FR_GR-DVX707EG_00-Cover.fm Page 2 Lundi, 29. avril 2002 1:16 13
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
Master Page: Cover1
FRANÇAIS
Démonstration automatique8
VMX932
VMD922
VMD912
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMEN T ET
LECTURE VIDÉO
ENREGISTREMEN T ET
LECTURE D’APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE (D.S.C.)
FONCTIONS ÉLABORÉES
9
18
26
37
Les illus tr ations du
caméscope apparaissant
dans ce mode d’emploi
sont de s VMX9 32 .
MODE D’EMPLOI
Les fonc tions D.S.C. (appareil photo numérique) sont
disp onibles sur les VMX932 et V MD922.
FR_GR-DVX707EG_00-Cover.fmPage 2
RÉFÉRENCES
LEXIQUE
LYT1041-003A
FR
80
102
Page 2
Master Page: Left-Safety
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 2 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
2
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les
informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour
assurer une u tilisation sûre de cet ap par eil.
Utilisat io n de ce m anuel d’instructions
● Toutes les sections principales sont in d iquées dans la table des matières de la couverture.
● Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
● Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
…vous référer aux index (墌 p. 94– 101) et de vous familiaris er avec la disp osition des touches, etc. avant
utilisation.
…lire complètement les instructions et les précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des
informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouveau caméscope.
Nous vous recomma ndons de bien lire les précautions à observer entre les pages 88 et 90 avant utilisation.
PRÉCAUTI O NS DE SÉCU R I T É
A VER TISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTIO N, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA P LUI E NI À
L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à
régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
● Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue pério de, il est recomma ndé
de débrancher le cordon d’aliment ation de la
prise secteur.
REMARQUES :
● La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étique tte d’avertissemen t de s éc u r ité s e
trouvent sou s l’ ap pa r e il et / ou a u dos .
● L’inform a tio n d’i dent ific a tio n et l’avertis s eme nt
de sécu rité de l’adap tat eu r se c teu r so nt situés
sur ses côtés supérieur et inférieur.
ATTENTION :
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité
la plus courte du
cordon
d’alimenta tio n da ns
l’adapt ateu r s ec teur jusqu ’à ce qu’elle so it bie n en
place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur
une prise secteur.
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 2
Page 3
Master Page: Right-Safety
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 3 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
PRÉCAUTIONS :
● Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut
pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en
direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où.
● Utiliser les batter ies THOMSO N BPD 900 et, pour les recharger ou fournir l’a limentation au caméscope
à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni et le cordon d’alimentation
fourni. (Un adap ta teur de conv e rs io n adéqu at risqu e d’êt re néce ssai re po ur le bra nch eme nt sur les pri ses
sect eur de formes différentes selon les pays.)
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous
les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucun e source à flamme nue, telle que des bougies allu m é es, ne doit être placée su r l’app areil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les
réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement
respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc éle ctr iq u e risq ue d e se produire.)
3
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 3
Page 4
Master Page: Left-Safety
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 4 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
4
PRÉCAUTI O NS DE SÉCU R I T É
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourr ait être endo mmagé. Il y a aussi ris que d’i ncendie ou d’él ectro cution.
ATTENTION !
Les re ma r q ues suivantes sont d es tinées à p rotéger l’ ut ilisateur et l ’appa r e il contre des dommages éven tu els.
Lorsque vous le transportez, veuillez saisir le caméscope fermement dans votre main, avec la courroie de
poignée autour du poignet. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par le viseur et/ou l’écran LCD, car il
pourrait tomber ou s ’endommager.
Veillez à ne pas vous laisse r pren dre les d oi gts dan s le volet de l og eme nt de ca ssette , et ne laissez pas les
enfants utiliser l’a ppareil, car ils peuvent fac ilement se b lesser de cette façon.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et
l’appareil pourrait être sérieusement endommagé.
ATTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur
le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
䡲 Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les
cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “” et les cartes mémoires* marquées “”
ou “” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Avant de filmer une sc ène importante…
… veillez à utiliser des cassettes portant la mention .
… assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires* avec la marque ou .
… souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
… souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement. Toute utilisation commerciale
sans autorisation est interdite. (Même si v ous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir
person ne l, il est vive m en t r ec om m a nd é de de m a nd er l’a ut or isation de f ilm er.)
* Des cartes mémoire ne peuvent être utilisées qu’avec les VMX932/VMD922.
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 4
Page 5
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 5 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
Accessoires fournis
Master Page: Right-Safety
FR
5
● Adaptateur secteur
AC 160
● Télécommande
TC 120
● Câble U SB
(VMX932/VMD922
uniquement)
● Cordon
d’alimentation
● Adaptateur
péritel
● Câbl e de
raccordement PC
(VMD912
uniquement)
● Batterie
BPD 900
● Filtre en l i gn e x 1
(pour câble DV en
option voir p.6
pour la fixation)
● Carte mémoire 16 Mo
(VMX932/VMD922
uniquement)
● Couvercle de la
mont ur e de
batterie*
(atta ché au
caméscope)
●CD-ROM● Pile AAA (R03) x 2
(pour télécommande)
● Couvreobjectif
(墌 p. 7 pour
le montage)
● Câble audio/ vidéo
(minifiche ø3,5 mm fiche RCA)
* Refermer le couvercle de la monture de batterie pour protéger le connecteur de la batterie lorsque cette
dernière est retirée. Pour son attachement/détachement, vous reporter à la section “Recharge de la batterie”
(墌 p. 10).
REMARQUE :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un
ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du
filtre doit être raccord ée au camésco pe .
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 5
● Câble de montage
VMX932/VMD922 :
Les deux fiches ont 1 anneau
autour de la broche.
VMD912 :
Une des fiches a 3 anneaux
autour de l a bro c he e t l’a utr e a
1 anneau autour de la broche.
● Poignée ceinturée
(墌 p. 6 pour le
montage)
● Support à
doigts
(墌 p. 6 pour
le montage)
Page 6
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 6 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
6
Master Page: Left
Comment attacher la poignée
ceinturée
REMARQUES :
● Il est recommandé d’ utiliser le su pp ort à doigts
pour évit er qu e le té moin d’ en r e gi s tr e me nt ou le
flash (VMX932/VMD922 uniquement) ne soit
obstru é pa r vos doi g ts .
● La poignée ceintur é e peut être a ttach ée au
caméscope , mêm e si le su pport à doigts n’es t pas
utilisé. Veiller à ne pas obstruer le témoin
d'enreg i s trement ou le flash (VMX93 2/VMD922
uniquement) lorsque vous tenez le caméscope
sans vous servir du support à doigts.
1) Enfiler le support à d oigts dans l’extr é mité de la
courroie g.
g
2) Passer la boucle g à travers l’œillet a, puis
passer l’autre extrém ité d e la cou r roi e h et le
rembou r rag e à tr avers l a bo uc le h.
a
4) Passer l’extr é mi té de la cour roie à travers la
boucle c.
Ouvrir le rembourrage et plier l’extrémité de la
courroie h dans le rem b ou rrage. P lie r ensu ite le
rembourrage.
c
5) Ajuster le serrage. (墌 p. 12)
h
g
3) Passer l’extrémité de la courroie h à travers
l’œillet b .
b
h
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 6
Page 7
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 7 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
7
Comment attacher le couvreobjectif
Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif
au camésco pe co mme montré dans l’illustrat io n.
REMARQUE :
Pour confirmer que le couvre-objectif est installé
correctement, s’assurer qu’il est en ligne avec le
caméscope.
1)
2)
3) Attacher le couvre-objectif avec la coupure vers
le bas.
● Pendant la prise de vues
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 7
Page 8
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 8 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
8
Démonstration automatique
La démonstrati on a ut o m atique a lie u lor s q ue “DEMO
MODE” est réglé sur “ON” (régla ge en usine).
䡲 La démonstration automa tique démarre lorsqu’il n’y a
aucun fonctionnement durant environ 3 minutes après
le réglage de l’interrup te ur d ’a lim entation sur “A” ou
“M” et qu’il n’y a pas de cassette dans le caméscope.
䡲 Effectuer n’importe quelle opération pendant la
démonstration l’arrête momentanément. Si aucune
opération n’est effectuée pendant plus de 3 minutes
après cela, la démonstration reprend.
䡲 “DEMO MODE” reste sur “ON”, même si
l’alimentation du caméscope est coupée.
䡲 Pour annuler la démonstration automatique :
1) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en
appu yant sur la touche de verro uillag e s i tuée sur
l’interrupteur.
2) Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3) Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
4) Tourner la molette MENU pour sélectionner
“s SYSTEM” et appuyer sur la molette. Le menu
SYSTEM apparaît .
5) Tourner la molette MENU pour sélectionner “DEMO
MODE” et appuyer sur la molette. Le menu
seconda ire apparaît.
6) Tourner la molette MENU pour sélectionner “OFF” et
appuyer sur la molette.
7) Tourner la molette MENU pour sélectionner
“BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette.
L’écran normal apparaît.
REMARQUE :
Détacher le couvre-objectif pour observer les
changements actuels de la démonstration automatique
activés sur l’écran LCD ou le viseur.
Master Page: Left
Molette MENU
VMX932/
VMD922
uniquement
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
T ouche de
verrouillage
Menu secondaire
MODEDEMO
OFF
ON
FR_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 8
Page 9
Master Page: Right-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 9 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 10 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
10
Master Page: Left
MISE EN ROUTE
Alimentation
Les 2 po ssibilités d ’alimentation de ce caméscope
vous laissent le choix de la source d’alimentation la
plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les
sources d’alimentation fournies avec d’autres
appareils.
Recharge de la batterie
Touche de
verrouillage
Languette
Languette
BATT .RELEASE
BATT .RELEASE
Interrupt eu r d’al im en ta tion
Tém oin C HARGE
secteur
Vers la prise
d
DC
c
Ouvrir l e cache.
Cordon
d’alimentation
e
Adaptateur
V er s u ne pris e se ct eu r
1
Avec la flèche sur la batterie p oi nta n t vers
l’objec tif, po u sser l égè rem ent la b at ter ie cont re
la mont ur e d e la ba tterie a, puis faire glisser la
batterie jusqu’à son verrouillage en place b.
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
3
Raccorder l’ ada ptat eu r s ecteu r du camé s cope c,
puis raccorder le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur d.
4
Brancher le cordon d’alimentation à une prise
secteur e.
5
Le témoin CHARGE sur le caméscope clignote
pour indiquer que la recharge a commencé.
6
Lorsque le témoin CHARGE s’arrête de clignoter
pour rester allumé, la recharge est terminée.
7
Débrancher le cordon d’alimentati o n de la prise
secteur.
8
Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
Pour retirer la batterie...
Tenir et faire glisser la languette BATT.RELEASE vers
la droite pour la retir er.
BatterieDurée de recharge
BPD 9 00Environ 1 h 30 min.
REMARQUES :
● Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas
être utilisé.
● Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie,
commencer par le retirer.
● En chargeant la batterie pou r la premiè re fois ou
après une longue période de stockage, le témoin
CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas,
retirer la batterie du caméscope, puis essayer de
nouvea u de la recharger.
● Si la duré e d’utilisa tio n de la batterie d ev ie nt très
courte même après avoir été complètement
rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être
remplacée. Veuillez en acheter une nouvelle.
● Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
Utilisa t io n d e la bat t erie
Effectuer l’étape 1 de “R echa r ge de la bat teri e” dans
la colo n n e de gauch e.
● La durée d’en registrement est rédui te de façon
significative sous les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est engagé de façon répétée.
• L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
• Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
● Avant un usage prolongé, il est recommandé de
préparer suffisamment de batteries pour couvrir
3 fois la durée de prise de vues prévue.
Écran LCD en
marche
Écran LCD en
marche
Viseur en marche
Viseur en marche
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 10
Page 11
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 11 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
À propos des batteries
ATTENTION :
Avant de détacher la source d’alimentation,
s’assurer q ue l ’alimentatio n du c am é s co pe est
coupée . Ne pa s res p ecter cela peut c on duire à un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Master Page: Right
FR
11
Utilisa t io n de l’alimen tation secte ur
V e rs la pr ise
Adaptateur
secteur
b
Ve r s u ne pris e se ct eu r
c
1
Raccorder l’ ada ptat eu r s ecteu r du camé s cope a,
puis raccorder le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur b.
2
Brancher le cordon d’alimentation à une prise
secteur c.
REMARQUES :
● L ’ad apta teur se cteur four ni dis pose d ’une s électi on
automatique de la tension dans la gamme 110 V à
240 V CA.
● Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
DC
a
Ouvrir le ca c he .
Cordon d’alimentation
Les ba tte ries lithium-ion sont vulnérab les a u froid.
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les
exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui
pourrait causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses
bornes entrer en contact avec des objets
métalliques, ce qui pourrait produire un courtcircui t et éventuellement déclenc her un incendie.
Les avantages des ba tteries lithi um-ion
Les batteries au lithium sont petites mais ont une
grande capacité. Cependant , quand une batterie est
exposée à des températures basses (en dessous de
10°C), sa durée d’utilisation devient plus courte et
elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettre
la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit
chaud quelques instants, puis l’installer de nouveau
sur le caméscope. Tant que la batterie n’est pas
froide, ses performances devraie n t être intac tes.
(Si un rembourrage chauffant est utilisé, s’assurer
que la batterie n’est pas en contact direct avec lui.)
Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 11
Page 12
Master Page: Left
PAUSE
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 12 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
12
MISE EN ROUTE (suite)
Ajustement de la courroieAjustement de la netteté du viseur
1
Desserrer la courroie.
2
Passer la main droite dans la boucle et tenir
l’appareil.
3
Placer l'an nu laire et l'auriculaire da ns le s up port
à doigt s pour éviter que le témo n
d’enregistrement ou le flash (VMX932/VMD922
uniquement) ne soit obstrué par vos doigts.
4
Ajuster la position de votre pouce et de vos
doigts dan s la courroie pour c ommander
facilement la touche de marche/arrêt
d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et
la bague de zoom motorisé. S’assurer de serrer la
courroie en fonction de vos préférences.
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en a ppuyant sur la to uche de
verrouillage situ ée su r l’int er r upte ur.
2
Tirer complètement sur le viseur.
3
Tourner la commande d’ajustement dioptrique
jusqu’à ce que les indications dans le vi seur
soient nettement au point.
Interrupteur
d’alimentation
T ouche de verrouillage
Commande
d’ajustement
dioptrique
OFF
A
Y
M
A
L
P
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 12
Page 13
BR I GHT
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 13 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
13
Montage sur un trépied
Aligner la vis du trépied sur la prise de montage du
caméscope. Puis serrer la vis.
● Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.
PRÉCAUTION :
En fixant le caméscope sur un trépied, étendre ses
pieds pour stabiliser le caméscope. Il n’est pas
recommandé d’utiliser des trépieds de petite taille.
L’appareil pourrait être endommagé en cas de
chute.
Écran LCD et viseu r
Durant l’utilisation de l’écran LCD :
S’assurer que le viseur est rentré. Ouvrir
complètement l’écran LCD. Il peut tourner de 270°
(90° vers le bas, 180° vers le haut).
Durant l’utilisation du viseur :
S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé.
Tirer complètement sur le viseur.
● S’assurer de sortir le viseur jusqu’à entendre un
déclic, sinon il risque de rentrer en cours
d’utilisation.
180˚
90˚
Ajustement de la luminosité de
l’affichage
Tourner la molette MENU (MENU/BRIGHT) jusqu’à
ce que l’indicateur de luminosité se déplace et que
la luminosi té appr op rié e soit at te int e.
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 13
Molette MENU/
BRIGHT
Page 14
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 14 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
14
Master Page: Left
MISE EN ROUTE (suite)
Mode de fonctionnement
Pour mett r e le ca mésc op e en marc he, régl er d’ ab ord
l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de
fonctionnement sauf “OFF” tout en maintenant
pressée la touche de verrouillage située sur
l’interrupteur.
Témoin
POWER
Choisir le mode de fonctionnement approprié en
utilisant l’interrupteur d’alimentation et le
commutateur VIDEO/MEMORY (VMX932/VMD922
uniquement)
Vous permet d’enregistrer en utilisant AUCUN
effet spécial ni ajustement manuel. Convient pour
l’enregistrement standard.
“A” app araît dans l’affichage.
M (Enregistrement manuel) :
Vous permet de régler diverses fonctions
d’enregistrement en utilisant les Menus. (墌 p. 38)
Si vous voulez plus de possibilités de créativité
qu’en enregistrement entièrement automatique,
essayez ce mode.
Aucune indication n’est affichée.
OFF :
Vous permet de couper l’alimentatio n du
caméscope.
P :
● Vous permet de lire un enregistrement sur la
bande.
● Vous permet d’afficher une image fixe
enregi stré e su r la ca r te mé moir e ou de tr ans fé rer
une image fixe enregistrée sur la carte mémoire
vers un ordinateur. (VMX932/VMD922
uniquement)
● Vous permet de transférer une image fixe
enregistrée sur la bande vers un ordinateur.
(VMD912 uniquement)
● Vous permet de régler diverses fonctions de
lecture en utili s ant les Menus. (墌 p. 38)
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 14
Position du commutateur VIDEO/MEMORY
(VMX932/VMD922 uniquement)
VIDEO :
Vou s permet d’ enregi strer sur une ban de ou de lire
une bande. Si “REC SELECT” est réglé sur “/
” (墌 p. 50), des images fixes sont
enregistrées sur la bande et sur la carte mémoire.
MEMOR Y :
● Vous permet d’enregistrer sur une carte
mémoire ou d’accéder à des données stockées
sur une carte mémoire.
● Lorsqu e l’ i nt e rr u pteur d’alimen ta t io n es t réglé
sur “A” ou “M”, la taille d’image sélectionnée
actuelleme nt app ara ît.
1024
Page 15
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 15 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Réglages de la date et de l’heure
La date et l’he u re seront touj ou rs enr eg i st r ées
automati qu eme nt sur la bande . Vous pouv ez cho isir
5
6
de les afficher ou non pendant la lecture.
(墌 p. 38, 49)
Témoin POWER
Interrupteur
d’aliment at io n
OFF
A
M
PLAY
7
Touche de
verrouillage
Batterie au lithium rechargeable pour
l’horloge incorporé
Molette MENU
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur.
2
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
FADER
/ W I P E
OF
VMX932/VMD922
uniquement
4
Tourner la molette MENU pour sélectionner
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
C
“n DISPLAY” et appuyer sur la molette. Le
menu D ISPLAY apparaî t.
RE NEON SC
–
VMX932/VMD922
unique ment
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
LCD/ TV
–
IMETDATE /
– FFO
52
NRETUR
F
UAOT
12 ..02
1730:
Pour mémoriser la date et l’heure , u ne batterie au
lithium rechargeable est intégrée dans le
caméscope . Al ors que l e ca mésc op e est racc ord é au
secteur en utilisant l’adaptateur secteur, ou que la
batteri e mont ée sur le camés c ope con t inue à fou rni r
l’alimen ta tio n, la bat te rie au lithium rechargeable
pour l’horloge est toujours chargée. Toutefois, si le
caméscope n’est pas utilisé pendant 3 mois environ,
la batterie au lithium pour l’horloge deviendra
déchargée et la date et l’heure mises en mémoire
sero nt perdu e s . Qua nd ceci se pr o du i t, r ac c ord er
d’abo r d le ca méscope au secteur en u tilisant
l’adapt at eur sect e ur pen dan t plu s de 24 he ures po ur
recharger la b at t e r ie au lithium rechargeabl e pour
l’horloge. Puis effectuer le réglage de la date et de
l’heure avant d’utiliser le caméscope.
Il est également possible d’utiliser le caméscope
sans régle r la da te et l’heure.
REMARQUE :
Même si vous sélectionnez “CLOCK AD J.”, si le
paramètr e n’est pa s ill umin é, l’h or log e inte rne d u
caméscop e cont inu e à fonc tio nn er. Une fois que
vous déplacez la barre lu mineuse s ur le pr emier
paramètre de date/heure (le jour), l’horloge s’arrête.
Lors que vous avez fini l e régl ag e des m inutes et
appuyez sur la molette MENU, la date et l’heure
commencen t à fonctionner à parti r d e la date et de
l’heure que vous venez de régler.
Master Page: Right
FR
15
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“CLOCK ADJ.” et appuyer sur la mo lette . Le
paramè tr e pour le “ j our” est i l luminé.
Tourner la molette MENU pour sélectionner le
jour et appuyer sur la molette. Répéter pour
entrer le mois, l’année, les heure s et les minutes.
VMX932/VMD922
unique ment
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette.
L’écran de me nu se ferm e .
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 15
Page 16
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 16 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
16
Master Page: Left
MISE EN ROUTE (suite)
Insertion d’une cassette
/Ejection d’une cassette
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger
ou éjecter une cass ette.
1
Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le
sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à
son blocage. Le logement s’ouvre
automatiquement.
● Ne pas toucher les pièces internes.
2
Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur
“PUSH HERE” pour fermer le logement.
● Bien s’assurer de n’appuyer que sur la partie
marquée “PUSH HERE” pour fermer le
logement de cassette ; toucher d’autres pièces
pourrait pre ndre votre d oig t dans l e log ement,
risquant de vous blesser ou de produire des
dommages.
● Quand on ferme le logement, il s’abaisse
automatiquement. Attendre qu’il soit
complètement abaissé avant de fermer le volet.
● Quand l a tensio n de la b att er ie est faib le, il
peut être impossible de fermer le volet. Ne pas
le fo r cer. Remplac er la b atteri e avec une
batterie com plè tem en t chargé e ou util iser
l’alim entation sect eur avant de continuer.
3
Fermer fermement le volet de logement de
cassette jusqu’à son verrouillage en place.
V o le t de loge m e n t de cas se tte
Logement de cassette
Diriger la
fenêtre vers
l’extérieur.
PUSH HERE
Commutateur de
protection co ntre
l’effacement
Interrupteur
OPEN/EJECT
Pour protéger des enregistrements importants…
Pousser le commutateur de protection contre
l’effacement au dos de la bande dans le sens de
“SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la
bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le
commutateur sur “REC ” avant de l’insérer.
Durée d’enregistrement approximative
Bande
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Pour passer au mode d’enregistrement, se référer à
les p ages 38 et 44.
REMARQUES :
● Il faut quelques secondes pour que le logement de
bande s’ouvre. Ne pas le forcer.
● Si l’on attend quelques secondes et que le
logement ne s ’ouvre pas, r efer m er le volet et
essayer une nou velle fois. Si le lo ge m en t de
cassette n e s’ouv re tou jo urs pas, me ttre le
caméscope hors tension puis de nouveau sous
tension.
● Si la bande n’est pas chargée correctement, ouvrir
complètement le volet de logement de cassette et
retirer la cassette. Quelques minutes plus tard,
l’intr oduire d e nouvea u.
● Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu
froid da ns un l i eu chau d, attendr e quelques
instants avant d’ouvrir le volet afin d’éviter une
éventuelle conden sati on.
● Fermer le volet de logement de cassette avant que
le logement de cassette n’abaisse peut
endommager le caméscope.
● Même lorsque l’alimentation du caméscope est
coupée, u ne c asset t e peut être i nsé rée o u en levé e.
Toutefois, si le logement de cassette es t fermé avec
le caméscope non alimenté, il ne reculera pas de
ce fait. Il est recommandé de mettre l’appareil
sous te nsion avant l’in s ertion ou l’éjection.
● Si on reprend l’enregistrement après ouverture du
volet de logement de cassette, une partie vierge
est enregistrée sur la bande ou une scène
enregistrée précédemment est effacée (recouverte
par le nouvel enregistrement), que le logement de
cassette soit sorti ou non. Voir “Enregistrement sur
une ca s s ette en cours” (墌 p. 21).
Mode d’enregistrement
SPLP
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 16
Page 17
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 17 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
17
Insertion d’une carte m émoire
/Ejection d’une carte mémoire
(VMX932/VMD922 uniquement)
.
Volet de carte
Bord biseauté
Pour protéger des fichiers importants (disponi bl e
uniquement sur les cartes mémoire SD)…
Commutateur de
protection contre
l’écriture/l’ effacement
Pousser le commutateur de protection contre
l’écriture et l’effacement au dos de la cassette dans
le sens de “LOCK”. Vous ne risquerez pas de
réenregistrer la cassette. Pour enregistrer sur cette
carte mémoire, ramener le commutateur sur
l’emplacement à l ’opposé de “LOCK” avan t d e
l’insérer.
REMARQUES :
● Bien s’assurer de n’utiliser que des cartes mémoire
SD marq ué e s “” ou des cart e s
MultiMed iaCard marquées “”.
● Certaines m arques de cart es mémoire ne sont p as
compatibles avec ce caméscope. Avant d’acheter
une carte m émoire, consulte r l e fab ric ant ou le
revendeur.
● Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il est
nécessaire de formater (FORMAT) la carte.
(墌 p. 36)
ATTENTION :
Ne pas introd uire ou retire r l a carte mémoire alors
que l’alimentation du caméscope est mise sous
tension, ce qui pourrait corrompre la carte mémoi re
ou le caméscope pourrait ne plus être capable de
reconnaître si la carte est installée ou non.
Carte mémoire
Étiquette
1
S’assurer que l’alimentation du caméscope est
coupée.
2
Ouvrir le vo let de carte.
3
Pour insérer une carte mémoire, insérer
complète m en t avec le bord bi s eaut é en pre mi er.
Pour retirer une carte mémoire, la pousser une
fois. La carte mémoire sort du caméscope
automatiquement ; retirez-la.
● Ne pas toucher la prise sur le côté opposé de
l’étiquette.
4
Fermer le volet d e carte .
FR_GR-DVX707EG_09-17.fmPage 17
Page 18
Master Page: Left-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 18 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Lecture image par image .......................................................................... 22
Recherche de section vierge ...................................................................... 23
Raccordeme nt à un téléviseur ou à un mag nétoscope ................................... 24
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 18
Page 19
25
min
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 19 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
ENREGISTREMENT VIDÉO
Enregistremen t de base
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les pro cédures
indiquées ci-dessous :
● Alimentation (墌 p. 10)
● Insertion d’u n e casse tt e (墌 p. 16)
● Retirer le couvre-objectif (墌 p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Témoi n POWER
(VMX932/VMD922 uniquement)
Touche de mar c he /ar r êt
d’enregistrement
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
5
Durée de bande restante
La durée approximative d’enregistrement restante
apparaît dan s l’affi cha ge. “ – – min” signi fie q ue le
caméscope calcule le temps restant. Lorsque la
durée re s ta nte atteint 2minutes , l’in dicateur
commence à clignoter.
(En cours de calcul)
Master Page: Right-Heading0
FR
19
Po ur ar rêt e r l’ enre gi stre men t , appu y er à nouv eau
sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement.
Le caméscope repasse en mode d’attente
d’enregistrement.
min
90 min
(Clignotant) (Clignotant) (Clignotant)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
Molette MENU
Touche de
verrouillage
d’enregistrement
1
2
3
4
Témoin
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (VMX932/V MD922 uniq uement)
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en appuyant sur la touche de
verrouilla g e situ ée su r l’ int err up teur.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le témoin POWER s’allume et le caméscope
passe en mode d’attente d’enregistrement.
“PAUSE” est affiché.
Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur la
touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le
témoin d’ enreg ist r eme nt s’a llu me et “T REC”
apparaît d ans l’aff ichag e alors qu e
l’enregistrement est en cours.
REMARQUES :
● L’image n’apparaîtra pas simultanément sur
l’écran LCD et dans le viseur.
● Si le mode d’attente d’enregistrement continue
pendant 5 minutes sans effectuer de zoom ou
d’autres opérations, l’alimentation du cam éscope
est coupée automatiquement. Pour remettre
l’alimentation en marche, rentrer et tirer de
nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de
nouveau l’écran LCD.
● Indications de l’écran LCD/du vi seur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batteri e:
l’indica te ur de la batterie “” est affiché.
(墌 p. 100)
• Lorsque l’é ner gie est fou r nie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “”
n’apparaît pas.
● Lorsqu’une section vierge est laissée entre des
séquences enregistrées sur la bande, le time code
est interrompu et des erreurs peuvent se produire
en faisant du montage avec la bande. Pour éviter
ceci, s e référer à “Enregistrement sur une cassette
en cours” (墌 p. 21).
● Pour éteindre le témoin d’enregistrement ou
désactiver le signal sonore, 墌 p. 38, 48.
● Pour enregistrer en mode LP (Longue durée),
墌 p. 38, 44.
● Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 19
Page 20
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 20 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
20
Master Page: Left
ENREGISTREMENT VIDÉO (suite)
Zoom
Produire un effet zoom, ou un changement
immédiat dans le grossissement de l’image.
Zoom avant
Glisser la bague de zoom motorisé vers “T”.
Zoom arrière
Glisser la bague de zoom motorisé vers “W”.
● Plus vous gliss e z la bague de zoom mot o ris é , plus
le zoom répond rapidement.
Zoom en téléobjectif (T)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom en grand angle (W)
10xW
Rapport de zoom approximatif
T
Zone de zoom
numérique
Zone de zoom
(optique) 10X
Bague de zo om
motorisé
OFF
A
M
PLAY
REMARQUES :
● La mise au point peut devenir instable pendant
l’opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom
en mode d’attente d’enregistrement, mémoriser la
mise au poin t en utilisant la mise au point
manuelle (墌 p. 55), puis faire des zooms avant ou
arrières en mode d’enregistrement.
● Le zoom est possible jusqu’à un maximum de
200X, ou il peut être commuté sur un
grossissement 10X en utilisan t le zoom optique.
(墌 p. 44)
● L’agrandiss ement zo o m au delà d e 10X est
effectué par tr aitement d’im age numériqu e, et il
est par cons é qu e nt appe lé zo o m nu mé r ique.
● Penda nt le zoom numéri que, la qualité d’image
peut être dégradée.
● Le zoom numérique ne peut pas être utilisé
lorsqu e le commutateur VIDEO/MEMORY est
réglé sur “MEMORY”.
● La pris e d e vu es macro (à 5 cm d u su je t) est
possible lorsque la bague de zoom motorisé est
réglée comp lètement su r “W”. Voir également
“TELE MA C RO” da ns le M en u MANUA L à la page
46.
● Pour d’autres remarques, 墌墌墌墌 p. 81.
Prise de vues journalistique
Dans certaines
situations, des
angles de pr is e de
vues différents
peuvent o ffrir des
résultats plus
spectaculaires.
Tenir le
caméscope dans
la pos iti on d ési rée
et incliner l’écran
LCD dans le sens
le plus commode.
Il peut tourner de
270° (90° vers le
bas, 180° vers le haut).
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 20
Propre enregistrement
Vous pouvez vous filmer en visionnant
votre propre image sur l’écran LCD.
Ouvrir l’écran LCD et l’incliner vers le
haut de 180 degrés pour qu’il soit
tourné vers l’avant, puis pointer
l’objectif sur vous et commencer
l’enregistrement.
Page 21
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 21 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
21
Time Code
Pendant l’enregistrement, u n time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place
de la séqu en ce en re gistrée sur la b ande pe nd ant la lecture.
Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de
“00:00:00”.
(minutes:secondes:image). Si l’enregistrement commence à partir de la fin d’une séquence enregistrée
précé demmen t , l e ti m e code contin ue à p a r tir de la val eur d u dernier time cod e .
Pour effectuer le montage par mémorisation de séquences (墌 p. 73 – 77), le time code est nécessaire. Si
pendant l’enregist rement, un e partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand
l’enregistrement est repris, le time code recommence à compter à partir de “00:00:00”. Ce qui signifie que le
caméscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une séquence enregistrée
précédemment. Pour empêcher ceci, exécuter “Enregistrement sur une cassette en cours” ci-dessous dans les
cas suivants :
● Après lecture de la bande enregistrée, quand vous
refaites une prise de vues.
● Si l’alime ntation est coup ée pendant la p ris e de
vues.
● Si la cassette est retirée puis remise pendant la
prise de v u es .
● Si on filme en utilisant une bande partiellement
enregistrée.
● Si on filme sur une partie vierge située au milieu
de la b ande.
● Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une
prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement
de cassette.
Écran
12:34:24
Les numéros d’image ne
sont pas affichés
pendant
l’enregistrement.
Minutes
Second es
Images
(25 images = 1 seconde)
Enregistrement sur une cassette en cours
1) Lire une cassette ou utiliser la fonction de recherche de section vierge (墌 p. 23) pour trouver le point à
partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement, puis passer en mode d’arrêt sur image. (墌 p. 22)
2) Régler l’interr upteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout en appuyant sur la tou che de verrouill age située
sur l’interrupteur, puis commencer l’enregistrement.
REMARQUES :
● Le time code ne peut pas être remis à zéro.
● Pendant l’ avanc e r apide ou le rembobinage , l ’i ndication de ti me code n’évolue pas de façon régulière.
● Le time code n’est affiché que lorsque “TIME CODE” est réglé sur “ON”. (墌 p. 49)
Si une partie vierge est enregistrée sur la bande
Time code
00:00:00
BandeSéquence déjà enregistrée
Point de départ de la prise de vues
Enregistrement correct
Time code
00:00:00
Bande
Point de départ de la prise de vuesPoint de départ de la
Séquence déjà enregistrée
Point d’arrêt de la prise de vues Point de dé part de la prise de vues
Time code
05:43:21
Section vierge
Time code
05:43:21
prise de vu es
Nouvelle
séquence
Time code
00:00:00
Séquence nouvellement enregistrée
Time code
05:44:00
Séquence la plus récente
Point de départ de la prise de vues
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 21
Page 22
T
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 22 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
22
Master Page: Left-Heading0
LECTURE VIDÉO
Lecture normale
ouche
d’arrêt (8)
Bague de zoom
motorisé
(Commande du volume
du haut-parleur)
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (VMX932/V MD922 uniq uement)
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
4
Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9.
5
Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
● En mode d’arrê t, appuyer su r 3 pour le
REMARQUES :
● Si le mode d’ ar rê t du re pe nd ant 5 minutes lor squ e
l’énergie est fournie par une batterie,
l’alimentati on du ca mé s cope est coupée
automatiquement. Pour remettre l’ali mentation,
régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
puis sur “P”.
● L’image de lecture peut être visionnée sur l’écran
LCD, dans le vi seur ou sur un téléviseur raccordé.
(墌 p. 24)
● Vous pouvez également voir l’image de lecture sur
l’écr an LCD lorsqu’il est retourné et poussé contre
le corps du caméscope.
● Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’éner g ie es t fournie p ar une ba t te ri e :
l’indica te ur de la batterie “” est affich é.
(墌 p. 100)
• Lorsque l’éne rgie est fourn ie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “”
n’appa raît pas.
● Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le
son n’e s t pa s ente ndu du haut -p a r le ur.
Pour commander le volume du haut-parleur…
Glisser la bague de zoom motorisé vers “T” pour
augmenter le volume ou vers “W” pour le diminuer.
Pause sur image
Permet d’effectuer une pause pendant la lecture.
1) Durant la lecture, appuyer sur 4/9.
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de
nouvea u sur 4 /9.
● Si la pause sur image dure pendant plus de
3 minutes, le mode d’arrêt du caméscope est
engagé automatique ment.
● Quand on appuie sur 4/9, l’image peut ne
pas s’arrêter immédiatement alors que le
caméscope stabilise l’image fixe.
Recherche accélérée
Permet une recherche à grande vitesse dans un sens
ou l’autre duran t la lectur e vi dé o.
1) Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour le sens
ava n t o u sur 3 pour le sens inverse.
2) Pour repre ndre la lectu re nor m a le, appuyer de
nouvea u sur 4 /9.
● Pendant la lecture, presser et maintenir 5 ou
3. La recherche continue tant que vous
maintenez la touche. Une fois la touche
relâchée, la lecture normale reprend.
● Un léger effet de mosaïque apparaît dans
l’affichage pendant la recherche accélérée. Ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
ATTENTION :
Lors d’une recherch e
accélérée, il est possible
qu’une partie de l’image ne
soit pas clairement visible,
particulièrement du côté
gauch e de l’écran .
Lecture image par image
Permet la recherche image par image.
1) Passer en pause sur image.
2) Pendant la pause s ur imag e , to u r ne r la m olette
MENU vers “+” pour la lecture image par image
avant, ou vers “–” pour la lecture image par
image inverse.
3) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de
nouvea u sur 4 /9.
● Vous pouvez également utiliser la
télécommande fournie pour la lecture image
par image. (墌 p. 68)
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 22
Page 23
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 23 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Recherche de section vierge
6
Aide à rep érer l’endr oi t où démarrer
l’enreg istrement sur u ne ca ssette en co urs pour
éviter une in te r rup tion du time code. (墌 p. 21)
Touche
d’arrêt (8)
Commutateur VIDEO/MEMORY
(VMX932/VMD922 uniquem en t)
7
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Molette MENU
Touche de
verrouillage
REMARQUES :
● À l’étape 7, si la position actuelle se situ e sur une
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (VMX932/V MD922 uniq uement)
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
● La recherche de s ection vierg e ne foncti onne pas
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
4
Appuyer sur la
molette MENU.
L’éc r an de m enu
apparaît.
5
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
VIDEOSOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
END
12
BIT
SYNC ROH
REC
MODE
MODE
SCHRBLA KN
COPY
● Si le début ou la fin de la bande est atteint durant
● Une partie vierge plus cou r te que 5 second e s ne
● La partie vierge détectée peut se situer entre des
“t VIDEO” et
appuyer sur la molette. Le menu VIDEO apparaît.
Lecture au ralenti
Lecture avec zoom
Effets spéciaux en lecture
Disponib le uniquem en t avec la té lécommande
(fournie). (墌 p. 68, 69)
Master Page: Right
FR
23
Tourner la molette
MENU pour
BLANK SRCH
sélectionner “BLANK
SRCH” et appuyer sur
la molette. Le menu
BLANK SRCH
CANCEL
–
EXECUTE
secondaire apparaît.
Tourner la molette
MENU pour
5
sélectionner
“EXE C UTE” et
appuyer sur la
BLANK SEARCH
molette.
● “BLANK SEARCH”
clignote et le
camés cope démarre automati quement la
recherche en sens avant ou en sens inverse,
puis s’arrête à l’end r o it q ui es t à 3secondes de
bande environ avant le commencement de la
section vierge détectée.
● Pour int er r ompre la recherche de section
vierge en cours, appuyer sur 8.
partie vierge, le caméscope effectue la recherche
en sens inverse. Si la position actu el le se situ e sur
une partie enregistrée, le caméscope effectue la
recherche en sens avant.
si le message “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” apparaît.
la recherche de section vierge, le caméscope
s’arrête au tomatiquement.
peut pas être détectée.
séquences enregistrées. Avant de démarrer
l’enregistrement, s’assurer qu’il n’y a aucune
séquence enregistrée après la partie vierge.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 23
Page 24
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 24 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
24
LECTURE VIDÉO (suite)
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope
A. Utiliser le câble audio/vidéo fourni et le câble S-Vidéo en option.
V ers téléviseur ou
magn ét o sc op e
V ers S-V I D EO
Câble audio/vidéo [minifiche
ø3,5 mm - fiche RCA]
(fourni)
Caches de
connecteur***
*Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé.
*** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
B. Si votre téléviseur/magnétoscope a une prise péritélévision à 21 broches
Utiliser l’adaptateur péritel fourni.
Caches de connecteur***
V ers AV
Câble audio/vidé o [minifiche
ø3,5 mm - fiche RCA]
(fourni)
Blanc vers l’entrée audio L*
V ers AV
Vers S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(en option)
Rouge vers l’entrée audio R *
Câble S-Vidéo
(en option)
V ers S-IN
Blanc v er s l ’en t r ée audio L*
Ve rs S-VIDE O IN
Rouge vers l’entrée audio R*
Jaune vers
VIDEO IN**
Jaune**
Sélecteur de sortie
vidéo “Y/C”/
“CVBS”
Magnét oscope
Vers téléviseur ou
magnéto sc op e
Adaptateur
péritel
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
*Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé.
*** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
REMARQUE :
Régler le sélect eur de so rtie vidéo de l’ada ptateur p é ri t e l c omme requis :
Y/C :Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise
un câb le S- Vi dé o.
CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et
utilise un c âb le au dio/vid éo.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 24
Page 25
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 25 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
25
1
S’assu rer que l’a limentation de to us les appa reils
est coupée.
2
Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un
magnétos cope comme mont r é dans l’ ill ust ra ti on.
(墌 p. 24)
En utilisant un magnétoscope, aller à l’étape 3.
Sinon, aller à l’étape 4.
3
Raccorder la sortie du magnétoscope à l’entrée
du téléviseur, en se référant au mode d’emploi du
magnétoscope.
4
Mettre le caméscope, le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
5
Régler le magnétoscope dans son mode d’entrée
AUX, et régler le téléviseur sur le mode VIDÉO.
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions
suivantes sur le télévi seur raccordé…
● Date/Heure
Régler “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou
“OFF”. (墌 p. 49)
Ou appuyer sur DISPLAY sur la télécommande
pour activer/désactiver l’affichage de la date.
● Time Code
Régler “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF”.
(墌 p. 49)
● Affic h age du mode du son de lecture, de la vi tesse
de bande et du défilement de la bande pour la
lecture vidéo
Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”.
(墌 p. 49)
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme s ource d’ aliment ation a u l ieu de la
batterie. (墌墌墌墌 p. 11)
● Pour contrôler l’image et le son du caméscope
sans introduire de cass et te ni de carte m émoire,
régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope
sur “A” ou “M”, puis régler votre téléviseur sur le
mode d’entrée approp rié.
● S’assurer de régler le volume du son du téléviseur
sur son niveau minimum pour éviter une pointe
soudaine de son quand le caméscope est mis en
marche.
● Si vous avez un téléviseur ou des enceintes
acoustiques qui ne sont pas spécialement blindés,
ne pas placer les enceintes à côté du téléviseur,
sinon d es i nter f éren ce s se produi ront dans l’image
de lecture du caméscope.
● Alors que le câble audio/vidéo est raccordé au
connecteur AV, le son ne peut pas être entendu à
partir du haut-parleur.
REMARQUE :
Comment ouvrir l’écran LCD lors de l’utilisation de
connecteurs sous le cache...
1) Ouvrir le cache de connecteur.
2) Sortir le cache de connecteur complètement.
3) Effec tuer un e rot ati on du cache de connecteur de
90° vers la gauche.
4) Ouvrir l’écran LCD.
FR_GR-DVX707EG_18-25.fmPage 25
Page 26
Master Page: Left-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 26 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
26
ENREGISTREMENT ET LECTURE
D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
(D.S.C.)
Les fonct io ns D.S.C. (a ppareil ph ot o n umérique) s on t
Lecture indexée des fichiers ...................................................................... 30
Affichage des détails de fichier .................................................................. 30
Suppression de l’affichage sur écran .......................................................... 31
Protection des fic hi ers .............................................................................31
Suppression des fichiers ........................................................................... 33
Création d’un nouveau dossier .................................................................. 34
Réglage des informations d’impression (Réglage DPOF) ............................... 34
Initialisation d’une carte mémoire ............................................................. 36
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 26
Page 27
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 27 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
ENREGISTREMENT D.S.C.
Master Page: Right-Heading0
FR
27
Prise de vues simple (Photo
D.S.C.)
Vous pouv ez util i s er votre ca mésco pe comme u n
appar eil photo num érique pour prendre des ph otos.
Les i mages fixes sont stockées dans la carte
mémoire.
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les pro cédures
indiquées ci-dessous :
● Alimentation (墌 p. 10)
● Insertion d’u ne carte mémoire (墌 p. 17)
● Retirer le couvre-objectif (墌 p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimen tation
OFF
A
M
PLAY
T ouche de
verrouillage
Touche SNAPSHOT
1
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en appuyant sur la touche de
verrouilla g e situ ée su r l’ int err up teur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
4
Appuyer sur SNAPSHOT. L’indication “O”
apparaît tand is que l e ph oto e st pris e .
● Les images fixes so nt enregistrées en mode
photo sans marge.
● Pour supprimer les images fixes que vous ne
souhaitez pas garder, se reporter à la section
“Sup pr e s s i on de s fichiers” ( 墌 p. 33).
● Pour ne pas entendre le bruit de l’obturateur,
désactiver le signal sonore (régler “BEEP” sur
“OFF”). (墌 p. 48)
● Pour modifier la taille et/ou la qualité d'une
image, 墌 p. 50.
Mode photo sans
marge
A
1024
C
B
A
Grandeur de l’image (墌墌墌墌 p. 50, 97)
B
Icône de prise de vues (墌墌墌墌 p. 97)
C
Icône de carte (墌墌墌墌 p. 97)
D
Qualité de l’image (墌墌墌墌 p. 50, 97)
E
Nombre de prises restantes (墌墌墌墌 p. 97)
REMARQUES :
● Même si la touche “DIS” est activée (réglée sur
“ON”) (墌 p. 46), le stabilisateur reste désactivé.
● Si l’enregistrement d’instantanés n’est pas
possible, le mot “O” clignote dès que vous
appuye z s ur la to uch e SNAPSHOT.
● Pour le cas où le programme AE avec effets
spéciaux (墌 p. 42) serait engagé, certains des
modes dont il dispose sont désactivés pendant
l’enregistrement d’instantanés. En pareille
circonstance, l’icône clignote.
● Si la prise de vues n’est pas exécutée dans les
5 minutes environ qui suivent le réglage sur “A”
ou “M” de l’interrupteur d’alimentation tandis que
l’énergie e st fournie p a r la ba tterie, l’alimentati on
du caméscope es t coupée automatiquement pou r
des raisons d ’économie. Pour réact iv er la prise de
vues, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou
fermer et ouvrir d e no uv ea u l ’é cr a n LCD.
● Le mode d e pris e de vues en rafale (墌 p. 53) est
désactivé lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est r é gl é s ur “M E M O RY”.
● Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le
bruit de l ’obturat e ur, bien qu’enregistré s ur la
bande, ne s’entend pas au niveau du haut-parleur.
● Les images fi xe s p rise s s ont conf orm es a ux nor mes
DCF (Design rule f or Camera F ile sys tem). Elle s ne
sont aucunement compatibles avec les appareils
non conf or m e s DC F .
51
E
D
On entend le son
d’un obtura t e ur qui
se ferme.
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 27
Page 28
he d’
(8)/
É
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 28 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
28
Master Page: Left-Heading0
LECTURE D.S.C.
Lecture normale des images
Les images prises à l’aide du caméscope so nt
automatiquement numérotées, puis stockées par
ordre numérique dans la carte m é m oire. Vous
pouvez vision ne r les image s stocké e s, u ne à la fois,
comme en feuilletant un album photos.
Touc
Touche SELECT
(VMX932
uniquement)
Molette MENU
1
2
3
4
5
6
7
REMARQUES :
● Même si vous prenez un nouveau cliché après avoir
arrêt
Touche de rembobinage (3)
T ouche de lecture/pause (4/9)
Touche d’avance
rapide (5)
Commutateur
VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche de
verrouillage
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL
CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
Si l’écran d e lecture de clip vidéo (E-MA ILCLIP,
(墌 p. 29)) ou de lecture de son numérique (SOUND,
(墌 p. 29)) apparaît, appuyer sur la touche SELECT.
L ’écr an MEMORY SELECT apparaît.
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“IMAGE” et appuyer sur la molette. L’écran de
lecture d’image (IMAGE) apparaît.
Appuyer sur 3 pour affich er le précédent f ichier .
Appuyer sur 5 pour afficher le fichier suivant.
● En appuyant sur la touche INFO, vous dévoilez
les détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
● Vous pouvez rechercher également le fichier
souhaité en vous aidant de l’écran index.
(墌 p. 30)
● Vous pouvez désactiver l’affichage de lecture à
l’écran. (墌 p. 31)
vision né u ne i ma g e do t é e d’u n numéro in fé r ie ur,
aucune image ex istante n’est éc rasée puisque toutes
les nouvelles sont automatiquement stockées à la
suite de celle enregistrée en dernier.
● Les images prises selon des dimensions autres que
“640 x 480”, “1024x 768” et “1280 x 960”
(VMX932 uni quem ent ) à l’aide d’ appareils
différents apparaîtront sous format miniature. Elles
ne peuvent pas être ainsi transférées sur ordinateur.
● Les images prises à l’aide d’appareils non
compati bles a v ec les normes DCF ne peuv en t être
visionnées au moyen de ce caméscope ; le
message“UNSUP PORTE D FIL ES” ( Fi chier no n pri s
en charge !) apparaît à l’écran.
Lecture automatique des images
Vous pouvez passer en revue la totalité des images
stockées dans la carte mémoire d’un e façon autom atique.
1
Reprendre les étapes 1 – 6 de la sectio n “Lect ure
normale des images”.
2
Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture
automatique.
● Si vous appuyez sur 3 pendant la lecture
autom a ti qu e, les fi c hi e rs s on t af fi c h és sel on un
ordre décroissant.
● Si vous appuyez sur 5 pendant la lecture
autom a ti qu e, les fi c hi e rs s on t af fi c h és sel on un
ordre croi ssant.
3
Pour arrêter la lecture automatique, appuyer sur 8.
[Lecture normale]
Pour afficher l’image suivante
cran de lecture d’image
(IMAGE)
Pour afficher la précédente image
[Lecture
automatique]
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 28
Page 29
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 29 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
29
Lecture de clips vidéo
(VMX932 uniquement)
Vous pouvez visionner des clips vidéo (墌 p. 60)
stockés dans la carte mémoire.
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL
CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
5
Si l’écran de lecture d’ image ( IMAGE) ou de
lecture de son numérique (SOUND) apparaît,
appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner “E-MAIL
CLIP” et appuyer sur la
molette. L’écran de
lecture de clip vidéo
(E-MAIL CLIP)
apparaît.
7
Appuyer sur 3 pour sélectionner le précédent
fichier. Appuyer s ur 5 pour sélectionner le
fichier suivant.
● En appuyant sur INFO, vous dévoilez les
détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
● Vous pouvez rechercher également le fichier
souhaité en vous aidant de l’écran index.
(墌 p. 30)
8
Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9.
9
Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
E-MAIL CLIP
Lecture d’effets so nores numériques
(VMX932 uniquement)
Vous pouvez éco uter les eff et s sonores stockés sur la
carte mémoire. Les effets sonores peuvent être copiés
sur bande. (墌 p. 59)
1
Charger la carte mémoire fournie. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’ int errupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le type d u dernie r fich ier (IMAGE, E- MAI L
CLIP ou SO UND) lu est affiché.
5
Si l’écran de lecture d’image (IMAGE) ou de
lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP) apparaît,
appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“SOUND” et appuyer
sur la molette. L’écran
de lecture de son
numérique (SOUND)
apparaît.
7
Pour exécuter l’effet sonore, appuyer sur 4/9.
● Tous les sons sont lus selon un ordre croissant.
REMARQUES :
● Sur l ’écran de l e cture d e s on numérique,
• Appuyer sur 3 pour sélectio nner le préc édent
fichier. App uyer s u r 5 pour sélectionner le
fichier suivant.
• En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails
du fichier affi ché. (墌 p. 30)
● Vous pouvez rechercher également le fichier
souhai té en vous a idant de l’écran index. (墌 p. 30)
SOUND
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 29
Page 30
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 30 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
30
Master Page: Left
LECTURE D.S.C. (suite)
Lecture indexée des fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs
fichiers différents stockés dans la carte mémoire.
Cette fonctio nn al ité de navigatio n faci lite la
recherche d’un fichier particulier.
1
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers
d’images, reprendre les étapes 1 – 6 de la section
“Lecture normale des images” (墌 p. 28).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers de
clips vidéo, reprendre les étapes 1 – 6 de la
section “Lect ure d e cl i ps vidéo (VMX932
uniquement)” (墌 p. 29).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers
son, reprendre les étapes 1 – 6 de la s e c tion
“Lecture d’effets sonores numériques (VMX932
uniquement)” (墌 p. 29).
2
Appuyer sur INDEX. L’écran index du type de
fichier sélectionné apparaît.
Fichier sélectionné
Numéro index
3
2
1
4
5
6
89
7
3
T o ur n er l a mo le tt e MENU pour dé pl acer la trame
vers le fichier désigné.
● En appuyant sur les touches 5 et 3, vous
affichez les pages suivante e t précédente,
respectivement.
4
Appuyer sur la molette MENU. Le fichier
sélectio nn é est affich é .
● En appuyant sur INFO, vous dévoilez les
détails du fichier affiché. (墌 colonne de droite)
Écran i ndex
Affichage des détails de fichier
Pour obtenir les détails appropriés, il suffit d’appuyer
sur la touche INFO pendant la lecture normale ou la
lecture indexée du fichier.
DCF: Dossier et numéro du fichier (Fichier
FOLDER: Nom du dossier (墌 p. 34)
FILE: Nom du fichier (墌 p. 34)
DATE: Date de création du fich ie r
SIZE: Grandeur de l’image (Fichier IMAGE/
QUALITY : Qualité de l’image (Fichier IMAGE
TIME: Durée de la lecture (Fichier E-MAIL
PROTECT : Lorsqu’il est activé (réglé sur “ON”),
DCF:100 -0010
F
O
L
F
I
L
D
A
T
S
I
Z
Q
U
A
P
R
O
● Appuyer de nouveau sur la touche INFO pour
fermer l’écran d’informations.
REMARQUE :
Lorsque les clichés sont pris à l’aide d’autres
appareils ou traités sur ordinateur, le message
“QUALITY: – – –” est affiché.
IMAGE uniquem e nt)
E-MA IL CLIP uniqueme nt)
uniquement)
CLIP/SOUND uniquement)
le fichier est protégé contre tout
risque d’effacement accidentel.
(墌 p. 31)
Écran d’inform at ions
D
E
R
:
1
0
0
T
M
M
D
E
E
E
L
I
T
Y
T
E
C
T
V
:
D
V
C
0
0
0
1
0
:
2
7
. 1 0
.
0 2
:
1
0
2
4
X
7
6
8
:
F
I
N
E
:
O
F
F
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 30
Page 31
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 31 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
31
Suppression de l’affichage sur
écran
1
Effectuer les étapes 1 – 6 de “Lecture normale
des images” (墌 p. 28).
2
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
3
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“n DISPLAY” et appuyer sur la molette. Le
menu se co n da ire apparaît.
4
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“OFF” et appuyer sur la molette. Les ind icateurs
du mod e de fo nc tionnemen t et de la ba tterie
() disparaissent.
● Pour faire réappa raît re le s indic a te urs,
sélectionner “ON”.
Indicateur du mode de fonctionnement
Indicate ur de la batterie
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Protection des fichiers
Le mode de prote ct ion, lors qu’il est activ é , empêche
tout eff acement accidentel des fichiers.
Touche SELECT
(VMX932 uniquement)
Touche de rembobinage (3)
T ouche d’avance rapide (5)
Commutateur VIDEO/
MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Molette MENU
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’ int errupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le type d u dernie r fich ier (IMAGE, E- MAI L
CLIP ou SO UND) lu est affiché.
Si vous voulez sélectionner un autre type de fichier,
passer à l’étape 5.Sinon, aller à l’étape 7.
5
Appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6
Tourner la molette MENU jusqu’au type de
fichier souhaité, et appuyer dessus.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
T ouche de
verrouillage
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 31
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 32
FR_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 32 Jeudi, 2. mai 2002 9:28 09
FR
32
8
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“PROTECT” et
appuyer sur la molette.
Le menu secondaire
apparaît.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RES ET
FORMAT
DISPLAY
END
Pour protéger le fichier actuellement
affiché
9
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“CURRENT” et
appuyer sur la molette.
L’écran PROTECT
apparaît.
10
Appuyer sur 3 ou
5 pour sélectionner le fichier souhaité.
11
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“EXECUTE” et appuyer
sur la molette.
● Pour annuler la
protection,
sélectionner
“RETURN”.
● Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les
fichiers à protéger.
PROTECTM E NURENT
CUR
PROT . AL L
CANC . A L L
RETURN
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Pour protéger tous les fichiers stockés
dans la carte mémoire
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“PROT.ALL” et appuyer sur la molette. L’écran
PROTECT apparaît.
10
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette.
● Pour annuler la protection, sélectionner
“RETURN”.
REMARQUES :
● Le symbole “” qui apparaît signifie que le
fichier affiché est protégé.
● Si la carte mémoire est initialisée ou altérée,
même les fichiers protégés sont supprimés. Pour
éviter de perdre des fichiers importants, les
transférer sur ordinateur et les enregistrer.
Master Page: Left
LECTURE D.S.C. (suite)
Pour retirer la protection
Avant de procéder, exécuter les étapes 1 – 8 de la
section “Protection des fichiers” (墌 p. 31).
Pour retirer la protection du fichier
actuellement affiché
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“CURRENT” et appuyer sur la molette. L’écran
PROTECT apparaît.
10
Appuyer sur 3 ou 5 pour sélectionner le
fichier souhaité.
11
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette.
● Pour annuler la sélection, appuyer sur
“RETURN”.
● Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les
fichiers que vous ne voulez plus protéger.
Pour retirer la protection de tous les
fichiers stockés dans la carte mémoire
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“CANC.ALL” et appuyer sur la molette. L’écran
PROTECT apparaît.
10
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette.
● Pour annuler la sélection, appuyer sur
“RETURN”.
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 32
Page 33
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 33 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
33
Suppression des fichiers
Les fichiers antérieurement stockés peuvent être
supprimés individuellement ou tous à la fois.
Touche SELECT
(VMX932 uniquement)
Touche de rembobinage (3)
Touche d’a vance rapide ( 5)
Commutateur
VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Molette MENU
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL
CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
Si vous voulez sélectionner un autre type de fichier,
passer à l’étape 5.Sinon, aller à l’étape7.
5
Appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6
Tourner la molette MENU jusqu’au type de
fichier souhaité, et appuyer dessus.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
8
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“DELETE” et appuyer sur la molette. Le menu
seconda ire apparaît.
T ouche de
verrouillage
Po ur supprimer le fichier actuellement
affiché
9
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“CURRENT” et
appuyer sur la molette.
L’écr an DELETE
apparaît.
10
Appuyer sur 3 ou
5 pour sélectionner le fichier souhaité.
11
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“EXECUTE” et appuyer
sur la molette.
● Pour annuler la
suppression,
appuyer sur
“RETURN”.
●Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les
fichiers à supprimer.
REMARQUE :
Le symbole “” qui apparaît signifie que le fichier
sélectionné est protégé et qu’il n’est pas possible de
le supprimer.
DELE T E M E NURENT
CUR
ALL
RETURN
DELETE ?
EXECUTE
RETURN
ELETED
Po ur supprimer t ous les fichi ers stockés
dans la carte mémoire
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“ALL” et appuyer sur la molette. L’écran DELETE
apparaît.
10
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette.
● Pour annuler la suppression, appuyer sur
“RETURN”.
REMARQUES :
● Il n’est pas possible de supprimer les fichiers
protégés (墌 p. 31) en suivant la procédure
susmentionnée. Pour ce faire, il faut d’abord
retirer la protection.
● Une fois les fichiers supprimés, ils ne peuvent être
restaurés. Bien vérifier tous les fichiers avant de les
supprimer.
PRÉCAUTION :
Ne pas ôter la car te mémoire ou exécu ter d’au tre s
opérations (ex. éteindre le caméscope) pendant la
suppression. De même, veiller à utiliser
l’adaptateur secteur fourni pendant la suppression
pour éviter toute altération éventuelle de la carte
mémoire pouvant survenir suite à l’épuisement de
la batte rie . En ca s d’altération de la carte
mémoire, procéder à son initialisation. (墌 p. 36)
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 33
Page 34
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 34 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
34
LECTURE D.S.C. (suite)
Création d’un nouveau dossierRéglage des informations
Il est possible de séparer les nouvelles images fixes
que vous allez prendre des clichés déjà existants en
redéfinissant le nom de fichier à DVC00001; ces
nouvelles images seront stockées dans un nouveau
dossier.
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le ty pe du de rn i er fichier (I MA GE, E-MAIL
CLIP ou SO U N D) lu e st affiché.
5
Si l’écran de lecture de clip vidéo (E-MA ILCLIP,
(墌 p. 29)) ou de lecture de son numérique
(SOUND, (墌 p. 29)) apparaît, appuyer sur la
touche SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“IMAGE” et appuyer sur la molette. L’écran de
lecture d’image (IMAGE) apparaît.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
8
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“NO. RESE T ” et appu ye r sur la mol ette. L’écran
NO. RESET apparaît.
9
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette. Le
nouveau dossier (ex. “101TMMDV”) sera créé, et
le fichier composé du cliché suivant démarre à
partir de DVC00001.
Noms des dossiers et des fichiers
À chaque fois qu’il y a prise d’un instantané, un nom
de fichier est créé, numéroté une unité de plus par
rappor t au plus grand nu m éro des n o ms de fichier
utilisés. Même si vous supprimez un fichier image
numérot é en m ilie u de s é rie, le numéro ne sera
attribué à auc un nouv eau cl iché ; un i nte rva lle
demeurera dans la séquence numérique. Si le nom
de fichier atteint DVC09999, un nouveau dossier
(ex. “101TMMDV”) sera créé, et le nom du fichier
redém a rr e à pa rti r de DVC00001.
d’impression (Réglage DPOF)
Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF
(Digital Print Order Format) dans un but de prise en
charge d es futurs systèmes tels que l’impression
automatique. Deux réglages des informations
d’impression sont possibles pour les images stockées
dans la carte mémoire : “Pour imprimer toutes les
images fixes (Un tirage pour chaque)” ou “Pour
imprimer en sélectionnant les images fixes et le
nombre de tirages”.
REMARQUES :
● Si vous chargez une carte mémoire déjà réglée
d’après les paramètres dans l’ illustration cidessous dans une imprimante compatible DPOF,
elle procédera automa t iquement à de s tirages de s
images fixes sélectionnées.
● Pour imprimer des images enregistrées sur bande,
les copier d’abord sur une carte mémoire.
(墌 p. 65)
Pour imprimer toutes les images fixes (Un
tirage pour chaque)
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’ int errupteur.
4
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le type d u dernie r fich ier (IMAGE, E- MAI L
CLIP ou SO UND) lu est affiché.
5
Si l’écran de lecture de clip vidéo (E-MA ILCLIP,
(墌 p. 29)) ou de lecture de son numérique
(SOUND, (墌 p. 29)) apparaît, appuyer sur la
touche SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“IMAGE” et appu ye r su r la m ol ette. L’écran de
lecture d’image (IMAGE) apparaît.
7
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
8
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner “DPOF”
et appuyer sur la
molette. Le menu
secondaire apparaît.
9
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner “ALL 1” et appuyer sur la molette.
L’écran DP OF a pp a r aît.
DPOF M E NURENT
CUR
AL L 1
RESET
RETURN
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 34
Page 35
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 35 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
10
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“EXECUTE” et appuyer
sur la molette. L’écran
de lecture normale
apparaît.
● Pour annuler la
sélection, tourner la molette MENU jusqu’à
“RETURN”, et appuyer dessus.
DPOF
ALL 1 ?
EXECUTE
RETURN
Pour remettre le nombre de tirages à zéro
1
2
3
Pour imprimer e n sé le ctionna nt les images
fixes et le nombre de tirages
1
Reprendre les étapes 1 – 8 de la section “Pour
imprimer toutes les images fixes (Un tirage pour
chaque)” (墌 p. 34).
2
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“CURRENT” et
appuyer sur la molette.
L’écran D POF
apparaît.
3
Appuyer sur 3 ou
5 pour sélectionner le fichier souhaité.
4
Tourner la molette MENU jusqu’à l’indication
numérique (00), et appuyer dessus.
5
Sélectionner le
nombre de tirages en
tournant la molette
MENU et en appuyant
dessus.
● Répéter les étapes 3
à 5 pour le nombre
souhai t é de ti ra g es.
● Le no mbre de tirage s pe ut être défini jus q u’à
15.
● Pour corriger le nombre de tirages,
sélect ionner de nouveau l’image et modifier le
nombre.
6
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“RETURN” et appuyer
sur la molette. L’écran
“SAVE?” apparaît.
● Si vous n’aviez pas
modifié les réglag es
de l’étap e3 à l’étape 5, l’écran de m e nu
réapparaît.
7
Tourner la molette MENU jusqu’à “EXECUTE”
pour enregistrer le réglage que vous venez de
faire, et appuyer dessus.
● Pour annuler la sélection, tourner la molette
MENU jusqu’à “CANCEL”, et appuyer dessus.
DPOF
SHEET S
00
RETURN
DPOF
SHEET S
05
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
PRÉCAUTION :
Lors de l’exécution des opérations ci-dessus, ne
jamais débrancher l’alimentatio n ; cela risquerait
d’altérer la carte mémoire.
Master Page: Right
FR
35
Reprendre les étapes 1 – 8 de la section “Pour
imprimer toutes les images fixes (U n tirage pour
chaque ) ” (墌 p. 34).
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“RESET” et appuyer sur la molette. L’écran DPOF
apparaît.
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur la molette. L’écran de
lecture normale apparaît.
● Pour annuler la sélection, tourner la molette
MENU jusqu’à “RETURN”, et appuyer dessus.
● Le nombre de tirages est remis à 0 pour toutes
les images fixes.
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 35
Page 36
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 36 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
36
Initialisation d’une carte mémoire
6
Vous pouvez init ialiser une car te m é moire à tout
moment.
Après initialisation, tous les fichiers et données
stockés dans la carte mémoire, y compris ceux qui
ont été protégés, sont effacés.
Commutateur VIDEO/MEMORY
PRÉCAUTION :
Ne pas exéc uter d’autres opérations (ex. ét eindre
le caméscope) pendant l’initialisation. De même,
veiller à utiliser l’adaptateur secteur fourni
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
pendant l’in itialisatio n pour éviter toute altération
éventuelle de la carte mémoire pouvant survenir
suite à l’épuisement de la batterie. En cas
d’altération de la carte mémoire, procéder à son
initialisation.
Touch e de
verrouillage
Molette MENU
Master Page: Left
LECTURE D.S.C. (suite)
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“EXECUTE”, et appuyer sur la molette. La carte
mémoire est initialis ée.
● Lorsque l’initialisation est terminée, les
messages “NO IMAGES STORED”, “NO EMAIL CLIP STORED” ou “NO SOUND FILES”
apparaissent.
● Pour annuler l’initialisation, tourner la molette
MENU jusqu’à “RETURN”, et appuyer dessus.
1
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
4
Appuyer su r la molette
MENU. L’écran de
menu apparaît.
5
Tourner la molette
MENU
PROTECT
DELETE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY
END
ORMATF
MENU pour
sélectionner
ERASE ALL
“FORMAT” et appuye r
sur la molette. L’écran
FORMAT apparaît.
EXECUTE
RETURN
DATA?EX I ST I NG
FR_GR-DVX707EG_26-36.fmPage 36
Page 37
Master Page: Right-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 37 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
FONCTIONS ÉLABORÉES
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ ............................ 38
MENUS DE LECTURE .................................................................................... 51
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT ...........................................................53
Prise de vues en faible lumière
Photo (Pour l’enregistrement vidéo)
Photo au flash (VMX932/VMD922 uniquement)
Ajustement de la luminosité du flash (VMX932/VMD922 uniquement)
Mise au point automatique
Mise au point man uelle
Commande d’exposition
Verrou illage de l’iris
Neutralisation du contre-jour
Réglage de la balance des blancs
Réglage de la balance des blancs manuelle
Enregistrement des effets sonores numériques (VMX932 uniquement)
Enregistrement de clips e-mail (VMX932 uniquement)
Copie vers un magnétoscope
Copie vers un appareil vidéo équipé d’une prise d’entrée DV (Copie numérique)
Copie à partir d’un appareil vidéo équipé d’une prise de sortie DV
(Copie numérique)
Copie d’images fixes enregistrées sur bande vers une carte mémoire
(VMX932/VMD922)
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 38 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
38
Modification des réglages des
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ
3
menus
Ce caméscope dispose d’un système de menus sur
écran facile à utilis er qui simplifie b eau co up de
nombreux réglages de détail. (墌 p. 40 – 52)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Master Page: Left-Heading0
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
/ W I P E
EXPOSURE
W. BAL
DSC
END
FADER
AM AEPROGR
AN E
C
ACAMER
LMANUA
MSYST E
AYDI SPL
OF
F
Écran de menu pour
le menu
d’enregistrement
vidéo et D.S.C.
VMX932/VMD922
uniquement
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche de
verrouillage
Molette MENU
1
Pour les menus d’enregistrement vidéo et D.S.C.
(VMX 93 2/ VMD922 uniquem ent) :
● Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDE O ” ou “ ME M OR Y” . (V MX 93 2/VMD922
uniquement)
● Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”
tout en appuyant sur la touche de verr ou illage
située sur l’in ter rup teur.
Pour les menus de lecture vidéo :
● Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
● Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verr ou illage
située sur l’in ter rup teur.
● Pour l es menus de lecture D.S.C. (VMX932/
VMD922 uniqu eme n t), vous reporte r à la
sect io n “LECT U R E D. S . C .” (墌 p. 28).
2
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
VIDEOSOUND MODE
END
12
BIT
MSYSTE
SYNC ROH
AYDISPL
REC
MODE
Écran de menu pour
MODE
le menu de lecture
vidéo
SCHRBLA KN
COPY
VMX932/VMD922
uniquement
4
Tourner la molette MENU jusqu’à la fonction
désirée, et appuyer dessus. Le menu de la
foncti on sélectionnée apparaît.
5
La procédure de réglage ci-après expliquée
dépend de la fonctio n sélectionnée.
Menus sans aucun menu secondaire
— v WIPE/FADER, r PROGRAM AE,
p EXPOSURE (VMX932/VMD922
uniquement), u W. BALANCE
1) Tourner la molette MENU jusqu’au paramètre
souhaité.
Exemple : Menu r PROGR AM A E
L’icône de la fonction
sélectionnée est affichée
inversée.
VMX932/VMD922
uniquement
2) Appuyer sur la molette MENU. La séle ctio n est
terminée. L’écran de menu réapparaît.
● Répéter la même procédure pour régler
d’autres fonctions.
EXPOSURE
W. BAL
VMX932/VMD922
uniquement
DSC
END
䊱
W
SNO
GIHTSPOTL
W
ILI
GHTT
SEPI A
ONEMONOT
IC F ILMCLASS
ESTROB
4
SLXO
W
10
SLXO
W
䊲
Paramètre sélectionné
FADER
/ W I P E
OF
AM AEPROGR
AN E
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
F
C
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 38
3) Appuyer de nouveau sur la molette MENU.
L’écran de menu se ferme.
Page 39
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 39 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
39
Menus avec des men u s secondaires
— m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM,
n DISPLAY, o DSC (VMX932/VMD922
uniquement), t VIDEO
1) Tourner la molette MENU jusqu’à la fonction
désirée, et appuyer dessus. Le menu secondaire
apparaît.
Exemple : Menu m CAMERA
L’icône d e la fonction
sélectionnée est affichée
inversée.
VMX932/VMD922
uniquement
2) Tourner la molette MENU jusqu’au paramètre
souhaité.
VMX932/VMD922
uniquement
3) Appuyer sur la molette MENU. La sélection est
terminée.
● Répéter la même procédure pour régler
d’autres fonctions.
Fonction sélectionnée
–
SP
ODEREC M
–
I
12
BTMODESOUND
ZOOM
–
40
X
–
MODESNAP
UPGA I N
NRE T UR
LFUL
–
AGC
Menu secondai re
SP–ODEREC M
LP
REMARQUES :
● Les réglages “m CAMERA” prennent effet quand
l’interrupt eu r d’a lim e ntatio n est r égl é à la fois sur
“A” et sur “M”. Les réglages des menus ne
peuvent cependant êt re mo d ifiés qu’avec
l’interrupteur d’alimentation réglé sur “M”.
● Les réglages “q MANUAL” prennent effet
uniquement lorsque l’interrupteur d’alimentation
est ré glé sur “M”.
● Les fonctions “s SYSTEM” et “n DISPLAY” qui
sont réglées lorsque l’interrupteur d’alimentati on
est ré glé sur “M” sont également appliquées
lorsque l’inte rru pte u r d’al im en tatio n est réglé su r
“P”. Le menu “CLOCK ADJ.” n’apparaît que
lorsque l’inte rru pte u r d’al im en tatio n est réglé su r
“M”.
● Les réglages “n DISPLAY” pre n nent effet mêm e
lorsque l’inte rru pte u r d’al im en tatio n est réglé su r
“A”. Les réglages des menus ne peuvent
cependant être modifiés qu’avec l’interrupteur
d’alimenta tio n rég lé su r “M”.
● L’indicatio n de la da t e peut ê tr e aussi activé e ou
désactivée ; pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la
touche DISPLAY de la téléco mm and e (fo urn ie ).
(墌 p. 25, 62, 74)
SP
–
VMX932/VMD922
unique ment
ZOOM
ODEREC M
MODESNAP
UPGAIN
NRE TUR
I
12
BTMODESOUND
–
–
40
X
LFUL
–
AGC
–
4) Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
réapparaît.
● Répéter la même procédure pour régler
d’autres fonctions.
FADER
/ W I P E
OF
F
C
VMX932/VMD922
uniquement
EXPOSURE
W. BAL
MSYSTE
DSC
END
AM AEPROGR
AN E
ACAMER
LMANUA
AYDISPL
5) Appuyer de nouveau sur la molette MENU.
L’écran de me nu se ferm e .
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 39
Page 40
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 40 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
40
Master Page: Left-Heading0
MENUS D’ENREGISTREMENT
Effets de volet ou de fondu
Ces effets permettent de faire des transitions de
scènes de type professionnel. Les utiliser pour
relever les transitions d’une scène à la suivante.
IMPORTANT :
Quelques-uns des effets de volet/fondu ne peuvent
être utili s és sou s certain s mo d e s du programme AE
avec effets spéciaux. (墌 p. 42) Si un effet de volet/
fondu i n utili sable est sélectionné, son indicateur
bleu clignote ou s’étein t.
Le volet ou le fondu fonctionne quand
l’enregistrement vidéo démarre ou s’arrête.
1
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en app uyant sur la touche de verrouillage s ituée
sur l’interrupteur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
4
Régler la fonction “ v WIPE/FADER” sur le
mode souhai té. (墌 p. 38)
● L’indicateur de l’effet sélectionné apparaît.
5
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour démarrer ou arrêter
l’enregistrement. L’effet d’entrée/sortie en fondu
ou d’ouverture/fermeture du volet sélectionné est
en état de marche.
Pour désactiver l’effet sélectionné…
Sélectionner “OFF” à l’étape4.
REMARQUES :
● Vous pouvez sélectionner d’autres effets pour la
fonction “v WIPE/FADER” durant
l’enregistrement.
● Vous pouvez prolonger les effets de fondu ou de
volet en appuyan t sur la touche de m a r che/arrê t
d’enregistrement et en la maintenant enfoncée.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 40
Page 41
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 41 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
41
WIPE/FADER
IndicateurParamètreDescription
—
OFFDésactive le s effets.
FADER–WHITEEntrée ou sortie en fondu sur un écran blanc.
FADER–BLACKEntrée ou sortie en fondu sur un écran noir.
FADER–B.W
WIPE–CORNER
WIPE–WINDOW
WIPE–SLIDE
WIPE–DOOR
WIPE–SCROLL
WIPE–SHUTTER
Passe d’un écran noir et blanc à un écran couleur lors de l’entrée
en fondu, ou passe d’un écran couleur à un écran noir et blanc
lors de la sortie en fondu.
Le volet s’ouvre sur un écran noir depu is l’angle sup érieur droit
vers l’ an gle inférieur ga uche, ou se ferm e de pu is l ’a n g le inférie ur
gauche vers l ’a ng le supérieur droit lai s san t pla ce à un écran n oir.
La scène démarre au centre d’un écran noir avec le volet qui
s’ouvre en s’élargissant vers les angles, ou apparaît en partant des
angles avec le volet qui se ferme graduellement en direction du
centre.
Ouverture ou fermetur e du vole t d e droit e à gauche ou de gauche
à droite, respe ctivement.
Ouverture du volet en deux m oitiés d’un écran noir, l’une vers la
gauche l’autre vers la droite, dévoilant ainsi la scène, ou fermeture
du vole t avec l ’é c ra n no ir qui réap pa r aî t à gauche et à droite pour
couvrir finalement la scène.
La scène s’ou vr e du ba s vers le ha ut su r un écra n noi r, ou se ferme
du haut vers le bas, laissant place à un écran noir.
Ouvert ure d u v ol et au cent r e d’u n éc ran noir po ur s’ élar gir en sui te
vers le haut et le bas, ou fermeture du volet depuis le haut et le bas
jusqu’au centre, laissant place à un écran noir.
(: préréglage en usine)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 41
Page 42
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 42 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
42
Programme AE avec effets
spéciaux
IMPORTANT :
Quelques-uns des effets de volet/fondu ne peuvent
fonct i on ner sous certains modes du programme AE
avec effets spéciaux. (墌 p. 40) Si un mode
inutilisable est sélectionné, l’indicate ur d’effet de
volet/fon du c lig no te ou s ’é te in t.
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur.
2
3
Pour désactiver le mode sélectionné…
Sélectionner “OFF” à l’étape3.
REMARQUES :
● Le programme AE avec effets spéciaux peut être
● Certains modes du programme AE avec effets
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Régler la fonction “ r PROGRAM AE” sur le
mode souhai té. (墌 p. 38)
● L’indicateur du mode sélectionné apparaît.
modifié d ura nt l’e n r egis trement ou en mode
Atten t e d’enr egistr ement.
spéciaux ne peuvent fonctionner lors d’une prise
de vues en faible lumière.
PROGRAM AE
IndicateurParamètreDescription
—
OFFDésactive le programme AE avec effets spéciaux.
(Vitess e de l’obturat eur variable)
SHUTTER 1/50
SHUTTER 1/120
SPORTS
SNOW
SPOTLIGHT
TWILIGHT
SEPIA
MONOTONE
La vi tesse d’o bturation est fixée à 1/5 0 e de s econde. Les bandes
noires qui apparaissent habituellement lors d’une prise sur un écran
TV rétrécissent.
La vitesse d’obturation est fixée à 1/120e de seconde. Le
scintill ement qui se p r od uit lors d’une prise sous u n éclairage
fluorescent ou une lampe à vapeur de mercure diminue.
(Vitesse de l'obturateur variable : 1/250 – 1/4000)
Ce réglage permet de filme r d es scènes rapides une image à la fois,
puis de donner une lecture au ralenti stable aux couleurs vivaces.
Plus la vitesse de l’obturateur est rapide, plus l’image s’assombrit.
Utiliser la fonction de l’obturateur dans des endroits très bien
éclairés.
Neutralis e les sujets qui pou rraient apparaître autrement trop
sombres lors d’une prise dans des milieux extrêmement l umineux
tels que dans la neige.
Neutralis e les sujets qui pou rraient apparaître autrement trop clairs
lors d’une prise sous un éclairage direct très intenses comme des
projecteurs.
REMARQUE :
“SPOTLIGH T” produit le m ê me effet que –3 av ec la commande
d’exposition. (墌 p. 56)
Rend les couchers de soleil plus naturels. La balance des blancs
(墌 p. 4 3, 58), quoiq ue m odifiable se lon le choix de l ’ut ilis a teur, est
automatiquement réglée sur “”. Lorsque le mode Crépuscule est
chois i, l a mi s e au po i n t du camésc op e se r éa ju s te auto matiquement
sur environ 1 0m à l’infini. Pour une distance inférieure à 10m,
procéder à la mise au point manuel le m ent. Le fla sh ne se déclenche
pas dans ce mode.
La teinte des scènes enregistrées est légèrement brunie, comme les
vieille s photographies. Associer cet effet au mode Cinéma pour
donner une tonalité ancienne au film.
Comme dans les vieux films, le film est tourné en noir et blanc.
Utilisé en mode Cinéma, il re hausse l’effet “Cinéma classique”.
(: préréglage en usine)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 42
Page 43
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 43 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
43
CLASSIC FILM*Donne aux scènes enregistrées un effet stroboscopique.
STROBE*L’enregis t rem e nt ressembl e à un e série de cl ichés consécutifs.
Obturateur lent (VMD922/VMD 912 uniquement)
Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que s’ils étaient dans
des conditions d’éclairage naturel. Utiliser “SLOW 10X” ou “SLOW
4X” uniquement dans des endroits sombres.
REMARQUES :
● Lors d’une utilisation “SLOW 10X” ou de “SLOW 4X”, un effet
stroboscopique est légèrement perceptible sur l’image.
● Lors d’une utilisation de “ SLOW 10X” ou de “SLOW 4X”, la mise
au point du caméscope peut se révéler difficile. Pour remédier à ce
problème, procéder à une mise au point manuelle et/ou utiliser un
trépied.
SLOW 4X
SLOW 10X
* Pour VMX932 : Disponible uniquement quand le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”.
La fonction Obturateur lent augmente la sensibilité à la lumière pour
permettre une prise de vues dans des environnements sombres.
La fonc tio n Ob tu ra te ur lent au g me n te davantage la sen sib ilité à la
lumière pour permettre une prise de vues dans des environnements
encore plus sombres.
Commande d’exposition (VMX932/VMD922 uniquement)
EXPOSURE
Pour plus de détails, vous re po r te r à la s ection “Commande d’exp os ition” (墌 p. 56).
IndicateurParamètreDescription
—
—MANUALFait apparaître l’indicateur de commande d’exposition.
AUTORétablit la commande d’exposition automatique.
(: prérég lage en usine)
Réglage de la balance des blancs
W. BALANCE
Pour plus de détails, vous reporter à la section “Réglage de la balance des blancs” (墌 p. 58).
—AUTOLa balance des blancs se règle automatiquement.
MWBRéglage manuel de la balance des blancs lors d’une prise de vues sous des types
d’éclairage différents .
FINEÀ l’extérieur un jour de beau temps.
CLOUDÀ l’extérieur un jour couvert.
HALOGENUtilisation d’une lampe vidéo ou tout type d’éclairage similaire.
(: préréglage en usine)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 43
Page 44
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 44 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
44
Menu de caméra
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
CAMERA
(: préréglage en usine)
Mode d’enregistrement
Permet de régler le mode d'enregistrement (SP ou LP) selon votre préférence.
REMARQUES :
● Le doublag e audio (墌 p. 70) et l’insertion vidéo (墌 p. 72) sont possibles sur des bandes enregistrées en
mode SP.
● Si le mode d’enregistrement est commuté pendant l’enregistrement, l’image en cours de lecture devient
floue au point de commutation.
● Il est recommandé de repasser les bandes enregistrées en mode LP sur ce même caméscope.
● Pendant la lectur e d’ une bande enregi st r é e sur un autre caméscop e, de s pa r as i t e s pe uv ent app a ra î tr e ou il
peut y avoir des pauses momentanées dans le son.
REC MODESPLecture standard
LPLecture longue durée — plus économique, offrant 1,5 fois la durée
d’enregistrement normale.
Mode Son
SOUND
MODE
12 BITPermet l’enregistrement du son stéréo de la vidéo sur quatre canaux
séparés ; son uti lisa tio n est recomma nd é e pour le do ubla ge audio.
(Équivaut au mode 32 kHz des précédents modèles)
16 BITPermet l’enregistrement du son stéréo de la vidé o sur deux canaux
séparés. (Équivaut au mode 48 kHz des précédents modèles)
Zoom
ZOOM10XLorsq u’il es t réglé sur “10X” et que le zoom numérique est utilisé, le
40X*Permet d’utiliser le zoom numérique. De par un traitement numérique et
200X*Permet d’utiliser le zoom numérique. De par un traitement numérique et
* Pour VMX932/VMD922 : Disponible uniquement quand le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”.
grossissement du zoo m est réinitialisé su r 10 X puisqu e le zoom
numérique est débrayé.
un grossissem ent de s ima g es, le zoom pe ut al l e r de 10X (la limi t e du
zoom optique) à un grossissement numérique maximum de 40X.
un grossissem ent de s ima g es, le zoom pe ut al l e r de 10X (la limi t e du
zoom optique) à un grossissement numérique maximum de 200X.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 44
Page 45
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 45 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
Mode Photo pour un enregistrement vidéo
Pour plus de détails sur la procédure, vous reporter à la section “Photo (Pour l’ enregis trement vidéo)”
(墌 p. 53).
SNAP MODEFULLM o d e Ph oto s a ns marg e
PIN-UPMode de fixa tio n au m ur
FRAMEMode Photo ave c ma rg e
45
On entend l’effet sono re d’u n ob turateur qui se ferme .
Rehaussement des valeurs de sensibilité
GAIN UPOFFPermet de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité de
AGCL’aspect général peut paraître granuleux, mai s l’image reste lumineuse.
AUTOLa vitesse de l’obturateur se règle automatiquement (1/2 5 –1/20 0sec.).
l’image.
La prise d ’u n su je t d a ns u n lieu pas ou m a l éc l ai r é à un e vi t ess e
d’obturation de 1/25 sec. fournit une image plus lumineuse qu’en mode
AGC ; les mouvements du sujet sont toutefois légèrement saccadés et
peuvent paraître peu naturels. L’aspect général peut sembler gra nuleux.
Tand is q ue l a vitesse d e l’obturateur se rè gle auto ma tiquem e nt, “”
s’affiche.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 45
Page 46
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 46 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
46
Menu manuel
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
MANUAL
(: préréglage en usine)
Stabilisation d’image nu mériq ue
DISOFFPour neutraliser l’instabilité des images due au tremblement de la
ON
caméra, notamment via un important grossissement.
REMARQUES :
● Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la main tremble
trop ou dans les condition s suiv antes :
• Prise de sujets avec des bandes verticales ou horizontales.
• Prise de sujets sombres ou mal éclairés.
• Prise des s ujets dans le cont re- jour exc essif.
• Prise des scènes avec du mouvement dans plusieurs directions.
• Prise des scènes avec un fond à contraste très peu élevé.
● Désactiver ce mod e au momen t d’e nre gi stre r a v ec l e c amé sco pe su r un
trépied.
● L’indicateur “” clignote ou s’éteint si le stabilisateur ne peut être
utilisé.
Réglage maximum du téléobjectif
Habituellement, la distance entre un sujet et l’objectif mis au point dépend du grossissement du zoom. Sauf si
la distance est à plus de 1m du sujet, l’image est floue et le réglage maximum du téléobjectif ne se fait pas.
TELE
MACRO
OFFDésactive la fonction.
ONAvec le téléobj ectif réglé sur “ O N ” , vous p ouvez filmer u n s uje t auss i
grand que possible à une distance d’environ 6 0cm.
● Selon la position du zoo m, l’ ob jecti f peu t ne pa s fair e la mise au point.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 46
Page 47
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 47 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
47
Mode Grand angle
WIDE MODEOFFEnregistre sans aucune modification dans les proportions Hauteur/
CINEMA*Insère d e s ban de s noi re s en haut et en bas de l’écran. L’indication
SQUEEZE*Pour toute lecture sur des téléviseurs dont le rapport Hauteur/Largeur est
S.WIDE*
(VMX932
uniquement)
* Pour VMX932/VMD922 : Disponible uniquement quand le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”.
Largeur de l’écran. Pour toute lecture sur un téléviseur avec un rapport
d’écran normal.
apparaît. Pendant la lecture sur des téléviseurs à écran large, les bandes
noires en haut et en bas de l’écran sont coupées et le rapport d’écran
passe à 16:9. Au moment d’utiliser ce mode, vous reporter au mode
d’emp l o i du tél év i se ur à écr an la r g e. Pe nd an t la lec tu r e et / o u
l’enregistrement sur des téléviseurs/écran LCD/viseur 4:3, des bandes
noires sont introduites en haut e t en ba s de l’écr an et l’image apparaît
comme dans les films en cinémascope 16:9.
16:9. L’image est naturellement élargie pour remplir l’écran sans aucune
distorsion. L’indication apparaît. Au mome nt d’utiliser ce mode, vous
reporter au mode d ’emp loi du tél évi se ur à écr an l ar ge. Pendant la lecture
et/ou l’enregistrement sur des téléviseurs/écran LCD/viseur 4:3, l’image
est allongée à la vertic ale.
L’indication apparaît. L’intervalle de va ria tion du grossiss e ment est
prolo ngé au-delà de la gamme panor am ique du zoom optique
maximum. Le réglage du grand angle de ce mode équivaut à utiliser un
objectif de conversion d’une largeur de 0,9X. Il est possible de grossir
une image de 0,9X à 10X. Ce mode convient pour toute prise de vues
dans un e petit e pièce.
Coupure du vent
WIND CUT
OFFDésactive la fonction.
ON Contribue à couper le bruit créé par le vent. L’indication “ ” apparaît.
La qualité du son change. C’est normal.
Mode Photo au flash (VMX932/VMD922 uniquement)
FLASH
AUTO Vous reporter à la section “Photo au flash (VMX932/VMD922
AUTO C
ON
OFF
uniquement)” (墌 p. 54).
Ajustement de la luminosité du flash (VMX932/VMD922 uniquement)
FLASH ADJ.±3Vous reporter à la secti on “Ajustem en t de la luminosité du flash
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 47
(VMX932/VMD922 uniquement)” (墌 p. 54).
Page 48
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 48 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
48
Menu de système
Master Page: Left
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
SYSTEM
(: préréglage en usine)
Signal sonore, mélodie et bruit de l’obturateur
BEEPOFFB ien que non entendu pendant la prise de vues, le bru it de l’obturat e ur
BEEPLe signal sonore retentit au moment de la mise sous ou hors tension de
MELODYAu lieu d’un signal sonore, une mélodie est diffusée lorsqu’une opération
est enregistré sur la bande.
l’alimentation, et au début et à la fin de l’enregistrement. Active
également l’effet sonore de l’obturateur. (墌 p. 27, 53)
est effectuée. Active également l’effet sonore de l’obturateur.
(墌 p. 27, 53)
Réglage du témoin d’enregistrement
TALLYOFFLe témoin d’enregistrement reste tout le temps éteint.
ONLe témo in d’enr e gis treme nt s ’a l lu m e po ur si gnaler le dé b ut de
l’enregistrement.
Réglage du numéro d’identification (VMD912 uniquement)
ID NUMBERCe numéro est nécessaire au moment de raccorder le caméscope à un appareil de type
ordinateur avec la prise J (JLIP) ou le connecteur PC. Les numéros possibles vont de 01 à
99. Le réglage en usine est 06.
Mode Démonstration automatique
Fait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE avec effets spéciaux, etc., et peut être
utilisé pour confirmer comment ces fonctions agissent. (墌 p. 8)
DEMO MODE OFFAuc un e dé m on s trat ion automatiq ue n ’a lie u.
ONFait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE
avec effets spéciaux, etc., et peut être utilisé pour confirmer comment ces
fonction s agisse nt . Une dém on strati on dém arre dans les cas suivants :
•Lorsque l’é cran de m enu est fermé, e t que “ DEMO MOD E” est réglé sur
“ON”.
•Lorsque “DEMO MODE” est réglé sur “ON”, et qu’aucune opération
n’a été exécutée environ 3minutes après que l’interrupteur
d’alimentation a été réglé sur “A” ou “ M”.
Effectuer n’im p ort e quell e op ératio n pe ndan t la dém on strati on l’a rrê te
momentané men t. Si aucu ne opér at ion n’ a t oujo urs pas été ef f ectué e pl us
de 3 minutes après, la démonstration reprend.
REMARQUES :
● Si une cassette se trouve dans le cam ésc op e, la démonstration ne peu t
démarrer.
● “DEMO MODE” reste sur “ON”, même si l’alimentation du caméscope
est coupée.
● Si “DEMO MODE” deme ure r égl é su r “ON”, certaines des fonctions ne
sont pas disponibles. Après avoir visionné la démonstration, régler sur
“OFF”.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 48
Page 49
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 49 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Rétablissement des réglages des menus
CAM RESET
CANCELNe rétablit pas tous les rég lages fait en usine.
EXECUTERétablit tous les réglages fait en u sine.
Entrée audio (VMX932 uniquement)
SOUND IN
MICPermet l’entrée audio à parti r du micropho n e stéréo du caméscope au
moment du doublage audio (墌 p. 70). “MIC” apparaît su r l’écran du
doublage audio.
D.SOUNDPermet l’entrée des effets sonores enregistrés sur la carte mémoire fournie
au moment du doublage audio (墌 p. 71). “D.SOUND” apparaît sur
l’écran du doublage audio.
Menu d’affichage
Master Page: Right
FR
49
DISPLAY
(: préréglage en usine)
Réglage de l’affichage
ON SCREENLCDEmpêche l’affichage du caméscope (sauf la date, l’heure et le time code)
LCD/TVFait apparaître l’affichage du caméscope sur l’écran quand le caméscope
d’apparaître sur l’écran du téléviseur raccordé.
est raccordé à un téléviseur.
Réglage de l’affichage de la date et de l’heure
DATE/TIMEOFFLa date et/ou l’heure n’apparaissent pas.
AUTOAffiche la date et/ou l’heure pendant 5secondes environ dans les cas
ONLa date et/ ou l’he ure so nt toujours affichées.
suivants :
● Lorsque l’inte rru pte u r d’al im enta tio n “OF F ” est réglé sur “A” ou “M”.
● Lorsque la lecture vidéo démarre. Le caméscope affiche la date et/ou
l’heure au moment où les scènes sont enregistrés.
● Lorsque la da te e st modifiée pendant la lecture vidéo.
Réglage du time code
TIME CODE
OFFLe time code n ’est pas affiché.
ONLe time code est affiché sur le c améscope et sur le téléviseur raccordé.
Les numéros d’image ne sont pas affichés pendant l’enregistrement.
Ajustement de l’horloge
CLOCK ADJ.Permet de régler la date et l’he u re en co ur s. (墌 p. 15)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 49
Page 50
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 50 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
50
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite)
Menu DSC (VMX932/VMD922 uniquement)
DSC
(: préréglage en usine)
Qualité de l’image
QUALITYFINELe mode Qualité de l’image peut être sélectionné pour correspondre au
STANDARD
mieux à vos besoins. Deux modes Qualité de l’image sont disponibles :
FINE et STANDARD (par ordre de qualité).
REMARQUE :
Le nombre d’images pouvant être stockées dépend de la qualité d’image
sélect ionn ée ai nsi que de la compos ition d e s suje ts dan s le s images e t du
type de ca rte mémoire u tilisée.
Grandeur de l’image
IMAGE SIZE
Nombre app r oximatif d’images pouv an t être stockées
Les nombres entre parenthèses sont applicables au modèle VMD922.
Grandeur/Qualité de l’image
640 x 480/FINE
640 x 480/STANDARD
1024 x 768/FINE
1024 x 768/STANDARD
1280 x 960/FINE
1280 x 960/STANDARD
*Fournie avec VMD922 et VMX932 uniquement
640 x 480*Le mode Gra ndeur de l ’i mage peut être sélectionné pour cor r es pondre au
1024 x 768**
1280 x 960
(VMX932
uniquement)
mieux à vos besoins.
* VMD922: Le préréglage en usine est 640 x480.
** VMX932: Le préréglage en usine est 10 24x768.
REMARQUE :
Les régl ages n e peu vent être modifiés que lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
/Lorsque l’enreg istrement de phot o est ef fectué avec le commutateur
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 50
Lorsque l’enregistrement de photo est effectué avec le commutate ur
VIDEO/MEMORY réglé sur “VIDEO”, les images fixes son t enregistrées
sur la bande uniquement.
VIDEO/MEMORY réglé sur “VIDEO”, les images fixes son t enregistrées
non seulement sur la bande, mais aussi sur la carte mémoire (640 x 480
pixels). Dans ce mode, la sélection “SNAP MODE” dans le menu
CAMERA est également applicable à l’enregistrement sur carte mémoire.
Page 51
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 51 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
MENUS DE LECTURE
Menu de vidéo
Master Page: Right
FR
51
VIDEO
(: préréglage en usine)
Lecture audio
Pendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré, et reproduit
ce dernier dans le même mode. Sélectionner le type de son qui doit accompagner l’image qui apparaît. Selon
l’explication d’accès au menu de la pag e38, sélectionner “SOUND MOD E” ou “12 B IT MOD E” sur l ’écran
de menu, puis le régler sur le paramètre souhaité.
REMARQUES :
● Le réglag e “SOU N D MODE” est disp on ibl e à l a foi s pour les sons 12-b its e t 16- bits. (Dans les fonctions des
précédents modèles, “12-bits” correspondait à “32 kHz” et “16-bits” à “48 kHz”.)
● Le caméscope ne peut pas détecter le mode dans lequel le son a été enregistré pendant l’avance ou le
rembobinage rapide. Pendant la lecture, le mode son s’affiche dans l’angle supérieur gauche.
SOUND
MODE
12BIT MODEMIXLes sons initiaux et copiés sont combinés et sortent sur les deux canaux
STEREOLe son sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
SOUND L Le son du canal “L” sort en stéréo.
SOUND R Le son du canal “R” sort en stéréo.
“L” et “R” en stéréo.
SOUND 1Le son initial sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
SOUND 2Le son copié sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
Ajuste ment synchro
SYNCHRO
±0.0Vous rep orter à la s e cti o n “Pour u n mo nt ag e encore p lus précis”
(墌 p. 77).
Mode d’enregistrement
REC MODE
SPPermet de rég l er le mode d’ enregistreme nt vidéo (SP ou LP) selon vot r e
LP
préférence. Il est recommandé d’utiliser “REC MODE” dans le menu
VIDEO si ce caméscope sert d’enregistreur durant la copie num éri que.
(墌 p. 64)
REMARQUE :
“REC MOD E” peut être réglé lors qu e l’interrupt eu r d ’a limentation est
régl é su r “P” ou “M”.
Recherche de section vierge
BLANK
SRCH
CANCELPermet de chercher une portion de bande vierge lorsque vous souhaitez
EXECUTE
enregistrer à compter du milieu d’une bande. (墌 p. 23)
Copie d’une bande vers une carte mémoire
OFFPermet la prise de clichés durant la lecture vidéo.
COPY
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 51
ONPermet la copie d’images enregistrées sur une bande sur une carte
mémoire. (墌 p. 65)
Page 52
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 52 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
52
Menu de système
Master Page: Left-Heading0
MENUS DE LECTURE (suite)
SYSTEM
BEEPOFF墌 p. 48Chaque réglage est lié avec “s SYSTEM”, qui apparaît
BEEP
MELODY
TALLYOFF墌 p. 48
ON
ID NUMBER (VMD912
uniquement)
DEMO MODE OFF墌 p. 48
ON
墌 p. 48
lorsque l’i nte rru pt eu r d’al im enta tio n est ré gl é sur “M”.
(墌 p. 38)
Les paramètres sont les mêmes que dans la description de
la page 48.
(: préréglage en usine)
Menu d’affichage
DISPLAY
ON SCREENLCD墌 p. 49Chaque réglage est lié avec “n DI SP LAY”, qui appara ît
LCD/TV
DATE/TIMEOFF墌 p. 49
AUTO
ON
TIME CODE
OFF墌 p. 49
ON
lorsque l’i nte rru pt eu r d’al im enta tio n est ré gl é sur “M”.
(墌 p. 38)
Les paramètres sont les mêmes que dans la description de
la page 49.
REMARQUE :
L’indication de la date peut être aussi activée ou
désactivée ; pour ce faire , il suf fit d’ap puyer sur la touche
DISPLAY de la télécom mande (fournie ). (墌 p. 25, 62, 74)
(: préréglage en usine)
Menu d’affichag e
Réglage ON SCREEN :
Pour le son en cours de
lecture, la vitesse de la
bande et le défilement de
la bande pendant la
lecture vidéo.
ND
1L2
BIT/ SOU
1
PS
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 52
Réglage DATE/TIME :
Pour la date et/ou l’heure.
4
52
7
1:
Réglage TIME CODE :
Pour le time code.
20..21
03
12: 34 : 24
* 25 images = 1 se conde
Minutes
Secondes
Images *
Page 53
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 53 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que
s’ils étaient dans des conditions d’éclairage naturel.
Bien que l’image enregistrée ne soit pas granuleuse,
elle peut paraître légèrement stroboscopique, et ce
en raison de la lenteur de la vitesse d’obturation.
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur.
2
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement sur le viseur.
3
Appuyer sur NIGHT pour que l’indicateur de
prise de vues en faible lumière “” apparaisse.
● La vi tes s e d e l’obturateur se rè g le
automatiquement pour offrir jusqu’à 30 fois la
sensibili té normale.
● “” apparaît à côté de “ ” tandis que la
vitesse de l’ obtura te ur se règle
automatiquement.
Pour désactiver la prise de vues en faible lumière…
Appuyer de nouveau sur NIGHT pour que
l’indicateur de prise de vues en faible lumière
disparaisse.
REMARQUES :
● Pendant la prise de vues en faible lumière, les
fonctions ou réglages suivants ne peuvent être
activés, et l’indicateu r corr esp on da nt c ligno te o u
s’éteint :
• Cert ai ns mod e s de “Prog r amme AE avec effet s
spéciaux” (墌 p. 42).
• “Phot o au f lash (VMX932/ VMD922
uniquement)” (墌 p. 54).
• “GAIN UP” dans le menu CAMERA. (墌 p. 45)
• “DIS” dans le menu MANUAL. (墌 p. 46)
● Pendant la prise de vues en faible lumière, la mise
au point du caméscop e peut se révéler difficile.
Pour remédier à ce problème, utiliser un trépied.
Touche de
verrouillage
Photo (Pour l’en regis tremen t vidé o)
Cette fon ction permet d’enregistrer de s images fixes
qui ressemblent à des photos sur bande.
1
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en app uyant sur la touche de verrouillage s ituée
sur l’interrupteur.
3
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
4
Régler la fonction “SNA P MODE” sur le mo de
souhaité. (墌 p. 38, 45)
5
Appuyer sur SNAPSHOT.
●
L ’indica tion “
enregistrée pendant 6 secondes environ ; le
caméscope revient ensuite en mode Attente
d’enregistrement.
Vous p ouvez réaliser une prise de clichés également
●
pendant l’enregistrement. Une image fixe est
enregistrée pendant 6 secondes environ, puis
l’enregistrement normal reprend.
Peu importe la position de l’interrupteur
●
d’alimentation (“
photos a lieu dans le mode Photo séle ctionné.
REMARQUES :
●
Pour élim iner le bru it de l’obturateur, vous reporter à la
section “BEEP” à la page 48.
Si l’enregistrement d’instantanés n’est pas possible,
●
l’indication “
SNAPSHOT
Pour le cas où le programme AE avec effets spéciaux
●
(
墌
dispose sont désactivés pendant l’enregistrement
d’instantanés. En pareille circonstance, l’icône clignote.
Même si la touche
●
“DIS” est réglée sur “ON” (
désactivé.
Aussi pendant la lecture d’une bande, tous les modes
●
Photo sont disponibles lorsque “COPY” est
réglé sur “OFF” dans le menu VIDEO. (
de l’obturateur n’est toutefois pas perceptible.
Pendant l’enregistrement d’instantanés, l’image affichée
●
dans le viseur peut disparaître partiellement. Cela n’a
néanmoins aucune incidence sur l’image enregistrée.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le bruit
●
de l’obturateur, bien qu’enregistré sur la bande, ne
s’entend pas au niveau du haut-parleur.
O
est actionnée.
p. 42) serait engagé, certains des modes dont il
Prise de vues en rafale
Maintenir la touche SNAPSHOT enfoncée à l’étape 5
revient à exécuter une action comparable à la
photogra ph ie en r afale. (Intervalle entre les imag es
fixes : 1 seconde environ)
●
Le mode Prise de vues en rafale est désactivé lorsque “REC
SELECT” est réglé sur “/”. (
” apparaît et une image fixe est
O
A
” ou “M”), l’enregistrement des
” clignote dès que la touche
SNAPSHOT
est actionnée lorsque
p. 46), le stabilisateur reste
墌
墌
墌
p. 51) Le bruit
p. 38, 50)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 53
Page 54
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 54 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
54
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite)
Master Page: Left
Photo au fl as h (VMX 9 32 /
VMD922 uniquement)
Commutateur
VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimen tation
OFF
A
M
PLAY
Touche SNAPSHOT
Molette MENU
Le flash pe ut ê tr e ut ilis é quand une p ho to est prise
en mode A ttente d’e nr eg i st re m e nt . (墌 p. 27, 53)
● Quand l’ int erru pt eu r d’a lim e nta ti on e s t régl é sur
“A”, le flash se déclenche automatiquement
quand il fait sombre ( apparaît).
● Quand l’ int erru pt eu r d’a lim e nta ti on e s t régl é sur
“M”, il faut sélectionner le réglage du flash
comme suit :
AUTO : Se déclenche automatiquement s’il fait
AUTOC: Se déclenche automatiquement s’il fait
ON: Se déclenche toujours.
OFF: N e se déclenche p as .
● Pour le réglage, vous reporter à la section
“Modificat i on des rég l age s des menus” (墌 p. 38).
Si “AUTO C” es t sél ectionn é...
L’indicateur de réduction des yeux rouges C
s’allume. Appuyer sur SNAPSHOT. Le flash se
déclenche deux fois. Le premier éclair permet la
réduction de la réflexion du rouge des yeux, et le
second écl air l’enregist rement réel.
REMARQUES :
● Ne pas dé clen c her le fl as h sur quic on qu e à cour te
distance.
● Le flash ne se déclenche pas quand il est réglé sur
“OFF”, quand le mode prise de vues en faible
lumière (墌 p. 53) est activé ou si l’énergie
restante d an s la b atterie est faible. Le flash ne se
déclenche pas non plus s’il est réglé sur “AUTO”
avec GAIN UP réglé sur “OFF” (墌 p. 45) et le
programme AE avec effets spéciaux réglé sur
“TWILIGHT”. (墌 p. 42)
sombre ( apparaît).
sombre ( apparaît) et réduit l’effet des
yeux ro uges du suj et.
Touch e de
verrouillage
● Parce que les images prises au flash tendent à être
plus blanches qu’e n réalité, le caméscope les
assombrit automatiquement lorsque le flash est
utilisé pour neutraliser le phénomène. Pour
prendre un sujet à une distance hors de portée du
flash (plus de 2 m environ), régler le fla sh sur
“OFF” pour éviter que l’image ne devienne trop
sombre ou tro p teint ée .
● La tei nte d es couleu r s change en fonctio n de s
conditions d’éclairage de l’arrière-plan, comme
sous des lampes fluorescentes ou halogènes.
● Penda nt la r ec ha rge du flas h, clignote et le flash
ne se déclenche pas. Malgré quelques parasites
perceptibles, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionne ment. L’enregistrement ne se fait
pas. Il peut falloir jusqu’à dix secondes pour
recharger le flash.
Ajustement de la luminosité du
flash (VMX932/VMD922
uniquement)
Lorsqu’une photo (墌 p. 27, 53) est prise dans un
endroit so m bre , l e cam éscope lanc e le flash et
rajus te automatique me nt la l uminosité. Vous pouvez
également ajuster la luminosité du flash
manuellement. Si les photos prises paraissent trop
claires ou trop sombres, procéder au rajustement
manuellement.
1
Sélectionn er “FLASH ADJ.” dans le menu
MANUAL, et appuyer sur la molette MENU.
● Le paramè tre appar aît.
2
Pour augmenter la puissance du flash, tourner la
molette MENU vers “+”. Pour diminuer la
puissance du flas h , tourne r la m ol ette MENU
vers “–”.
● Plage de réglage : –3 à +3.
3
Appuyer sur la molette MENU. Tourner la
molette MENU jusqu’à “BRETURN”, et appuyer
deux fois dessus pour fermer l’écran de menu.
REMARQUE :
Lorsque vous changez de sujet ou de lieu de prise de
vues, remettre l’ajustement su r ±0 comme décrit
dans l’étape 2 et pren dr e une photo pour vé r ifier la
luminosité du flash. Ceci fait, rajuster la luminosité
selon vos besoins ou préférences.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 54
Page 55
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 55 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
55
Mise au point automatique
Le syst èm e de mise au point auto m atique tou te
distance du caméscope permet de fil mer en conti nu
du gros plan (à 5 cm environ du s ujet) à l’infini.
Zone de détection de l a mise au point
L’obtention d’une mise au point correcte peut
toutefoi s ne pas se révéler possible dans les
situati ons cité es c i- des so us ( dans c es c as, procéd er à
une “M is e au point man uelle”) :
● Si deux sujets à des distances différentes se
recoup ent dans l a mê m e s cè ne .
● Lorsque l’é c lairage est faible.*
● Lorsque le s u jet n’a pas de co nt ras te (différence
entre luminosité et ombre), comme un mur
unicolore et plat o u un ciel bleu sans nuages.*
● Quan d u n objet sombre s e v oit à peine dans le
viseur.*
● Quand la scè ne con tient des objets minuscules ou
identiques qui sont répétés avec régularité.
● Quand la scène est modifiée par des rayons de
soleil ou de lumière réfléchis à la surface de l’eau.
● Quand une s cène est pr ise sur un fond à contras te
élevé.
* Les avertissements de faible contraste suivants
clignotent : , , et
REMARQUES :
● Si l’objectif est sali ou voilé par de la
conde ns a t ion, un e mis e au point précise n ’ e st pas
possible. Maintenir l’objectif propre. (墌 p. 91) En
cas de co nd e ns a t io n, essu ye r avec un ti ss u doux
ou attendr e q ue l’objectif sè che n aturelleme nt.
● Pour filmer un s ujet près de l’objectif, faire
d’abord un zoom arri è re. (墌 p. 20) En cas de
zoom avant en mode Mise au point au to m at ique,
le caméscope peut faire automatiquement un
zoom arriè re sel on la dis tan ce en tre le camésc op e
et le sujet. Ceci ne se produit pas lorsque “TELE
MACRO” est réglé sur “ON”. (墌 p. 38, 46)
Mise au point manuelle
REMARQUE :
Si vous utilis ez le vis eur, vous devez déjà avoir
procédé aux réglage s de la secti on “ Aj usteme nt de la
netteté du v is e ur” (墌 p. 12).
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en app uyant sur la touche de verrouillage s ituée
sur l’interrupteur.
2
Appuyer sur FOCUS. L’indicateur de mis e au
point manuelle apparaît.
3
Pour faire la mise au point sur un sujet éloigné,
tourner la molette MENU vers “+”. “ ” apparaît
et clignote.
Mise au point sur un
sujet éloi gn é
Indicateur de mise
au point manuelle
Pour faire la mise au point sur un sujet
rapproché, tourner la molette MENU vers “–”.
“ ” apparaît et clignote.
Mise au point sur un
sujet rapproché
Indicate ur de mise
au point manuelle
4
Appuyer sur la molette MENU. L’ajustement de la
mise au point est terminé.
● Pour rétablir la mise au point automatique,
appuyer deux fois sur FOCUS ou régler
l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
● Si FOCUS n’est actionné qu’une se ule fois, le
caméscope passe de nouveau en mode
Régla ge de la mise au poin t.
REMARQUES :
● Bien fa ire la mise au point en position télé ob je ctif
maximale qu an d vous utilis ez le mode Mis e au
point manuelle. Si vous faites la mise au point sur
un sujet en position grand angle, il n’est pas
possible d’obtenir de s images bien nettes en
faisan t un zoom avant car la p rof on deur d e c ha mp
est réduite à des focales plus longues.
● Si le réglage de la mise au point ne peut se faire à
une distance plus éloignée ou plus rapprochée,
“ ” ou “ ” clignote .
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 55
Page 56
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 56 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Pour rétablir la commande d’exposition
automatique...
Pour VMX932/VMD922 :
Régler “p EXPOSURE” sur “AUTO”. (墌 p. 43) Ou
régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
Pour VMD912 :
Appuyer deux fois sur EXPOSURE. Ou régler
l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
● Si EXPOSURE n’est actionné qu’une seule fois, le
OFF
A
M
PLAY
REMARQUE :
Il n’est pas possible d’utiliser la commande
d’exposi tion manuelle lo r sque “r PROGR AM AE”
est réglé sur “SPOTLIGHT” ou “SNOW”
(墌 p. 38, 42), ou avec la neutralisation du contrejour. (墌 p. 57)
Commande d’exposition
La commande d’exposition manuelle est conseillée
dans les situations suivantes :
● Lors d’une prise de vues sous un éclairage indirect
ou sur un a r rière-pl an trop lumineux.
● Lors d’une prise de vues sur un fond réfléchissant
nature llement la lum ière, comme à la plage ou sur
les pistes de ski.
● Quand le f on d e st so mb re dans l ’ens e mble ou qu e
le sujet est clair.
Avant de comme n cer, ef fectuer les procédure s
indiquées ci-dessous :
● Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur.
● Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
1
Pour VM X 932/VMD922 :
Régler “p EXPOSUR E” sur “ MANUA L”.
(墌 p. 43)
Pour VM D912 :
Appuyer sur EXPOSURE.
● L’indicate ur de la commande d’exposition
apparaît.
2
Pour éclaircir l’image, tourner la molette MENU
vers “+”. Pour assombrir l’image, tourner la
molette MENU vers “–”. (maximum ±6)
● L’exposition +3 fait le même effet qu e la
neutralisation du contre-jour. (墌 p. 57)
● L’exposition –3 fait le m ême effet qu e lors qu e
“r PROGRA M A E ” e s t ré glé sur
“SPOTLIGHT”. (墌 p. 42)
3
Appuyer sur la molette MENU. L’ajustement de
l’exposition est terminé.
Master Page: Left
caméscope revient en mode Commande de
l’exposition.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 56
Page 57
3
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 57 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Verrouillage de l’iris
Molette MENU
Touche EXPOSURE
(VMD9 12 uniqueme n t)
Comme la pupille de l’œil humain, l’iris se contracte
dans un mili eu bien éclai r é pour éviter de fair e
pénétre r trop de lu m iè re, et se dila te quan d
l’éclairage est faible pour laisser passer plus de
lumière.
Utiliser cette fo nction dans le s situations suivantes :
● Lors d’une prise de vues d’un sujet en
mouvement.
● Lorsque la distance entre le sujet et le caméscope
change (la tai lle du sujet sur l’écran L C D o u da ns
le viseur change également), comme quand le
sujet s’éloigne.
● Lors d’une prise de vues sur un fond réfléchissant
nature llement la lum ière, comme à la plage ou sur
les pistes de ski.
● Lors d’une p ris e de v ues d’ un s ujet éclairé par un
projecteur.
● Lorsque le zoom est utilisé.
Quand le sujet est rapproché, laisser l’iris verrouillé.
Même si le sujet s’éloigne, l’image n’est ni
assombrie ni éclaircie.
Avant de comme n cer, ef fectuer les procédure s
indiquées ci-dessous :
● Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur.
● Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
1
Pour VM X 932/VMD922 :
Régler “p EXPOSUR E” sur “ MANUA L”.
(墌 p. 43)
Pour VM D912 :
Appuyer sur EXPOSURE.
● L’indicate ur de la commande d’exposition
apparaît.
Pour rétablir la commande de l’iris automatique...
Pour VMX932/VMD922 :
Régler “p EXPOSURE” sur “AUTO”. (墌 p. 43) Ou
régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
Pour VMD912 :
Appuyer deux fois sur EXPOSURE. Ou régler
l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
● L’indicateur de commande d’exposition et “ ”
Pour verrouiller la commande d’exposition et
l’iris…
Après l’étape1 de “Commande d’exposition”,
ajuster l’exposition en tournant la molette MENU.
Ensuite, verrouiller l’iris à l’étape 2 de “Verrouillage
de l’iris”. Pour un ve r r ouilla ge automati qu e ,
sélectionner “AUTO” ou appuyer d eux fois sur
EXPOSURE à l’étape 1. L’iris devient automatique au
bout de 2 seconde s.
La ne utralis ation du c on tre-jour éclaircit le sujet
rapidement.
Appuyer sur BACKLIGHT. est affiché e t le sujet
s’éc la ir ci t . Ap p uye r de no uv eau. disparaît et la
luminosit é ini tia le est recouvr ée.
● L’usage de la touche BACKLIGHT peut entraîner
● La neutral i s ation du contre-jour est égal ement
Master Page: Right
FR
57
Ajuster le zoom d e façon que le sujet rempl is se
l’écran LCD ou le viseur, puis maintenir la
molette MENU enfoncée pendant plu s de
2 secondes. L’indicateur de la commande
d’exposition et “ ” apparaissent.
Appuyer sur la molette MENU. “ ” change p ou r
faire place à “ ”, et l’iris est verrouillé.
Indicateur d e verrouillage de l’iris
disparaissent.
Neutralisat io n du co ntr e-j ou r
une tro p gra nde luminos i t é au to ur du s uj et qui
devient blanc.
disponible lorsque l’i nterrupteur d ’a limentation
est ré glé sur “A”.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 57
Page 58
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 58 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
58
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite)
Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs renvoie à l’exactitude de la
reproduction des couleurs sous des éclairages
différents. Si la balance des blancs est correcte,
toutes les autres couleurs sont parfaitement
reproduites.
En principe, la balance des blancs est réglée
automatiquement. Toutefois, des utilisateurs de
caméscope expérimentés commandent cette
fonction man uelleme nt pour ob te nir une
reproduc tio n de coul eur /tein te plus professionnelle.
— AUTOLa bal ance des blan cs se
MWBRéglage manuel de la
FINEÀ l’extérieur un jour de beau
CLOUDÀ l’extérieur un jour couvert.
HALOGENUtilisation d’une lampe vidéo
( : prérég la ge en usin e)
● Pour le réglage, vous reporter à la section
“Modificat i on des rég l age s des menus” (墌 p. 38).
● L ’indicateur du mode sélectionné, à l’exception de
“AUTO”, apparaît.
Pour rétablir la balance des blancs automatiqu e…
Régler “u W.BALANCE” sur “AUTO”. (墌 p. 38)
Ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”.
REMARQUE :
La balanc e des blancs n e pe ut ê tr e utilisée lor sque
“r PROGRAM AE” est réglé sur “SEPIA” ou
“MON OTON E” . (墌 p. 42)
Réglage de la balance des blancs
règle auto mati qu ement.
balance des blancs lors d’une
prise de vues sous des types
d’éclairage différents.
(墌 “Réglage de la balance
des blancs manuelle”)
temps.
ou tout ty pe d’éclairage
similaire.
Avant de commencer, effectuer les procédures
indiquées ci-dessous :
● Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
● Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
1
2
3
4
REMARQUES :
● À l’étape 2, la mise au point sur la feuille de
● Un sujet peut être filmé sous différents types
manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs lors d’une
prise de vues sous des types d’éclairage différents.
● Le réglage de la balance des bla ncs effectué
Master Page: Left
Feuille
blanche
Molette MENU
en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur.
complètement le vis eur.
Régler “u W.BALANCE” sur “MWB”.
(墌 p. 38, 43)
● L’indication clignote lentement.
Tenir une feuille de papier blanc devant le sujet.
Ajuster le zoom ou vo us dépl acer pour que la
feuille de papier blanc remplisse l’écran.
Appuyer sur la molette MENU jusqu’à ce
commence à clignoter rapidement.
Lorsque le réglage est terminé, se remet à
clignoter normalement.
Appuyer deux fois sur la molette MENU. L’écran
de menu se ferme, et l’indicateur de balance des
blancs manuelle est affiché.
papier blanc peut se révéler difficile. En pareil cas,
ajuster manuellement la mise au point. (墌 p. 55)
d’éclairage en intérieur (éclairage naturel, lumière
fluorescen te , éclairage à la bougie, etc.). La
tempé ra t ure de couleu r étant di fférent e selon le
type de lumière , la te int e du suj et varie en
fonction des r églages de la balance des blancs.
Utiliser cette fonction pour obtenir une image plus
naturelle.
manuell ement reste mémori sé même ap rès la mise
hors tension de l’appareil ou le retrait de la
batterie.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 58
Page 59
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 59 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Enregistrement des effets sonores
9
numériques (VMX 932
uniquement)
Molette MENU
Touche D. SOUND
Commutateur
VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche INDEX
Touche de
verrouillage
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Charger la carte mémoire fournie. (墌 p. 17)
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
4
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en appuyant sur la touche de
verrouilla g e situ ée su r l’ int err up teur.
5
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
6
Appuyer sur INDEX. L’écran index pour les effets
sonores (墌 p. 30) apparaît.
INDEX
E
XN
P
L
O
S
I
O
S
I
R
E
N
L
A
U
G
H
T
E
R
R
A
C
E
C
A
R
D
O
O
R
B
E
LL
B
U
Z
Z
E
R
F
A
N
F
A
R
E
7
Tourner la molette MENU jusqu’à l’effet sonore
Son sélectionné
souhaité.
8
Appuyer sur la molette MENU. La sélection est
terminée.
● Le fait d’app uyer su r D.SOUND déclenche la
lecture d e l’e ffet sonore séle ct ionné. Il est
possible d’écouter l’effet sonore sans avoir à
l’enregistrer sur la bande. Appuyer de nouveau
sur D.SOUND pour arrêter à mi-parcours la
lecture d e l’e ffet sonore.
Pour annuler l’enregistrement de l’effet sonore à
mi-parcours...
Appuyer de nouveau sur D.SOUND. Le caméscope
arrête l’enregistrement de l’effet sonore, et
l’indica tio n disp a raît.
Téléchargement de données sonores depuis le
site Web
Vous pouvez télécharger des données sonores
disponibles sur notre site Web (voir l’URL cidessous) et les transférer de votre ordinateur vers la
carte mémoire via un câble USB pour créer
davantage d’effets sonores.
http://www.thomson-music.com
● Vous pouvez également utiliser un adaptateur de
● Les données sonores se doivent d’être copiées
● Les noms de fichier doivent être répertoriés dans
REMARQUES :
● Les effets sonores peuvent aussi servir pour le
● Les effets sonores peuv ent aussi êtr e sélectionn és en
● Il est possibl e de transfére r des eff et s so no res créé s
Master Page: Right
FR
59
Appuyer sur D.SOUND
PS
10
min
pendant
l’enregistrement.
L’indicatio n de l’eff et
sonore sélectionné
accompagnée
EXPLOS ION
d’un symb ole
“ ” se déplace, et
l’effet sonore e st enregistré sur la b ande.
● L’effet sonore n e pe ut ê tr e pe rç u au niveau du
haut-parleur pendant l’enregistrement.
Raccorder un casque d’écoute au connecteur
prévu à cet effet po u r écout er l’effe t sono re .
carte réseau PC, un adaptateur de disquette ou un
lecteur/enregistreur USB pour transférer des
données sonores d’un ordinateur vers la carte
mémoire.
dans le dossier DCSD\100TMMDV de la carte
mémoire.
l’ordre numériq ue à compt e r de DVC00001. mp3.
doublage audio. (墌 p. 71)
mode Lecture D.S.C. (墌 p. 29, 30)
sur un ordinateur vers une carte mémoire en les
copiant dans le d ossier son d e la carte mémoire a vec
le nom de fichier spécifié. Pour des déta ils, vous
référer au mod e d’ em p loi du lo g iciel fourn i. La
lecture de certains effets sonores créés sur un
ordinateur ne peut toutefois pas se faire avec ce
caméscope.
CER
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 59
Page 60
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 60 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
60
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite)
Master Page: Left
Enregistrement de clips e-mail
(VMX932 uniquement)
Vous pouvez faire des clips vidéo en 160 x 120
pixels à partir d’images filmées en temps réel ou
d’un métrage vid é o enregi str é, puis les mémoriser
sur une carte mémoire comme des fichiers qui
peuve nt êtr e envoyés d e façon opportune par email.
Molette MENU
Touche E- MAIL
-
EP
16 0
-
EP
160
Commutateur VIDEO/MEMORY
Touche de march e/
arrêt
d’enregistrement
Touche de
verrouillage
35
3
mi n
mi n
5
ILCLIAM
ILCLIAM
00 :00
00: 00
STANDBY
STANDBY
Durée restante
Interrupteur
d’alimen ta ti on
OFF
A
M
PLAY
Pour fa ire de s c lips vidéo à partir d ’imag e s
filmées en temps réel
1
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en a ppuyant sur la to uche de
verrouillage situ ée su r l’int er r upte ur.
4
Appuyer sur E-MAIL pour passer en mode
Attente d’enregistrement de clips e-mail.
● “E-MAIL CLIP” ap paraît .
5
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour démarrer l’enregistrement.
6
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour arrêter l’enregistrement.
● “COMPLETED” est affiché ; le caméscope
revient ensuite en mode Attente
d’enregistrement de clips e-mail.
7
Appuyer sur E-MAIL pour mettre fin à
l’enregistrement de clips e-mail. L'écran normal
réapparaît.
Pour visionner les clips vidéo stockés sur une carte
mémoire…
Vous reporter à la section “Lecture de clips vidéo
(VMX932 uniqu e me n t) ” (墌 p. 29).
Pour supprim er les clips vidéo que vous ne
souhaitez pas garder et qui sont stockés sur une
carte mémoire…
Vous repo r ter à la sect ion “Su pp res si on des fic hi ers ”
(墌 p. 33).
La prise de vues dém ar r e
quan d la touc he de m ar c he /
1 06
16035
ILCLIAM-EP
ILCLIAM-EP
arrêt d’enregistrement est
mi n3mi n
5
actionnée.
e
00 :15
00: 15
CER
CER
La prise d e vues p rend fin
quand la touche de
marche/arrêt
d’enregistrement est de
OCDPLETMEOCDPLETME
nouveau actionnée.
L’ enregistrement est
terminé.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 60
Page 61
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 61 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
61
Pour faire des clips vidéo à partir d’un
métrage vidéo enregistré
Molette MENU
Touche E- MAIL
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
4
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
5
Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture
vidéo.
6
Appuyer sur E-MAIL pour passer en mode
Attente d’enregistrement de clips e-mail.
● “E-MAIL CLIP” appa raît .
● Pour annuler l’enregistrement de clips e-mail,
appuyer de nouveau sur E-MAIL ou appuyer
sur 8 pour mettre fin à la lecture vidéo.
7
À l’endroit exact où vous voulez commencer la
copie , ap puyer sur la t ouche de marche/arrêt
d’enregistrement pour démarrer l’enregistrement
de clips e-mail.
8
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregi st remen t pour ar rê te r l’e nr egis tr eme nt de
clips e-mail.
● “COMPLETED” est affiché ; le caméscope
revi en t ensuit e en m o d e A ttente
d’enregistrement de clips e-mail.
9
Appuyer sur E-MAIL pour mettre fin à
l’enregistrement de clips e-mail. L'écran normal
réapparaît.
T ouche de lecture/pause (4/9)
Commutateur
VIDEO/MEMORY
Touche de m a rche/
arrêt
d’enregistrement
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche de
verrouillage
Pour visionner les clips vidéo stockés sur une carte
mémoire…
Vous reporter à la section “Lecture de clips vidéo
(VMX932 uniqu e me n t) ” (墌 p. 29).
Pour supprim er les clips vidéo que vous ne
souhaitez pas garder et qui sont stockés sur une
carte mémoire…
Vous repo r ter à la sect ion “Su pp res si on des fic hi ers ”
(墌 p. 33).
REMARQUES :
● La durée d’enregistrement max imale
approximative par clip vidéo est de 3 minutes.
● L’opération de lecture ne peut être exécutée
pendant l’e nregistrement de clips e - ma il.
● Si la fin de la bande est atteinte pendant
l’enre gist remen t de clips e-mail, cette portion sera
automatiquement stockée sur la carte mémoire.
● Si la fin de la bande est atteinte à l’étape 6, le
mode Attente d’enregistrement de clips e-mail
sera annu lé a utomatiquement.
● Les fichiers de clip vidéo enregistrés avec ce
camé s cope so nt co m p atible s avec MPEG4.
Certains fichiers MPEG4 stockés avec d’autres
appareils ne peuvent être lus avec ce caméscope.
● Des parasites vidéo, bien que perceptibles tandis
que vous visionnez des clips vidéo sur l’écran
LCD ou dans le viseur, ne figurent pas dans les
clips vidéo réels stockés sur la carte mémoire.
● Vous pouvez également visionner les cl ips vidéo
sur un ordinateur équipé de Windows
Player, version 6.4 ou plus. Vous reporter au mode
d’emploi de l’ordinateur et au manuel
d’instructio n s du lo gi ci el .
®
Media
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 61
Page 62
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 62 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
62
Copie vers un magnétoscope
.
1
2
3
4
5
6
7
8
Vers S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(en option)
Vers AV
Caches de
connec te ur**
Câble audio/vidé o
[minifiche vers fiche RCA]
(fourni)
9
V ers des connecteurs
AUDIO, VIDÉO* et
S-IN
Sélecteur d e
sortie vidéo
“Y/C”/ “C VBS”
Magn ét os cope
Téléviseur
*Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas
utilisé.
** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
Adaptateur
péritel
(fourni)
Si votre
magn étoscope es t
équipé d’un
connect eur
d’entrée AV à 21
broches (prise
péritélévision),
utiliser
l’adapt ateu r de
câble fourni.
10
11 Répéterles étapes
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
● Dès le déb ut de la le cture sur le cam ésc ope, le
● Avant de commencer la copie, s’assurer que les
Master Page: Left-Heading0
COPIE
Conformément aux illustrations, raccorder le
caméscope et le magnétoscope. Vous reporter
également aux pages24 et 25.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY du
caméscope sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922
uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation du
caméscope sur “P” tout en appuyant sur la
touche de ver rou illage située sur l’inter rup teur.
Mettre le magnétoscope en marche.
Introd ui r e la ca s sette so ur ce d a ns l e ca m éscope.
Introduire la cass e tte d ’e nre gi stre men t dan s le
magnétoscope.
Mettre le magnétoscope en mode AUX et en
mode Pause d’enre gi s treme nt.
● Vous reporter au mode d’emploi du
magnétoscope.
Appuyer sur 4/9 sur la caméscope pour
démarre r la lec ture de l a ba nd e s ou rce.
À l’endroit exact où vous voulez que la copie
démarre, mettre le magnétoscope en mode
Enregistrement.
Pour interrompre momentaném ent la copie,
mettre le magnétoscope en mode Pause
d’enregistrement, et appuyer sur 4/9 sur le
caméscope.
8 – 10 pour continuer le
montage. Arrêter le magnétoscope et le
caméscope.
comme source d’alimentation au lieu de la
batterie. (墌墌墌墌 p. 11)
métrage apparaît sur le téléviseur. Ceci confirmera
les raccordements et le canal AUX à des fins de
copie.
indications n’apparaissent pas su r le téléviseur
raccordé. Dans l’hypothèse qu’elles apparaissent,
elles sont enregistrées sur la nouvelle cassette.
Pour choisir si les fonctions suiv antes doi vent être
ou non affichées sur l e t élévise ur ra ccordé…
• Date/Heure
Régler “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou
“OFF”. (墌 p. 38, 49) Ou appuyer sur DISPLAY
sur la télécommande pour activer/désactiver
l'afficha ge de la date.
• Time code
Régler “TIME CODE” sur “OFF” ou “ON”.
(墌 p. 38, 49)
• En mode Son en cours de le cture, la vitesse de la
band e et le défilement de la bande sont affichés.
Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”.
(墌 p. 38, 49)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 62
Page 63
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 63 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Copie vers un appareil vidéo
équipé d’une prise d’entrée DV
1
2
(Copie numérique)
Il est également possible de copier des s cènes
enregistrées à l’aide du caméscope sur un autre
appareil vidéo équipé d’une prise DV. Comme un
signal numérique est envoyé, il y a peu, voire pas de
dégradation de l’image ou du son.
Ouvri r le cache
du connecteur.
Filtre en ligne
Vers DV IN
Appareil vidéo équipé d’une
Vers DV
Câble DV
(en option)
prise DV
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Répéterles étapes
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
● Si la télécomm ande est utilisée quand le lecteur et
● Dans l’hypothèse d’une section vierge ou d’une
● Même si le câble DV est correctement
● Si “Lecture avec zoom” (墌 p. 68) ou “Effets
● Quand vous utilisez un câble DV, assurez-vous
Master Page: Right
FR
63
S’assurer que l’alimentation de tous les appa reils
est coupée.
Raccorder le caméscope à un appareil vidéo
équipé d’une prise d’e ntrée DV à l’a ide d’u n
câble DV conformément à l’illustration.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY du
caméscope sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922
uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation du
caméscope sur “P” tout en appuyant sur la
touche de ver rou illage située sur l’inter rup teur.
Mettre l’a pp are il vi dé o en m a rche.
Introd ui r e la ca s sette so ur ce d a ns l e ca m éscope.
Introduire la cass e tte d ’e nre gi stre men t dan s
l’appareil v idé o.
Appuyer sur 4/9 sur la caméscope pour
démarrer la lecture de la cassette source.
À l’endroit exact où vous voulez que la copie
démarre, mettre l’a pp areil vidéo en m o de
Enregistrement.
Pour interrompre momentaném ent la copie,
mettr e l’a ppareil vidéo en mo de Pause
d’enregistrement, et appuyer sur 4/9 sur le
caméscope.
montage. Arrêter l’appareil vidéo et le
caméscope.
comme source d’alimentation au lieu de la
batterie. (墌墌墌墌 p. 11)
l’enregistreur sont tous deux des appareils
THOMSON, ceux-ci effectuent la même
opération. Pour remédier à ce problème, appuyer
sur les touches des deux appareils.
image distordue lue sur le lecteur pendant la
copie, cel le- c i pe ut s’a rrê te r p ou r co nt o urn er l ’un e
image anormale.
branché, l’i mage pe ut parf ois ne pas apparaître à
l’étape 9. Dans pareil cas, couper l’alimentation,
et recommencer le raccordement.
spéciaux en lecture” (墌 p. 69) est exécuté ou si
SNAPSHOT est actionné pendant la lecture, seule
l’image en lecture initiale enregistrée sur bande
est sortie du connecteur DV.
qu’il a un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les
interférences.
8 – 10 pour continuer le
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 63
Page 64
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 64 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
64
Copie à partir d’un appareil vidéo
équipé d’une prise de sortie DV
4
5
(Copie numérique)
Il est également possible de copier des s cènes
enregistrées à l’aide d’un autre appareil vidéo
équipé d’une prise DV sur le caméscope. Comme
un signal numérique est envoyé, il y a peu, voire pas
de dégradation de l’image ou du son.
Ouvri r le cac he du
connect eur.
Filtr e en lig ne
Vers DV OUT
Appareil vidéo équipé d’une
1
S’assu rer que l’a limentation de to us les appa reils
est coupée.
2
Raccorder le caméscope à un appareil vidéo
équip é d’une prise de s or tie DV à l’aide d’un
câble DV conformémen t à l’illu s trat io n.
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY du
caméscope sur “VIDEO”. (VMX932/VMD922
uniquement)
Vers DV
Câble DV (en option)
prise DV
6
7
8
9
10
11
12 Répéter les étapes
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
● Si la télécomm ande est utilisée quand le lecteur et
● Dans l’hypothèse d’une section vierge ou d’une
● Même si le câble DV est correctement
● La copie numérique est exécutée en mode son
● Penda nt la copie numérique, aucun signal ne sort
● Quand vous utilisez un câble DV, assurez-vous
Master Page: Left
COPIE (suite)
Régler l’interrupteur d’alimentation du
caméscope sur “P” tout en appuyant sur la
touche de ver rou illage située sur l’inter rup teur.
Régler “REC MODE” sur “SP” ou “LP”.
(墌 p. 38, 51)
Mettre l’a pp are il vi dé o en m a rche.
Introduire la cass e tte so urce da ns l’ap p areil
vidéo.
Introduire la cass e tte d ’e nre gi stre men t dan s le
caméscope.
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement du caméscope pour passer en
mode Pause d’enre gi s treme nt.
● L’indication “” apparaît sur l’écran.
Appuyer sur la touch e de marche/arrêt
d’enregistrement du caméscop e po ur démarrer
l’enregistrement.
● L’indication pivote.
Appuyer de nouveau sur la touche de marche/
arrêt d’enregistrement du caméscope pour passer
en mode Pause d’enregistrement.
● L’indication cesse de pivoter.
montage. Arrêter l’appareil vidéo et le
caméscope.
comme source d’alimentation au lieu de la
batterie. (墌墌墌墌 p. 11)
l’enregistreur sont tous deux des appareils
THOMSON, ceux-ci effectuent la même
opération. Pour remédier à ce problème, appuyer
sur les touches des deux appareils.
image distordue lue sur le lecteur pendant la
copie, cel le- c i pe ut s’a rrê te r p ou r co nt o urn er l ’un e
image anormale.
3branché, l’image peut parfois ne pas apparaître à
l’étape 9. Dans pareil cas, couper l’alimentation,
et recommencer le raccordement.
enregistré sur la bande initiale, quel que soit le
réglage “SOUND MODE” en cours. (墌 p. 44)
du connecteur de sortie AV ou S-Vidéo.
qu’il a un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les
interférences.
DV . IN
10 – 11 pour continuer le
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 64
Page 65
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 65 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
65
Copie d’images fixes enregistrées
sur bande vers une carte mémoire
(VMX932/VMD922 uniquement)
Des images fixes peuvent être copiées d’une bande
vers une carte mémoire.
Touche de lecture/pause (4/9)
Commutateur
VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
M
PLAY
Touche SNAPSHOT
Molette MENU
1
Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2
Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
3
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
4
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située s u r l’i nte rrupteur.
5
Régler
“COPY” sur
“ON”. (墌 p. 38, 51)
6
Appuyer sur 4/9
pour démarrer la
lecture.
7
À l’endroit exact où
vous voulez procéder
à la copie, appuyer de nouveau sur 4/9 pour
passer en mode pause sur image.
8
Pour copier l’image,
appuyer sur
SNAPSHOT.
● L’indication “ ”
clignote pendant la
copie.
● L ’image sélect ionnée
est enregistrée sur la
cart e mé m oire.
T ouche de
verrouillage
COPYOFFON–
SPSP
REMARQUES :
● Si SNAPSHOT est actionné à l’étap e8 tandis
qu’aucune carte mémoire n’est chargée, le
message “C OPY ING FAILED” est aff iché.
● Si une im age enregist rée sur bande en mode
“WIDE MODE” (墌 p. 47) est copiée sur un e carte
mémoire, le signal d’identifica tio n du mode WIDE
n’est pas copié avec.
● Pour utiliser les effets spéciaux en lecture avec
l’image vidéo que vous voule z co pier, procéder
jusqu’à l’é tape 8 au moyen de la télécommande
(fournie). (墌 p. 69)
● Les images sont copiées en 64 0 x480 pixels.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 65
Page 66
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 66 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
66
La télécommande toute fonction sert à faire fonctionner le caméscope à distance et à exécuter les opérations
de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rembobinage) du magnétoscope. Elle active également les
fonctions de lecture complémentaires. (墌 p. 68)
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Installation des batteries
La téléco mmande march e à l’a ide de deux batte r ie s
“AAA (R03)”. Vous reporte r à la section “Consign e s
de sécurité générales concernant la batterie”
(墌 p. 88).
1
Ôter le couvercle du compartiment des batteries
tout en poussant la languette vers le haut
conform éme nt à l’i llu strat ion .
2
Introduire deux batteries “AAA (R03)” en
respecta nt le sens .
3
Remettre le couvercle du compartiment des
batteries.
1
3
Languette
+
2
–
–
+
Touches et fonctions
Portée de la télécommande (usage en
intérieur)
Lors de l’usage de la télécommande, bien la diriger
vers le capteur. La distance réelle approximative du
faisceau transmis en usage interne est de 5m.
REMARQUE :
Le faisc ea u tran s m is p eu t ma nq ue r d ’e fficacité o u
entraîner des dysfonctionnements si le capteur de la
télécommande est directement exp osé à la lumière
du soleil ou à des éclairages puissants.
Capteu r d e l a
télécommande
AJ
B
C
D
E
F
G
H
I
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 66
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Page 67
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 67 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Fonctions
Touches
A
Fenêtre de transmission du faisceau
infrarouge
B
Touches de zoom (T/W)Zoom avant/arri èr e (墌 p. 20) Zoom avant/arrière (墌 p. 68)
C
Touche DISPLAY墌 p. 25, 62, 74
D
Touche SHIFT墌 p. 68, 73
E
Touches de ralenti avant/arrière
SLOW
Touches de déplacement gauche/
droite
F
Touche REW● Rembobinage/Recherche
G
Touc he FADE/W I PE墌 p. 75
H
Touche EFFEC T ON/OFF墌 p. 69
I
Touche EFFEC T墌 p. 69
J
Connecteur PAUSE IN墌 p. 74
K
Touche START/STOPFonctionne comme la touche de marche/arrêt d’enregistrement
L
Touche MBR SET墌 p. 73
M
T ouche SNAPSHOTFonctionne com me la tou che SNAPSHOT du caméscope.
N
Touc he de dépl acemen t vers le haut
Touche INSERT
O
Touc he de déplaceme n t vers le bas
Touche A. DUB
P
Touche PLAY● Démarre la lecture d’une
Q
Touc he FF● Avance rapide/Recherche
R
Touche STOP● Arrête la bande (墌 p. 22)
S
Touche PAUSEInterrompt momentanément la
T
Touche R.A.EDIT墌 p. 73 – 77
Avec l’interrupteu r
d’alimenta ti on du
caméscope réglé sur “A” ou
“M”.
T ransmet le s ignal du faisceau.
du caméscope.
Avec l’interrupteur
d’alimentation du caméscope
placé sur “P”.
墌 p. 68
墌 p. 68
accélérée inverse sur une
bande (墌 p. 22)
● Affiche le fichier préc éd en t sur
une carte mémoire (VMX932/
VMD922 uniquement)
(墌 p. 28)
墌 p. 68
墌 p. 72
墌 p. 68
墌 p. 70
bande (墌 p. 22)
● Démarre la lecture
automatique des images sur
une carte mémoire (VMX932/
VMD922uniquement)
(墌 p. 28)
accélérée sur une bande
(墌 p. 22)
● Affiche l e fich ie r suivant sur
une carte mémoire (VMX932/
VMD922 uniquement)
(墌 p. 28)
● Arrête la lecture au to ma tique
(VMX932/VMD922
uniquement) (墌 p. 28)
bande ( 墌 p. 68)
FR
67
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 67
Page 68
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 68 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
68
.
Capteu r de la télécommande
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
● Une légère marge peut fig urer entre le p oi nt de
● Pendant la lecture au ralenti, la vidéo va
Lecture image par image
Permet d’effectuer une recherche image par image
pendant la lecture vidéo.
Lors de la lectur e normale ou d’ une pause s ur
image, appuyer sur SLOW (IU) de façon répétée
pour aller dans le sens avant ou sur SLOW (YI) de
façon répétée pour aller dans le sens inverse.
Chaq ue fois que SLOW (YI ou IU) est actionné, une
lecture de l’image est effectuée.
Lecture avec zoom
Agrandit l’image enregistrée jusqu’à 20X à tous
moments pendant la lecture vidéo.
1) Appuyer sur PLAY (U) pour
2) À l’endro i t ex act où vo us voulez
T ouches de
zoom
SHIFT
Touche vers la
gauche ou de
rembobinage
SLOW
Touche vers la
droite ou
d’avance
SLOW
Touche de
déplacement
vers le haut
Touche de
déplacement
vers le bas
PLAY
PAUSE
STOP
Lecture au ralenti
Permet une r e cher che à faible vitesse dans un sen s
ou l’autre durant l a le c tu r e vid é o.
Lors de la l e ctur e v idéo normal e, appuy er su r SLOW
(YI ou IU) pendant plus de 2 secondes environ.
● Après 1 minute environ de rembobinage lent ou
2 minutes environ d’avance lente, la lecture
normale repre n d .
● Pour interrompre momentanément la lecture au
ralenti, appuyer sur PAUSE (9 ).
● Pour arrêter la lecture au ralenti, appuyer sur PLAY
(U).
REMARQUES :
● Il es t également possible de déclencher la lecture
au ralenti à pa rt i r de l a lec t u r e no rm ale en
appuyant sur SLOW (YI ou IU) pendant plus de
2 secondes environ.
● Pendant la lecture au ralenti, l’image pe ut dévoiler
un effe t de mosaï q ue en rais on du traitement
numériqu e qu’e lle subit.
● Après que SLOW (YI ou IU) est actionné et
maintenu te l, l’i ma ge fix e peut s’a ffi che r juste
quelques secondes, pour faire place ensuite à un
écran bleu. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
3) Vous pouvez déplacer l’image
REMARQUES :
● Le zoom peut également être utilisé pendant la
● À cause du traitement numérique, la qualité de
Master Page: Left
départ de la lecture au ralenti que vous avez choisi
et le point de dé pa rt réel pour la lecture au ralenti.
rencont rer qu elqu es per tu r bati on s, et l’i ma ge peut
paraître instable, notamment avec les plans fixes.
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
démarrer la lecture.
agrandir l’image, appuyer sur la
touc he de zoom (T).
● Pour revenir vers un plan
général en zoom arrière,
appuyer sur la touche de zoom (W).
sur l’écran à la recherche d’une
portion partic ulière de l’image.
Tout en maintenant SHIFT
enfoncée, appuyez sur L
(Gauche), F (Droite), U (Haut) et E (Bas).
● Pour arrêter le zoom, appuyer en continu sur W
jusqu’à ce q ue l’im age redevienne normale.
Sinon, appuyer sur STOP (8), puis sur PLAY
(U).
lecture au ralenti et la pause sur image.
l’image peut sou ffri r.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 68
Page 69
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 69 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
69
Effets spéciaux en lecture
Capteur de la
télécommande
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Permet d’ajouter des effets créatifs à l’image en
cours de lecture vidéo.
Les effets utilisables pendant la lecture sont CLASSIC
FILM, MONOTONE, SEPIA et STROBE. Les effets
fonctionnent de la mêm e façon en lectur e qu’ en
enregistrement. (墌 p. 42)
CLASSIC FILM Donne aux scènes
enregistrées un effet
stroboscopique.
MONOTONEComme dans les vieux
films, le film est
tourné en noir et
blanc. Utilisé en mode
Cinéma, il rehausse
l’effet “Cinéma
classique”.
SEPIALa teinte des scènes
enregistrées est
légèrement brunie,
comme les vieilles
photographies.
Associ er cet effet au
mode C i néma pour
donner une tonalité
ancienne au film.
STROBEL’enregistrement
ressemble à une série
de clichés consécutifs.
1) Pour démarrer la lecture, appuyer sur PLAY (U).
2) Appuyer sur EFFECT. Le
menu de sélection
PLAYBACK EFFECT
apparaît.
3) Appuyer sur EFFECT de
façon répétée pour
PLA
YFBFACK
O
1
2
3
4
E
F
F
E
C
L
A
S
S
I
C
C
FILM
M
O
N
O
T
O
NTE
S
E
P
I
A
S
T
R
O
B
E
déplacer la barre
lumineuse ver s l’effet
souhaité.
● La fonction choisie est activée et au bout de
2 secondes, le menu disparaît.
● Pour désactiver l’effet sélectionné, appuyer sur
EFFECT ON/OFF. Pour réactiver l’effet
sélectionné, appuyer de nouveau sur EFFECT ON/OFF.
● Pour modifier l’effet sélectionné, reprendre
depuis l’étape2 ci-dessus.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 69
Page 70
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 70 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
70
Doublage audio
La piste audio peut être personnalisée uniquement si
l’enregistrement a été exécuté dans les modes
12-bits et SP. (墌 p. 44)
Microphone stéréo
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
1
2
3
4
Pour écouter le son doublé pendant la lecture…
Régler “12BIT MODE” sur “SOUND 2” ou “MIX”.
Haut-parleur
Capteur de la
télécommande
(VMX932 uniquement)
Prise du casque
Ouvrir le cache
du connecteur.
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
(墌 p. 38, 51)
REMARQUES :
● Le son n’est pas perceptible au niveau du haut-
● Lorsque le montage est effectué sur une bande
● Si vous doublez sur un espace vierge de la bande,
● En cas de ré troaction o u de sifflement s (effets d e
● Si vous passez du mode 12-bits au mode 16-bits
● Pendant le doublage audio, lorsque la bande
● Pour réaliser le doublage audio tout en regardant
Master Page: Left
Lire la bande pour repérer l’endroit où le
montage doit commencer, puis appuyer sur
PAUSE (9).
Tout en maintenant
A. DUB (D) enfonc é
sur la
télécommande,
appuyer sur PAUSE
(9). L’indication
“9D” apparaît.
Appuyer sur PLAY
(U), puis
commencer à parler. Parler dans le microphone.
● Pour interrompre momentanément le
doublage, appuyer sur PAUSE (9).
Pour mettre fin a u do ub lage audio, appuyer sur
PAUSE (9), puis sur STOP (8).
parleur penda nt le do ub lage aud i o. P o ur ent en dre
le son, racc orde r le ca s que d ’ éco ute e n o pti on à la
prise du c asque. (VM X932 uniq ue me n t)
enregistrée en mode 12-bits, les pistes sonores
anciennes et nouvelles sont enregistrées
séparément.
le son peut s’en trouver interrompu. S’assurer de
ne monter que les zones enregistrées.
Larsen) durant la lecture télévisée, éloigner le
microphone du caméscope du téléviseur ou
baisser le volume.
en cours d’enregistrement, puis que vous utilisez
la bande pour le doublage audio , l’efficacité est
nulle à pa rti r d e l ’endroit où l’e nre gistrement en
mode 16 -b i ts a co mmenc é.
avance vers des scènes enregistrées en mode LP,
vers des scènes enregistrés en mode audio 16-bits
ou vers une position vierge, le doublage audio
cesse.
la télévision, faire les raccordements nécessaires.
(墌 p. 24, 25)
VMX932 uniquement
9
MIC
D
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 70
Page 71
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 71 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Doublage audio avec effets
5
sonores numériques (VMX932
uniquement)
Touche D.SOUND
Molette MENU
Capt eu r de la
télécommande
6
7
8
9
10
REMARQUES :
● Après le doublage, régler à n ouv eau “SOUND IN”
● L ’effet sonore doubl é es t enr egistré sur SOU ND2.
● Si vous appuyez sur PAUSE (9) pour interrompre
Master Page: Right
FR
71
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“D.SOUND” et
appuyer sur la molette.
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette.
L ’écran de menu se ferme et l’indication de l’effet
sonore apparaît.
Appuyer sur INDEX pour accéder à l’ écr an In dex
des effets sonores.
Tourner la molette MENU jusqu’à l’effet sonore
souhaité, et appuyer dessus.
Appuyer sur PLAY (U) pour commencer le
doublage au dio. L’effet sonore s électionné est
copié sur la bande.
● “ ” se dé p lac e pendant la copie.
● Pour arrêter le doublage de l’effet sonore à mi-
parcours, appuyer sur D.SOUND.
Appuyer sur STOP (8) pour mettre fin au
doublage au dio.
sur “MIC”.
(墌 p. 51)
momentanément le doub lage à l’étape9,
l’indicat ion de l’effet sonore sélectionné reste
affichée. Pour reprendre le doublage, appuyer sur
PLAY (U).
APPLAUSE
9
D.SOUND
D
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
1
Charger la carte mémoire fournie. (墌 p. 17)
Pro cé de r en s ui t e aux étap es 1 et 2 à la page 70.
2
Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
3
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“s SYSTEM” et appuyer sur la molette. Le menu
SYSTEM apparaît .
4
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“SOUND IN” et appu y er s ur la mo le tte. Le menu
seconda ire apparaît.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 71
Page 72
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 72 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
72
Insertion vidéo
Vous pouvez enr egi s trer une no uvelle scèn e sur u ne
bande préc édemment enregistrée, r emplaçant une
section de l’enregistrement initial par une distorsion
d’image minimale aux points d’entrée et de sortie.
L’audio in itial deme ure inchangé.
Capt eu r de la
télécommande
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
3
4
5
REMARQUES :
● Le programme AE avec effets spéciaux
● Durant l’insertion vidéo, les informations de la
● Si vous effectuez une insertion vidéo sur un
REW
STOP
START/STOP
INSERT
PLAY
PAUSE
● Pendant l’insertion vidéo, lorsque la bande avance
Master Page: Left
Appuyer en continu
sur INSERT (I) de la
télécommande, puis
appuyer sur PAUSE
(9). L’indication “9I”
et le time code
(min.:sec.)
apparaissent, et le
camésc ope pas s e en mod e Pause d’inse rtion .
Appuyer sur START/STOP pour commencer le
montage.
● Confirmer l’insertion au niveau du time code
que vous avez vérifié à l’éta pe1.
● Pour interrompre momentanément le montage,
appuyer sur START/STOP. Appuyer de
nouveau dessus pour reprendre le montage.
Pour mettre fin à l’insertion vidéo, appuyer sur
START/STOP, puis sur STOP (8).
(墌 p. 38, 42) peu t être u tili s é pour r elever les
scènes montées durant l’insertion vidéo.
date et de l’heure changent.
espace vierge de la bande, l’audio et la vidéo
peuvent s’en trouver interrompus. S’assurer de ne
monter que les zones enregistrées.
vers des scènes enregistrées en mode LP ou vers
une positi on vierge, l’ins ert io n vid éo c e sse .
(墌 p. 100, 101)
12 : 34
9
I
REMARQUES :
● Avant d’exécuter les étapes suivantes, s’assurer
que “TIME CODE” est réglé sur “ON”.
(墌 p. 38, 49)
● L’insertion vidéo n’est pas possible sur une bande
enregistrée en mode LP ou sur une portion vierge
de la b ande.
● Pour réaliser l’insertion vidéo tout en regardant la
télévision, faire les raccor dements néces saires.
(墌 p. 24, 25)
1
Lire la ba nde, repérer le point de Montage en
sortie, puis appuyer sur PAUSE (9). Confirmer le
time code à cet endroit. (墌 p. 38, 49)
2
Appuyer sur REW (3) jusqu’au point de
Montage en entrée, puis appuyer sur PAUSE (9).
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 72
Page 73
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 73 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
73
Montage par mémorisation de
séquences [R.A.Edit]
Il est déso rmais facile de cr éer et de monte r des vidéos
en vous aidan t du camésc ope c omme lec teur sour ce.
Vous pouvez sél ectio nner jusqu’à 8 “coupes” à
monter automatiquement dans n’importe quel ordre
de votre choix. Le mo nt age par mém o risation de
séquences, bien que facilité lorsque la fonction MBR
(Multi-Brand Remote) est réglée pour fonctionner à
l’aide de vot re pr opr e ma gn étos cope (cf. “ LI S TE DE S
CODES DE MAGNÉTOSCOPE”), peut également se
faire manuellement.
Avant de procéder, s’assurer que les piles sont
installées dans la télécommande. (墌 p. 66)
Magnétoscope
SHIFT
Réglage du code à distance/magnétoscope
1
Couper l’alimentation du magnétoscope, et diriger
la télécommande vers le capte ur infrarou ge.
Ensuite, e n v o us rep ort an t à la LI STE D E S CODES
DE MAGNÉTOSCOPE, appuyer en continu su r
MBR SET, et taper le code de la m arque.
Le co de est auto matiquement réglé dès qu e vous
relâchez MBR SET, et l’alimentation du
magnétoscope réactivée.
2
S’assure r que le camés cope es t bien sous tens ion.
Ensuite, to ut en ma int enan t SHIFT enfoncé,
appuyer sur la touche de la fonction souhaitée sur
la télécommande. Les fonctions que la
télécommande peut maîtriser sont PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW et VCR REC STBY (il n’es t pas utile
d’appuyer sur SHIFT pour celle-ci).
Vous êtes maintenant prêt pour tenter un montage
par mémorisation de séquences.
MBR SET
IMPORTANT
Bien que compatible avec les magnétoscopes
THOMSON et autres marques de fabrication, la
fonction MBR peut ne pas fonctionner ou n’offrir
qu’un nombr e r éduit de caractéristiques.
REMARQUES :
●
Si l’alimentation du magnétoscope n’est pas réactivée à
l’étap e
1
, essayer un autre code dans la LISTE DES CODES DE
MAGNÉTOSCOPE.
●
Certaines marques d e ma gnétoscop e ne se ra llume nt pas
autom atiqu eme nt. Dan s parei l cas, mettre le magné tosc ope
en marche manuellement et essayer l’étape
●
En cas de d ysfonctionnement de la téléco mmande, utiliser les
com mandes qui se tro uvent sur le magnétoscope.
●
Lorsqu e le s pile s de la té lécom ma nde arrive nt à épuis emen t,
la marque du magnétoscope que vous avez définie s’efface.
Dans pareil cas, r e m placer les pile s usées, p uis red é finir la
marque du magn étoscope.
LISTE DES CODES DE MAGNÉTOSCOPE
NOM DE MARQUE
DE
MA GNÉTOSCOPE
AKAIF
BLAUPUNKTAC
DAEWOOAH
FERGUSONI
GRUNDIGA
HITACHIF
JVC A
B
C
LG/GOLDSTAR AA
MITSUBISHIF
NECC
PANASONICA
CODE
F
G
I
C
CDD
FFC
I
I
I
FGH
CGH
A
A
I
A
NOM DE MARQUE
DE
MAGNÉTOSCOPE
B
PHILIPSA
D
G
G
H
B
SAMSUNGID
SANYOC
SELECO, REXI
A
SHARPA
F
C
SONYF
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
C
NORDMENDE
G
A
TOSHIBAF
D
H
2
.
CODE
I
A
I
I
I
A
C
G
CFE
IAF
A
F
C
C
I
I
I
C
FIA
I
E
A
D
A
F
B
C
B
E
E
I
A
A
F
G
B
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 73
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 74
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 74 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
74
Procéder aux raccordements
Vous reporter également à la page 24 et 25.
V ers EDIT**
ou JLIP**
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
1
2
Vers S-VIDEO
Ouvrir les
caches du
connecteur.
Câbl e S-Vidéo
Câble de
montage
(fourni)
ABVers PAUSE
télécommande
ou R.A.EDIT
CV ers PAUS E
*Connecter quand le câble S-vi déo n’est pas utilisé.
** EDIT : VMX932/VMD 922
JLIP : VMD 91 2
*** Si votre magnétoscope est équipé d’un connecteur
d’entrée AV à 21 broches (prise péritélévision),
utiliser l’adaptateur de câble fourni.
(en option)
“Y/C”/“CVBS”
Sélect eu r d e
sortie vidéo
de la
Magnétoscope
IN
DISPLAY
V ers AV
Câble de
audio/vidéo
(fourni)
V ers des
connecteurs
AUDIO,
VIDÉO* et
S-IN
Adaptateur
péritel***
Téléviseur
3
4
5
REMARQUES :
● Avant de commencer le montage par
● Régler le sélec t eur de sortie vidéo de l’adaptateu r
● Lors d’un montage sur un magnétoscope équipé
Master Page: Left
A Un magnétoscope THOMSON équipé d’un
connecteur PAUSE à distance …
…Raccorder le câble de montage au
connecteur PAUSE de la télécommande.
B Un magnétoscope THOMSON non équipé
d’un connecteur PAUSE à distance mais doté
d’un connecteur R.A.EDIT…
…Raccorder le câble de montage au
connecteur R.A.EDIT.
C Un magnétosc ope autre que ceux ci t és ci-
dessus…
…Raccorder le câble de montage au
connecteur PAUSE IN de la télécommande.
Introd ui r e un e ca ss et t e enr eg i str ée dan s le
caméscope.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (VMX932/VMD922 uniquement)
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’ int errupteur.
Mettre le magnétoscope en marche, introduire
une cass et te enr egistrable, et p a sser en mo de
AUX.
● Vous reporter au mode d’emploi du
magnétoscope.
mémorisation de séquences, s’assurer que les
indications n’apparaissent pas sur l’écran du
téléviseur . Dans l’hypothèse qu’elles apparaissent,
elles sont enregistrées sur la nouvelle cassette.
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions
suivantes sur le téléviseur raccordé…
• Date/Heure
Régler “DISPLAY” sur “AUT O”, “ON” ou “OFF”.
(墌 p. 38, 49) Ou appuyer sur DISPLAY sur la
télécommande pour activer/désactiver
l'afficha ge de la date.
•Time Code
Régler “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF”.
(墌 p. 38, 49)
• Affichage du mo de du son de l ec tu re, de la
vitesse de bande et du défilement de la bande.
Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”.
(墌 p. 38, 49)
péritel comme requis :
Y/C : Po ur un ra ccordement à un té léviseur ou à
un magnétoscope qui accepte des signaux
Y/C et utilise un câble S-Vidéo.
CVBS :Pour un racco r dement à un téléviseu r ou à
un magnétoscope qui n’accepte pas les
signaux Y/ C et utilise un câble au dio/
vidéo.
d’un connecteur d’entrée DV, un câble DV en
option pe ut être rac c or d é à la place d’un câble SVidéo et d’un câble a udio/vidéo.
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 74
Page 75
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 75 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Sélection des scènes
10
Capteur de la
télécommande
11
12 Répéter les étapes 8 à 11 pour enregistrer
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
6
Diriger la télécommande vers le capteur du
caméscope. Appuyer sur PLAY (U), puis sur R.A.EDIT ON/OFF sur la télécommande.
Le menu du montage par mémorisation de
séquenc e ap par aît.
Paramètre sélectionné
NIOUT
1
–– : –– ~
––
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
7
Si un effet de volet/fondu est ut ilisé au début de
MODE
~
~
~
~
~
~
~
–
:
––
–
0:000
la scène, appuyer sur FADE/WIPE sur la
télécommande.
● Essayer les effets les uns après les autres en
appuyant de façon répétée sur les touches
correspondantes, puis arrêter lorsque celui
souh aité est affiché.
8
Au début de la s cè ne, appuy e r sur EDIT IN/OUT
sur la téléco mm a nd e. La po sition Montage en
entré e ap paraît dan s le menu du montage par
mémorisation de séquence.
9
À la fin de la scène, appuyer sur EDIT IN/OUT. La
position Montage en sortie apparaît dans le menu
du montage par mémorisation de séquence.
PLAY
R.A.EDIT
ON/OFF
Menu du montage
par mémorisation de
séquences
REMARQUES :
● Au moment de choisir une scène, régler les points
● Si le temps de recherche pour un point en entrée
● En cas de portions vierges avant ou après les
● Vu que le s tim e co des enreg is trent la durée de
● La mise hors tension du caméscope efface toutes
● Si vous sélectionnez le mode Sepia ou Monoton e
● Il n’est pas possible d’utiliser les effets de volet/
Master Page: Right
FR
75
Si un effet de vole t/f on du es t utili sé à la fin de
la scèn e, appuyer su r FADE/WIPE.
● Essayer les effets les uns après les autres en
appuyant de façon répétée sur les touches
correspondantes, puis arrêter lorsque celui
souhaité est a ffiché .
● Si vous sélectionnez un effet de volet/fondu
pour un point de M on tage en sortie, l’effet est
automatiquement appliqué au point de
Montage en entrée suivant.
● Lorsq ue vo us u tilisez des effets de volet/fondu,
la durée est incluse dans le temps total.
En cas d’utilisation des effets spéciaux en
lecture, appuyer sur EFFECT. (墌 p. 69)
d’autres scènes.
● Pour modifier des points précédemment
enregistrés, appuyer sur CANCEL sur la
télécommande. Les points enregistrés
disparaissent, un à la fois, du point le plus
récent.
● Si vous n’utilisez pas d’effets d e vole t/fondu ni
le programme AE avec effets spéciaux, répéter
les étapes 8 et 9 uniquement.
de Montage en entrée et en sortie de sorte qu’il y
ait une différence a ssez grande entre eux.
dépasse 5 minute s , le mode Attente
d’enregistrement du dérouleur est annulé et le
montage ne peut se faire.
points de Mo nta ge en ent rée et en sor tie, un écra n
bleu peut être inclus dans la version montée.
façon t rès précises (incluant les secondes), le
temps total des time codes peut ne pas
correspond re to ut à fait au tem ps t otal du
programme.
les points de Montage en entrée et en sortie
enregistrés.
dans le programm e AE avec effets spéciaux, vous
ne pouvez pas utiliser la fonction du fondu en noir
et blanc. Dans pareil cas, l’indicateur Noir et
blanc se met à clignoter. Une fois le point de
Montage en entrée suivant enregistré, l’effet est
hors d’ u sa g e. Pour combiner ces effets, utiliser le
mode Se pi a ou Monoto ne p e nd an t
l’enregistrement, puis la fonction du fondu en noir
et blanc pendant le montage par mém orisation de
séquence.
fondu et le programme AE avec effets spéciaux
pendant le montage par mémorisation de
séquences à l’aide d’un câble DV.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 75
Page 76
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 76 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
76
Montage automatique sur un
UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
13
magnétoscope
14
15
Capteur de la
télécommande
T ouche de
marche/arrêt
d’enregistrem ent
OFF
A
M
PLAY
16
REMARQUES :
● Le fait d’appuyer sur R.A.EDIT ON/OFF sur la
START/STOP
PAUSE
R.A.EDIT
ON/OFF
VCR REC
STBY
● Lorsque le câble de montage est branché au
● Le montage par mémorisation de séquences peut
Master Page: Left
Rembobiner la bande dans le caméscope
jusqu’ au début de la scène que vous souhaitez
monter, puis appuyer sur PAUSE (9).
Diriger la t élécommande vers le capteur du
magnétoscope, et appuyer sur VCR REC STBY
(79), ou mettr e le magnéto scope en mode P ause
d’enregistrement manuell ement.
Appuyer sur la
touche de marche/
arrêt d’enregistrement
du caméscope. Le
montag e se déroule
comme prévu jusqu’à
la fin de la dern ière
scène enregistrée.
NIOUTMODE
00:25
1
2
––
3
––
4
5
–– –– ––
6
7
8
07:18~08 : 31
03:33~
09:30
15 ::55
CODETIME
TOTAL
~
~
~
~
~
~
02 : 05
05 : 53
13 : 15
16 : 29
6
:
1
9:39
30
––––
–– ––
––––
● Une fois la copie terminée, le caméscope
passe en mode Pause, et le magnétoscope en
mode Pause d’enregistrement.
● Si vous n’enregistrez pas un point de Montage
en sortie, la bande est co piée j usqu’à la fin
automatiquement.
● Si vous faites fonctionner le caméscope
pendant le montage automatique, le
magn ét os c ope passe en mode Pause
d’enregistrement et le montage automatique
s’arrête.
Mettre le caméscope et le magnétoscope en
mode Arrêt.
Pour faire disparaître le compteur du montage
par mémorisa tion de séquen ces de l’aff icha g e,
appuyer sur R. A.EDIT ON/ O FF sur la
télécommande.
télécommande efface tous les réglages enregistrés
durant le montage par mémorisation de
séquences.
connec teur P A U SE IN de la té léc omm and e dur an t
la copie, s’ass urer que l a télécommande pointe
vers le cap teur du magnétos cope, et le chemin
entre les deux est libre (sans obstruction).
ne pas fonctionner correctement si une bande
incluant plusieurs time codes dupliqués est
utilisée. (墌 p. 21)
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 76
Page 77
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 77 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
77
Pour un montage encore plus précis
Certains magnétoscopes font la transition du mode
Pause d’enregistrement au mode Enregistrement plus
rapidement que d’ autres. M ême en commençant le
montage au niveau du caméscope et du
magnétoscope au même moment, il peut vous
arriver de perdre des scènes importantes ou
d’enregistrer des scènes que vous ne souhaitez pas.
Pour garan tir une bande parfaitement montée,
confirmer et synchronis er le caméscope avec le
magnétoscope.
Capte u r de la
télécommande
R.A.EDIT
ON/OFF
Diagnostic de la synchronisation entre le
magnétoscope et le caméscope
1
Lire la ba nd e dans le cam é sc op e, dir ig er la
télécomma n de vers le capteur d u camésc ope, et
appuyer sur R .A .EDIT ON/O FF .
Le menu du montage par mémorisation de
séquenc e ap par aît.
Programme 1
NIOUT
––
1
–– : –– ~
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
2
Procéder au montage par mémorisation de
MODE
~
~
~
~
~
~
~
–
:
–
––
0:000
séquence au niveau du programme 1
uniquement. Pour vérifier la synchronisation
Menu du montage
par mémorisation de
séquences
entre le magnétoscope et le caméscope,
sélectionn er le déb ut d’ une tran sitio n d’ un e
scène comme point de Montage en entrée.
3
Lire la scène copiée.
● Si des images de la scène avant la trans ition
que vous avez choisie comme point de
Montage en entrée ont été enregistrées, cela
signifie que le magn étoscope est passé tro p
rapidement du mode Pause d’enregistrement
au mode Enregistrement.
● Si la scène qu e vous avez tenté de copier est en
cours, le magnétoscope met plus lo ngtemps à
démarrer pour enregistrer.
Ajustement de la synchronisation entre le
magnétoscope et le caméscope
4
Diriger la té lécommande ve r s le capt eur du
camésc ope et appuyer su r R.A.EDIT ON/OFF
pour faire disparaître le menu du montage par
mémorisation de séquence, puis appuyer sur la
molette MENU. L’écran de m en u ap pa r aî t.
5
Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“t VIDEO” et
appuyer sur la molette.
Le menu VIDEO
apparaît. Ensuite,
tourner la molette
MENU jusqu’à “SYNCHRO”, et appuyer dessus.
La valeur pour “SYNCHRO” est en surbrillance.
6
Selon les diagnostics réalisés, vous pouvez
mainte na nt avancer l’heure d’e n r eg is trement du
magnétoscope en tournant la molette MENU vers
“+”. Vous pouvez également retarder l’heure
d’enreg i s trement du magnétoscop e en t o ur nant
la molette MENU vers “–”.
L’ajus tement peut varier en tr e –1,3 et +1.3
secondes, par incr éments de 0,1-seconde.
Appuyer sur la molette MENU pour terminer le
réglage.
7
Tourner la molette MENU pour sélectionner
“BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette.
Maintenant, procéder au début du montage par
mémorisation de séquences en exécutant
l’étape 6 à la page 75.
REMARQUES :
● Avant de réaliser le vrai montage par
mémorisation de séquences, faire quelques essais
pour vérifier si la valeur que vous avez entrée est
appropr iée o u non, pui s app liq ue r les ajus tem ent s
en conséquence.
● Selon le lecteur, certaines circonstances font que
la différe nc e de s y nc hronisation ne peut être
entièrement corrigée.
O.1
ROSYNCH
–
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 77
Page 78
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 78 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
78
Raccordemen t à un ordinateur personnel
Master Page: Left-Heading0
RACCORDEMENTS DU SYSTÈME
[A] Utilisation du câble de racc o rde m e nt US B ou PC
Ouvrir l e cache
du connecteur .
[B] Utilisation du câble DV
Ouvrir le
cache du
connec te ur.
VMD912 uniquement
Vers PC
Câble de raccordement PC (fourni)
Vers USB
VMX 932/VMD922 uniquement
Vers DV
Filtre en ligne
[A] Utilisation du câble d e raccordement USB ou PC
Le caméscope peut transférer des images fixes vers
un ordinate ur via le logiciel fourni.
[B] Utilisation du câble DV
Il est également possible de transférer des image s
fixes vers un ordinateur par un connecteur DV via le
logiciel installé sur l’ordinateur ou tout logiciel
disp on ible dans le commerce .
1
Raccorder le caméscope à l’ordin ateur à l’aide
du câble approprié conformément à l’illustration.
2
Si une connexion USB est utilisée, régler le
commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”.
(VMX932/ VMD922 uniquement)
3
Régler l’interrupteur d’alimentation du
caméscope sur “P” tout en appuyant sur la
touche de verrouillage située sur l’interrupteur, et
allumer l’ordinateur.
● Vous r eporter au mode d’emploi du logiciel
pour voir comment transférer une image fixe
vers un ordinateur.
REMARQUES :
●
Vous reporter au “GUIDE D’INSTALLATION DU LOGICIEL
ET DE RACCORDEM ENT USB OU PC” pour des explications
sur l’installation des logiciels et pilotes fournis.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secte ur comme
●
source d’alim en ta tion au lieu de la batterie. (
Ne jamais brancher le câble de raccordement USB ou PC et
●●●●
le câble DV simultanément sur le caméscope. Raccorder
p. 11)
墌墌墌墌
Vers RS-232C
Câble USB (fourni)
Vers le connecteur USB
Ordinateur
OU
Câble DV
(en option)
uniquem ent le câb le que vous souhaitez utiliser au
caméscope.
●
● Qua nd vous utilisez u n câ ble DV, assurez- vou s
●●
qu’il a un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les
interférences
●
Si l’ordinateur relié au caméscope via le câble USB n’est pas
sous tension, le mode U SB du caméscope n’est pas activé.
Les in forma tions sur la date et l’he ure n e peu ven t être s aisies
●
sur l’o rd ina teu r.
Vous r eporter au mode d’emploi de l’ordinateur et au manuel
●
d’instructions du logiciel.
Les images fixes sont aussi transférables vers un ordinateur via
●
le panneau de capture équipé d’un connecteu r DV.
Le système peut ne pas fonctionner correctement suivant
●
l’ordinateur ou le panneau de capture que vous utilisez.
Pour les propriétaires de VMX932/ VMD922 :
“USB MODE” et/ou “ACCESSING FILES”
apparai ssent sur l’éc ran LCD tandis que l ’ordinateur
accède aux données du caméscope ou que le
caméscope transfère un fichier vers l’ordinateur.
NE JAMAIS débrancher le câble USB tant que
“ACCESSING FILES” est affiché sur l’écran LCD ;
vous risquez d’endommager gravement le produit.
V ers le
connec teur DV
Ordinateur équipé
d’un connecteur DV
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 78
Page 79
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 79 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Utilisation du camésco pe comm e
Webcam (VMX932 uniquement)
Le caméscope peut faire office de Webcam via la
connexion USB.
1
2
3
4
Commutateur VIDEO/
MEMORY
5
6
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
● Utiliser l e logi ciel PIXE LA ImageM ix er fo urn i pour
● Vous pouvez également utiliser le caméscope
Ouvri r le cache
du connecteur.
V ers U SB
● En mode Webcam, les touches suivantes sont
Master Page: Right
FR
79
S’assurer que tous les logiciels nécessaires
(fournis) sont installés dans l’ordinateur et que
tous les appareils sont hors tension.
Raccorder le caméscope à l’ordinateur à l’aide
du câble USB.
Régler le commu ta t e ur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en a ppuyant sur la to uche de
verrouillage situ ée su r l’int er r upte ur.
Mettre l’ordinateur e n ma r che.
● “Web CAMERA” apparaît sur l’écran.
● Si l’ordinateur n’est
pas allumé, le mode
Webcam du
caméscope ne peut
être activé.
Une fois l’ op éra tion
terminée, commencer
par éteindre
l’ordinateur, puis le caméscope. Déconnecter le
câble USB du caméscope et de l’ordinateur.
comme source d’alimentation au lieu de la
batterie. (墌墌墌墌 p. 11)
capturer une vidéo en temps réel.
pour procéder à des conférences sur le Web en
vous servant de Microsoft Windows
NetMeeting
Hotmail.
désactivées : E-MAIL, SNAPSHOT, la touch e de
marche/arrêt d’enregistrement.
®
et en vous in scrivant à MSN
P
C
b CAMERAeW bCAMERAeW
®
Câbl e USB
(fourni)
V ers le
connecteur USB
Ordinat eu r e quipé
d’un connecteur U SB
FR_GR-DVX707EG_37-79.fmPage 79
Vou s r ep ort er au mode d’em ploi de l ’or din at eur et
au manuel d’instructions du logiciel fourni.
Page 80
Master Page: Left-SecCover
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 80 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 81 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
DÉTAILS
ÉLÉMENTSREMARQUES
V Alimentation
(墌 p. 10)
V ENREGISTREMENT
VIDÉO
(墌 p. 19, 20)
● Effectuer la recharge à des endroits où la température ambiante varie entre
10°C et 35°C. La plage de températures 20°C à 25°C est idéale. La recharge
risque l’inachèvement dans un environnement trop froid.
● Les temps de recharge susmentionnés concernent une batterie complètement
déchargée.
● Le temps de re charge varie selon la te m pé ratu r e am bi ante et l’état de la
batterie.
● Pour éviter des interférences avec la réception, éloigner l’adaptateur secteur de
tout poste de radio.
● Compte tenu de l’électricité qu’il génère intér ie urement, l’adaptateur secteur
chau ffe en cours d ’u s age. Ne vous en servir que dans des en d ro its bien ven tilés .
● Les opérations ci-après répertoriées entraînent l’interruption de la recharge :
•Régler l’interru pteur d’alimentation sur “P”, “A” ou “M”.
•Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
•Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur.
•Retir er la batterie du cam ésc o pe .
● Lors d’un usage en extérieur sous la lumière directe du soleil, l’écran LCD peut
s’avérer difficile à percevoir. En pareil cas, utiliser le viseur à la place.
● Le logement de la cassette peut s’ouvrir uniquement lorsque le caméscope est
sous tension.
● Une fois le cache ouvert, il se peut qu’il faille attendre un court instant pour
que le logement de la cassette s’ouvre. Ne pas forcer pour l’ouvrir.
● Quand on fe rm e le logement, il s’abaisse au tomatiqueme nt. Attendre qu’il soit
complètement abais sé avant de f e r mer le vo l et.
● Lorsque la touche de marche/arrêt d’enregistrement est actionnée, il peut falloir
patienter quelques secondes avant que l’enregistrement ne démarre réellement.
L’indicateur “T” commence à pivoter au moment où le caméscope se met
vraiment en route.
● Le temps nécessaire pour calculer et afficher la durée de bande restante et la
précision du calc ul peu ve nt varier selon de ty p e de ban de u tili s é.
● “TAPE END” apparaît dès lors que la bande est finie ; l’alimentation est coupée
automatiqu em ent au bout de 5 mi nutes si aucune act ion n’est exécut ée. “ TAPE
END” apparaît aussi lorsqu’une cassette déjà finie est chargée.
● Pendant l’enregistrement, aucun son n’est perceptible au niveau du hautparleur. Pour entendre le son, raccorder le casque d’écoute en option au
connec te u r pr év u à ce t effet. (V MX 93 2 uniqueme nt) Le volum e so n ore est au
niveau r é glé au c ours de la lect ur e . (墌 p. 22)
Master Page: Right-Heading0
FR
81
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 81
Page 82
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 82 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
82
Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau ci-dessous, consulter le
revendeur THOMSON le plus proche.
Le caméscope est un appareil commandé par un micropr ocesseur. Des irrégularités dans so n
fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d’un téléviseur,
d’un poste de radio, etc .). En pareil cas, commencer par débrancher l’appareil de sa sou rce d’ali mentation
(batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendre quelques minutes ; ensuite, rebrancher l’appareil et
procéder comme à l’habitude depuis le début.
DÉPANNAGE
Alimentation
SYMPTÔMECAUSES POSSIBLESSOLUTION
1. Pas d’alimentation.1. •La source d ’al imen ta tio n n’a
pas été correctement
raccordée.
• La batterie est déchargée.
•L’écran LCD n’est pas
complètem e nt ouve rt, ou le
viseur n’a pas été tiré
pendant l’enregistrement.
1. •Vérifier le branchement de
l’adaptateur secteur.
(墌 p. 11)
•Remplacer la batterie
décharg é e. (墌 p. 10, 11)
•Ouvrir c omp lèt emen t l’écran
LCD ou tirer le viseur.
Enregistrement vidéo et D.S.C. (VMX932/VMD922 uniquement)
SYMPTÔMECAUSES POSSIBLESSOLUTION
2. Aucun enregistrement ne peut
être ef fectué .
3. Lors d’une prise de vues d’un
sujet baignant dans une
lumière i nte nse, des lignes
verticales apparaissent.
4. Lorsque situé sous la lumière
directe du soleil lors d’une
prise de vues, l’écran vire au
rouge ou noir pendant un
court moment.
5. Pendant l’enregistreme nt, les
date et /ou heure
n’apparaissent pas.
2. •L’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “P” ou
“OFF”.
— Pour un enregistrement
vidéo —
•Le co m mutate ur de
protection co nt r e
l’effacement de la ban de est
régl é s ur “SAVE” .
•Le co mmuta te u r VIDEO/MEMORY est réglé sur
“MEMORY”.
• “TAPE END” apparaît.
•Le ca ch e du loge m en t de la
cassette es t o uvert.
— Pour un enregistrement
D.S.C. —
•Le com mutate ur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”.
3. • Le contraste s e révèl e trop
important ; il ne s’agit en
aucun cas d’un
dysfonctionnement.
4. •Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
5. •“DATE/TIM E” est réglé su r
“OFF”.
2. •Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “A” ou
“M”. (墌 p. 14)
— Pour un enregistrement
vidéo —
•Régler le commutateur de
protection contre
l’effacement de la bande sur
“REC”. (墌 p. 16)
•Régler le commutateur
VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
•Mettre une no uvelle cas sette .
(墌 p. 16)
•Ferm er le cac he du loge ment
de la cassette.
— Pour un enregistrement
D.S.C. —
•Régler le commutateur
VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3.
—
4.
—
5. •Régle r “DATE/TIME” sur
“ON”. (墌 p. 38, 49)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 82
Page 83
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 83 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
83
6. Pendant l’enregistreme nt, le
son n’est pas p e r cept ible.
7. Les indicati on s d e l’ écr an LCD
ou du viseur clignotent.
8. Le zoom numérique ne
fonctionne pa s .
6. • Le casque d’écoute en option
n’est pas raccordé au
connecteur prévu à cet effet.
(VMX932 uniquement)
•Le volume sonore de la prise
du casque (VMX932
unique m e nt) n’a pa s ét é
correctement réglé. Le
volume son ore à ce poi nt est
au même niveau que celui
réglé pendant la lecture.
7. •Certains effets de fondu/volet,
certains modes du
progr amme AE avec effet s
spéciaux, “DIS” et d’autres
fonctions ne pouvant
fonctionner ensemble sont
sélectionnés en même temps.
8. • Le zoom o pt i q ue 10 X est
sélectionné.
•Le co mmuta te u r VIDEO/MEMORY est réglé sur
“MEMORY”.
Lecture vidéo et D.S.C. (VMX932/VMD922 uniquement)
SYMPTÔMECAUSES POSSIBLESSOLUTION
9. Les fonctions de lecture,
rembobinag e et avance r apide
sont hors d’usage.
10. Les images sur l’écran LCD
appara issent déf ormées.
11. La b a nd e dé file, mais aucune
image n’apparaît.
12. Des blocs de parasites sont
perceptibles pendant la lecture,
ou aucune ima ge n’appa raît en
lecture et l’écran devient bleu.
13. Im po s si b le de lire la carte
mémoire.
9. •L’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “A” ou “M”.
•Le co mmuta te u r VIDEO/MEMORY est réglé sur
“MEMORY”.
10. •Pendant la lecture d’une partie
non enregistrée, les
indications Recherche à
grande vitesse et pause sur
image apparaissent déformées
sur l’écran LCD. Il ne s’agit en
aucun cas d’un défaut.
11. •Le télé vis e u r dis pose de
prise s d’e ntr ée A V, mais n’e st
pas réglé en mode VIDEO.
•Le ca ch e du loge m en t de la
cassette es t o uvert.
12.
—
13. •L’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “A” ou “M”.
•Le co mmuta te u r VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”.
6. •Raccorder le casque
d’écoute en option au
connecteur prévu à cet effet
(VMX932 uniquement).
(墌 p. 95)
•Régler le volume s o nore
pendant la lecture. (墌 p. 22)
7. •Relire les sections
concernant les effets de
fondu/volet, le programme
AE avec effets spéciaux et
“DIS”. (墌 p. 38, 40 –
43, 46)
8. •Régle r “ZOOM” sur “40X” ou
“200X”. (墌 p. 44)
•Régler le commutateur
VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
9. • Régler l’interrupt eur
d’alimentation sur “P”.
(墌 p. 22)
•Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
10.
—
11. •Régler le téléviseur en mode
ou sur le canal approprié
pour la lec ture vidéo.
(墌 p. 24, 25)
•Fermer le cache du logement
de la cassette. (墌 p. 16)
12. •Nettoyer les têtes vidéo à
l’aide d’une cas sette de
nettoyag e en optio n.
(墌 p. 91)
13. •Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “P”.
(墌 p. 28)
•Régler le commutateur
VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY ”.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 83
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 84
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 84 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
84
Fonctions élaborées
SYMPTÔMECAUSES POSSIBLESSOLUTION
14. Le réglage de la mise au point
ne se fait pa s
automatiquement.
15. Le mode Photo e st in ut ilis a bl e. 15. •Le mode Compression
16. Les clichés ont des couleurs
bizarres.
17. L’image prise en mode Photo
est trop sombre.
18. L’image prise en mode Photo
est trop lumin e use .
19. La balance des blancs ne peut
être ac tivée.
20. Les effets de fondu/volet ne
fonctionnent pas.
21. Le fondu en noir et blanc ne
fonctionne pa s .
22. Le progr amme AE avec ef f ets
spéciaux ne fonctionne pas.
23. Même sans l’obtura tio n lente
sélectionnée, l’image donne
l’impress ion qu’el le e st
activée.
14. •L a mi se au point est réglée
sur le mode manuel.
•L’enregistrement a été
effectu é da ns u n l ieu s o mbre
ou en situation à faible
contraste.
•L’objectif est sale ou
recouvert de condensation.
(SQUEEZE) a été sélectionné.
16. •La source de lumière ou le
sujet filmé ne comprennent
pas de blanc. Ou plusieurs
sources de lumière
différentes figurent derrière
le sujet.
•Le mode Sépia (SEPIA) o u
Monotone (MONOTONE)
est activé.
17. •La prise de vues a été
effectuée à contre-jour.
18. •L e suje t est tro p lumin eu x .18. •Régler “r PROG R A M AE ”
19. •Le mode Sépia (SEPIA) ou
Monotone (MONOTONE)
est activé.
20. •L’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “A”.
21. •Le mode Sépia (SEPIA) ou
Monotone (MONOTONE)
est activé.
22. •L’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “A”.
23. •Lors d’une prise de vues
dans l’obs curité, l’appareil
devient plus sensible à la
lumière et l’image revêt un
effet semblable à l’obturation
lente.
DÉPANNAGE (suite)
14. •Régler la m i s e au point en
mode automatiq u e.
(墌 p. 55)
•Nettoyer l’objectif, puis
vérifier de nouveau la mise
au point. (墌 p. 91)
15. •Désactiver le mode
Compression (S Q U EEZE ).
(墌 p. 47)
16. •Trouver un sujet blanc et
bien le cadrer lors de la prise
de vues. (墌 p. 27, 53)
•Dés activer les modes Sépia
(SEPIA) et Mon ot one
(MONOTONE). (墌 p. 42)
17. •Appuyer sur BACKLIGHT.
(墌 p. 57)
sur “SPOTLIGHT”. (墌 p. 42)
19. •Désactiver le mode Sépia
(SEPIA) ou Monotone
(MONOTONE) avant de
régler la ba l a nc e de s bl an c s .
(墌 p. 42, 43)
20. •Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “M”.
(墌 p. 14)
21. •Désactiver les modes Sépia
(SEPIA) et Mon ot one
(MONOTONE). (墌 p. 42)
22. •Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “M”.
(墌 p. 14)
23. •Pour que l’éclairage paraisse
plus naturel, régler “GAIN
UP” sur “ACG” ou “OFF”.
(墌 p. 38, 45)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 84
Page 85
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 85 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
85
24. Malgré la tentative d’une prise
de vues d’un cliché, le flash ne
se décl en ch e pa s .
25. Malgré la prise de vues d’un
cliché avec le flash, la fonction
Réducti on des yeux rouges n’a
pas eu d’effet.
24. •L e suje t est tro p lumin eu x
avec le flash rég lé s u r
“AUTO” o u sur “AU TO C”.
•Si clignote, le fla sh est en
cour s de recharge.
• Le caméscope est réglé en
mode Enregistrement.
•Dans l’écran de menu,
“GAIN UP” est réglé sur
“OFF”, ou “r PROGRAM
AE” est réglé sur
“TWILIGHT”.
25. •Le sujet ne re ga r d e pa s d an s
la direc tion du flash.
•Le s uje t ne r e ga rde pas dans
la directio n du flas h lors du
premier éclair, principe
important de la fonction
Réduc tion des yeux ro ug e s .
• Le caméscope est trop
éloigné du sujet.
•“FLASH” n’est pas réglé sur
“AUTO C” dans le menu
MANUAL.
24. •Régler “FLASH” sur “ON”
dans le menu MANUAL.
(墌 p. 38, 47)
•L’enregistrement ne se fait
pas. Il peut falloir jusqu’à dix
secondes pour recharger le
flash.
•Régler le caméscope en
mode Attente
d’enregistrement.
(墌 p. 53, 54)
•Régler “GAI N UP” sur
“AUTO” ou “ACG”
(墌 p. 38, 45), ou désactiver
le mode “TWILIGHT”.
(墌 p. 38, 42)
25. •Le sujet doit fixer le flash du
regard, surtout lors du
premier éclair. S’il ne
regarde pas le flash l ors du
premier éclair, la fonction
Réduction des yeux rouges
n’aura pas d’ effet. (墌 p. 54)
•Le flash est efficace lorsque
les suje ts so nt à une dis tan ce
de 0,7 m à 2 m env ir o n du
caméscope. (墌 p. 54)
•Régler “FLASH ” sur
“AUTO C” pour a f ficher
l’indicateur Réduction des
yeux rouges. (墌 p. 38, 54)
Problèmes divers
SYMPTÔMECAUSES POSSIBLESSOLUTION
26. L’indicateur CHARGE du
caméscope ne s’allume pas.
27. “SE T DATE/TIME!” appa raît.27. •L a batte rie a u li thi u m
28. Aucune image n’apparaît.28. •L e ca m és c o pe n’est pas
29. Certaines fo nctio ns ne sont pas
disponible s lo rs qu e la molett e
MENU est utilisée.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 85
26. •La température de la batterie
est trop élev ée/basse.
•La recharge est difficile à des
endroits exposés à des
températures très élevées/
basses.
incorporée pour l’horloge est
déchargée.
•Les date et/ou heure
précédemment définies sont
effacées.
alimenté ou connaît qu elque
autre dysfonctionnement.
29. •L’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “A”.
26. •Pour protéger la batterie, il
est re comman dé d e la
recharger à des endroits où la
tempér atur e v ari e en tre 10° C
et 35° C . (墌 p. 88)
27. • Maintenir le caméscope
branché à l ’a da ptateu r
secteur pen da nt quelq ues 24
heures pour recharger la
batterie au lithium de
l’horloge. (墌 p. 15)
28. •Mettre le caméscope hors
puis sous tension. (墌 p. 14)
29. •Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “M”.
(墌 p. 14)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Page 86
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 86 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
86
Master Page: Left
DÉPANNAGE (suite)
30. Les fichiers stockés sur la carte
mémoire ne peuvent être
supprimés.
31. Lors de l’impression de l’image
sur l’imprimante, une barre
noire apparaît au bas de
l’écran.
32. Lorsqu’il est raccordé via la
prise DV, le caméscope ne
fonctionne pa s .
33. L’arrière de l’écran LCD
chauffe.
34. Les images sur l’écran LCD
apparaissent sombres ou
blanchâtres.
35. D es points lumine ux colorés
envahissent l’écran LCD ou le
viseur.
36. Les indicateurs et la couleur
des images sur l’écran LCD ne
sont pas nets.
37. Im po s s ib le d’introd uire la
cassette.
38. Impossible d’introduire la carte
mémoire.
30. •Les fichiers stockés sur la
carte mémoi re s on t pr ot ég é s .
31. •Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
32. • Le câb l e DV a ét é br a nch é/
débranché tandis que le
caméscope était allumé.
33. •La lampe ut ilis ée pour
illuminer l’écran LCD
provoque cet effet.
34. •En milieu à basses
températures, les images
s’assombrissent en raison des
caractéristiques de l’écran
LCD. En pareil cas, les
couleurs affichées diffèrent
de celles réelle m en t
enregistrées. Il ne s’agit en
aucun cas d’un défaut du
caméscope.
•Lors que la lampe
fluores cente de l’écran LCD
atteint la fin de sa durée de
vie utile, les images sur
l’écran LCD s’assombrissent.
Consulter le revendeur
THOMSON le plus proche.
35. •L’écran LCD et le viseur sont
fabri qués selon une
technologie haute précision.
Des points noirs ou des
points br illants de lumière
(rouge, vert ou bleu) peu vent
toutefois apparaître et rester
sur l’écran LCD ou le viseur.
Ces points ne sont pas
enregistrés sur la bande. Il ne
s’agit en aucun cas d’un
défaut de l’appareil.
(Points efficaces : supérieurs
à 99,99 %)
36. •Il peut s’agir de la surface ou
d’un bord de l’écran L CD qui
sont comprimés.
37. • La cassette est insérée dans le
mauvais sens.
•La charge de la batterie est
faible.
38. •La carte mémoire est insérée
dans le mauvais sens.
30. •Retirer la protection des
fichiers stockés sur la carte
mémoire, puis supprimer les
fichiers. (墌 p. 31 – 33)
31. •Pour éviter ce problème,
procéder à l’enregistrement
avec “DIS” activé (墌 p. 46).
32. •Éteindre et rallumer le
caméscope, puis le faire
fonctionner.
33. •Éteindre l’écran LCD ou
régler l’interrupteur
d’alimentation sur “OFF”, et
laisser l’appareil refroidir.
34. •Régler la lu m inosité et
l’angle de l’écran LC D.
(墌 p. 13)
35.
—
36.
—
37. •Introduire la cassette dans le
bon sens . (墌 p. 16)
•Remplacer la batterie.
(墌 p. 10, 11)
38. •Introduire la cassette dans le
bon sens . (墌 p. 17)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 86
Page 87
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 87 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
87
39. Impo s sib le de re tir er la carte
mémoire du caméscope.
40. L’image n’apparaît pas sur
l’écran LCD.
41. Les images sur l’écran LCD
sont instables.
42. L’écran LCD , le viseur et
l’objectif sont sales (ex. traces
de doi gt).
43. Le time code n’apparaît pas.43. •“TIME COD E ” e st ré glé sur
44. Un sym bo le in ha b itu el
apparaît.
45. Une in dication d’ erreur (E01,
E02 ou E06) apparaît.
46. U ne i n dicati on d’erreur (E03
ou E04) apparaît.
39.
40. • Le vis eu r es t t ir é .
• Le réglage de la luminosité
de l’écr a n LC D est tr op
sombre.
41. • Le volum e du hau t- pa r leur
est trop fort.
42.
“OFF”.
44.
45. • Il y a eu dy s fon ctionn em e nt
d’une manière ou d’une
autre. En pareil cas, les
fonctions du caméscope sont
inutilisables.
46. • Il y a eu dy s fon ctionn em e nt
d’une manière ou d’une
autre. En pareil cas, les
fonctions du caméscope sont
inutilisables.
—
—
—
39. • Pousser la carte mémoire
plusieurs fois. (墌 p. 17)
40. •Repousser le viseur.
•Régler la luminosité de
l’écran LCD. (墌 p. 13)
•Si l’éc ran es t inclin é ver s le
haut sur 180 de g r és, l’ouv rir
complètement. (墌 p. 13)
41. •Baisser le vo lu me du hautparleur. (墌 p. 22)
42. •Les essuyer délicatement
avec un chiffon doux. Ne pas
frotter trop fort pour éviter
d’endommager l’appareil.
(墌 p. 91)
43. •Régle r “T IME CODE” sur
“ON”. (墌 p. 38, 49, 52)
44. •Vous reporter à la section du
mode d’emploi qui explique
les indications de l’écran
LCD/viseur. (墌 p. 96 – 99)
45. •Retirer la source
d’alimentation (batterie, etc.)
et attend re quelqu es minute s,
jusqu’à ce q ue l’indication
s’efface. Remettre ensuite le
caméscope en route.
Si l’indication demeure
même ap rès deux ou trois
tentatives de l’action
suscitée, consulter le
revendeur THOMSON le
plus proche. Ne pas éjecter
la cassette. Vous risqueriez
d’endommager la bande.
46. •Éjecter la cassette une fois et
la réintroduire, puis vérifier si
l’indicat ion s’e ffa c e.
Remettre ensuite le
caméscope en route.
Si l’indication demeure
même ap rès deux ou trois
tentatives de l’action
suscitée, consulter le
revendeur THOMSON le
plus proche.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 87
Page 88
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 88 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
88
Master Page: Left-Heading0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales concernant la
batterie
Le non-fonctionnement de la télécommande tandis
qu’el l e es t corr e ct ement m an i p ul é e s ig nifie q ue les
batteries sont usées. Les remplacer par des batteries
neuves.
Utiliser uniquement les batteries suivantes : 2 piles
AAA (R03)
Veiller à respecter les consignes d’usage suivantes.
Tout usage impropre peut entraîner un risque de
fuite ou d’explosion des piles.
1. Pour remplacer les batteries, vous reporter à la
page 66.
2. Ne pas utiliser des batteries différentes de celles
spécifiées.
3. Vo us a s s ure r qu e l es ba t te ri es s o nt instal l é es dan s
le bon sen s .
4. Ne pas utiliser des batteries rechargeab les.
5. Ne pas exposer les batteries à une chaleur
excessive pour éviter tout risque de fuit e ou
d’explosion.
6. Ne pas jeter les batteries au feu.
7. Retirer les batteries de l’appareil s’il est prévu
qu’il reste rangé po ur une période de temps
prolongée pour éviter tout risque de fuite
pouvant entraîner d’éventuels
dysfonctionnements.
8. Ne pas tenter de recharger les batteries fournies.
Batteries
La batter ie fou rnie est un e
batterie au lithium-io n.
Avant d’utiliser la batterie
fourni e ou une ba tteri e en
option, bien lire les
consignes suivantes :
1. Pour éviter tout
accident…
...Ne pa s brûler.
...Ne pa s court-circuiter les bornes. En cas de
transport, vous assurer que le cache de la
batter i e f ou r ni e es t mis. Si vou s avez éga r é le
cache de la batterie, placer celle-ci dans un
sac plastique.
...Ne pa s modifier ni démonter.
...Ne pa s exposer la batterie à des températures
au-delà de 60°C ; en pareil cas, la batterie
risque d e sur cha u ffe r, d’ex p l ose r ou de
prendr e feu.
...Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
2. Pour éviter tout endommagement et prolonger
la durée de vi e uti l e…
...Ne pas soumettre à un choc inutile.
...Charger dans un endroit où les températures
figurent dans les tolérances indiquées dans le
tableau ci-dessous. Il s’agit d’une batterie à
réaction chimiqu e — des t empératures plus
Bornes
basses peu vent gêner la réactio n chimiq u e,
tandis que des températures plus élevées
peuve nt fair e obs t acle à u ne rec ha rg e
complète.
...Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposit ion prolongée à de hautes températures
accélérera la décharge naturelle et diminuera
la durée de vie utile.
...Charger et décharger la batterie tous les 6 mois
lors d’un entreposage pendant une période de
temps prolongée.
...Retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas ; certains
appareil s, même éteints, cont inuent de
consommer du courant.
REMARQUES :
● Il est normal que la batterie chauffe après recharge
ou après utilisation.
Gammes des températures
Recharge ..................10°C à 35°C
Fonctionnement........0°C à 40°C
Entreposage..............–10°C à 30°C
● La durée de recharge dépend d’une température
ambiante de 20°C.
● Plus la temp éra tu re est basse, p lus la recharge est
longue.
Cassettes
Pour garan tir des co nd iti ons optim ales d’ usa ge et de
rangement de vos cassettes, bien lire les consignes
suivantes :
1. Pe ndant l’utilisation…
...Vous assurer que la cassette porte la mention
Mini DV.
...Bien savoir que tout enregistrement sur des
bandes préalablement enregistrées efface
automatiquement les signaux vidéo et audio
précédemment enregistrés.
...Vous assurer que la cassette est correctement
insérée.
...Ne pas charger ni décha rger l a cassette
plusieurs fois de suite sans faire défiler la
bande. La bande risque de se détendre et
d’être endommagée.
...Ne pas ouvrir le cache avant de la cassette. La
bande serait exposée aux traces de doigt et à la
poussière.
2. Entreposer les cassettes…
...Loin de s radiateurs ou autres so ur c es de
chaleur.
...À l’abri de la lumière directe du soleil.
...Dans d es endroits où elles ne seront pas
soumises à un ch oc inutile ou de s vibrations.
...Dans des lieux où elles ne seront pas exposées
à des champs magnétiques puissants (c’est-à-
dire loin des moteurs, transformateurs ou
aimants , par exemple).
...À la verticale dans leur emballag e d’orig in e .
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 88
Page 89
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 89 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
89
Cartes mémoi re
Pour garan t ir des co nd iti ons optimal es d’ u sage et de
rangement de vos cartes mémoire, bien lire les
consignes suivantes :
1. Pendant l’utilisation…
...Vous assurer que la carte mémoire porte la
marque SD ou MultiMediaCard.
...Vous assurer que la carte mémoire est
correctement insérée.
2. En cours d’accès de la carte mémoi re (pendant
un en registrem e nt , un e le cture, un e
suppressio n, u ne init ialisation, etc .)…
...Ne jamais décharger la carte mémoire ni
éteindre le caméscope.
3. Entreposer les cartes mémoire…
... L oi n des radiateu r s ou aut res sourc es de
chaleur.
...À l’abri de la lumière directe du soleil.
...Dans des endroits où elles ne seront pas
soumi s e s à un choc inutile ou des vi br a t ions.
...Dans des lieux où elles ne seront pas exposées
à des champs magnétiques puissants (c’est-à-
dire loin des moteu r s, transf orm a te urs ou
aimants , par exemple).
Écran LCD
1. Pour éviter tout endommagement de l’écran
LCD,
NE PAS…
...Le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
...Placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
2. Pour prolonger sa durée de vie utile...
...Évi ter de le f rot ter à l’aide d’u n chiffo n
rugueux.
3. Ne pas ignorer les phénomènes suivants lors de
l’usage de l’écran LCD.
Il ne s’agit en aucun cas de dysfonctionnements
:
•T an di s qu e le cam ésco pe est en état de mar c he ,
la surface autour de l’écran LCD et/ou l’arrière
peuvent chauffer.
•Si l’appareil reste trop longtemps allumé, la
surface autour de l’écran LCD chauffe.
...Retirer la batterie ou débrancher l’appareil
alors que celui est allumé.
...Garder la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
2. Éviter d’utiliser l’appareil…
...Dans d es endr oits humides o u poussiéreux.
...Dans des lieux exposés à de l a s uie ou de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
...Dans d es endroits exposés aux chocs ou
vibrations excessives.
...Près d’un téléviseur.
...Près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques puissants (c’est-à-
dire des haut-parleurs, des antennes de
diffusion, etc.).
...Dans des lieux exposés à des températures
extrêmes (au -d elà de 4 0°C ou en deç à de 0°C) .
3. NE PAS laisser l’appareil…
...Dans des endroits à plus de 50°C.
...Dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de
80%).
...En plein sole il.
...Dans une voitur e he rmétiquem en t f erm é e en
péri od e es tivale.
...Près d’un radiateur.
4. Pour protéger l’appareil, NE PAS…
...Le mouiller.
...Le faire to mber ou le cogner contre d es objets
durs.
...Le sou me ttre à un cho c ou des vibr at i on s
excessives durant le transport.
...Maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant t rop
longtemps.
...Exposer l’obje ctif à la lumière d ire ct e du
soleil.
...Le transporter en le tenant pa r l’é cra n LCD ou
le viseur.
...Le balancer inutilement par la bandoulière ou
la poignée.
...Trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope e st à l’intérieur.
5. Des têtes sales peuvent créer les problèmes
suivant s :
Appareil principal
1. Pour votre sécurité, NE PAS…
...Ouvrir le boîtier du caméscope.
...Démonter ou modifier l’appareil.
...Co urt-circuiter les bornes de la batter ie.
Mainteni r celle -ci él oi gn ée d e tout obje t
métalliq ue lo r squ’elle n’e s t pas uti lis é e.
...Laisser pénétrer des substances inflammables,
de l’eau ou des objets méta lliques d a n s
l’appareil.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 89
•Aucune image n’appar aît pendant la lecture.
•Des blocs de parasites s ont per cep tib l es p endan t la
lecture.
•Pendant l’enregistrement ou la lecture, l’indicateur
d’avertissement d’encrassement des têtes “ ”
apparaît.
•L’enregi strement ne peut pas s’ef fectuer de façon
correcte.
Page 90
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 90 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
90
Master Page: Left
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (suite)
En pareils cas , utili ser la cassette de nettoyage en
option. L’int r od uire et procéder à la lect ur e . Un
usage répété et consécutif de la cassette risque
d’end om m ag e r les têt e s vidéo. Au bout de 20
secondes de lecture, le caméscope s’arrête
automatiquement. Vous reporter au mode d’emploi
de la cassette de nettoyage.
Si, après le nettoyage, les problèmes persistent,
consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
Les pièces mobiles mécaniques chargées du
déplacement des têtes vidéo et de la bande vidéo
ont tendance à s’encrasser et à s’user avec le temps.
Pour maintenir une im a ge claire en perm an en ce, il
est recommandé d’effectuer des contrôles réguliers
après quelques 1 000 heures d’utilis a tion de
l’appareil. Pour plus de détails sur les contrôles
périodiques, consulter le revendeur THOMSON le
plus proche.
Manipulation d’un CD-ROM
•Veiller à ne pas salir ni rayer la surface
réfléchissante (le verso de la surface imprimée). Ne
rien écrire ni coller sur aucune des deux faces. En
cas de salissure, essuyer délicatement le CD-ROM
à l’aide d’un chiffon doux selon un mouvement
circulaire en partant du centre vers l’extérieur.
•Ne pas utiliser de nettoyants pour disques
conven t i onnel s ni de produits pulvérisés.
•Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface
réfléchissante.
• Ne pas entreposer le CD-ROM dans un lieu
poussiéreux, chaud ou humide. Le maintenir à
l’abri des rayons du soleil.
Le caméscope est un appareil commandé par un
microprocesseur. Des irrégular i tés dans son
fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit
et des interférences externes (provenant d’un
téléviseur, d’un poste de radio, etc.). En pareil cas,
commencer par débrancher l’appareil de sa
source d’a lim e nta tion (batte r ie , ada pt at eu r
secteur, etc.), puis attendre quelques minutes ;
ensuite, rebrancher l’appareil et procéder comme
à l’ha bit ude depuis l e dé bu t.
À propos de la condensation d’humidité...
● Vous avez sans doute observé qu’en versant un
liquide fr oid dan s un ve rr e, des gou ttes d’ea u se
forment sur la surface extérieure. Le même
phén om ène se produit s ur le tambour po r tetêtes d’ un caméscope quand vous le dépla cez
d’un endroit froid vers un endroit chaud, après
avoir chauffé une pièce restée froide, dans des
conditions d’humidité extrêmes ou dans un lieu
où l’air est refroidi par un climatiseur.
● De l’hu m idité sur le tambour porte-tê tes pe ut
abîm er g ravem e nt la band e vidéo, et provoqu e r
des dommages internes au caméscope luimême.
Dysfonctionnement grave
En cas de dysfonctionnement, cesser toute
opération immédiatement et consu lter le
revendeur THOMSON le plus proche.
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 90
Page 91
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 91 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
ENTRETIEN CLIENT
Master Page: Right-Heading0
FR
91
Après utilisation
1
Éteindre le caméscope.
2
Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le
sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à
son blocage. Le logement s’ouvre
automatiq ue m e nt. Retir er la cass e tte.
3
Appuyer sur “PUSH HERE” pour fermer le
logement de la cassette.
● Quand on ferme le logement, il s’abaisse
automatiquement. Attendre qu’il soit
complètement abaissé avant de fermer le volet.
4
Faire coulisser la languette BATT.RELEASE vers la
droite 1, et retirer la batterie 2.
.
Volet de logement de cassette
Logement de
cassette
Retirer.
PUSH HERE
Interrupteur
OPEN/EJECT
Nettoyage du caméscope
1
Pour nettoyer l’extérieur, essuyer délicatement à
l’aide d’un chiffon doux.
Insister sur les traces résistantes à l’aide du
chiffon imbibé d’une solution diluée avec un
savon doux et bien essoré. Ensuite, essuyer de
nouvea u avec un chiffon se c.
2
Ouvrir l’ écran LCD. Essuye r déli catem ent à l’aid e
d’un chiffon doux. Faire attention de ne pas
endommager l’écran. Fermer l’écran LCD.
3
Pour nettoyer l’objectif, vaporiser à l’aide d’une
brosse souffla n te pour obje ctif, puis essuyer
délicatement avec un tampon nettoyeur.
4
Tirer complètement sur le viseur.
5
Ouvrir la trappe de nettoyage du viseur en
sui vant le sens de la flè che A.
Introduire la poir e p ne uma tiq ue ou un chiffo n
doux dans l’interstice latéral du viseur, et
nettoyer ainsi l’intérieur du viseur B.
6
Fe rmer la t rap pe jusq u’ à le v er ro ui lle r e n pl ace et
pousse r le v i seur pour le rentr er.
REMARQUES :
● Éviter d’u tiliser des agents ne ttoyants trop
puissa nts, com m e la be n zine ou l’ alcool .
● Tout nettoyage doit être effectué seulement après
que la batt er ie a été retir ée et que les autres
appareils ont été débranchés.
● Des résidus de moisissure peuvent se former si
l’objectif n’est pas nettoyé.
● En cas d’usag e d’un nettoy a nt ou d’un chiffon
traité chimiquement, vous référe r aux consignes
de séc ur i té de chaque pr oduit.
TrappeBross e s oufflante pour objecti f
Languette BATT.RELEASE
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 91
Page 92
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 92 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
92
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caméscope
Spécifications générales
Alimentation: CC 11,0 V (Adaptateur secteur)
Consommation
Écran LCD éteint, viseur allumé : 3,8 W environ (VMD922/VMD912)
Écran LCD allumé, viseur éteint : 4,7 W environ (VMD922/VMD912)
Dimensions (L x H x P): 54 mm x 113,5mm x 96 mm
Poids: 490 g environ (VMX932/VMD 922)
Température de fonctionnement:0°C à 40°C
Humidité de foncti on ne me nt: 35% à 80%
Températ ure de st oc kage: –20°C à 50°C
Capteur: CCD 1/3,8” (VMX932)
Objectif: F 1,8, f = 3,8 mm à 38 mm, objectif zoom électrique 10:1 (VMX932)
Diamètre du filtre:ø27 mmÉcran LCD: 2,5” mesuré en diagonale, écran LCD/système à matrice active TFT
Viseur: Viseur électronique avec LCD noir et blanc 0,44”
Haut-parleur: Monophonique
CC 7,2 V (Batterie)
4,5 W (VMX 93 2)
5,4 W (VMX 93 2)
(avec l’écran LCD fermé et le viseur complètement rabattu)
(avec la courroie)
480 g environ (VMD912)
(avec la courroie)
CCD 1/4” (VMD922/VMD912)
F 1,8, f = 3,6 mm à 36 mm, objectif zoom électrique 10:1 (VMD922/
VMD912)
Caméscope numérique
Format: Format DV (mode SD)
Format des signaux:Standard PAL
Format d’enregistrement/lecture: Vidéo : Enregistrement à composantes numériques
Cassettes: Cassette M ini DV
Vitesse d e la ba nd e: SP : 18,8 mm/s
Durée maximum d’enregistrement
(cassette de 80 minutes)
Appareil photo numérique ( VMX93 2/ V MD922 uniquement)
Support d’enregistrement: Carte m é mo ir e S D/MultiMediaCard
Système de compression: Ima ge fixe: JPE G (compatible)
Taille du fichier
Image fixe: 3 modes (1280 x 960 pixels*/1024x 768 pixels/640 x 480 pixels)
Image en mouvement *: 1 mode (160 x 120 pixels)
Qualité de l’image: 2 mod es (FINE/ STANDARD )
Nombre approximat if d’images enregistrables
JLIP (VMD912 unique men t): ø3,5 mm, 4-pôles
PC (VMD912 uniquement): ø2,5 mm, 3-pôles
:Stéréo
C : 0,29 V (p-p), 75 Ω, sortie analogique
: 5-broches
: ø3,5 mm, 2-pôles
Adaptateur secteur
Spécifications générales
Alimentation requise: CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Sortie:CC 11,0 V
Les car actéristi ques techniques susmentionnées sont données sous réserve du mode SP sauf indication
contraire. Erreurs et omissions possibles. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
G
, 1,0 A
93
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 93
Page 94
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 94 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
94
INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs
Master Page: Left-Heading0
7
8
9
0
q
w
e
r
5
6
1
3
2
OFF
A
Y
M
A
L
P
4
t
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 94
Page 95
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 95 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
95
Commandes
a
•Bagu e de zoo m mo t or isé [T/W]........... 墌墌墌墌 p. 20
•Commande du volume
du haut-pa rleu r ... ................ .................墌墌墌墌 p. 22
b
T ouche de mar che/arrêt
d’enregistrement.................................... 墌墌墌墌 p. 19
c
Interrupteur d’alimentation
[A, M, P, OFF]..................................墌墌墌墌 p. 14
d
Touche de verrouillage...........................墌墌墌墌 p. 14
e
•Touche de mode Photo
[SNAPSHOT] ................................. 墌墌墌墌 p. 27, 53
•Touche Informations [INFO]
(VMX93 2/VM D 92 2 uniqu e men t ) ...... .. 墌墌墌墌 p. 30
f
•Touche d’enregistrement de clips e-mail
[E-MAIL] (VMX932 uniquement) . 墌墌墌墌 p. 60, 61
•Touche Index [IND E X] ( VM X932 /VMD922
uniquement) ............................ 墌墌墌墌 p. 30, 59,71
•Touche d’exposition [EXPOSURE]
(VMD912 un iquement)........................墌墌墌墌 p. 56
g
•Mole t te du me nu [MENU, +,–] ........... 墌墌墌墌 p. 38
•Comm a nd e de luminos it é de l’écran LCD
[BRIGHT, +,–]......................................墌墌墌墌 p. 13
h
Languette de libération de la batterie
[BATT.RELEASE] .....................................墌墌墌墌 p. 10
i
Interrupteur d’ouverture/éjection de la cassette
[OPEN/EJECT]........................................ 墌墌墌墌 p. 16
j
•Touche Lecture/Pause [4/9] ..............墌墌墌墌 p. 22
•Touche de neutralisation du contre-jour
[BACKLIGHT] ......................................墌墌墌墌 p. 57
k
•Touche Avance rapide [5]...............墌墌墌墌 p. 22
•Touche Prise de nuit [NIGHT] ...... .... .. 墌墌墌墌 p. 53
uniquement) .......................................... 墌墌墌墌 p. 14
m
•Touche Rembobinage [3] ......... ...... 墌墌墌墌 p. 22
•Touche de réglage de la mise au point
[FOCUS] ..............................................墌墌墌墌 p. 55
n
•Touche Arrêt [8]................................. 墌墌墌墌 p. 22
•Touche Son numérique [D.SOUND]
(VMX932 uniquement) ........................墌墌墌墌 p. 59
•Touche de sélection de lecture D.S.C.
[SELECT] (VMX932 uniquement) 墌墌墌墌 p. 28 – 34
o
Commande d’ajustement dioptrique .....墌墌墌墌 p. 12
Connecteurs
Les con necteurs sont situés sous les caches.
P
Connecteur de sortie S-Vidéo
[S-VIDEO]..................................墌墌墌墌 p. 24, 62,74
Q
Prise du casque [ ]
(VMX932 uniquement) ........................墌墌墌墌 p. 70
Plus aucun son n’ e st per ce ptibl e au niveau du
haut-parleur lorsque le casque est relié à cette
prise.
R
•Connecteur de montage [EDIT]
(VMX93 2/VM D 92 2 uniqu e men t )... .... .. 墌墌墌墌 p. 74
•Point de raccordement J [JLIP
(Joint Level Interface Protocol)]
(VMD912 uni qu e me nt) .. ............... ..... 墌墌墌墌 p. 74
S
Connecteur de sortie audio/vidéo
[AV]........................................... 墌墌墌墌 p. 24, 62,74
T
Connecteur d’entrée CC [DC] ..... ... 墌墌墌墌 p. 10, 11
U
•Connecteur USB (Universal Serial Bus)
(VMX93 2/VM D 922 un iq ue men t) ... .... . 墌墌墌墌 p. 78
•Connecteur PC
(VMD912 uniquement) .......... .... ......... 墌墌墌墌 p. 78
V
Connecteur vidéo numérique [DV IN/OUT]
(i.link*) .. ....................... ............ 墌墌墌墌 p. 63, 64,78
* i.Link fait référenc e aux spé c ifica tio ns et
extensi ons de l a norme IE EE139 4-199 5. Le log o
est applicable aux produits conformes à la
norme i.Link.
Indicateurs
A Témoin d’alimentation [POWER] .... 墌墌墌墌 p. 14, 19
B Témoin de r echa rge [CHARGE] ............. 墌墌墌墌 p. 10
C Témoin d’enregistrement................. 墌墌墌墌 p. 19, 48
Éléments divers
a Écran LCD ....................................... 墌墌墌墌 p. 13, 20
b Viseur .................................................... 墌墌墌墌 p. 12
c Trappe de nettoyage du v is e ur............... 墌墌墌墌 p. 91
d Haut-parleur ......................................... 墌墌墌墌 p. 22
e Volet de logement de cassette ............... 墌墌墌墌 p. 16
f Courroie de la poignée............................ 墌墌墌墌 p. 6
g Capteur de la caméra
Veiller à ne pas obs truer cette zo ne ; un capteu r
intégr é indisp ensabl e à la pris e de vues est si tué à
cet endroit.
h Microphone stéréo ................................ 墌墌墌墌 p. 70
i Objectif
j Capteur du flash (VMX932/VMD922
uniquement)
Veiller à ne pas obs truer cette zone qui contient
un capteur indispensable au fonctionnement du
flash.
k Flash (VMX932/VMD922 uniquement). 墌墌墌墌 p. 54
l Capteur de la télécommande ................ 墌墌墌墌 p. 66
m Volet de carte [MEMORY CARD]
(VMX93 2/VM D 922 un iq ue men t) ... .... . 墌墌墌墌 p. 17
n Monture de la ba tt e r ie... ........................ 墌墌墌墌 p. 10
o Orifice de borne
p Prise d e montage du trépied.................. 墌墌墌墌 p. 13
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 95
Page 96
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 96 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
96
INDEX Indications
Indications
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant l'enregistrement vidéo unique ment
1
SOUND12BIT
15:55
a
Indicateur de l’effet de fondu/volet sélectionné
b
Indi c ate ur du m od e G ran d an gl e s électionné
c
Indicateur du défilement de la bande (墌墌墌墌 p. 19)
(Tourne au fur et à mes ure q ue la bande défile .)
d
Mode Vitesse d’enregistrement (SP/LP)(墌墌墌墌 p. 44)
e
Durée de bande restante(墌墌墌墌 p. 19)
f
•REC : (Apparaît pendant l’enregistrement)
•PAUSE : (Apparaît lorsque le mode Atten te
d’enregi strement est activé)(墌墌墌墌 p. 19)
g
Mode Insertion vidéo/Pause d’insertion vidéo
h
Indicateur de la coupure des brui t s d u vent
i
Indicateur du mode Son(墌墌墌墌 p. 44)
(apparaît pendant environ 5 secondes après la
mise en marche du caméscope)
j
Tim e code(墌墌墌墌 p. 49, 52)
(墌墌墌墌 p. 40, 41)
(墌墌墌墌 p. 47)
(墌墌墌墌 p. 19)
(墌墌墌墌 p. 72)
(墌墌墌墌 p. 47)
2
34
P1
L
90
5
00
min
REC
6
7
8
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 96
Page 97
Master Page: Right
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 97 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant l'enregistrement D.S.C.
(VMX932/VMD922 uniquement)
FR
97
1
1024
a
Grande ur de l’i ma g e : 128 0 (12 80 x 960 )
(VMX932 uniquement), 1024 (1024x 768) ou
640 (640 x 480)(墌墌墌墌 p. 50)
b
Icône de la prise de vues( 墌墌墌墌 p. 27)
(Apparaît et clignote pendant la prise d’un
cliché.)
c
Icône de la carte(墌墌墌墌 p. 27)
(Apparaît pendant la prise d’un cliché, et clignote
lorsqu’ un e ca rte mémoire n ’a pas été chargée :
(Carte mémoi r e SD ) ou (Carte
MultiMediaCard).)
d
Qualité de l’image : F (FINE) et S (STANDARD)
(dans l’ordre de la qualité)(墌墌墌墌 p. 50)
e
•Nombre de clichés restants (墌墌墌墌 p. 27)
(Affiche le nombre approximatif de prises
restantes pouvant être stockées. Le nombre
augmente ou diminue se lon la qualité, la
grandeur de l’image, etc.)
•Durée restante sur la carte mémoire pour un
enregi strement de clips e-mail (VMX932
uniquement)(墌墌墌墌 p. 60)
f
Te mps d’enregistrement de clips e-mail
(VMX 93 2 un iquemen t )(墌墌墌墌 p. 60)
2
4
00
:
5
51
51
6
3
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 97
Page 98
Master Page: Left
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 98 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
FR
98
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant les enregistrements vidéo et D.S.C.
INDEX Indications (suite)
9
1
40
2
3
4
5
3
6
7
8
a
Mode de fonctionnement(墌墌墌墌 p. 14)
b
• : Indica teur de prise d e nu i t(墌墌墌墌 p. 53)
(App araît lorsque le m ode Pri s e de vues en
faible lu m ière est activé.)
• : Mode Gain relevé (墌墌墌墌 p. 45)
(Apparaî t lorsque “GAIN UP” est réglé s ur
“AUTO” avec la vitesse d’obturation ajustée
automatiquement.)
c
Indicateur de réduction des yeux rou ge s
(VMX 93 2/ VMD922 uniquem ent)(墌墌墌墌 p. 54)
(Apparaît lorsque “FLASH” est réglé sur
“AUTO C”.)
d
Indicateur de la balance des blancs(墌墌墌墌 p. 58)
e
• : Indicateur de la neutralisatio n du
contre-jour(墌墌墌墌 p. 57)
•± : Indicateur de l’ajustement de l’exposition
f
Indicateur du programme AE avec effets
spéciau x s électionné(墌墌墌墌 p. 42, 43)
g
Indicateur du verrouillage de l’iris(墌墌墌墌 p. 57)
h
Stabilisateur d’image numérique (“DIS”)
i
Rapport de zoom approximatif(墌墌墌墌 p. 20)
(Appa ra ît pe ndant l’u sa g e du zoom.)
j
Indicateur du zoom(墌墌墌墌 p. 20)
(Appa ra ît pe ndant l’u sa g e du zoom.)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
k
O : (Apparaît pe n dant la pr ise d’un c liché)
(墌墌墌墌 p. 56)
(墌墌墌墌 p. 46)
(墌墌墌墌 p. 53)
g
0
x
3
EXPLOSION
W
.
T
O
q
w
e
r
.
0
1
1
0
1
y
l
Indicateur du flash
(VMX932/VMD922 unique ment) ( 墌墌墌墌 p. 54)
(Apparaît qu a nd le fl ash est prêt. Un no m bre
apparaît à côté de l’indication suite au réglage de
la luminosité du fla sh.)
m
• EXPLOSION : Indicateur de l’effet sonore
numérique sélectionné (VMX932 uniquement)
(墌墌墌墌 p. 59)
•BRIGHT : Indicateur de la com ma nde de
luminosité (Écran LCD/Viseur)(墌墌墌墌 p. 13)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
n
Indicateur de la batterie(墌墌墌墌 p. 100)
o
Date/Heure( 墌墌墌墌 p. 15)
p
Indicateur du réglage manuel de la mise au
point (墌墌墌墌 p. 55)
2
:
1
0
0
0
t
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 98
Page 99
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 99 Lundi, 29. avri l 2002 4:11 16
Master Page: Right
FR
99
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant la lecture vidéo
1L2
1
B2I0T:/2S
2
O
U
N
D
1
3
P
S
45
MIC
B
V
1
SEARC H
L
A
N
K
E
O
L
U
M
1 0
:
2
5
0110.:0
.
2
0
0
g
8
Indi cations sur l'écran LCD et/ou le viseur durant la lecture D.S.C. (VMX932/VMD922
uniquement)
67
1
a
Indicateur du mode Son(墌墌墌墌 p. 51)
b
Indic ateur de la re cherche d’une section vierge
c
Vitesse de la bande (墌墌墌墌 p. 44)
d
•U : Lecture
•
5
: Avance rapide/Recherche accélérée
•
3
: Rembobinage/Recherche accélérée
•9 : Pause
•9 U : Ralenti en avant
•Y 9 : Ralenti en sens inverse
•D : Doublage audio
•9D : Pause du doublage audio
(Apparaît tan dis que la b ande défile. )
e
Sortie du son pour le doublage audio
f
Date/Heure(墌墌墌墌 p. 49, 52)
g
•VOLUME : Indicat e ur du ni ve au du vol um e
(Haut-parleur ou casque (VMX932
uniquement)) (墌墌墌墌 p. 22)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
•BRIGHT : Indicateur de la commande de
luminosité (Écran LCD)(墌墌墌墌 p. 13)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
h
Time code(墌墌墌墌 p. 49, 52)
a
Indicateur du mode de fonctionnement
b
Indicateur de la commande de luminosité
(Écran LCD)(墌墌墌墌 p. 13)
(L’indicateur de niveau g se meut.)
(墌墌墌墌 p. 23)
(墌墌墌墌 p. 70, 71)
(墌墌墌墌 p. 31)
BR I GHT
2
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 99
g
Page 100
Master Page: Left-Heading0
FR_GR-DVX707EG_02-08.book Page 100 Lundi, 29. avril 2002 4:11 16
FR
100
Indications d’avertissement
IndicationsFonction
Affiche l’énergie restante de la batterie.
Niveau de l’énergie restante : élevé
Niveau de l’énergie restante : épuisé
Au fur et à mesure que l’énergie de la batterie se rapproche de zéro, l’indicateur
clignote.
Lorsque l’énergie de la batterie est épuisée, l’alimentation est coupée
automatiquement.
Appara ît quand aucu ne b a nd e n’a été chargée . (墌 p. 16)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE ENDApparaît au terme de la bande pendant l’enregistrement ou la lecture. (墌 p. 81)
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
<MEMORY CARD>
INSERT ERROR!
Apparaît lorsque le commutate ur de protection contre l’effacement est réglé sur
“SAVE” tandis que l’inter ru pteu r d’al imen ta tio n est ré glé su r “A” ou “M” et que
le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO ”.(墌 p. 14)
Apparaît si de la saleté a été détectée sur les têtes pendant l’enregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage en option. (墌 p. 91)
Apparaî t en s it u ation de conden satio n. Lorsqu e cette indic ation es t affichée,
attendr e p lu s d’ un e (1) heu re jusqu’à que la condens at i o n di sparaisse.
Apparaît si une bande n’était pas chargée lorsque la touche de marche/arrêt
d’enregistrement ou la touche SNAPSHOT a été actionnée tandis que
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M” et le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”.
Apparaît si une bande d’un autre format a été chargée.
● Apparaî t lor squ e la date et/ou l’heure n’o nt pas été réglées.(墌 p. 15)
● Apparaît lorsque la batterie (au lithium) intégrée de l’horloge est déchargée et
que la date et/ou l’heure précédemment réglées ont été effacées.(墌 p. 15)
Apparaît l’espace de 5 secondes suite à une mise sous tension tandis que le
couvre- objectif es t encore fixé.
Apparaît lors d’une tentative de doublage audio sur une portion vierge d’une
bande.(墌 p. 70)
● Apparaî t lors d ’u ne te ntative de doublag e audio s u r une bande enregistrée en
mode LP.(墌 p. 70)
● Apparaî t lors d ’u ne te ntative de doublag e audio s u r une bande enregistrée en
mode 16-bits.(墌 p. 70)
● Apparaît si la touc he A. DUB (D) est ac tio nnée s ur la tél é com mande ta nd is que
le commutateur de protection contre l’effacement est réglé sur “SAVE”.
● Apparaî t lors d’une tentat ive de doub la g e audio a u moyen d’effets sonores
numériques alors qu’une carte mémoire n’était pas chargée.(墌 p. 71)
Apparaît lors d’une tentative d’insertion vidéo sur une portion vierge d’une
bande.(墌 p. 72)
INDEX Indications (suite)
(墌 p. 70)
FR_GR-DVX707EG_80-103.fmPage 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.