappe Bross e s oufflante pour objecti f
Languette BATT.RELEASE
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 91
Page 92
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 92 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
92
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caméscope
Spécifications générales Alimentation : CC 11,0 V (Adaptateur secteur)
Consommation
Écran LCD éteint, viseur allumé : 3,8 W environ (VMD922/VMD912)
Écran LCD allumé, viseur éteint : 4,7 W environ (VMD922/VMD912)
Dimensions (L x H x P) : 54 mm x 113,5mm x 96 mm
Poids : 490 g environ (VMX932/VMD 922)
Température de fonctionnement :0°C à 40°C Humidité de foncti on ne me nt : 35% à 80% Températ ure de st oc kage : –20°C à 50°C Capteur : CCD 1/3,8” (VMX932)
Objectif : F 1,8, f = 3,8 mm à 38 mm, objectif zoom électrique 10:1 (VMX932)
Diamètre du filtre :ø27 mm Écran LCD : 2,5” mesuré en diagonale, écran LCD/système à matrice active TFT Viseur : Viseur électronique avec LCD noir et blanc 0,44” Haut-parleur : Monophonique
CC 7,2 V (Batterie)
4,5 W (VMX 93 2)
5,4 W (VMX 93 2)
(avec l’écran LCD fermé et le viseur complètement rabattu)
(avec la courroie) 480 g environ (VMD912) (avec la courroie)
CCD 1/4” (VMD922/VMD912)
F 1,8, f = 3,6 mm à 36 mm, objectif zoom électrique 10:1 (VMD922/ VMD912)
Caméscope numérique Format : Format DV (mode SD) Format des signaux :Standard PAL Format d’enregistrement/lecture : Vidéo : Enregistrement à composantes numériques
Cassettes : Cassette M ini DV Vitesse d e la ba nd e : SP : 18,8 mm/s
Durée maximum denregistrement (cassette de 80 minutes)
Appareil photo numérique ( VMX93 2/ V MD922 uniquement) Support d’enregistrement : Carte m é mo ir e S D/MultiMediaCard Système de compression : Ima ge fixe : JPE G (compatible)
Taille du fichier
Image fixe : 3 modes (1280 x 960 pixels*/1024x 768 pixels/640 x 480 pixels) Image en mouvement * : 1 mode (160 x 120 pixels)
Qualité de limage : 2 mod es (FINE/ STANDARD ) Nombre approximat if d’images enregistrables
* VMX932 uniquement
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 92
Audio: Enregistrement numérique PCM, 32 kHz 4-canaux (12-bits),
48 kHz 2-canaux (16-bits)
LP : 12,5 mm/s
: SP : 80 min.
LP : 120 min.
Image en mouvement* : MPEG4 (compatible)
: p. 50
Page 93
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 93 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
Connecteurs AV
Sortie vidéo : 1 V ( p-p ), 75 , analogique Sortie audio : 300 mV (rms), 1 k, analogique, stéréo
Sortie du casque (VMX932 uniquement)
S-VIDÉO : Y : 1 V (p-p), 75 , sortie analogique
DV
Entrée/sortie : 4-broches, confor mité I EE E 1394
USB (VMX932/VMD922
uniquement)
EDIT (VMX932/VMD922 uniquement)
JLIP (VMD912 unique men t) : ø3,5 mm, 4-pôles PC (VMD912 uniquement) : ø2,5 mm, 3-pôles
:Stéréo
C : 0,29 V (p-p), 75 Ω, sortie analogique
: 5-broches
: ø3,5 mm, 2-pôles
Adaptateur secteur
Spécifications générales Alimentation requise : CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Sortie :CC 11,0 V
Les car actéristi ques techniques susmentionnées sont données sous réserve du mode SP sauf indication contraire. Erreurs et omissions possibles. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
G
, 1,0 A
93
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 93
Page 94
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 94 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
94
INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs
Master Page: Left-Heading0
7
8
9
0 q
w
e r
5 6
1
3
2
OFF
A
Y
M
A
L
P
4
t
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 94
Page 95
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 95 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
95
Commandes
a
Bagu e de zoo m mo t or isé [T/W]........... 墌墌墌 p. 20
Commande du volume
du haut-pa rleu r ... ................ .................墌墌墌 p. 22
b
T ouche de mar che/arrêt
denregistrement.................................... 墌墌墌 p. 19
c
Interrupteur d’alimentation
[A, M, P, OFF]..................................墌墌墌 p. 14
d
Touche de verrouillage...........................墌墌墌 p. 14
e
Touche de mode Photo
[SNAPSHOT] ................................. 墌墌墌 p. 27, 53
Touche Informations [INFO]
(VMX93 2/VM D 92 2 uniqu e men t ) ...... .. 墌墌墌 p. 30
f
Touche d’enregistrement de clips e-mail [E-MAIL] (VMX932 uniquement) . 墌墌墌 p. 60, 61
Touche Index [IND E X] ( VM X932 /VMD922
uniquement) ............................ 墌墌墌 p. 30, 59,71
Touche d’exposition [EXPOSURE]
(VMD912 un iquement)........................墌墌墌 p. 56
g
Mole t te du me nu [MENU, +,] ........... 墌墌墌 p. 38
Comm a nd e de luminos it é de l’écran LCD
[BRIGHT, +,]......................................墌墌墌 p. 13
h
Languette de libération de la batterie
[BATT.RELEASE] .....................................墌墌墌 p. 10
i
Interrupteur d’ouverture/éjection de la cassette
[OPEN/EJECT]........................................ 墌墌墌 p. 16
j
Touche Lecture/Pause [4/9] ..............墌墌墌 p. 22
Touche de neutralisation du contre-jour
[BACKLIGHT] ......................................墌墌墌 p. 57
k
Touche Avance rapide [5]...............墌墌墌 p. 22
Touche Prise de nuit [NIGHT] ...... .... .. 墌墌墌 p. 53
l
Commutateur VIDEO/MEMORY [VIDEO/MEMORY] (VMX932/VMD922
uniquement) .......................................... 墌墌墌 p. 14
m
Touche Rembobinage [3] ......... ...... 墌墌墌 p. 22
Touche de réglage de la mise au point
[FOCUS] ..............................................墌墌墌 p. 55
n
Touche Arrêt [8]................................. 墌墌墌 p. 22
Touche Son numérique [D.SOUND]
(VMX932 uniquement) ........................墌墌墌 p. 59
Touche de sélection de lecture D.S.C. [SELECT] (VMX932 uniquement) 墌墌墌 p. 28 – 34
o
Commande dajustement dioptrique .....墌墌墌 p. 12
Connecteurs
Les con necteurs sont situés sous les caches.
P
Connecteur de sortie S-Vidéo
[S-VIDEO]..................................墌墌墌 p. 24, 62,74
Q
Prise du casque [ ]
(VMX932 uniquement) ........................墌墌墌 p. 70
Plus aucun son n’ e st per ce ptibl e au niveau du haut-parleur lorsque le casque est relié à cette prise.
R
Connecteur de montage [EDIT]
(VMX93 2/VM D 92 2 uniqu e men t )... .... .. 墌墌墌 p. 74
Point de raccordement J [JLIP (Joint Level Interface Protocol)]
(VMD912 uni qu e me nt) .. ............... ..... 墌墌墌 p. 74
S
Connecteur de sortie audio/vidéo
[AV]........................................... 墌墌墌 p. 24, 62,74
T
Connecteur d’entrée CC [DC] ..... ... 墌墌墌 p. 10, 11
U
Connecteur USB (Universal Serial Bus)
(VMX93 2/VM D 922 un iq ue men t) ... .... . 墌墌墌 p. 78
Connecteur PC
(VMD912 uniquement) .......... .... ......... 墌墌墌 p. 78
V
Connecteur vidéo numérique [DV IN/OUT]
(i.link*) .. ....................... ............ 墌墌墌 p. 63, 64,78
* i.Link fait référenc e aux spé c ifica tio ns et
extensi ons de l a norme IE EE139 4-199 5. Le log o est applicable aux produits conformes à la norme i.Link.
Indicateurs
A Témoin dalimentation [POWER] .... 墌墌墌 p. 14, 19
B Témoin de r echa rge [CHARGE] ............. 墌墌墌 p. 10
C Témoin denregistrement................. 墌墌墌 p. 19, 48
Éléments divers
a Écran LCD ....................................... 墌墌墌 p. 13, 20
b Viseur .................................................... 墌墌墌 p. 12
c Trappe de nettoyage du v is e ur............... 墌墌墌 p. 91
d Haut-parleur ......................................... 墌墌墌 p. 22
e Volet de logement de cassette ............... 墌墌墌 p. 16
f Courroie de la poignée............................ 墌墌墌 p. 6
g Capteur de la caméra
Veiller à ne pas obs truer cette zo ne ; un capteu r intégr é indisp ensabl e à la pris e de vues est si tué à cet endroit.
h Microphone stéréo ................................ 墌墌墌 p. 70
i Objectif j Capteur du flash (VMX932/VMD922
uniquement)
Veiller à ne pas obs truer cette zone qui contient un capteur indispensable au fonctionnement du flash.
k Flash (VMX932/VMD922 uniquement). 墌墌墌 p. 54
l Capteur de la télécommande ................ 墌墌墌 p. 66
m Volet de carte [MEMORY CARD]
(VMX93 2/VM D 922 un iq ue men t) ... .... . 墌墌墌 p. 17
n Monture de la ba tt e r ie... ........................ 墌墌墌 p. 10
o Orifice de borne
p Prise d e montage du trépied.................. 墌墌墌 p. 13
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 95
Page 96
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 96 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
96
INDEX Indications
Indications
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant l'enregistrement vidéo unique ment
1
SOUND12BIT
15:55
a
Indicateur de leffet de fondu/volet sélectionné
b
Indi c ate ur du m od e G ran d an gl e s électionné
c
Indicateur du défilement de la bande (墌墌墌 p. 19)
(Tourne au fur et à mes ure q ue la bande défile .)
d
Mode Vitesse denregistrement (SP/LP)(墌墌墌 p. 44)
e
Durée de bande restante (墌墌墌 p. 19)
f
REC : (Apparaît pendant l’enregistrement)
PAUSE : (Apparaît lorsque le mode Atten te
d’enregi strement est activé) (墌墌墌 p. 19)
g
Mode Insertion vidéo/Pause dinsertion vidéo
h
Indicateur de la coupure des brui t s d u vent
i
Indicateur du mode Son (墌墌墌 p. 44)
(apparaît pendant environ 5 secondes après la mise en marche du caméscope)
j
Tim e code (墌墌墌 p. 49, 52)
(墌墌墌 p. 40, 41)
(墌墌墌 p. 47)
(墌墌墌 p. 19)
(墌墌墌 p. 72) (墌墌墌 p. 47)
2
34
P1
L
90
5
00
min
REC
6 7
8
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 96
Page 97
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 97 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant l'enregistrement D.S.C. (VMX932/VMD922 uniquement)
FR
97
1
1024
a
Grande ur de li ma g e : 128 0 (12 80 x 960 ) (VMX932 uniquement), 1024 (1024x 768) ou 640 (640 x 480) (墌墌墌 p. 50)
b
Icône de la prise de vues ( 墌墌墌 p. 27)
(Apparaît et clignote pendant la prise d’un cliché.)
c
Icône de la carte (墌墌墌 p. 27)
(Apparaît pendant la prise d’un cliché, et clignote lorsqu’ un e ca rte mémoire n ’a pas été chargée :
(Carte mémoi r e SD ) ou (Carte
MultiMediaCard).)
d
Qualité de limage : F (FINE) et S (STANDARD) (dans lordre de la qualité)(墌墌墌 p. 50)
e
Nombre de clichés restants (墌墌墌 p. 27)
(Affiche le nombre approximatif de prises restantes pouvant être stockées. Le nombre augmente ou diminue se lon la qualité, la grandeur de l’image, etc.)
Durée restante sur la carte mémoire pour un enregi strement de clips e-mail (VMX932 uniquement) (墌墌墌 p. 60)
f
Te mps denregistrement de clips e-mail (VMX 93 2 un iquemen t ) (墌墌墌 p. 60)
2
4
00
:
5
51
51
6
3
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 97
Page 98
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 98 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
98
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant les enregistrements vidéo et D.S.C.
INDEX Indications (suite)
9
1
40
2
3 4
5
3
6
7
8
a
Mode de fonctionnement (墌墌墌 p. 14)
b
: Indica teur de prise d e nu i t (墌墌墌 p. 53)
(App araît lorsque le m ode Pri s e de vues en faible lu m ière est activé.)
: Mode Gain relevé (墌墌墌 p. 45)
(Apparaî t lorsque “GAIN UP” est réglé s ur “AUTO” avec la vitesse d’obturation ajustée automatiquement.)
c
Indicateur de réduction des yeux rou ge s (VMX 93 2/ VMD922 uniquem ent) (墌墌墌 p. 54)
(Apparaît lorsque “FLASH” est réglé sur “AUTO C”.)
d
Indicateur de la balance des blancs (墌墌墌 p. 58)
e
: Indicateur de la neutralisatio n du contre-jour (墌墌墌 p. 57)
± : Indicateur de lajustement de l’exposition
f
Indicateur du programme AE avec effets spéciau x s électionné (墌墌墌 p. 42, 43)
g
Indicateur du verrouillage de l’iris (墌墌墌 p. 57)
h
Stabilisateur dimage numérique (“DIS”)
i
Rapport de zoom approximatif (墌墌墌 p. 20)
(Appa ra ît pe ndant l’u sa g e du zoom.)
j
Indicateur du zoom (墌墌墌 p. 20)
(Appa ra ît pe ndant l’u sa g e du zoom.) (L’indicateur de niveau g se meut.)
k
O : (Apparaît pe n dant la pr ise d’un c liché)
(墌墌墌 p. 56)
(墌墌墌 p. 46)
(墌墌墌 p. 53)
g
0
x
3
EXPLOSION
W
.
T
O
q
w e
r
.
0
1
1
0
1
y
l
Indicateur du flash (VMX932/VMD922 unique ment) ( 墌墌墌 p. 54)
(Apparaît qu a nd le fl ash est prêt. Un no m bre apparaît à côté de l’indication suite au réglage de la luminosité du fla sh.)
m
EXPLOSION : Indicateur de leffet sonore numérique sélectionné (VMX932 uniquement) (墌墌墌 p. 59)
BRIGHT : Indicateur de la com ma nde de luminosité (Écran LCD/Viseur) (墌墌墌 p. 13)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
n
Indicateur de la batterie (墌墌墌 p. 100)
o
Date/Heure ( 墌墌墌 p. 15)
p
Indicateur du réglage manuel de la mise au point (墌墌墌 p. 55)
2
:
1
0
0
0
t
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 98
Page 99
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 99 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
99
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant la lecture vidéo
1L2
1
B2I0T:/2S
2
O
U
N
D
1
3
P
S
45
MIC
B
V 1
SEARC H
L
A
N
K
E
O
L
U
M
1 0
:
2
5
0110.:0
.
2 0
0
g
8
Indi cations sur l'écran LCD et/ou le viseur durant la lecture D.S.C. (VMX932/VMD922 uniquement)
67
1
a
Indicateur du mode Son (墌墌墌 p. 51)
b
Indic ateur de la re cherche dune section vierge
c
Vitesse de la bande (墌墌墌 p. 44)
d
U : Lecture
5
: Avance rapide/Recherche accélérée
3
: Rembobinage/Recherche accérée
9 : Pause
9 U : Ralenti en avant
Y 9 : Ralenti en sens inverse
D : Doublage audio
9D : Pause du doublage audio
(Apparaît tan dis que la b ande défile. )
e
Sortie du son pour le doublage audio
f
Date/Heure (墌墌墌 p. 49, 52)
g
VOLUME : Indicat e ur du ni ve au du vol um e (Haut-parleur ou casque (VMX932 uniquement)) (墌墌墌 p. 22)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
BRIGHT : Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD) (墌墌墌 p. 13)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
h
Time code (墌墌墌 p. 49, 52)
a
Indicateur du mode de fonctionnement
b
Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD) (墌墌墌 p. 13)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
(墌墌墌 p. 23)
(墌墌墌 p. 70, 71)
(墌墌墌 p. 31)
BR I GHT
2
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 99
g
Page 100
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 100 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
100
Indications d’avertissement
Indications Fonction
Affiche l’énergie restante de la batterie. Niveau de l’énergie restante : élevé Niveau de l’énergie restante : épuisé Au fur et à mesure que l’énergie de la batterie se rapproche de zéro, l’indicateur clignote. Lorsque l’énergie de la batterie est épuisée, l’alimentation est coupée automatiquement.
Appara ît quand aucu ne b a nd e n’a été chargée . (墌 p. 16)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END Apparaît au terme de la bande pendant l’enregistrement ou la lecture. (p. 81)
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR! A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
<MEMORY CARD>
INSERT ERROR!
Apparaît lorsque le commutate ur de protection contre l’effacement est réglé sur “SAVE” tandis que l’inter ru pteu r d’al imen ta tio n est ré glé su r “A” ou “M” et que le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO ”. (墌 p. 14)
Apparaît si de la saleté a été détectée sur les têtes pendant l’enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage en option. (墌 p. 91)
Apparaî t en s it u ation de conden satio n. Lorsqu e cette indic ation es t affichée, attendr e p lu s d’ un e (1) heu re jusqu’à que la condens at i o n di sparaisse.
Apparaît si une bande n’était pas chargée lorsque la touche de marche/arrêt d’enregistrement ou la touche SNAPSHOT a été actionnée tandis que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M” et le commutateur VIDEO/ MEMORY est réglé sur “VIDEO”.
Apparaît si une bande d’un autre format a été chargée.
Apparaî t lor squ e la date et/ou l’heure n’o nt pas été réglées. (p. 15)
Apparaît lorsque la batterie (au lithium) intégrée de l’horloge est déchargée et
que la date et/ou l’heure précédemment réglées ont été effacées. (墌 p. 15)
Apparaît l’espace de 5 secondes suite à une mise sous tension tandis que le couvre- objectif es t encore fixé.
Apparaît lors d’une tentative de doublage audio sur une portion vierge d’une bande. (p. 70)
Apparaî t lors d ’u ne te ntative de doublag e audio s u r une bande enregistrée en mode LP. (墌 p. 70)
Apparaî t lors d ’u ne te ntative de doublag e audio s u r une bande enregistrée en mode 16-bits. (p. 70)
Apparaît si la touc he A. DUB (D) est ac tio nnée s ur la tél é com mande ta nd is que le commutateur de protection contre l’effacement est réglé sur “SAVE”.
Apparaî t lors d’une tentat ive de doub la g e audio a u moyen d’effets sonores numériques alors qu’une carte mémoire n’était pas chargée. (墌 p. 71)
Apparaît lors d’une tentative d’insertion vidéo sur une portion vierge d’une bande. (p. 72)
INDEX Indications (suite)
(p. 70)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 100
Loading...