Les illustrations utilisées dans
ce mode d'emploi montrent le
VMX742.
MODE D'EMPLOI
Les fonctions d'enregistrement sur carte
mémoire sont disponibles sur les VMX742
et VMD732.
FR
2
FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les
informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour une
utilisation sûre de cet appareil.
Utilisation de cette notice d’emploi
• Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans la table des matières ( p. 1).
• Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
• Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de . . .
..... vous référer aux index ( p. 80 à 86) et de vous familiariser avec la disposition des touches, etc. avant
utilisation.
..... lire complètement les instructions. Elles contiennent des informations extrêmement importantes concernant
l’utilisation sûre de votre nouveau caméscope.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer aux pages 75 et 77 avant utilisation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
POUR PRÉVENIR LES
RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
● Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure ne
nécessite un réglage par l’utilisateur. Se référer
à un agent qualifié en cas de problème.
● Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
● La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étiquette d’avertissement de sécurité se
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
● La plaque d’identification et l’avertissement de
sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur
ses côtés supérieur et inférieur.
ATTENTION :
Afin de prévenir tout choc électrique ou
dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus
courte du cordon d’alimentation dans
l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place, puis branchez l’extrémité la
plus longue sur une prise secteur.
FR
PRÉCAUTIONS :
● Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec des signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut
pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en
direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où.
● Utilisez la batterie BAT600 et, pour la recharger ou fournir l’alimentation au caméscope à partir d’une prise
secteur, utilisez l’adaptateur secteur multi-tensions fourni et le cordon d’alimentation fourni (un adaptateur
peut être nécessaire pour le branchement sur des prises secteur de formes différentes selon les pays).
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’un espace suffisant est laissé sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
Avant de jeter les batteries, prenez en considération les problèmes d’environnement et respectez les
réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau, ni aux éclaboussures.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bains, ni dans des lieux humides.
D’autre part, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil
(si de l’eau ou un liquide pénètre dans le caméscope, un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
3
4
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être
endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages
éventuels.
Quand vous portez l’appareil, veillez à toujours attacher et utiliser correctement la bandoulière fournie.
Prenez l’appareil bien en main, avec la sangle autour du poignet. Ne pas saisir ni porter l’appareil par le
viseur et/ou par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou être endommagé.
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le volet de logement de cassette, et ne laissez pas
les enfants utiliser l’appareil car ils peuvent facilement se blesser.
Ne pas utiliser de trépied sur des surfaces irrégulières et inclinées car celui-ci pourrait tomber et l’appareil
être sérieusement endommagé.
ATTENTION !
Il est recommandé de ne pas poser le caméscope sur le dessus du téléviseur lorsque les deux appareils
sont reliés par des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) car il est possible de faire tomber le caméscope en
tirant sur les câbles, et ainsi de causer des dommages.
Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les SD
Memory Card et les MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “
mémoires* marquées “
” ou “” peuvent être utilisées avec cet appareil.
” et les cartes
Avant de filmer une scène importante . . .
.... veillez à utiliser des cassettes portant la mention .
.... assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires* avec la marque ou .
.... souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
.... souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement. Toute utilisation
commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l’autorisation de filmer.)
*Des cartes mémoire ne peuvent être utilisées qu’avec les modèles VMX742 et VMD732.
ACCESSOIRES FOURNIS
FR
5
Adaptateur secteur
AC160
Bandoulière
Câble USB (VMX742/VMD732
uniquement)
Câble audio/vidéo
(minifiche ø3,5 mm
- fiche RCA)
Adaptateur péritel
Pare-soleil
(déjà monté sur le
caméscope;
VMX742 uniquement)
Batterie BAT600
Capuchon d’objectif
(Voir ci-dessous
pour la fixation)
DV cassette
(VMX742/VMD732/
VMD722 only)
Filtre en ligne x 1
(pour câble S-vidéo en
option p. 6 pour la
fixation)
Cordon d’alimentation
ou
Carte mémoire 16Mo
(VMX742/VMD732
uniquement)
Télécommande
TC120 (VMD722
uniquement)
Filtre en ligne x 1
(pour câble DV en
option p. 6 pour
la fixation)
Pile AAA (R03) x 2
(pour télécommande)
(VMD722 uniquement)
CD-ROM
(VMX742/VMD732/
VMD722 uniquement)
Câble de raccordement PC
(VMD722 uniquement)
Câble de montage
VMD722 uniquement
REMARQUE :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec
un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble n’a qu’un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du
filtre doit être raccordée au caméscope.
Fixation du capuchon d’objectif
Pour protéger l’objectif, fixez le capuchon d’objectif fourni sur le caméscope, comme montré dans l’illustration.
REMARQUE :
Pour vous assurer que le capuchon d’objectif est correctement installé, vérifiez qu’il est bien imbriqué dans l’objectif.
123
Pour les utilisateurs
du VMX742 :
Le capuchon d’objectif
ne peut être fixé que si
le pare-soleil est
monté sur le
caméscope.
6
MOD EDEMO–ONOFF
FR
Fixation du filtre en ligne
Fixez le filtre en ligne (si fourni avec votre modèle, p. 5) sur le câble en option. Le filtre en ligne réduit
les interférences.
123
Pièce d’arrêt
Relâchez les
pièces d’arrêt
aux deux
extrémités du
filtre en ligne.
Lorsque vous raccordez les câbles, branchez l’extrémité avec le filtre en ligne au caméscope.
Faites passer le câble par le filtre en ligne, en laissant
environ 3 cm de câble entre la fiche du câble et le filtre en
ligne. Enroulez le câble autour de l’extérieur du filtre en ligne
comme montré dans l’illustration.
• Enroulez le câble pour qu’il ne soit pas ballant.
REMARQUE :
Veillez à ne pas endommager le câble.
3 cm
Câble S-Vidéo: enrouler une fois
Câble DV: enrouler deux fois
Fermez le filtre en ligne
jusqu’à son enclenchement.
DÉMONSTRATION AUTOMATIQUE
La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO
MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine).
La démonstration automatique commence lorsqu’il n’y a pas
d’opération pendant 3 minutes environ après le réglage de
l’interrupteur d’alimentation sur “
AUTO
pas de cassette dans le caméscope.
Toute autre opération effectuée pendant la démonstration arrête
momentanément la démonstration. Si aucune opération n’est
effectuée pendant plus de trois minutes après cela, la
démonstration reprend.
“DEMO MODE” reste sur “ON”, même si l’alimentation du
caméscope est coupée.
Pour annuler la démonstration automatique:
1. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur
et appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L’écran de menu
apparaît.
2. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner “
SYSTEM” et appuyez sur la molette. Le menu SYSTEM
apparaît.
3. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner “DEMO
MODE” et appuyez dessus. Le sous-menu apparaît.
4. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “OFF” et appuyez
sur cette molette.
5. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner “
RETURN”, et appuyez deux fois dessus. L’écran normal
apparaît.
REMARQUE :
Si vous ne retirez pas le capuchon d’objectif, vous ne pouvez pas voir les changements réels activés de la
démonstration automatique sur l’écran LCD ou dans le viseur.
Les deux possibilités d’alimentation de ce caméscope
vous laissent le choix de la source d’alimentation la
plus appropriée à vos besoins. N’utilisez pas les
sources d’alimentation fournies avec d’autres
appareils.
2
Interrupteur d’alimentation
Témoin CHARGE
Batterie
Adaptateur secteur
5
Vers une
6
prise secteur
3
4
Vers la prise DC
RECHARGE DE LA BATTERIE
1 Relevez le viseur 1. Poussez légèrement la
batterie (flèche vers le bas) contre le support de
batterie 2, puis faites coulisser la batterie vers le
bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche 3.
2 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
Raccordez l’adaptateur secteur du caméscope
4, puis raccordez le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur 5.
3 Branchez le cordon d’alimentation à une prise de
courant 6. Le témoin CHARGE sur le
caméscope clignote pour indiquer que la
recharge a commencé.
4 Lorsque le témoin CHARGE ne clignote plus et
reste allumé en continu, la recharge est terminée.
Débranchez le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur de la prise de courant.
Débranchez l’adaptateur du caméscope.
Pour retirer la batterie . . .
..... Appuyez sur BATT. RELEASE et tirez sur la
batterie.
REMARQUES :
● Si le capuchon de protection est monté sur la batterie,
commencez par le retirer.
● Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être
utilisé.
● La recharge n’est pas possible si un mauvais type de
batterie est utilisé.
● Quand vous chargez la batterie pour la première fois ou
après une longue période de non-utilisation, le témoin
CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirez la
batterie du caméscope, puis essayez de nouveau de la
recharger.
● Si la durée d’utilisation de la batterie se réduit même
après avoir été complètement rechargée, la batterie est
usée et a besoin d’être changée. Veuillez en acheter
une nouvelle.
BAT600
Batterie
Durée de recharge
Environ 1 heure 30 min.
Pour d’autres remarques, p. 68
FR
9
ATTENTION
Avant de détacher la source d’alimentation, assurezvous que l’alimentation du caméscope est coupée. Le
non-respect de cette procédure peut conduire à un
mauvais fonctionnement du caméscope.
REMARQUES :
● La durée d’enregistrement est réduite de façon
significative dans les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est
engagé de façon répétée.
• L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
• Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
● Avant un usage prolongé, il est recommandé de
préparer suffisamment de batteries pour couvrir trois
fois la durée de prise de vues prévue.
Vers une
prise secteur
UTILISATION DE LA BATTERIE
Effectuez l’étape 1 de “RECHARGE DE LA
BATTERIE” ( p. 8).
Utilisez l’adaptateur secteur (raccordez comme
montré dans l’illustration).
REMARQUES :
● L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection
automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240
V CA.
● Pour d’autres remarques,
p. 68.
Adaptateur
secteur
Les batteries lithium-ion sont sensibles au froid.
Vers la prise DC
À propos des batteries
DANGER ! Ne pas démonter les batteries, ni les
exposer au feu ou à une chaleur excessive, car cela
pourrait causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses
bornes entrer en contact avec des objets métalliques,
ce qui pourrait produire un court-circuit et
éventuellement déclencher un incendie.
Les avantages des batteries lithium-ion
Les batteries au lithium sont petites, mais ont une
grande capacité. Cependant, quand une batterie est
exposée à des températures basses (en dessous de
10°C), sa durée d’utilisation se réduit et elle peut
cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettez la batterie
dans votre poche ou dans un autre endroit chaud
quelques instants, puis installez-la de nouveau sur le
caméscope. Tant que la batterie n’est pas froide, ses
performances devraient être intactes.
(Si vous utilisez un sachet chauffant, assurez-vous
que la batterie n’est pas en contact direct avec lui.)
10
FR
PRÉPARATIFS
Réglage de la courroie
(suite)
Commande
de zoom
Touche de marche/
arrêt d’enregistrement
PAUSE
Interrupteur
d’alimentation
Commande
d’ajustement
dioptrique
1 Décollez la bande Velcro.
2 Passez la main droite dans la boucle et tenez
l’appareil.
3 Ajustez la position de votre pouce et de vos
doigts dans la courroie pour commander
facilement la touche de marche/arrêt
d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et
la commande de zoom. Veillez à recoller la bande
Velcro.
Réglage de la netteté du viseur
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
MANUAL
“
” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l’interrupteur.
AUTO
2 Tournez la commande d’ajustement dioptrique
jusqu’à ce que les indications dans le viseur
soient nettement au point.
Fixation de la bandoulière
” ou
2
1
3
1 Assurez-vous que la batterie est retirée. En
suivant l’illustration, passez la courroie par
l’oeillet 1, puis repliez-la et passez-la par la
boucle 2.
Recommencez la procédure pour attacher l’autre
extrémité de la courroie à l’autre oeillet 3 situé
sous la courroie poignée. Assurez-vous que la
courroie n’est pas entortillée.
Montage sur un trépied
PRÉCAUTION
Quand vous installez le caméscope sur un trépied,
écartez ses pieds pour stabiliser le caméscope. Il
n’est pas recommandé d’utiliser des trépieds de
petite taille car l’appareil pourrait être endommagé en
cas de chute.
1 Pour fixer le caméscope sur un trépied, alignez le
taquet de direction et la vis du trépied sur la vis
de montage et l’orifice de taquet du caméscope.
Puis, serrez la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre. Certains trépieds ne sont pas
équipés de taquet.
Molette MENU/BRIGHT
Interrupteur d’alimentation
Touche de verrouillage
Affichage
FADER
/ W I P E
EXPOSURE
W. BAL
DSC
END
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
AM AEPROGR
AN E
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
RE NEON SC
OF
C
–
LCD/ TV
–
IMETDAT E /
– FFO
NRETUR
Témoin d’alimentation
F
VMX742/VMD732
uniquement
Menu DISPLAY
UAOT
12..02
52
1730 :
FR
11
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure seront toujours enregistrées
automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de
les afficher ou non pendant la lecture ( p. 50, 51).
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
MANUAL
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur. Le témoin d’alimentation
s’allume et le caméscope est mis en marche.
2 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT pour
accéder à l’écran de menu.
3 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour
sélectionner “ DISPLAY”. Appuyez sur la
molette et le menu DISPLAY apparaît.
4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour
sélectionner “CLOCK ADJ.”. Appuyez sur la
molette et le jour de la semaine est mis en
surbrillance.
Tournez la molette MENU/BRIGHT pour choisir le
jour, puis appuyez dessus. Répétez la procédure
pour entrer le mois, l’année, les heures et les
minutes.
Tournez la molette MENU/BRIGHT pour
sélectionner “ RETURN”, et appuyez dessus
deux fois. L’écran de menu se ferme.
REMARQUE :
Si vous sélectionnez “CLOCK ADJ.” et que le paramètre
n’est pas en surbrillance, l’horloge interne du caméscope
continue à fonctionner. Quand vous déplacez la
surbrillance sur le premier paramètre de date/heure (le
jour), l’horloge s’arrête. Lorsque vous avez fini le réglage
des minutes et appuyez sur MENU/BRIGHT, la date et
l’heure commencent à fonctionner à partir de la date et
de l’heure que vous venez de régler.
”
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
12
FR
PRÉPARATIFS
(suite)
Commutateur de protection
contre I’effacement*
Dirigez la
fenêtre vers
l’extérieur.
Logement
de cassette
Curseur
OPEN/EJECT
Volet de logement
PUSH HERE
de cassette
* Pour protéger des enregistrements
importants . . .
....
poussez le commutateur de protection contre
l’effacement au dos de la cassette dans le sens
de “SAVE”. Vous ne risquerez pas de
réenregistrer la cassette. Pour enregistrer sur
cette cassette, ramenez le commutateur sur
“REC” avant d’insérer la cassette.
Veillez à n’appuyer que sur la partie marquée “PUSH
HERE” pour fermer le logement de la cassette ; en
touchant d’autres pièces, vous pourriez vous coincer
les doigts dans le logement, et ainsi vous blesser ou
endommager l’appareil.
Insertion/éjection d’une cassette
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger
ou éjecter une cassette.
1 Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT dans
le sens de la flèche, puis tirez sur le volet pour
l’ouvrir jusqu’à ce qu’il se bloque. Le logement
s’ouvre automatiquement.
• Ne touchez pas aux pièces internes.
2 Insérez ou enlevez la cassette et appuyez sur
“PUSH HERE” pour fermer le logement.
• Quand vous fermez le logement, il s’abaisse
automatiquement. Attendez qu’il soit
complètement abaissé avant de fermer le volet.
• Quand la tension de la batterie est faible, il peut
être impossible de fermer le volet. Ne forcez pas,
mais remplacez la batterie par une batterie
complètement chargée avant de continuer.
3 Fermez le volet de logement de cassette jusqu’à
ce qu’il se bloque.
Durée approximative d’enregistrement
Cassette
30 mn30 mn45 mn
60 mn60 mn90 mn
80 mn80 mn120 mn
Mode d’enregistrement
SPLP
REMARQUES :
● Il faut quelques secondes pour que le logement de la cassette s’ouvre. Ne forcez pas pour l’ouvrir.
● Si après quelques secondes le logement ne s’ouvre pas, refermez le volet et essayez une nouvelle fois. Si le logement
ne s’ouvre toujours pas, mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension.
● Si la cassette n’est pas chargée correctement, ouvrez complètement le volet de logement de cassette et retirez la
cassette. Quelques minutes plus tard, introduisez-la de nouveau.
● Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu froid dans un lieu chaud, attendez quelques instants avant d’ouvrir le
volet afin d’éviter que de la condensation ne se forme.
● Fermer le volet du logement avant que le logement ne sorte peut endommager le caméscope.
● Il est possible d’insérer ou de retirer une cassette même lorsque l’alimentation du caméscope est coupée. Toutefois, si
le logement de cassette est fermé lorsque le caméscope est éteint, il ne s’abaisse pas. Il est recommandé d’allumer le
caméscope avant toute insertion ou éjection.
● Si on reprend un enregistrement après ouverture du volet de logement de cassette, une partie vierge est enregistrée
sur la bande ou une scène enregistrée précédemment est effacée (recouverte par le nouvel enregistrement), que le
logement de cassette soit sorti ou non. Voir en page 20 pour des informations à propos de l’enregistrement sur une
cassette en cours.
● Desserrez la courroie de la poignée si elle semble gêner le fonctionnement du volet de logement de cassette (
10).
p.
FR
13
Molette MENU/BRIGHT
Témoin d’alimentation
Interrupteur d’alimentation
Touche de verrouillage
Affichage
SPREC MODE–
LP
VMX742/VMD732 uniquement
Écran de menu
Menu secondaire
Réglage du mode d’enregistrement
Réglez selon votre préférence.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur. Le témoin d’alimentation
s’allume et le caméscope se met en marche.
MANUAL
2 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L’écran de menu
apparaît.
3 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “
CAMERA” et appuyez dessus. Le menu
CAMERA apparaît.
4 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “REC
MODE” et appuyez sur la molette. Le sous-menu
apparaît. Sélectionnez “SP” ou “LP” en tournant
MENU/BRIGHT et appuyez sur la molette.
Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “
RETURN”, et appuyez deux fois sur la molette.
L’écran de menu se ferme.
• Le doublage audio ( p. 63) et l’insertion vidéo
( p. 64) sont possibles sur les bandes
enregistrées en mode SP.
• “LP” (Longue durée) est plus économique,
offrant 1,5 fois la durée d’enregistrement
normale.
REMARQUES :
● Si vous changez de mode d’enregistrement en cours
d’enregistrement, l’image de lecture sera floue au point
de commutation.
● Il est recommandé que les bandes enregistrées en
mode LP à l’aide de ce caméscope soient lues sur ce
caméscope.
● Pendant la lecture d’une bande enregistrée sur un autre
caméscope, des parasites peuvent apparaître ou des
pauses momentanées dans le son peuvent se produire.
”
14
FR
Étiquette
Bord biseauté
Carte mémoire
Volet de carte
Molette MENU/BRIGHT
Touche de
verrouillage
Témoin d’alimentation
PRÉPARATIFS
Interrupteur
d’alimentation
Affichage
TYQUAL I
IMAGE SIZE––
REC SELECT
NRETUR
(suite)
FINE
021X7486
–
Insertion d’une carte mémoire
(VMX742/VMD732 uniquement)
1 Assurez-vous que l’alimentation du caméscope
est coupée.
2 Appuyez sur PUSH OPEN et ouvrez l’écran LCD,
puis ouvrez le volet de la carte (MEMORY
CARD).
3 Introduisez d’abord le bord biseauté de la carte
mémoire.
• Ne touchez pas à la partie métallique sur le côté
opposé de l’étiquette.
4 Pour fermer le volet de carte, poussez-le jusqu’au
déclic.
Pour retirer la carte mémoire . . .
..... dans l’étape 3 poussez sur la carte mémoire qui
sort alors automatiquement du caméscope.
Retirez-la, puis fermez le volet de carte.
REMARQUES :
● Veillez à n’utiliser que des SD Memory Card marquées
“
” ou des MultiMediaCard marquées
“
● Certaines marques de cartes mémoires ne sont pas
compatibles avec ce caméscope. Avant d’acheter une
carte mémoire, consultez le fabricant ou le revendeur.
● Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il est
nécessaire de la formater (FORMAT).
N’introduisez pas et ne retirez pas la carte mémoire
lorsque le caméscope est allumé car cela abîmerait
la carte mémoire et le caméscope pourrait ne plus
être capable de détecter si la carte est installée ou
non.
”.
p. 36.
ATTENTION
Réglage de qualité d’image/taille de l’image
(VMX742/VMD732 uniquement)
La qualité et la taille de l’image peuvent être
sélectionnées pour correspondre au mieux à vos
besoins. Référez-vous au tableau de la page 27 pour
votre sélection.
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”, puis réglez l’interrupteur
d’alimentation sur “
la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Le témoin d’alimentation s’allume et le
caméscope est mis en marche.
MANUAL
” tout en appuyant sur
2 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L’écran
de menu apparaît.
3 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner
“ DSC” et appuyez dessus. Le menu DSC
apparaît.
4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour
sélectionner “QUALITY” et appuyez dessus. Le
sous-menu apparaît. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré et
appuyez dessus.
5 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour
sélectionner “IMAGE SIZE” et appuyez dessus. Le
sous-menu apparaît. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré et
appuyez dessus.
6 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour
sélectionner “ RETURN”, et appuyez dessus
deux fois. L’écran de menu se ferme.
ENREGISTREMENT ET LECTURE SUR BANDE
ENREGISTREMENT
LECTURE SUR BANDE
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT SUR BANDE............ 16 – 20
Enregistrement de base............................ 16
Prise de vues journalistique ....................... 17
Se filmer soi-même ................................ 17
Mode de fonctionnement .......................... 17
Témoin
d’enregistrement
(s’allume alors que
l’enregistrement
est en cours)
Pendant la
prise de vues
3 min
2 min
Enregistrement de base
REMARQUE :
Vous devez déjà avoir effectué les procédures
indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, faites-le
avant de continuer.
● Alimentation ( p. 8)
● Réglage de la courroie (
● Réglage de la netteté du viseur (
● Insertion d’une cassette (
● Réglage du mode d’enregistrement (
p. 10)
p. 12)
p. 10)
pg. 13)
1 Retirez le capuchon d’objectif.
VMX742/VMD732 uniquement: Appuyez sur
PUSH OPEN, ouvrez l’écran LCD et réglez lecommutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
2 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
“
” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l’interrupteur.
Prise de vues en utilisant l’écran LCD :
assurez-vous que l’écran LCD est complètement
ouvert. Inclinez-le vers le haut ou vers le bas pour
une meilleure visibilité.
Prise de vues en utilisant le viseur : fermez
l’écran LCD.
• Le témoin d’alimentation s’allume et le
caméscope passe en mode d’attente
d’enregistrement. “PAUSE” est affiché.
AUTO
” ou
3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement. “” apparaît alors que
l’enregistrement est en cours.
Pour arrêter l’enregistrement ...
...appuyez sur la touche de marche/arrêt. Le
caméscope repasse en mode d’attente
d’enregistrement.
Pour régler la luminosité de l’affichage...
...tournez MENU/BRIGHT jusqu’à ce que
l’indicateur de luminosité se déplace et que la
luminosité recherchée soit obtenue.
REMARQUES :
● Si le caméscope reste en mode d’attente pendant
5 minutes sans qu’une opération soit effectuée,
l’alimentation du caméscope est coupée
automatiquement. Pour remettre l’alimentation en
marche, réglez le commutateur d’alimentation sur
“OFF”, et remettez-le sur “
● L’image n’apparaît pas simultanément sur l’écran LCD et
dans le viseur. Elle apparaît dans le viseur lorsque
l’écran LCD est en position verrouillée, et sur l’écran
LCD lorsque celui-ci est complètement ouvert.
● Lorsqu’une section vierge est laissée entre des
séquences enregistrées sur la bande, le time code est
interrompu et des erreurs peuvent se produire lorsque
vous faîtes du montage avec la bande. Pour éviter ceci,
référez-vous à “Enregistrement sur une cassette en
p. 20).
cours” (
● Pour éteindre le témoin d’enregistrement ou
modifier le signal sonore, p. 46, 48.
Pour d’autres remarques, p. 68
AUTO
” ou “
MANUAL
”.
MANUAL
Propre
enregistrement
FR
17
PRISE DE VUES JOURNALISTIQUE
Dans certaines situations, il peut être utile de changer
d’angle de prise de vues. Tenez le caméscope dans
la position désirée et inclinez l’écran LCD afin de
pouvoir contrôler ce que vous filmez. L’écran LCD
peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le
haut).
SE FILMER SOI-MÊME
Vous pouvez vous filmer en visionnant votre propre
image sur l’écran LCD. Ouvrez l’écran LCD et
tournez-le vers le haut de 180 degrés pour qu’il soit
tourné vers l’avant, puis pointez l’objectif sur vous et
commencez l’enregistrement.
Pour mettre le caméscope en marche, réglez
d’abord l’interrupteur d’alimentation sur
n’importe quel mode de fonctionnement sauf
“OFF”, tout en maintenant enfoncée la touche de
verrouillage située sur l’interrupteur.
Témoin d'alimentation
Touche de verrouillage
Commutateur VIDEO/MEMORY
(VMX742/VMD732 uniquement; ouvrez
l’écran LCD pour avoir accès à ce
commutateur.)
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur
AUTO
“
”, “ ” apparaît. Lorsqu’il est réglé sur “
“PLAY”, il n’y a pas d’indication.
(VMX742/VMD732 uniquement)
1024
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “
MANUAL
” et que le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé
“
sur “MEMORY”, la taille d’image actuellement sélectionnée
apparaît. Lorsqu’il est réglé sur “VIDEO”, il n’y a pas
d’indication.
Interrupteur
d'alimentation
MANUAL
AUTO
OFF
PLAY
MANUAL
AUTO
” ou
” ou
Mode de fonctionnement
Choisissez le mode de fonctionnement approprié à
l’aide de l’interrupteur d’alimentation et du
commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732
uniquement).
Position de l’interrupteur d’alimentation
:
Vous permet de régler diverses fonctions
d’enregistrement en utilisant les Menus. Utilisez ce
mode si vous souhaitez bénéficier de plus de liberté
qu’en enregistrement entièrement automatique.
AUTO
(Entièrement automatique) :
Vous permet d’enregistrer en n’utilisant aucun effet
spécial, ni réglage manuel. Convient pour un
enregistrement standard.
OFF :
Vous permet de couper l’alimentation du caméscope.
PLAY :
• Pour lire un enregistrement sur la bande.
• Pour transférer une image fixe enregistrée sur la
bande vers un ordinateur (VMD722 uniquement).
• Pour accéder à des données enregistrées sur la
carte mémoire ou transférer une image fixe
enregistrée sur la carte mémoire vers un ordinateur
(VMX742/VMD732 uniquement).
Position du commutateur VIDEO/MEMORY
(VMX742/VMD732 uniquement)
VIDEO :
• Pour enregistrer sur une bande ou lire une bande.
Si “REC SELECT” est réglé sur “
dans le menu DSC, des images fixes sont
également enregistrées dans la carte mémoire.
• Le grossissement zoom supérieur à 10X est
disponible ( p. 18, 47).
MEMORY :
Pour enregistrer sur une carte mémoire ou accéder à
des données enregistrées sur une carte mémoire.
/”
18
FR
ENREGISTREMENT SUR BANDE
(suite)
Zoom en téléobjectif (T)
1x
WT
Affichage du zoom
01x
Rapport de zoom approximatif
01x
WT
WT
Commande de zoom
02x
WT
Zoom en grand angle (W)
Zone de zoom
numérique
Zone de zoom
(optique) 10X
04x
WT
CARACTÉRISTIQUE :
Zoom
OBJECTIF :
Produire un effet zoom, ou un changement
immédiat dans le grossissement de l’image.
OPÉRATION :
Zoom avant
Glissez la commande de zoom vers “T”.
Zoom arrière
Glissez la commande de zoom vers “W”.
Plus loin vous glissez la commande de zoom,
plus le zoom répond rapidement.
REMARQUES :
● La mise au point peut être perdues pendant
l’opération de zoom. Dans ce cas, réglez le zoom
en mode d’attente d’enregistrement, mémorisez la
mise au point en utilisant la mise au point manuelle
( p. 43), puis faites des zooms avant ou arrières
en mode d’enregistrement.
● Le zoom est possible jusqu’à un maximum de 500X,
ou il peut être commuté sur un grossissement 10X
en utilisant le zoom optique (
● L’agrandissement zoom au delà de 10X est effectué
par traitement d’image numérique ; c’est pourquoi il
est appelé zoom numérique.
● Pendant le zoom numérique, la qualité de l’image
peut être dégradée.
● Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque
le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“MEMORY” (
● La prise de vue macro (à 5 cm du sujet) est
possible lorsque la commande de zoom est réglée
sur “W”. Voir également “TELE MACRO” dans
l’écran de menu en page 48.
p. 17).
p. 47).
FR
19
Sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON
(Ouvrir l’écran LCD pour avoir
accès à ce sélecteur.)
ATTENTION DANGER
La lampe vidéo peut devenir très
chaude. Pendant l’utilisation et
immédiatement après l’avoir éteinte,
ne la touchez pas sous peine de
souffrir de brûlures très graves.
Ne pas ranger le caméscope dans le coffret de
transport immédiatement après avoir utilisé la lampe
vidéo car elle reste très chaude quelques temps après
utilisation.
En fonctionnement, maintenez une distance d’environ
30 cm entre la lampe et les gens ou des objets.
Ne l’utilisez pas près de substances inflammables ou
explosives.
Ne rangez pas le caméscope dans un coffret ou dans
une boîte si la lampe vidéo est en fonctionnement.
Quand vous tulisez la lampe vidéo, si vous voulez
installer le caméscope dans une position fixe, montezle sur un trépied. Ne le placez pas directement sur une
surface telle que le dessus d’une table.
Il est recommandé de consulter votre revendeur
THOMSON le plus proche pour changer l’ampoule.
CARACTÉRISTIQUE :
Lampe vidéo
(VMX742/VMD732/VMD722 uniquement)
OBJECTIF :
Éclairer la scène lorsque l’éclairage naturel est
trop faible.
OPÉRATION :
Réglez LIGHT OFF/AUTO/ON comme voulu:
OFF : Eteint la lampe.
AUTO : Allume automatiquement la lampe quand
le caméscope détecte que l’éclairage du
sujet est insuffisant.
ON: Maintient la lampe toujours allumée tant
que le caméscope est en marche.
La lampe vidéo ne peut être utilisée que lorsque
le caméscope est en marche.
Il est recommandé de régler la balance des
blancs sur ( p. 45) quand vous utilisez la
lampe vidéo.
Si vous n’utilisez pas la lampe, pensez à
l’éteindre pour économiser l’énergie de la
batterie.
REMARQUES :
● Lorsque la batterie est presque déchargée (et
même si l’indicateur de la batterie (
clignote pas), l’alimentation du caméscope peut être
coupée automatiquement lorsque vous allumez la
lampe vidéo, ou quand vous commencez à filmer
avec la lampe vidéo allumée.
● Lorsque le sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON est
réglé sur “AUTO”:
• En fonction des conditions d’éclairage, la lampe
vidéo peut s’allumer ou s’éteindre sans arrêt. Dans
ce cas, allumez ou éteignez manuellement la
lampe avec le sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON.
• Quand le mode “SHUTTER” ou “SPORTS“ (
39) est activé, il est probable que la lampe reste
allumée.
• Lorsque le mode “TWILIGHT” (
activé, la lampe n’est pas activée.
• Lorsque le mode “Prise de nuit” (
activé, la lampe n’est pas activée.
) ne
p.
p. 39) est
p. 38) est
20
FR
ENREGISTREMENT SUR BANDE
(suite)
Time Code
Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la
place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture.
Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de
“00:00:00” (minutes: secondes: image). Si l’enregistrement commence à partir de la fin d’une séquence
enregistrée précédemment, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code.
Pour effectuer le montage par mémorisation de séquences ( p. 58 à 62), le time code est nécessaire. Si
pendant l’enregistrement, une partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand
l’enregistrement reprend, le time code recommence à compter à partir de “00:00:00”. Ce qui signifie que le
caméscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une séquence enregistrée
précédemment. Pour éviter ceci, effectuez la procédure “Enregistrement sur une cassette en cours”
expliquée ci-dessous dans les cas suivants :
• Après lecture de la bande enregistrée, quand
vous refaites une prise de vues.
• Si l’alimentation est coupée pendant la prise de
vues.
• Si la cassette est retirée, puis réinsérée pendant
la prise de vues.
• Quand vous filmez sur une bande partiellement
enregistrée.
• Quand vous filmez sur une partie vierge située
au milieu de la bande.
• Quand vous reprenez l’enregistrement après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de
logement de cassette.
Enregistrement sur une cassette en cours
1. Lisez une cassette ou utilisez la fonction de recherche de section vierge ( p. 24) pour trouver le point à
partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement, puis passez en mode d’arrêt sur image ( p. 21).
2. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
verrouillage située sur l’interrupteur, puis commencez l’enregistrement.
REMARQUES :
● Le time code ne peut pas être remis à zéro.
● Pendant l’avance rapide ou le rembobinage, l’indication de time code n’évolue pas de façon régulière.
● Le time code n’est affiché que lorsque “TIME CODE” est réglé sur “ON” (
AUTO
” ou “
Affichage
12: 34 : 24
MANUAL
” tout en appuyant sur la touche de
p. 49, 50).
Les numéros d’image ne
sont pas affichés pendant
l’enregistrement.
Minutes
Secondes
Images
(25 images = 1 seconde)
Si une partie vierge est enregistrée sur la bande
Time code
00:00:00
Bande
Point de départ de la
prise de vues
Time code
05:43:21
Point d’arrêt de prise
de vues
Time code
00:00:00
Point de départ de la
prise de vues
Enregistrement correct
Time code
00:00:00
Bande
Point de départ de la
prise de vues
Séquence déjà enregistrée
Point de départ de la
prise de vues
Time code
05:43:21
Nouvelle
séquence
Time code
05:44:00
Point de départ de la
prise de vues
Séquence nouvellement enregistréeViergeSéquence déjà enregistrée
Séquence la plus récente
LECTURE SUR BANDE
FR
21
Touche d’arrêt (5)
Touche de rembobinage (2)
Touche de lecture/pause (
Touche d’avance rapide (
Commande de zoom (VOL.)
Haut-parleur
4
/6)
3
)
Commutateur VIDEO/
MEMORY (VMX742/
VMD732 uniquement;
ouvrez l’écran LCD pour
avoir accès à ce
commutateur.)
REMARQUES :
● Si la lecture est arrêtée pendant 5 minutes lorsque l’énergie est fournie par une batterie, l’alimentation du caméscope
est coupée automatiquement. Pour rétablir l’alimentation, réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis sur “PLAY”.
● L’image de lecture peut être visionnée sur l‘écran LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur raccordé (
● Vous pouvez également voir l’image de lecture sur l’écran LCD lorsqu’il est retourné et poussé contre le corps de la
caméra.
● Indications de l’écran LCD/du viseur:
• Lorsque l’énergie est fournie par une batterie : l’indicateur d’énergie restante “” est affiché.
Lorsque l’énergie est fournie à partir d’une prise de courant : “
• En arrêt, aucune de ces indications n’est affichée.
● Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le son ne sort pas du haut-parleur.
Pause sur image :
1) Appuyez sur 4/6 pendant la lecture.
2) Pour revenir en lecture normale, appuyez de nouveau sur 4/6.
● Si l’arrêt sur image dure plus de 3 minutes, le caméscope passe en STOP automatiquement. Au bout de 5
minutes en STOP, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement.
● Quand vous appuyez sur 4/6, il est possible que l’image ne s’arrête pas immédiatement, le temps que le
caméscope stabilise l’image fixe.
Recherche accélérée :
1) Appuyez sur 3 pour lancer la recherche vers l’avant ou sur 2 pour la lancer en arrière.
2) Pour revenir en lecture normale, appuyez sur 4/6.
● Pendant la lecture, appuyez et maintenez l’appui sur 2 ou 3. La recherche continue tant que vous appuyez
sur la touche. Quand vous relâchez la touche, la lecture normale reprend.
● Un léger effet de mosaïque apparaît sur l’écran pendant la recherche accélérée. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
pour faire une pause pendant la lecture.
pour permettre une recherche à grande vitesse dans un sens ou l’autre.
Lecture normale
1 Insérez une cassette ( p. 12).
2 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO” (VMX742/VMD732 uniquement), puis
l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY” tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l’interrupteur. Pour commencer la lecture, appuyez
sur 4/6.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur 5.
• À l’arrêt, appuyez sur 2 pour le rembobinage
ou sur 3 pour l’avance rapide.
Pour commander le volume du haut-parleur . . .
..... poussez la commande de zoom (VOL.) vers “+”
pour augmenter le volume ou vers “–” pour
baisser le volume.
p. 22).
” n’apparaît pas.
Lecture image par image : pour effectuer une recherche image par image.
1) Passez en pause sur image.
2) Tournez la molette MENU/BRIGHT vers “+” pour une lecture image par image vers l’avant, ou vers “–” pour
une lecture image par image vers l’arrière.
● Pour revenir en lecture normale, appuyez sur 4/6.
● Pour le modèle VMD722 uniquement, vous pouvez également utiliser la télécommande fournie pour la lecture
image par image ( p. 56).
Lecture au ralenti/Effets spéciaux en lecture (VMD722 uniquement) et Lecture avec zoom
Disponible uniquement avec la télécommande (fournie avec le VMD722 seulement) ( p. 56, 57).
ATTENTION
Il est possible que la partie gauche de l’image ne soit pas visible durant la recherche
accélérée.
22
FR
LECTURE SUR BANDE
Raccordements
Utilisez le câble audio/vidéo fourni et le câble S-Vidéo en option.
(suite)
Vers AV
Quand le câble
S-vidéo n’est pas
utilisé.
p
Câble audio/vidéo
Cache de connecteur*
* Pour raccorder les câbles, ouvrez ce cache.
** Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
[minifiche - fiche
RCA] (fourni)
Vers S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(en option)
Si votre téléviseur/magnétoscope a une prise péritélévision à 21 broches
* Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
Câble S-Vidéo
(en option)
Vers
-IN
Sélecteur de
sortie vidéo
(Y/C ou CVBS)
REMARQUE :
Réglez le sélecteur de sortie vidéo de l’adaptateur péritel comme suit :
Y/C: Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un
câble S-Video.
CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et
utilise un câble audio/vidéo.
FR
23
1 Assurez-vous que l’alimentation de tous les
appareils est coupée.
2 Raccordez le caméscope à un téléviseur ou à un
magnétoscope comme montré dans l’illustration
( p. 22).
Pour un magnétoscope . . . allez à l’étape 3.
Sinon . . . allez à l’étape 4.
3 Raccordez la sortie du magnétoscope à l’entrée
du téléviseur, en vous référant au mode d’emploi
du magnétoscope.
4 Mettez le caméscope, le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
5 Réglez le magnétoscope sur AUX, et régler le
téléviseur sur VIDEO (AV).
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions
suivantes sur le téléviseur raccordé . . .
• Date/heure
..... réglez “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou “OFF”
dans l’écran de menu ( p. 50).
Ou, appuyez sur DISPLAY de la télécommande
(fournie avec VMD722) pour faire apparaître/
disparaître l’indication de date.
• Time code
..... réglez “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF” dans
l’écran de menu ( p. 50).
• Affichage du mode du son de lecture, de la vitesse
de bande et du défilement de la bande pour la
lecture sur bande
..... réglez “ON SCREEN” dans l’écran de menu
( p. 50) sur “LCD” ou “LCD/TV”.
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation au lieu de la batterie
p. 9).
(
● Pour contrôler l’image et le son du caméscope sans
introduire de cassette ni de carte mémoire*, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “
puis réglez votre téléviseur sur le mode d’entrée
approprié.
VMX742/VMD732 uniquement
*
● Assurez-vous de régler le volume du téléviseur sur son
niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de
son quand le caméscope est mis en marche.
● Si vous avez un téléviseur ou des enceintes
acoustiques qui ne sont pas blindés, ne placez pas les
enceintes à côté du téléviseur, sinon des interférences
se produiront dans l’image de lecture du caméscope.
● Quand le câble Audio/Vidéo est raccordé au
connecteur AV, le son ne sort pas du haut-parleur.
AUTO
” ou “
MANUAL
”,
24
FR
Touche de verrouillage
BLANK S EARCH
Touche BLANK
Interrupteur d’alimentation
Affichage
Touche d’arrêt (5)
44
Commutateur VIDEO/MEMORY
(VMX742/VMD732 uniquement;
ouvrez l’écran LCD pour avoir
accès à ce commutateur.)
LECTURE SUR BANDE
(suite)
Recherche de section vierge
Vous aide à trouver où vous devez commencer
l’enregistrement sur une cassette en cours pour
éviter une interruption de time code ( p. 20).
1 Insérez une cassette ( p. 12).
2 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO” (VMX742/VMD732 uniquement), puis
l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY” tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l’interrupteur.
3 Appuyez sur BLANK.
• “BLANK SEARCH” commence à clignoter et le
caméscope commence automatiquement la
recherche accélérée inverse ou avant, puis
s’arrête trois secondes de bande environ avant le
début de la section vierge détectée.
Pour annuler la recherche de section vierge en
cours . . .
..... appuyez sur 5.
REMARQUES :
● À l’étape 3, si la section en cours est vierge, le
caméscope cherche en arrière, et si la section en cours
est enregistrée, le caméscope cherche en avant.
● La recherche de section vierge ne fonctionne pas si le
message “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” est apparu.
● Le caméscope s’arrête automatiquement si le début ou
la fin de la bande est atteint pendant la recherche de
section vierge.
● Une section vierge de moins de 5 secondes peut ne
pas être détectée.
● La section vierge détectée risque d’être située entre
des scènes enregistrées. Avant de commencer
l’enregistrement, assurez-vous qu’il n’y a pas de scène
enregistrée après la section vierge.
ENREGISTREMENT ET LECTURE SUR CARTE MÉMOIRE
MEMORY CARD
ENREGISTREMENT
RECORDING
LECTURE SUR CARTE
PLAYBACK
Les fonctions d’enregistrement sur carte
mémoire sont disponibles sur les
VMX742 et VMD732.
Création d’un nouveau dossier .................. 36
Initialisation d’une carte mémoire .............. 36
26
FR
Touche SNAPSHOT
Interrupteur d’alimentation
ENREGISTREMENT SUR CARTE MÉMOIRE
Prise de vues simple (Photo)
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme un
appareil photo numérique pour prendre des photos.
REMARQUE :
Vous devez déjà avoir effectué les procédures indiquées
ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, faites-le avant de
continuer.
● Alimentation (
● Réglage de la courroie (
● Réglage de la netteté du viseur (
● Insertion d’une carte mémoire (
● Réglage de qualité d’image/taille de l’image (
p. 8)
p. 10)
p. 10)
p. 14)
p. 14)
Touche de verrouillage
1024
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
Commutateur VIDEO/MEMORY
(Ouvrez l’écran LCD pour avoir
accès à ce commutateur.)
“MEMORY”, puis réglez l’interrupteur
d’alimentation sur “
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l’interrupteur.
AUTO
” ou “
2 Appuyez sur SNAPSHOT. “PHOTO” apparaît
lorsque la photo est prise.
L’image est enregistrée sur la carte mémoire.
• Les images fixes sont enregistrées en mode
Photo sans marge.
Taille de l’image
Affiche la taille du fichier image: 1280 (1280 x 960)*, 1024 (1024 x 768) ou 640 (640 x 480)
(
p. 14).
VMX742 uniquement.
*
Icône de prise de vue
Apparaît en clignotant pendant la prise de vue.
Icône de carte
Apparaît pendant la prise de vues et clignote quand une carte mémoire n’est pas chargée:
(SD Memory Card) ou (MultiMediaCard).
51
Nombre restant de vues
Affiche le nombre restant de vues qui peuvent être enregistrées. Le nombre augmente ou
diminue en fonction de la qualité d’image/taille de l’image, etc.
MANUAL
” tout en
Affichage
Qualité d’image
Affiche la qualité de l’image enregistrée: F (fine) ou S (standard) (dans l’ordre de la qualité)
p. 14).
(
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.