THOMSON TVCR service manual / Схема, сервісна інструкція відеодвійки Service manual & schematics

Page 1

THOMSON MEDIA

Brandt FERGUSON NORDMENDE SABA TELEFUNKEN THOMSON

SERVICE MANUAL DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTAZIONE TECNICA DOCUMENTACION TECNICA

EUROCOMBO

WARNING : Before servicing this set read the safety recommendations. ATTENTION : Avant toute intervention sur cet appareil, lire les recommandations de sécurité ACHTUNG : Bei jedem Eingriff im Gerät, die Sicherheitsvorschriften beachten. ATTENZIONE : Prima di intervenire sull'apparecchio, leggere le norme di sicurezza. IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.

Code : 350 552 40 - 1297 / 18M - EUROCOMBO Print. MALGOGINE/SAILLOUR - AVRILLE

No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritit di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los países.

Page 2

TECHNICAL DATA AND COMPOSITION OF VIDEO RECORDERS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET COMPOSITION DES MAGNESCOPES TECHNISCHE DATEN UND ZUSAMMENSETZUNG VIDEORECORDERS CARATTERISTICHE TECNICHE E COMPOSIZIONE VIDEOREGISTRATORI CARACTERISTICAS TECNICAS Y COMPOSICIÓN DE LOS VÍDEOS

Power requirement:
Alimentation:
Netzeil:
Alimentazione:
Alimentación:
220 - 240 V ± 10%
50/60Hz
*4 Heads Helical Scan system:
*4 têtes video:
*4 Video-Kôpfe:
*4 Testine video
*4 Cabezas video:
Consumption
Consommation:
Leitstungsaufnahme:
Consumo:
Consumo:
65 W
< 15 W STD-BY
Programming:
Programmation:
Timer:
Programmazione:
Programación:
SHOWVIEW 2 Heads Helical Scan system:
2 têtes video:
2 Video-Köpfe:
2 Testine video
2 Cabezas video:
Sound:
Son:
Ton:
Suono:
Sonido:
Mono
Tape speed:
Vitesse de défilement:
Bandgeschwindigkeit:
Velocitá del nastro:
Velocidad de la cinta:
SP
SP/LP *
Tape format: VHS
Format video:
Video-system:
Formato video:
Formato vídeo: LP = 11,70 mm/sec.
Power save:
Sécurité secteur:
Gangreserve:
Sicurezza alimentazio
Seguridad red:
30 min.
ne:

For service information on the deck mechanism see separate publication " R 4000 SERIES MECHANICAL ADJUSTMENTS " and " R 4000 DRUM DISASSEMBLY / ASSEMBLY SERVICE MANUAL "

Pour toute intervention ou réglage sur la partie mécanique, se reporter au FASCICULE MECANIQUE R 4000 ainsi qu'à son additif: "DEMONTAGE DU TAMBOUR SUR LES MAGNETOSCOPES EQUIPES DU CHASSIS R4000 "

Informationen über mechanische Einstellungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch "Mechanische Einstellungen R4000 "

Ulteriori informazioni sulla meccanica si possono essere trovare nelle seguenti pubblicazioni: "SERIE R4000 REGOLAZIONI MECCANICHE" e R4000 MANUALE DI SERVIZIO PER IL DISASSEMBLAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEL TAMBURO".

Para información de servicio técnico sobre la platina mecànica, consulte la documentación separada "AJUSTES MECANICOS SERIES R4000" y "MANUAL DE SERVICIO ENSAMBLAJE DEL TAMBOR R4000".

Reference Number of SET UP Wiring diagram TV
board
KDB Tuner/Fi
board
Main
servo
Main
video
Secam
board
Audio/Scart
board
Power supply interface
FERGUSON ·
F14VB12A* 770921170001112414 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 41- 44 56 - 57 61 - 62
SABA
S14VB12A 510822164001112014 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 41 - 44 59 - 60 61 - 62
S14VB22A 500220164001112014 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 45 - 48 53 - 55 59 - 60 61 - 62
S20VB12A 510822164001112014 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 41 - 44 59 - 60 61 - 62
S20VB22A 500220164001112014 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 45 - 48 53 - 55 59 - 60 61 - 62
THOMSON
T14VB12A 510822164001112014 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 41 - 44 56 - 57 61 - 62
T14VB12B* 770921170001112414 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 41 - 44 59 - 60 61 - 62
T14VB12C 511021164001092014 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 36 41 - 44 56 - 57 61 - 62
T14VB22A 500220164001112014 13 - 14 15 - 22 23 - 24 25 - 30 31 - 3 6 45 - 48 53 - 55 56 - 57 61 - 62
Page 3

1. Instructions de maintenance

1 Extraction partie magnétoscope

a) Capot retiré, débrancher les connecteurs reliant le magnétoscope à la partie TV et à l'alimentation ainsi que les files de masse.

b) Oter les 4 vis situées sous l'appareil.

c) Maintenir le bas de l'appareil et lever la partie arriére du magnétoscope jusqu'à un «clic», puis tirer en arriére jusqu'en butée.

d) Lever la partie avant du magnétoscope, et retirer le entièrement .

1.1.2. Platine de commandes (KDB)

a) Débrancher les connecteurs de la platine de commandes . b) Enlever les trois vis de la platine et liberer les trois crochets ensuite tirer la platine vers l'avant et vers le haut .

1.1.3. Blindage Inférieur

a) Enlever la vis de fixation du blindage inférieur . b) Appuyer sur le clip dans l'ouverture circulaire du blindage et glisser le blindage vers l'arriére pour le dégager .

1.1.4. Ensemble platine principale et mécanique

a) Enlever la vis de fixation du blindage inférieur.

b) Débrancher les connecteurs de la platine de commandes .

c) Enlever les deux vis de la platine mécanique . d) Liberer les 3 clips qui maintiennent la platine principale

d) Liberer les 3 clips qui maintiennent la platine principale . f) Tirer le porte-cassette vers le haut pour dégager l'ensemble

mécanique avec la platine principale

1.1.5 Porte-cassette

Avant d'effectuer cette opération, exécuter l'étape 1.1.4. a) Enlever les 2 vis de la partie supérieure du porte-cassette

b) Enlever la partie supérieur du porte cassette

c) Mettre le porte-cassette en position haute .

d) Lever légerement le porte cassette en position naute. d) Lever légerement le porte cassette du coté du tambour . e) Libérer les leviers blancs (à gauche et à droite du porte cassette) et pousser le porte-cassette vers le tambour jusqu'à ce que les ergots de guidage (côté arriére) sortent des rails de guidage .

f) Tirer maintenant le porte cassette dans la direction opposée jusqu'à ce que les ergots de guidage (côté avant) sortent également des rails.

1.1.6. Séparation de la platine principale de la platine mécanique

Avant d'effectuer cette opération, exécuter l'étape 1.1.4. . a) Débrancher les connecteurs BT002 (moteur contrôle fonctions) BV001 (tambour) BS031 (tête A/A)

b) Retourner l'ensemble et le disposer sur une surface propre . c) Enlever la vis marquée d'une flèche du côté cuivre de la platine principale

d) Enlever la courroie du cabestan

e) Libérer les 4 clips et retirer la platine principale .

1.2. Réglage du mode service

1.2.1. Valeur de Setup

Les valeurs de Setup référence commercial à sa valeur de Setup, celle-ci y sont répetréférence commercial à sa valeur de Setup, celle-ci y sont

Aprés remplacement de IT 004 (EEPROM), il est nécessaire de refaire cette configuration. Pour rentrer ces valeurs, il faut accéder au mode service (voir partie TV) .Le menu suivant apparaît :

Entrée des données :

Le digit à valider clignote sur l'écran, les entrées ou modifications sont faites à l'aide des touches numériques de la télécommande.

Nota : Il faut impérativement entrer les 18 digits avant de mémoriser.

Mémorisation :

Appuyer sur la touche STOP pour mémoriser. Vous pouvez également quitter le service Setup sans mémoriser les nouvelles valeurs, pour ce faire, presser la touche EXIT.

La touche avance rapide est utilisée >> pour accéder à la seconde page du mode service. Cette page introduit la fonction «Self Diagnosis» et «Service Counter». Vous trouverez plus de détails dans les paragraphes suivants.

1.2.2. Auto diagnostique

Lorsqu'il se produit un incident mécanique où suite à une erreur de manipulation, un nombre de 10 chiffres représentant ce mauvais fonctionnement est mémoriser dans l'EEPROM, ce chiffre est donné par l'information «Auto Diagnosis» dans le deuxiéme tableau du mode service.

L'affichage à l'écran de ce nombre peut permettre, par son analyse, de résoudre le problème rencontré.

Interprétation du message d'erreur

La signification des différents chiffres composant le message d'erreur est donnée dans le tableau ci-dessous.

Numbro du digit Signification Valeur
1 et 2 Fonction demandée et position
de la mécanique au moment
de l'incident
1 - Av. ou Ret. rapide
2 - Stop
3 - Standby
3 - Lect.
4 - Lect. Ar.
5 - Charg / Décharg.
6 - Arrêt (en bute déchargé)
7 - Eject.
5 - Litialleation
3 et 4 Fonction réalisée par le μP
(Gestion / Asserv.)
00 - Stop
01 - Retour rapide
02 - Avance rapide
04 - Lect.
11 - Lect Ar.
12 - Rech. / Lect.
44 - Enreg.
84 - Arrêt sur image
C4 - Pause Enreg.
40 - Enreg./Pause Enreg.
5,6,7 et 8 Fonction en cours avant anomalie
Normal
Enreg.
Image / Image
Arrêt (en butée déchargé)
Eject.
Stop
Frein de cabestan
Initialisation
Enreg. en boucle
Lect. en boucle
Enreg. ou Lect. en boucle
Av. ou Rect. rapide
Recherche
Arrêt sur Image
Lect.
bit 0 1 0 4 0 0 2 0 0 4 4 0 0 2 0 4 0 8 0 1 0 2 0 4 0 8 0
9 et 10 Indication de l'anomalie 81 - Tambour
82 - Porte bobine gauche
84 - Porte bobine droit
88 - Fonction Incomplète

1.2.3. Temps de fonctionnement

Ce temps est donné en heure par l'information «Service Counter».

1.2.4. Point de commutation des têtes

Introduire une cassette test protégée dans le magnétoscope. Le mode lecture est automatiquement positionné. Appuyez sur la touche Status : le compteur, le symbole de lecture et la durée de la cassette apparaîssent à l'écran.Appuyez simultanément sur la touche Lecture, Prog+ et Prog- de la facade et maintenez les enfoncées

"ADJ" apparaît à la place du symbole de lecture. Aprés quelque secondes, arrêter le réglage en pressant la touche Lecture. (Voir partie réglage éléctrique.)

Page 4

D 1. Wartungshinweise

1.1.1. Demontage des Video-Recorders

a) Wenn die Abdeckung entfernt ist unterbrechen Sie die Verbindung des Video-Recorders mit dem Fernsehgerät, der Stromversorauna sowie der Erdleiter.

b) Entfernen Sie die vier Schrauben unter dem Gerät c) Stützen Sie die Gerätunterseite ab und beben Sie die Rückwand des Video-Recorders an bis ein "Klicken" ertönt Ziehen Sie danach nach hinten bis zum Anschlag d) Heben Sie die Vorderwand des Video-Recorders an, und entfernen Sie sie vollständig

1.1.2. Bedienteil (KDB)

a) Entfernen Sie die Verbindungsstücke der Steuerungstafel b) Nehmen Sie die vier Schrauben des Bedienteils heraus, und lösen Sie die drei Haken, ziehen Sie dann das Bedienteil nach vorne und nach oben

1.1.3. Untere Blende

a) Entfernen Sie die Sicherungsschraube der unteren Blende b) Drücken Sie auf die Klemme in der Kreisöffnung der Blende. und schieben Sie die Blende nach hinten, um sie zu lösen.

1.1.4. Haupt-/Mechanische Platter

a) Entfernen Sie die Sicherungsschraube der unteren Blende

b) Entfernen Sie die Verbindungsstücke der Steuerungstafel c) Entfernen Sie die zwei Schrauben der mechanischen Platte

d) Lösen Sie die drei Klemmen, die die Hauptplatte halten.

f) Ziehen Sie die Kassettenhalterung nach oben um die

mechanische Zusammenstellung mit der Hauntplatte zu lösen

1.1.5. Kassettenhalterung

Bevor Sie diesen Arbeitsgang vornehmen, führen Sie zuerst Schritt 1.1.4. durch

a) Entfernen Sie die zwei Schrauben auf der Oberseite der Kassettenhalterung

h) Entfernen Sie die Oberseite der Kassettenhalterung c) Bringen Sie die Kassettenhalterung in eine erhöhte Position.

d) Heben Sie die Halterung leicht von der Seite der Trommel aus an

e) Lösen Sie die weißen Hebel (links und rechts von der Kassettenhalterung) und drücken Sie die Kassettenhalterung gegen die Trommel, bis sich die Führungsstifte (Hinterseite) aus den Führungsschienen lösen

f) Ziehen Sie jetzt die Kassettenhalt eruna in die entgegengesetzte Bichtung, his die Führungsstiffe (Vorderseite) sich ebenfalls aus den Führungsschienen lösen.

1.1.6. Trennung der Hauptplatte von der mechanischen Platte

Bevor Sie diesen Arbeitsgang vornehmen, führen Sie zuerst Schritt 1 1 4 durch

a) Entfernen Sie die Verbindungsstücke BT002

(Motorsteuerungsfunktionen) die Verbindungsstücke BV001 (Trommel) und BS031 (Kopf A/A)

b) Drehen Sie die Zusammenstellung um und legen Sie sie auf eine saubere Oberfläche

eine saubere Obernache. o) Entfernen Sie die mit einem Pfeil markierte Schraube auf der Lötseite der Hauptplatte

d) Entfernen Sie den Riemen aus der Antriebsrolle

e) Lösen Sie die vier Klemmen und ziehen Sie die Hauntolatte beraus

1.2 Finstellung des Betriebsmodus 121 Setup-Werl

Die Setup-Werte sind in dem EEPROM gespeichert. Jede Element verfügt über einen entsprechenden Setun-Wert Diese sind in einem Verzeichnis zusammengefaßt

sind in einem verzeichnis zusammengetalst. Sie die Konfiguration nachstellen. Sie müssen sich im Betriehsmodus hefinden (siehe Abschnitt Fernsehgerät) um

diese Werte einzugeben Folgendes Menü erscheint:

Eingabe der Zahler

Die zu validierende Ziffer blinkt auf dem Bildschirm. Verwenden Sie die numerischen Tasten auf der Fernbedienung, um Eingeben und Änderungen vorzunehmen Hinweis: Es ist unbedingt notwendig, die 18 Ziffern vor dem Speichervorgang einzugeben

Drücken Sie die Taste STOP um zu speichern. Sie können die Funktion Setup auch verlassen, ohne die neuen Werte zu speichern Drücken Sie dazu die Taste EXIT

Die Taste Schneller Vorlauf ▶ wird verwendet, um die zweite Seite des Betriebsmodus anzuzeigen. Diese Seite enthält die Funktionen "Auto-Diagnose" und "Service-Counter". Weitere Informationen finden Sie in den folgenden Abschnitten.

1.2.2. Auto-Diagnose

Nach einer mechanischen Störung oder einem falscher Bedienvorgang wird eine Zahl, die zehn Ziffern enthält und diese Funktionsstörung darstellt, im EEPBOM gespeichert Diese Zahl wird im Abschnitt "Auto-Diagnose" in der zweiten Tabelle des Betriebsmodus angezeigt

Durch Analyse dieser Zahl, die auf dem Bildschirm angezeigt wird, kann das aufgetretene Problem gelöst werden

Auswertung der Fehler

Die Definition der verschiedenen Ziffern, die die Fehlermeldung darstellen, wird in folgender Tabelle aufgezeigt

Ziffer Bedeutung Wert
1 und 2 Ziel-Hauptielterplatte und
deren aktuelle Einstellungen
1 - Aufspulen
2 - Stop
3 - Standby
3 - Wiedergabe
4 - Rev
5 - Laden/Entladen
6 - Ausschalten
7 - Auswerfen
3 und 4 Ausgeführte Servo-Funktion F - Anfang
00 - Stop
01 - Schneller Rücklauf
02 - Schneller Vorlauf
04 - Wiedergabe
11 - Rev
12 - Cue
44 - Aufnahme
84 - Standbild
C4 - Aufnahmepause
40 - Aufn./Aufn.pause
10 - Suchlauf
i, 6, 7 und 8 Funktion vor außsergrwöhnlichem Ausschalten
Normal
Aufnahme
Schritt
Aus
Auswurf
Stop
Capbrake
Anfang
Endiosaufnahme
Endiosaufnahme
Endiosaufnahme
Stortlaufend
Aufspulen
Standbild
Wiedergabe
bit 0
0
0 1
0 4
0 8
0 0 1 0
0 0 2 0
0 0 4 0
0 2 0 0
0 4 0 0
0 8 0 0
1 0
2 0
4 0
8 0 00
9 und 10 Außergewöhnliche Indikatoren 81 - Trommel
82 - Linke Spule
84 - Rechte Spule
88 - Funktion nicht beendet

123 Retriebezeit

Diese Zeit wird in Stunden durch den "Service Counter" angezeigt

1.2.4 Konf Sabaltatalla

Schieben Sie eine geschützte Test-Kassette in den Video-Boordor

Der Lesemodus wird automatisch gewählt. Drücken Sie auf die Taste Status: Das Ubr- und Lesesymbol und die Kassettensnieldauer erscheinen auf dem Bildschirm Halter Sie die Testen Lesemodus. Prog+ und Prog- auf dem

Bedienfeld gleichzeitig gedrückt "AD.I" erscheint anstelle des Lesesymbols

Beenden Sie nach einigen Sekunden die Einstellung inder Sie die Taste Lesemodus drücken. (Siehe Abschnitt Elektroeinstellung).

Page 5

1. Istruzioni per la manutenzione

1.1.1 Estrazione della sezione videoregistratore

a) Togliere il coperchio staccare i collegamenti tra il VR e il TV e l'alimentatore e i fili di massa. b) Togliere le guattro viti poste sotto l'apparecchio.

b) Togliere le quattro viti poste sotto l'apparecchio. c) Tenendo l'apparecchio alla base, sollevare la parte posteriore del videoregistratore fino a sentire un "click" quindi spingere indietro fino all fermo. d) Sollevare la parte anteriore del videoregistratore e rimuovarlo completamente.

1.1.2 Piastra comandi (KDB)

a) Staccare i collegamenti della piastra di comandi. b) Togliere le tre viti della piastra e liberare i tre ganci, quindi spingere la piastra in avanti verso l'alto.

1.1.3 Schermatura inferiore

a) Togliere la vite di fissagio del coperchio inferiore. b) Spingere sulla clip nell'apertura circolare del coperchio e farlo scivolare indietro per liberarlo.

1.1.4 Insieme piastra principale e meccanica

a) Togliere la vite che fissa lo schermaggio inferiore.

b) Staccare i collegamenti della piastra di comandi.

c) Rimuovere le due viti della piastra principale

d) Liberare le tre clip di posizionamento della piastra principale. e) Spingere il porta cassette verso l'alto per liberare l'insieme meccanica/piastra principale.

1.1.5 Porta-cassetta

Prima di effettuare queste operazioni, eseguire il punto 1.1.4. a) Rimuovere le due viti poste sulla parte superiore del vano cassetta.

b) Togliere la parte superiore del porta cassetta

c) Spingere leggermente il vano cassetta verso l'esterno fino al fermo

d) Alzare le due leve bianche (a destra e sinistra), sollevare la parte posteriore del vano cassetta e springere verso il tamburo testine per far uscire i perni dai binari di guida lato posteriore). e) A questo punto, alzare di nuovo la parte posteriore e spingere il vano cassetta nella direzione opposta (verso l'esterno), per far uscire i perni di guida anteriori dai suoi binari di guida.

1.1.6 Separazione della piastra principale dalla meccanica

Prima di effettuare queste operazioni, eseguire il punto 1.1.4. a) Staccare i connettori BT002 (motore controllo funzioni), BV001 (tamburo testine) e BS031 (testina A/C)

b) Rovesciare l'insieme e collocarlo su una superficie pulita. c) Rimuovere la vite contrassegnata da una freccia sul lato rame della piastra principale

d) Togliere la cinghia capstan.

e) Liberare le quattro clip ed estrarre la piastra principale.

1.2 Regolazioni Service Mode

1.2.1 Valore di impostazione (Setup)

I valori di impostazione (Setup) sono memorizzati nella EEPROM. Adogni riferimento commerciale corrisponde un proprio valore di Setup; questi valori sono riportati nella tabella di pagina 1

In caso di sostituzione della memoria IT004 (EEPROM) è necessario immettere nuovamente i dati di Setup. Per inserire gesti dati in memoria bisogna accedere al Service Mode (vedi sezione TV). La prima pagina del Service Mode è la squente:

Immissione dei dati

La cifra su cuiè possibile intervenire è quella lampeggiante. Per

inserire nuovi dat agire sulta tastiera numerica del

Nota: la memorizzazione dei nuovi valori di Setup è possibile solo dopo l'inserimento di tutte le 18 cifre.

Premere il tasto Stop per memorizzare. È inoltre possibile abbandonare il Service Mode senza memorizzare i nuovi valori. Per abbandonare il Service Mode senza memorizzare i nuovi valori. Per uscire premere il tasto EXIT del telecomando.

Il tasto di avanzamento veloce accedere alla seconda pagina del Service Mode. Questa pagina comprende le funzioni di «Self Diagnosis» e «Self Counter» (spiegate più dettagliatamente nelle pagine sequenti).

1.2.2 Auto Diagnosi

A causa di un problema meccanico o in seguito a un errore di manipolazione viene memorizzato nella EEPROM un numero di 10 cifre rappresentante il possibile guastro. Questro numero può essere consultato nella sezione "Auto Diagnosi" della seconda pagina del Service Mode. La visualizzazione sullo schermo di questro numero costituisce, dalla sua analisi, un valido nella riparazione.

Interpretazione del messaggio di errore :

Il significato delle diverse cifre che compongono il messaggio di errore è illustrato nella tabella seguente.

Numero di cifre Significato Valore
1 e 2 Obiettivo della meccanica e
attuale posizione meccanica
1 - Wind
2 - Stop
3 - Standby
3 - Play
4 - Rev
5 - Caricare/Scaricare
6 - Off
7 - Eject
F - Iniziale
3 e 4 Compito servo in esecuzione 00 - Stop
01 - FRew
02 - Fast Forward
04 - Play
11 - Rev
12 - Cue
44 - Record
84 - Still
C4 - Rec Pause
40 - Rec/Rec P
10 - Search mode
5,6,7 e 8 Funzione altiva prima dell'anomalia
Normale
Record
Step
Off
Eject
Stop
Capbrake
Iniziale
Registrazione infinita
Riproduzione infinita
Continuato
Wind
Search
Still
Play
bit 0
0
0 1
0 4
0 8
0 0 1 0
0 0 2 0
0 0 4 0
0 0 8 0
0 2 0 0
0 4 0 0
0 8 0
0 2 0 0
0 4 0 0
0 8 0
0 2 0 0
0 4 0 0
0 8 0
0 2 0 0
0 4 0
0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 0 4 0
0 0 8 0
0 2 0
0 0 4 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0 0
0 0
0 0
0 0
0
0
0
0 0
0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0 0
0
9 e 10 Indicazione anomalia 81 - Tamburo
82 - Bobina sinistra
84 - Bobina destra
88 - Compito non completato

1.2.3. Tempi di funzionamento

Questa informazione è fornita, in ore, nella sezione "Service Counter" della seconda pagina del Service Mode.

1.2.4 Punto di commutazione delle testine

Introdurre una casetta test protetta nel videoregistratore. Il VR commuta automaticamente in riproduzione. Premere sul tasto Status; il constatore, il simbolo di lecttura e la durata della cassetta vengono visualizzati sullo schermo.

Premere simultaneamente e tenere premuto i tasti "Prog +" "Prog -" e "Play" della tastiera del VR.

Al posto del simbolo di lettura apparirà "ADJ". Dopo alcuni secondi, interrompere la regolazione premendo il tasto "Play" (Veci sezione regolazioni elettriche)

Page 6

1.Instrucciones de mantenimiento

1.1 Desmontaie

1.1.1 Extracción del vídeo

a) I lna vez retirada la cubierta protectora desenchufar los conectores que unen el vídeo al televisor y a la alimentación. así como las tomas de tierra.

b) Extraer los 4 tornillos situados baio el aparato

c) Sujetar la parte inferior del aparato, retirar la parte posterior del vídeo hasta oír un "clic" v tirar hacia atrás hasta que

d) Levantar la parte anterior del vídeo y retirarla por completo

1.1.2. Pletina de comandos (KDB)

a) Desenchufar los conectores de la pletina de comandos b) Extraer los 3 tornillos de la pletina, soltar los 3 ganchos y tirar de la pletina hacia delante y hacia arriba.

1.1.3. Armazón inferior

a) Extraer el tornillo de fijación del armazón inferior. b) Pulsar el clip en la abertura circular del armazón y deslizar el armazón hacia atrás para sacarlo

1.1.4. Conjunto de pletina principal y mecánica

a) Extraer el tornillo de fijación del armazón inferior

b) Desenchufar los conectores de la pletina de comandos

c) Extraer los 2 tornillos de la pletina mecánica d) Soltar los 3 clips que sujetan la pletina principa

f) Tirar del portacasetes hacia arriba para sacar el conjunto mecánico con la pletina principal

1.1.5. Portacasetes

Antes de efectuar esta operación, ejecutar la etapa 1.1.4.

a) Extraer los 2 tornillos de la parte superior del portacasetes

b) Extraer la parte superior del portacasetes c) Poner el portacasetes en posición alta

d) Levantar ligeramente el portacasetes de la parte del tambor e) Soltar las palancas blancas (a la izquierda y a la derecha del portacasetes) y empuiar el portacasetes hacia el tambor hasta que las levas de guía (en la parte posterior) saloan de los rieles de quía

f) Tirar del portacasetes hacia el tambor hasta que las levas de guía (parte trasera) salgan también de los rieles.

1.1.6. Separación de la pletina principal de la pletina mecánica

Antes de efectuar esta operación, elecutar la etapa 1.1.4 a) Desenchufar los conectores BT002 (motor de control de

funciones), BV001 (tambor) y BS031 (cabezal A/A).

b) Dar la vuelta al conjunto y colocarlo sobre una superficie

c) Extraer el tornillo señalado con una flecha de la parte de cobre de la pletina principal

d) Retirar la correa del cabrestante

e) Soltar los 4 clips y retirar la pletina principal

1.2. Aiuste del modo de servicio

1.2.1. Valor de Setup

Los valores de Setup están almacenados en el EEPROM Cada referencia comercial tiene su valor de Setup, los cuales se enumeran en el índice

Después de reemplazar IT 004 (EEPROM), es necesario configurar de nuevo este valor. Para ello hay que acceder al modo de servicio (ver la parte referente a la TV); aparece el menú siguiente:

cción de datos

El dígito que se debe validar parpadea en la pantalla, y las entradas o modificaciones se realizan con las teclas numéricas del mando a distancia.

Nota: es necesario introducir los 18 dígitos antes de memorizar

Memorización

Pulsar la tecla STOP para memorizar. También se puede abandonar el servicio Setun sin memorizar los nuevos valores pulsando la tecla EXIT

VCR PART

La tecla de avance rápido >> se utiliza para acceder a la segunda página del modo de servicio. Esta página introduce las funciones "Self Diagnosis" y "Service counter". En los párrafos siguientes se ofrece información más detallada al

1.2.2. Autodiagnóstico

Cuando se produce un incidente mecánico a co secuencia de un error en el manejo, se memoriza en el EEPROM un número de 10 dígitos que representa este fallo en el funcionamiento Esta cifra la proporciona la información "Autodiagnosis" en la segunda tabla del modo de servicio

La visualización de este número en la nantalla nermite resolve el problema por medio de un análisis

tación del mensaje de error

La tabla siguiente facilita el significado de las distintas cifras que componen el mensaje de error.

Número de dígito Significado Valor
1 y 2 Función solicitada y posición de la
mecánica en el momento del fallo
1- Ávance
2. Stop
3. Standby
3. Play
4. Rev
5. Carga/Descarga
6. Off
7. Expulsar
F. Inicial
3 y 4 Tarea servo ejecutándose 00. Stop
01. Frew
02. FF
04. Play
11. Rev
12. Cue
44. Record
84. Still
C4. Rec Pause
40. Rec/Rec P
10. Modo búsgueda
5,6,7 y 8 Tarea activa antes de parada anormal
Normal
Record
Step
Off
Eject
Stop
Freno del capstan
Initial
Grabación Infinita
Lectura infinita
Contínuo
Avance
Búsqueda
Parada
Lectura
bit 0
0
0 1
0 4
0 8
0 0 1 0
0 0 2 0
0 0 4 0
0 0 8 0
0 2 0 0
0 4 0 0
0 8 0 0
1 0
2 0
4 0
8 0
9 y 10 Indicación de la anomalía 81. Tambor
82. Bobina izquierda
84. Bobina derecha
88. Tarea incompleta

1.2.3. Tiempo de funcionamie

La función de información "Service counter" ofrece este tiempo en horas.

1.2.4. Punto de conmutación de los cabezales

Introducir un casete de prueba protegido en el vídeo. El modo de lectura se conecta automáticamente. Pulsar la tecla Status: se visualizan en la pantalla el contador, el símbolo de lectura y la duración del casete. Pulsar simultáneamente las teclas Lectura, Prog+ y Prog- en la parte frontal y mantenerlas

Se visualiza "ADJ" en el lugar del símbolo de lectura Después de unos segundos se debe parar el ajuste pulsa la tecla Lectura (véase la parte referente al ajuste eléctrico).

Page 7

2. Electrical adjustments - Réglages éléctrique - Elektrische Einstellungen - Regolazioni elettriche - ajustes eléctricos

2.1. Test points and adjustement overview -Emplacement des points test et des réglages - Testpunkt und abgleichübersicht - Test Point e visione d'insieme -Punto de prueba y emplazamientos de los ajustes

2.2. On screen display (Main board) - OSD: Affichage sur l'écran - OSD: Hauptleiterplatte - OSD: Visualizzazione su Schermo - OSD: Visualizaciòn en la pantalla

ltem Mode & signal Test equipment Test point Adjustment
point
Description
2.2.1 OSD chroma
oscillator
Frequency counter Via 4k7 to
IT001 pin78
None Confirm 17.734475MHz ± 650Hz

2.3. Audio signal processing - Traitement audio - Audio Signalverarbeitung - Elaborazione segnale audio - Procesamiento audio

ltem Mode & signal Test equipment Test point Adjustment
point
Description
2.3.1 Bias oscillator
frequency & level
REC
(without signal)
Oscilloscope BS031
pin 1
None Check for 70KHz ± 4KHz
35Vpp±4Vpp
2.3.2 Bias Current
Check
Connect IS001
pin24 to 5V
Millivoltmeter BS001
pin1&2
PS034 Bias level :V= 3mV± 0,1mV

2.4. Measurements Servo Part - Vérifications sur les circuits d'asservissements - Messungen Servoteil - Controlli parte Servo - Verificaciones para parte Servo

ltem Mode & signal Test equipment Test point Adjustment
point
Description
2.4.1 Oscillator frequency Frequency counter IT001
pin63
PT001 Adjust for 4 MHz ± 40 Hz
2.4.2 Drum FF
(Flip Flop)
PB /REC Oscilloscope IT001
pin89
None Confirm 25 Hz signal
2.4.3 Capstan FG
frequency
PB /REC
(SP)
Frequency counter IT001
pin44
None Confirm 757 MHz ± 10Hz
2.4.4 Head switching PB Dual trace
oscilloscope
Trigger ext.
BW005/3
(Drum FF)
Scart AV 1
pin19
by
software
setup
  1. Insert alignement test cassette.
  2. Press Status key on remote control.
  3. Press simultaneously the Prog+, Prog-, and Play keys on the front panel.
  4. Display shows "ADJ".
  5. Confirm that the Head Switching Point is 6,5 H ± 1H before vertical synchro.
  6. Terminate adjustment by pressing the Play key on the front panel.
Page 8

2.5. Video signal processing - Traitement video - Video Signalteil - Elaborazione segnale video - Tratamiento video

Item Mode & signal Test equipment Test point Adjustment
point
Description
2.5.1 CVBS EE level REC PAL
grey scale 1Vpp
AV 1 pin20
Oscilloscope AV 1
pin19
None Check for 1.0Vpp ± 0.1Vpp
2.5.2 CVBS EE level REC SECAM
Colour bar 1Vpp
AV 1 pin20
Oscilloscope AV 1
pin19
None Magenta bar =210mV ± 20mV
2.5.3 FM REC level REC without signal Oscilloscope TV200
(emitteur)
None Check for 300mVpp
2.5.4 SECAM
Anti bell filter
(1.0715 MHz)
REC SECAM
Colour bar 1Vpp
AV 1 pin20
Oscilloscope BC100/3 PC103 Adjust such that the magenta bar
in R-Y and B-Y have the same
amplitude
2.5.5 SECAM
bell filter
(4.286 MHz)
REC SECAM
Colour bar 1Vpp
AV 1 pin20
Oscilloscope IC100
pin26
PC104 Adjust such that the magenta bar
in R-Y and B-Y have the same
amplitude

TV PART

3. Electrical adjustments - Réglages éléctrique - Elektrische Einstellungen - Regolazioni elettriche - ajustes eléctricos

3.1. Test points and adjustment overview - Emplacement des points test et des réglages - Testpunkt und abgleichübersicht - Test Point e visione d'insieme delle regolazioni - Puntos de prueba y emplazamientos de los ajustes

Page 9
Use a peak white pattern. Adjust Screen voltage VG2
U G2 / cutoff SCREEN + - + - = 50% highest output
CRT
120V +/- 2.5V for 14"
150V +/- 2.5V for 20"
Mode preference:
Image Ambiance
AV (no Signal, black screen)
V Collector:
TT52,TT62,TT72
FOCUS FOCUS Contrast = 100%
Brightness = 0%
Test pattern
(standard values)
4 Sharp picture
υв PP64 -Ò- + ) = 50% Vol =0% Voltmeter Adjust PP64 so that system voltage
UB is equal to 108Vdc for 14"
116Vdc for 20"

1. Accessing the service mode

There are two ways to access the service mode - one using both the RCU and front panel buttons and the other, using the front panel buttons only.

1.1 RCU and front panel buttons

With the unit switched ON, press the Green or B key on the RCU to select the Brightness, Colour and Contrast menu.

Simultaneously press the Play , Prog + and Prog - front panel. The service mode menu will be displayed on the television.

1.2 Front panel buttons only

With the unit turned OFF, press and hold the Prog + and Prog - front panel buttons and then switch ON the unit by pressing the ON/OFF switch.

The service mode menu will be displayed on the television.

2. Skipping pages, Adjustments and Saving data.

The ◄ and ► buttons on the RCU and front panel, can be used to move from page to page (SETUP , GEOMETRY).

The MENU key on the RCU is used to select the adjustment on each page.

The VOL + and VOL - keys on the RCU are used toadjust the value. To SAVE the new values, press the STOP button in the relevant menu.

Selecting the ROM function (0000 button on the RCU) will restore the default values. The default values are only approximate and should only be used when necessary.

3. Setup values, hotel mode, self diagnosis and operating time

The SERVICE SETUP number is an 18-digit number that corresponds to the characteristics of the unit (all 18 digits must be entered before saving) please refer to page 2.

The hotel mode is used to set the maximum volume level and inhibit the tuning menu.

Should a mechanical problem occur, a 10-digit number is saved in the EEPROM representing the failure. An explanation of the meaning of these numbers is given in the table on page 2.

4. Exiting the service mode

To leave the service mode, switch the unit into the STANDBY mode with the RCU or switching OFF the unit by pressing the ON/OFF. switch

1. Accès au mode service

Il existe deux manières differentes d'accéder au mode service, l'une à l'aide de la télécommande et du clavier, l'autre avec le clavier seulement.

1.1 Télécommande + clavier

à l'aide de la télécommande (touche verte ou B).

En façade appuyer simultanement sur les touches Play , Prog+ et Prog- : le menu du mode service apparaît .

1.2 Avec clavier seulement

Appareil éteint, maintenir les touches Prog- du clavier enfoncées et actionner l'interrupteur M/A : le menu du mode service apparaît .

2. Saut de pages, saut de réglages, mémorisation

Les touches ← et ► de la télécommande ou du clavier permettent un deplacement page par page (SETUP, GEOMETRY).

La touche MENU de la télécommande permet de selectionner le réglage dans la page concernée .

Les touches Vol+ et Vol- de la télécommande permettent de modifier les valeurs du réglage.

Pour mémoriser les valeurs affectées appuyer sur la touche STOP dans le menu correspondant .

Les valeurs par defaut du logiciel peuvent être chargées en sélectionnant la fonction ROM (touche 0000 de la télécommande). Elles ne constituent cependant qu'une approximation du réglage et ne doivent être utilisées qu'en cas de nécessité.

3. Valeurs de setup, mode hotel, auto diagnostique, temps de fonctionnement .

«SERVICE SETUP» est un nombre de 18 chiffres, correspondant aux caractéristiques de l'appareil .(Il faut absolument entrer les 18 chiffres avant de mémoriser.) voir p 3

Le mode hotel permet de brider le volume, et d'avoir accés seulement aux réglage image .

Le temps de fonctionnement est donné par l'information «Service Counter».

Lorsqu'il se produit un incident mécanique, un nombre de 10 chiffres représentant ce dysfonctionnement est mémorisé dans l'EEPROM qui est donné par l'information «Self Diagnosis» .voir p 3

4. Sortie du mode service

Pour sortir du mode service, commuter l'appareil en position de veille ou le mettre hors service par l'interrupteur M/A.

Page 10

1. Einstieg in den service mode

Sie können auf zwei verschiedene Arten in den service mode zugreifen: zum einen mit der Fernbedienung und über die Tastatur, zum anderen nur über die Tastatur.

1.1 Fernbedienung und Tastatur

Wählen Sie bei eingeschaltetem Gerät das Helligkeits-, Farb- und Kontrast-Menü mit der Fernbedienung (grüne Taste oder B). Drücken Sie auf dem Bedienfeld gleichzeitig die Tasten Play, Prog+ und Prog-: Das Menü des service mode erscheint.

1.2 Nur über die Tastatur

Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Tasten Prog+ und Prog- auf der Tastatur gedrückt, und betätigen Sie die Taste Ein/Aus: Das Menü des service mode erscheint.

2. Seitenumbruch

Einstellungsvorschub, eicherung

Fernbedienung oder auf der Tastatur können Sie eine Seite nach der anderen betrachten (SETUP, GEOMETRIE)

Mit der Taste MENÜ auf der Fernbedienung kann die Einstellung auf der betreffenden Seite gewählt werden.

Die Tasten Vol+ und Vol- auf der Fernbedienung ermöglichen eine Änderung der Einstellungswerte

Drücken Sie auf die Taste STOP im entsprechenden Menü, um die betreffenden Werte zu speichern.

Die Standardwerte der Software können geladen werden, indem die Funktion ROM (Taste 0000 auf der Fernbedienung) gewählt wird. Sie stellen jedoch nur angenäherte Einstellungswerte dar und sollten nur verwendet werden, wenn es keine andere Möglichkeit gibt.

3. Einstellungswerte, Hotel-Modus, Auto-Diagnose, Betriebszeit

"SERVICE SETUP" ist, entsprechend den Gerätemerkmalen, eine Zahl, die 18 Ziffern enthält. (Es ist unbedingt notwendig, die 18 Ziffern vor dem Speichervorgang einzugeben.) Siehe S. 4.

Der Hotel-Modus wird nur verwendet, um die Lautstärke zu begrenzen und um Bildeinstellungen vorzunehmen und das Programiemenü zu sperren. Die Betriebszeit ist über den "Service Counter" verfügbar. Tritt eine mechanische Störung auf, wird eine Zahl, die 10 Ziffern enthält und diese Funktionsstörung anzeigt, im EEPROM gespeichert. Diese Zahlen werden im Abschnitt "Auto-Diagnose" angezeigt.

4. Verlassen des service mode

Um den service mode zu verlassen, bringen Sie das Gerät in den Standby-Modus, oder schalten Sie es mit der taste Ein/Aus aus.

1. Acceso al modo de servicio

Existen dos formas diferentes de acceder al modo de servicio, con el mando a distancia y el teclado o sólo con el teclado.

1.1 Mando a distancia + teclado

Seleccionar el menú con el aparato en funcionamiento: luz. color v contraste con ayuda del mando a distancia (tecla verde o B). En la parte frontal, mantener pulsadas simultáneamente las teclas. Play, Prog+ y Prog- y accionar el interruptor M/A: aparece el menú del modo de servicio

1.2 Con el teclado solamente

Con el aparato apagado, mantener pulsadas las teclas Prog + v Prog - del teclado y accionar el interruptor: aparece el menú del modo de servicio

2. Salto de página, salto de ajustes, memorización

Las teclas < y 🔸 del mando a distancia o del teclado permiter realizar un desplazamiento página a página (SETUP GEOMETRY)

La tecla MENU del mando a distancia permite seleccionar los ajustes en la página en curso.

1. Accedere al Service Mode

Esistono due possibilità di accesso al Service Mode. la prima utilizzando il telecommando e la tastiera, la seconda con la sola tastiera

1.1 Telecomando e tastiera

Con l'apparecchio in funzione, selezionare il menu: luminosità, colore. contrasto mediante il tasto verde o "B" del telecommando. Quindi premere simultaneamente, sul pannello frontale, i tasti "Plav". "Proq +" e "Proq -" per visualizzare la prima pagina del menu di servizio

1.2 Tastiera

Con l'apparecchio spento premere e mantenere premuti contemporaneamente i tasti "Plav". "Prog +" e "Prog -" e azionare l'interruttore rete per visualizzare la prima pagina del menu di servizio.

2. Navigazione tra le pagine Service Mode, regolazione e memorizzazione

I tasti 🛥 e 🛌 del telecomando o della tastiera permettono di spostarsi pagina per pagina (SETUP, GEOMETRY)

TV PART

Il tasto MENU del telecomando permette di scegliere la regolazione nella relativa pagina.

I tasti Vol+ e Vol- del telecomando consentono di modificare i valori di regolazione

Per memorizzare le nuove regolazioni premere il tasto "Stop" nel relativo menu. I valori predefiniti del software possono essere ricaricati tramite la funzione ROM (tasto 0000 del telecommando). Questi valori indicano una regolazione approssimativa e devono essere usati solo in casi di necessità.

3. Valori di Setup, funzione Hotel, Autodiagnosi e tempo di

Il numero di 18 cifre del "Service setup" corrisponde alle caratteristiche dell'apparecchio (la memorizzazione dei nuovi valori di Setup è possibile dopo l'inserimento die tutte le 18 cifre). Vedi pagina 5.

La funzione Hotel consente di limitare il volume massimo e di accedere alle sole regolazioni immagine.

Il tempo di funzionamento è fornito dall'informazione "Service Counter". In caso di guasto meccanico viene memorizzato nella EEPROM un numero di 10 cifre rappresentante il possibile guasto. Questo numero viene visualizzato nella sezione "Self Diagnosis" (vedi pagina 5).

4. Uscita dal Service Mode

Per uscire dal Service Mode posizionare l'apparecchio in stand-by oppure spegnerio tramite l'interruttore rete.

Las teclas Vol+ y Vol- del mando a distancia permiten modificar los valores de los ajustes.

Para memorizar los valores pertinentes, pulse la tecla STOP en el menú correspondiente

Los valores por defecto del software se pueden cargai

seleccionando la función ROM (tecla 0000 del mando a distancia). No obstante, sólo constituyen una aproximación de los ajustes y deben utilizarse únicamente cuando sea necesario.

3. Valores de setup, modo hotel, autodiagnóstico y tiempo de funcionamiento

"SERVICE SETUP" es un número de 18 dígitos correspondientes a las características del aparato (es necesario introducir los 18 antes de memorizar). Véase p.6

El modo hotel permite mantener el volumen bajo y acceder solamente al ajuste de imagen.

El servicio de información "Service Counter" facilita el tiempo de

Cuando se produce algún fallo mecánico, se memoriza en el EEPROM facilitado por "Self Diagnosis" un número de 10 dígitos que representa este problema de funcionamiento. Véase p 6

4. Salida del modo de servicio

Para salir del modo de servicio, ponga el aparato en posición de espera o fuera de servicio por medio del interruptor M/A.

Page 11

тν SETUP
8 - DBV = 1A G . DRV = 24
8 - DRV = 18 PEAK +/-
TV GEOMETRY
> H - PHA = 1A V - POS = 06 R 3
OFSET = 16
тv SETUP
> SuSat = 00 SuBri = 00
SuVol = 00 AV : TST OFF
TV SETUP
> R - DC = 26 G - DC = 1B
STOP : store 0000 : ROM
тv GEOMETRY
> VA . 50 = 15 VA . 60 = 03
STOP 0000 : BOM

Test Bar pattern used : 4/3 with geometric circle adjust separate for 4/3 and 16/9 format

H - PHA 4
V - Amp
50Hz
4
H - Amp
60Hz
4
V - Pos 4
V- AMP OFFSET
ADJUSTMENT
OFFSET 4

Notes : ** adjust and stop separate for RF BG, RF L Norm, AV and RGB mode.

*** After PEAK white adjustment control brightness and cut off setting. Repeat the adjustments if necessary

Page 12

GEOMETRY MODE ALIGNMENT - RECEIVER : TV WITH 4/3 TUBE

Signal : 4/3 test pattern 50Hz - 60Hz

Page 13

WIRING DIAGRAM - SCHEMA D'INTERCONNECTIONS - VERDRAHTUNGSPLAN - DIAG DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES

Page 14

Page 15

PLATINE TV - LEITERPLATTE TV - PIASTRA TV - PLATINA TV

AGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

Page 16

Page 17

17

,

Page 18

TVR-EUROPE TVR-US TX91B TX91G
RT21/RT31/RT41 ADD DELETE DELETE ADD
JT08 ADD DELETE DELETE ADD
RT51 DELETE ADD ADD DELETE
RT59/RT69/RT79 ADD DELETE DELETE DELETE
RT50/RT60/RT70 DELETE ADD (2K2) ADD ADD

Comparsion Table for 20" and 14" Europe-Combo CRT Asy

Screen Size 20" Screen Size 14"
No Pos Tocom# Structured Name Tecom# Structured Name
1 BT01 20174620 'CONN-CRTSO HPS1177-010510 1583
BT01 20575740 'CONN-CRTSO 0330660014TC 7187
2 BT02 20174650 CONN-CRTSO HPS0199-010306 7164
3 CT552 15004860 CCCMIN 100P0F +10% -10% 50.0V 15006000 CCCMIN 82P0F +10% -10% 50.0V
4 CT562 15004860 CCCMIN 100P0F +10% -10% 50.0V 15006000 CCCMIN 82P0F +10% -10% 50.0V
5 CT572 15004860 CCCMIN 100P0F +10% -10% 50.0V 15006000 CCCMIN 82P0F +10% -10% 50.0V
6 HT01 2042566B PRE 10WAY FLAT CABLE HEADER/BOARD-IN CONN. L=420 2036502B ASY 10WAY/I VOID FLAT CABLE L:250
7 JT501 - 10113550 RCFMN 0 OHM +0% 100MIOW
8 JT502 10113550 RCFMN 0 OHM +0% 100MIOW
9 JT503 10113550 RCFMN 0 OHM +0% 100MIOW
10 JT504 10113550 RCFMN D OHM +0% 100MIGW -
11 MT01 48206200 TERMPIN PIN-RCA -
12 MT02 40206200 TERMPIN PIN-RCA
13 RT558 15032250 RCFMN 1K0 OHM +5% 100MIOW 15832270 RCFMN 1K2 OHM +5% 100MIOW
14 RT568 15032250 RCFMN 1K0 OHM +5% 100MI0W 15832270 RCFMN 1K2 OHM +5% 100MIOW
15 RT578 15032250 RCFMN 1K0 OHM +5% 100MI0W 15032270 RCFMN 1K2 OHM +5% 100MIOW
16 RT581 15033060 RCFMN 5K1 OHM +5% 100MIOW 15032960 RCFMN 4K3 OHM +5% 100MIOW
17 RT57 10133770 RMOF 68K0 OHM +5% 1.0W 13082180 RMOF 56K0 OHM +5% 1.0W
18 RT67 10133770 RMOF 68K0 OHM +5% 1.0W 13082180 RMOF 56K0 0HM +5% 1.0W
10 8777 10133770 RMOE 68K0 OHM +5% 1 OW 13082180 BMOE 56K0 OHM +5% 1 OW
SCREEN SIZE 20" SCREEN SIZE 20"
NO. POS. TOCOM STRUCTURED NAME TOCOM STRUCTURED NAME
1 CL04 80 30 47 60 CFS 6N6 +3.5% -3.5% 1K6V 1025 A3 00 11 00 77 16 CFS 6N2 +2.5% -2.5% 1K6V
2 CL05 43 04 43 00 CFS 470N J 250V 1025 A5 00 20 05 31 00 CFS 390N J 250V
3 CL18 14 03 48 30 CC 338P M 3KV
4 DP34 20 47 53 30 D-ZENER BZX55C27 27V 500MIOW 11 07 34 40 D-ZENER BZX55B24 500MIOW
5 DP68 70 43 82 20 D-ZENER BZX55B9V 9.1V 500MIOW 40 44 18 20 D-ZENER BZX55B8V2 8.2V 500MIOW
6 JA03 67 05 67 01 STRAP 0.6MM 4.5MM 12.5MM 1035 A0 10 45 51 80 D-SR 1N4001GP 50V 1A
7 JP67 - 67 05 67 01 STRAP 0.6MM 4.5MM 12.5MM
8 JP68 67 05 69 01 STRAP 0.6MM 4.5MM 7.5MM 1035 A0 -
9 JP72 67 05 67 01 STRAP 0.6MM 4.5MM 12.5MM 1035 A0 10 45 51 80 D-SR 1N4001GP 50V 1A
10 LL03 20 53 20 20 LL 60UOH +15% 20 49 99 4A LL 90U0H +15%
11 LLO5 20 67 70 30 TFHV FBT FCM-20A032(T)EUROPE COMBO 20" 20 67 70 20 TFHV FBT FCK-14A032(T) EUROPE COMBO 14"
12 RF507 15 03 29 70 RCFMN 4K7 +5% 100M10W 15 03 25 60 RCFMN 2K +5% 100MI0W
13 RF509 15 03 21 30 RCFMN 150K +5% 2W 15 03 20 50 RCFMN 120K +5% 100MIOW
14 RF517 15 03 33 20 RCFMN 82K +5% 100MI0W 15 03 20 90 RCFMN 130K +5% 100MI0W
15 RL01 13 00 13 20 RMOF 150R +5% 2W 13 00 13 70 RMOF 18R +10% 2W
16 RP68 15 00 65 10 RCF 15K +5% 250MI0W 15 00 66 60 RCF 18K +5% 250MI0W
17 WP01 20 49 92 8A ASY QWAY FLAT CARLE 1-520MM 20 36 73 3A ASY 9WAY FLAT CABLE 1-420MM
Page 19

KEYBOARD - PLATINE DE COMMANDES -BEDIENTEIL - TASTIERA - PLATINA MANDO!

SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

Page 20

BEDIENTEIL - TASTIERA - PLATINA MANDOS

CHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

CTL CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPF COMMANDE - LEITERPLATTE BEDIEN PLATINA MANDOS

Page 21

DECK CONTROL / SERVO CONTROL - GESTION / ASSERVISSEMENTS - MECHANIKSTI

TIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

10 / 97

Page 22

Page 23

Page 24

Page 25

HEAD-AMP CIRCUITS - CIRCUITS PREAMPLI TETES VIDEO KOPFVERSTÂRKERSCHALTUNG - CIRCUITI TESTINE-AMP - CICUITOS CABEZAS-AMP

SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE -SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

Page 26

SIGNAL PROCESSING - TRAITEMENT LUMINANCE / CHROMINANCE - VIDEO SIGNAL

ATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

Page 27

SIGNALVERARBEITUNG - ELABORAZIONE VIDEO - TRATAMIENTO VIDEO

Page 28

Page 29

Page 30

VIDEO SIGNAL PROCESSING - TRAITEMENT LUMINANCE / CHROMINANCE - VIDEO S

SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

Page 31

Page 32

Page 33

Page 34

SECAM SUB BOARD - PLATINE SECAM - SUB MODUL SECAM - PIASTRA SECAM - PLATI

SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

Page 35

M - PIASTRA SECAM - PLATINA SECAM

A - ESQUEMA

Page 36

AUDIO / SCART CONNECTION BOARD - PLATINE AUDIO / PRISES SCART - LEITERPL/ PIASTRA AUDIO / SCART - PLATINA AUDIO / SCART

SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

Page 37

SCART - LEITERPLATTE AUDIO / SCART ANSCHLUSS

Page 38

AUDIO / SCART CONNECTION BOARD - PLATINE AUDIO / PRISES SCART - LEITERPL PIASTRA AUDIO / SCART - PLATINA AUDIO / SCART

SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA

EUROCOMBO First issue 12 / 97

Page 39

SCART - LEITERPLATTE AUDIO / SCART ANSCHLUSS

QUEMA

Page 40

IF 4173

Page 41

IF 4150

EUROCOMBO First issue 12 / 97

Page 42

MEASUREMENTS MECHA DECK CONTROL / SERVO CONTROL - MESURES GESTION / ASSERVISSEMENTS - MESSUNGEN MECHANIKSTEUERUNG / SERVO - MISURE CONTROLLO MECCANICA/SERVO - MEDIDAS SERVOMECANISMO / GESTIÒN

SF RVO MO DE
LOC PIN PLAY REC.
IT001 1 0 0
2 0.4 2.3
3 2.1 0
4 3.4 0
5 1.9 0
6 0 0
7 0 4.9
8 Ō 3.7
9, 0.1 3.7
10 0 0
11 2 2
12 0 0
13 4.9 4.9
14 4.8 4.8
15 0 2.1
16 0 0
17 0 0
18 0 0
] 19 4.8 · 0
20 0 0
21 4.4 0
22 5.1 0
23 4.8 0
24 4.9 4.9
25 4.8 4.8
26 4.8 4.8
27 0 0
28 0 0
29 4.7 0
30 4.6 0
31 0 0
4 32 2.4 2.4
33 2.4 2.8
34 2.4 2.4
ļ 35 2.4 2.4
· 36 2.4 2.4
37 2.4 2.4
38 3.8 2.4
39 0.9 2.2
ļ 40 2.4 2.4
- 41 2.4 2.4
42 2.4 2.4
43 2.4 2.4
44 0 2.4
45 4.8 4.8
- 46 4.8 4.8
- 4/ 1.2 1.2
- 48 4.9 4.9
49 5 0
- 50 4.9 4.8
+ 51 1.8 1.6
+ 52 4.9 0
- 53 4 0
- 54 4 49
- 50 4.8 4.0
ł 57 21 3.2
- 57 2.1 3.3
2.F
- 50 2.5 2.0
+ 60 4.0 4.0
t 61 2.3 2.3
ł 62 2 4.9
ł 62 4.8 4.0
ł 64 4.8 4.8
0-+ -7.0
SE RVO RVO MODE
LOC PIN PLAY REC.
65 0 0
66 0 0
67 0 0
. * 68 4.7 · 0
11 69 4.7 4.7
70 0.7 0.7
71 0 0
72 0 Ō
73 0.8 0
74 0 0
75 1.3 1.3
76 1.8 1.8
77 1.5 0.2
78 2.2 2.2
79 2.2 2.2
80 5.1 5.1
81 - -
82 -
83 49 4.9
84 4.9 4.9
85 4.8 4.8
86 4.5 4.5
87 4.5 4.5
07 4.0 4.0
80 4.0 4.0
09 2.3 2.3
90 24 4.0
91 2.4 2.4
92 4 2.4
93 4.7 0
94 4.7 4.2
90 4.5 9.0
90 13 4.3
97 4.5 4.3
90 1.5 1.5
100 2.5 2.5
100 2.1 2.1
17002 1 4.6 4.6
11002 2 4.0 4.0
3 0.5 0.5
4 0.0 -
5 0 0
6 12.4 12.4
ſ 7 0.5 0.5
2 12.4 12.4
a 4.6 4.6
4.0 0
IT003 1 13 1.3
11003 2 14 1.4
3 0 0
4 0 0
5 13.1 13.1
6 0 0
~ 7 10 10
8 10 10
9 10 10
ŀ 10 0 0
~ 1 11 27 2.7
- 12 0 0
- 13 5 5
14 3.2 3.2
15 0.6 0.6
- 16 0.8 0.8
ſ 0.0 0.0
SEE avo MO DE
LOC PIN PLAY REC.
17004 1 0 0
11004 2 0 0
3 n e n -
4 0 n
5 4.5 4.5
6 47 4.7
7 0 0
100 A 8 4.9 4.9
IT005 1 4.8 4.8
2 0 0
3 4.8 4.8
TT001 Е 0 0
В 4.5 4.5
С 0 0
TT002 E 0 0
в 4.5 4.5
С 0 0
TT003 E 0 0
В 0.7 0.7
С 0 0
TT004 E 2.3 2.3
В 4.8 4.8
С 0 0
TT005 E_ 23.3 23.3
В 22.7 22.7
С 10.7 10.7
TT006 E 0 0.
B 0 0
C 22 22
TTOIO - 10 10
11012 E 4.8 4.8
B 5.0 5.0
5.7 5.7
TT012 F 2
11013 B 12 12
C 0 0
0
-
[
ſ
[

EUROCOMBO First issue 12 / 97

Page 43
i ViDi 0 MOI DE
LOC PIN EE PLAY REC.
DV123 1 3.1 3.1 3.1
e. 2 2.6 2.6 2.6
3 2.6 2.6 2.6
IV001 1 2.3 4.5 2.3
1 2 3.1 3.1 3.1
3 2.5 2.5 2.5
4 1.5 2 1.5
5 2.4 2.4 2.4
6 2.8 2.8 4.2
19 7 3 3 3
8 5 5 5
· 9 0.5 0.5 0.5
10 3.1 3.1 3.1
11 2 2.1 2
12 2.4 2.4 2.4
13 2.2 2.2 2.2
14 0.2 0.2 0.2
15 1.2 1.2 1.2
16 2.3 2.2 2.3
17 2.5 2.5 2.5
18 0 0 0
19 2.6 2.6 2.6
20 0 0 0
21 2.5 2.5 2.5
22 0 0 0
23 1.9 1.9 1.9
24 0 0 0
25 0 2.5 0
26 0.2 0.2 0.2
27 4 4 4
28 2.8 2.8 2.8
29 2.1 2.1 2.1
30 0 0 0
÷ 31 0
32 5 5
all the 34 0.6 0.6 0.6
2 35 0.0 0.0 0.0
a. 36 29 29 2.9
37 2.9 2.9 2.9
38 2.3 3.2 2.3
39 3 3 3
83 40 3.7 3.7 3.7
41 1.5 2 1.6
42 0 0 0
43 2.3 3.2 2.3
44 3 3.6 3
45 4.2 4.2 4.2
46 2.3 3.2 2.3
47 - 0.0 0

.

VID EO MODE
LOC PIN EE PLAY REC.
IV060 1 0 0 0
2 2.3 2.3 2.3
3 5.1 5.1 5.1
4 2.3 2.3 2.3
5 0 0 0
6 0 0 0
7 2.3 2.3 2.3
8 0 0 0
9 1.2 1.2 1.2
10 0 0 0
11 2.3 2.3 2.3
12 1.2 1.2 1.2
13 0. 0 0
14 2 2 2
15 2 2 2
16 5 5 5
17 0 0 0
. 18 5 5 5
1.111 19 8.5 8.5 8.5
20 4.3 4.3 4.3
21 0 0 0
22 0 0 0
23 1.3 1.3 1.3
24 0 0 0
1
IV120 1 5.1 5.1 5.1
- A. 2 3.1 3.1 3.1
3 3.1 2.9 3.1
3.1 2.9 3.1
5 2.7 2.7 2.7
6 0 0 0
7 0 0 0
8 0 0 0
9 5.1 5.1 5.1
10 0 0 0
11 0 0 0
12 3.1 2.9 3.1
13 0.1 0.1 0.1
14 3.1 2.9 3.1
15 3.1_ 2.9 3.1
16 5.1 5.1 5.1
11/100 0.1 0.1 0.1
10160 2.1 2.1 2.1
2 4./ 4./ 4./
3 0.8 0.8 0.8
4 5_ 5 5
5 0 0 0
6 2.4 2.2 2.4
7 5.1 5.1 5.1
8 2.2 2.2 2.2
VIDEO MOL DE
LOC PIN EE PLAY REC.
10170 1 4.8 4.8 4.8
2 0 0 0
3 4.8 4.8 4.8
4 0 0 0
5 0 0 0
6 0 0
/ 0 0 0
8 0 0
9 0 0 0
10 0 0 0
11 0 0 0
12 0 0 0
13 0 0 0
14 4.9 4.9 4.9
15 5.1 5.1 5.1
16 5.1 5.1 5.1
IV171 1 4.8 4.8 4.8
2 0 0 0
3 4.8 4.8 4.8
4 0 0 0
5 0 0 0
6 0 5 0
7 0 0 0
IV171 8 0 0 0
9 0 0 0
10 0 0 0
11 0 0 . 0
12 0 0 0
13 4.9 4.9 4.9
14 0 0 0
15 5.1 5.1 5.1
16 5.1 5.1 5.1
-
TV002 E 0 0 0
В 0 5 0
С 0 0 0
TV003 Е 1.6 2.5 1.6
В 0 3.2 0
С 2.5 2.5 2.5
TV006 E 2.7 2.7 4.2
В 0 0 4.8
С 5.1 5.1 5.1
TV011 F 27 27 27
IVUII E 2.1 2.1
P 2 9
B 2 2 2
Page 44

SIGNAL PROCESSING - MESURES TRAITEMENT VIDEO - MESSUNGEN VIDEO SIGNALVE MISURI ELABORAZIONE VIDEO - MEDIDAS TRATAMIENTO VIDEO

DEC
LOC FIN EE FLAT REC.
TV028 E 2.2 2 2.2
В 2.8 2.7 2.8
С 5 5 5
-
TV047 E 3 3.8 3
В 2.3 3.2 2.3
- C 0 0 U
TV/055 E 23 3.2 22
10000 B 3 3.8 3
- č 51 5.1 51
0.1 0.1 0.1
TV103 Е 0 0 0
В 4.9 4.9 4.9
ľ С 0 0 0
-
TV126 E 0 0 0
В 2.3 2.3 2.3
С -0.1 0 0
TV127 E 4.3 4.3 4.3
B 3 .7 3.7 3.7
С 2.4 2.4 2.4
_
TV130 E_ 1.7 1.7 1.7
- В 2.4 2.4 2.4
ŀ C 5.1 5.1 5.1
T1/105 0.4 0.1
10135 2.4 2.1 2.4
ŀ 51 Z./ 5
ŀ U 5.1 ə. ı
TV140 F 16 16 16
140 B 1.0 1 1
F C 5 5 5
F 5
TV141 Е 1.6 1.6 1.6
В 2.3 2.3 2.3
F C 5.1 5.1 5.1
ſ
TV143 Е 2.4 2.4 2.4
В 1.8 1.8 1.8
ſ С 0 0 0
TV145 Е 3.3 3.3 3.3
В 2.4 2.4 2.4
С 5.1 5.1 5.1
-
TV147 E 3.3 3.3 3.3
В 4 4 4
С 3.4 3.4 3.4
=0 MO
LOC PIN EE PLAY REC.
TV149 E 34 34 34
10143 4 4 4
02 02 02
0.2 0.2 0.2
TV154 Е 1.8 1.6 1.8
В 2.4 2.2 2.4
10134 С 5.1 5.1 5.1
Í
TV164 E 0.2 0.2 0.2
В 2.7 2.7 2.7
С 0.2 0.2 0.2
TV170 E 0 0 0
В 0 4.7 0
С 5.1 0 5.1
71/174 - 5.5 F 4
10171 5.1 5.1 5.1
В 5.1 4.3
U 0 5
T\/196 - 0 0 0
10186 0 0 0
0 03 03 03
0.0 0.5 0.0
TV187 E 0 0 0
1010/ B 0.3 0.3 0.3
í I С 0 1.2 1.2
TV188 Е 1.9 1.9 4.1
В 0 0 4.8
С 5.1 5.1 5.1
TV200 E 2.7 4.4 2.7
В 3.3 5 3.3
С 5.1 5.1 5.1
TV201 E 10 42 10
10201 B 1.2 4.3 1.2
- 3.3 5.1 3.3
- 0.0 5.1 0.0
TV223 F 0 1.1 0
В Õ 1.7 0
C Ō 3.6 Ō
-
TV225 Е 0 0 0
В 0 0 0
С 0 0 0
TV227 E 0 3 0
В 0 3.6 0
C 0 5 0
VIDEO MODE
LOC PIN EE PLAY REC.
TV243 E 0 3.6 Ò
В 0 2.9 ò
С 0 1.8 0
TV248 E 0 1.2 0
В 0 1.8 0
С 0 3.7 0
TV250 E 0 0.6 0
В 0 1.2 0
С 0 4.6 0
TV251 E 0 3.9 0
В 0 4.5 0
С 0 5 .o
Page 45

IT001 pin60

IT001 pin35

(12)

Page 46

Page 47

Page 48

Loading...