VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, ET LE CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT
.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
1. Lisez ces consignes. Toutes les instructions doivent être lues avant d
2. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
3. Respectez les règles de sécurité et d
4. N
’utilisez pas cette unité près d’un point d’eau ou dans un environnement humide.
5. Assurez-vous qu
6. Déplacez l
7. N
’obstruez pas les ouvertures d’aération de l’appareil.
8. Ne placez pas l
l
’exposez pas à la lumière directe du soleil.
9. Branchez l
10. Cette unité est équipée d
s
’avère nécessaire, veuillez contacter le fabricant ou un technicien qualifié.
12. L
’unité doit être débranchée en cas de longue période de non-utilisation.
13. Faites effectuer toutes vos réparations par du personnel qualifié. Des réparations sont
nécessaires quand :
a. Le câble ou la fiche d
b. Des objets sont tombés sur l
’unité avec précaution, et évitez les impacts.
’aucun liquide n’est renversé sur ou à l’intérieur de l’unité.
’unité près d’une source de chaleur, comme un radiateur par exemple. Ne
’appareil conformément aux instructions.
’une protection anti surcharge. Si le remplacement de cette protection
’alimentation sont endommagés.
’utilisation.
’unité, ou du liquide a été renversé dessus.
’allumer l’unité.
c. L
’unité a été exposée à la pluie.
d. L
’unité fonctionne anormalement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
e. L
’unité est endommagée.
14. L
’utilisateur ne doit pas employer l’unité dans un autre but que celui décrit dans ces
instructions. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
15. Protég ez l
liquide, comme un vase, n
16. Pour débrancher l
doit pas être bloquée et doit rester facilement accessible pendant l
’unité des éclabo ussures ou écoulements, et as surez-vous qu’aucun objet r empli de
’est posé dess u s.
’unité, retirez complèt ement la fiche de la prise se cteur. La fiche secteur ne
’utilisation de l’unité.
1
COMPOSANTS / BOUTONS
1.Couvercle anti poussière
2.Bouton Bluetooth
3.Bouton d’allumage
4.Témoin LED d’allumage
5.Témoin LED de Bluetooth
6. Vis de fixation du tourne-disque
7. Vis d’alignement avec cache en caoutchouc
8. Contrepoids
9.Bouton de réglage de la vitesse de lecture
10. Sélecteur 33/45 tours
11. Levier de guidage
12. Repose-bras
13. Adaptateur 45 tours
14. Prise de sortie de ligne (L/R)
15. Câble d’alimentation CA
Attention :
Le recours à des contrôles, modifications ou procédures autres que ce qui est décrit dans ce manuel
présente un risque d
Cette unité ne doit être modifiée ou réparée que par du personnel de réparation qualifié.
’exposition aux radiations.
Branchement du tourne-disque
1.Branchez le câble d’alimentation (15) à une prise CA.
2.Branchez les connecteurs RCA de sortie de l igne sur la prise de sort ie de ligne (14) à l
l
’unité et sur votre amplificateur externe pour pouvoir écouter la musique.
3.A ppuy ez sur l e b outon d
tourne-disque est maintenant prêt à lire de la musique. Veuillez consulter la section « Utilisation du
tourne-disque » de ce manuel pour plus d
’allumage (3) pour démarrer l’unité. Le témoin LED d’allumage (4) s’active. Le
’informations.
’arrière de
Installation du contrepoids
1.Faites glisser le contrepoids (8) sur l’avant du bras. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu
2.Tournez le co ntrepoids dans le sens des aiguilles d
’à ce qu’il se mette en place.
’une montre et pousse z-le vers l’arrière du bras
jusqu
’à ce qu’il atteigne la ligne blanche, comme illustré sur la figure 2.
3.Faites pivoter le cadran anti-patinage sur la position 1.
4.Tournez le c ontrepo ids dan s le sens invers e des ai guilles d
bras jusqu
’à obtenir la bonne force d’appui.
2
’une montre et poussez-le vers l’avant du
Remarque : selon le fabric ant, la car touche f ournie po ssède un e force d
’appui allant de 4 à 6 grammes.
Toutes les cartouches pos sèdent leur propre f orce d
respectives.
’appui, veuille z vous référer à leurs caract éristiques
UTILISATION DU TOURNE-DISQUE
Avant toute utilisation, respectez la procédure suivante :
-Retirez la protection de la tête de lecture.
-Dégagez la pince du bras et assure z-vous que le br as peut qu itter le
repose-bras. Fixez le bras en plac e qua nd vo us ne l
1.Levez le couvercle anti poussière (1) du tourne-disque.
2.Posez le disque sur le plateau (utilisez l
3.Réglez le sélecteur 33/45 tours (10) sur la position adaptée au vinyle qui doit être lu.
4.Poussez le levier de guidage (11) vers le haut.
5.Levez le bras du repose-bras et placez-le doucement au-dessus du vinyle,
dans la position désirée. Le plateau commence à tourner.
6.Poussez le levier de guidage (11) vers le bas pour baisser lentement le bras
’adaptateur 45 tours pour lire des 45 tours).
’utilisez pas.
sur le vinyle et commenc er la lecture.
7.À la fin de la lecture, le bras retourne automatiquement sur le repose-bras.
8.Pour arrêter manuellement la lecture, levez le bras du vinyle et posez-le sur le repose-bras.
Mettre la lecture en pause
Poussez le levier de guidage (11) vers le haut pour lever le bras et interrompre temporairement la lecture.
Remarque :
- Le système de r etour a utomatique du tourne-d isqu e peut s
bras retournera alors automatiquement sur le repose-bras la prem ière fois que vous le poserez sur le
plateau ; il ne s
- Puisque les vin yles o nt une duré e varia ble, i l est po ss ible que le bras n e retour ne pas autom atiquem ent
sur le repose-bras à la fi n du di sq ue . Da ns ce cas, veuil l ez aju ste r la p osi tio n d
ci-dessous.
’utilisez pas de carto uche magnétique, ou il de viendra impossible de branch er l’unité à un appareil
-N
externe depuis l
’agit pas d’une défaillance de l’unité.
’entrée Aux-in.
’activer de lui-m ême pend ant le trans port. Le
’arrêt du bras comme défini
Réglage de la vitesse de lecture
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse de lecture (9) pour ajuster la vitesse du tourne-disque.
3
Alignement de la position d’arrêt du tourne-disque
Vous pouvez ajuster le mom ent où le bras retourne s ur le repose-br as à la fin du disque de la manière
suivante :
Avant de commencer, veuillez retirer le cache en caoutchouc sur la vis d
a)Si le br as retourne sur le repose- bras avant la fin du dis que : utilisez un tourne vis cruciforme pour
faire pivoter la vis d
décalée vers l
b)Si le bras ne retourne pas sur le repose-bras à la fin du disque : utilisez un tournevis cruciforme pour
faire pivoter l a vis d
bras est décalée vers l
Remarque :
-La position d
pour la position la mieux adaptée selon les disques que vous écoutez. Le réglage d
la plus courante.
-Veuillez vérifier de temps en temps l
s
’est pas délogée.
’alignement (7) dans le sens des aiguilles d’une montre. La position d’arrêt du bras est
’intérieur, en direction du centre du disque.
’alignement ( 7) dans le s ens i n verse des aiguilles d’une montre. La position d’arrêt du
’extérieur et s’éloigne du ce ntre du dis que .
’arrêt idéale pour le bras est un crit ère s u bj ec tif , qui varie selon les clients. Veuillez opter
’ajustement de la posit ion d ’arr êt pour vous ass urer que la v is ne
’alignement (7).
’usine utilise la position
Transmission Bluetooth
Ce produit est livré avec un transmetteur Bluetooth interne pouvant se connecter à vos haut-parleurs
Bluetooth, afin de vous permettre de profiter directement de vos vinyles :
1. Allumez vos haut-parleurs Bluetooth et maintenez-les en mode recherche.
2. Appuyez une fois sur l e bouton Bluetoot h (2). Le tém oin LED de Blueto oth (5) clignote rapidem ent. Le
transmetteur Bluetooth reste en mode recherche pendant 30 secondes environ. Si le transmetteur
Bluetooth ne parvient pas à trouver de haut-parleurs Bluetooth auxquels s
automatiquement en veille et le témoin LED de Bluetooth (5) se met alors à clignoter lentement.
3. Le témoin LED de Bluetooth (5) s
Vous pouvez à présent lire vos vinyles avec le tourne-disque et écouter la musique avec vos haut-parleurs
Bluetooth.
4. Si vous désirez appair er l
’unité à un autre appareil Bluetooth, appuyez une fois sur le bouton Bluetooth
’allume quand l’unité est connectée aux haut-parleurs Bluetooth.
’appairer, il entre
4
(2). Le transmetteur Bluetooth entre en veille.
5) Allumez les autres haut-parleurs Bluetooth et appuyez à nouveau sur le bouton Bluetooth (2). Le
transmetteur Bluetooth entre en mode recherche et se connecte aux nouveaux haut-parleurs Bluetooth.
Remarque : la distance maximale pour la connexion est de 9 mètres environ, merci de maintenir votre
haut-parleur Bluetooth aussi proche que possible de l’appareil afin d’éviter des perturbations dans la
connexion.
Fixation du tourne-disque
Une vis de fixation du tourne-disque (6) est disponible pour protéger votre tourne-disque pendant le
transport. Tournez la vis dans le s ens des aigu illes d’ une m ontre po ur dés acti ver le v errou avant d ’utiliser
l’unité.
Remarque :
Pour économiser de l’énergie, l’appareil se met automatiquement en veille quand il ne produit pas de son
pendant un certain temps. Il peut être rallumé en utilisant à nouveau le bouton d’allumage (3).
Le terme, la mar que et le logo Bluet ooth® so nt d es mar ques d éposées apparte nant à Bluetoo th SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Par la présente, Bigben Interactive SA déclare que les appareils TT200BT et TT201BT se conforment aux
exigences essent ielles de la direc tive 1995/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 1999
sur les équipements radio et les équipements terminaux de télécommunications, ainsi que sur la
reconnaissance m utuelle de leur conformité. Pour téléc harger le texte complet, veuillez consu lter notre
site Web,
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques avec les ordures ménagères.
Importé par BIGBEN INTERACTIVE SA
396 rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
http://www.bigben.fr/support/
xDéposez-les dans un point de collecte agréé.
xCertains composants peuvent être dangereux pour la santé et l
, section « Déclaration de conformité ».
’environnement.
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
5
THOMSON est une m arque de comm erce de T ECHNICOLOR SA ou de ses filiales , utilisée so us licence
par Bigben Interactive.
6
TURNTABLE
WITH BLUETOOTH TRANSMITTER
GB
MODEL
TT200/201BT
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
1. Read these instructions. All guidelines must be read before turning the unit on.
2. Keep these instructions for future use.
3. Respect operating and security guidelines.
4. Do not use the unit near water or in a humid environment.
5. Make sure no liquid is spilled on or inside the unit.
6. Move the unit carefully; avoid shocks.
7. Do not obstruct the device’s ventilation openings.
8. Do not place the unit near a heat source such as a radiator. Do not expose it to direct sunlight.
9. Connect the device as indicated in these instructions.
10. This unit has an overload protector. If the protector must be replaced, please contact a certified
technician or the manufacturer.
12. The unit should be unplugged if not used for a long period of time.
13. Refer all ser vic i n g t o qualified ser v i ce pe rs o nne l.
a. The power supply cord or plug is damaged.
b. Objects have fallen on the unit or liquid has been spilled.
c. The unit has been exposed to rain.
d. The unit does not operate normally, although there is no visible damage.
e. The unit is damaged.
14. The user shall not use the unit fo r any pu rpose other than as desc ribed in these instru ctions.
Failure to comply will void the warranty.
15. Do not expose the unit to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids,
such as vases, are placed on it.
16. T o disconne ct the unit, the plug should be fully disconnec ted from the mains socket outlet. The
mains plug should not be obstructed and should be easily accessible during use.
Servicing is required when:
1
1. Dust cover
2. Bluetooth button
3. Powerbutton
4. Power ON LED indicator
5. Bluetooth LED indicator
6. Turntable lock screw
7. Alignment screw with rubber cover
8. Counterweight
9. Pitch control knob
10. Speed selector
11. Cueing lever
12. Tonearm lock
13. 45 pm record adapter
14. Line out socket (L/R)
15.AC power cord
PARTS / BUTTONS
Caution:
Using controls and mak ing adj ustments or conducting pr ocedures other th an those spec ified herein m ay
result in hazardous exposure to radiation.
This unit should only be modified or repaired by qualified service personnel.
Connecting the turntable
1.Connect the power cord (15) to an AC outlet.
2.Plug line-out RCA connectors into the line out socket (14) located on the back of the unit and to your
external amplifier to listen to the music.
3.Press the power switch (3) to turn on the unit. The power ON LED indicator (4) will light up. The
turntable is now ready to play your music. Please refer to the “Operating the turntable” section of
this manual for details.
Installing the counterweight
1.Slide the counterweight (8) to the front of the tonearm. Turn it clockwise until it clicks into place.
2.Turn the counterwei ght clockwise and push it bac k onto the rear of th e tonearm, until it reaches the
white line, as shown in figure 2.
3.Turn the anti-skate dial to the “1” position.
4.Turn the counter weight anti-clockwise a nd push it to the front of the tonearm until the ri ght tracking
force is obtained.
2
Note: the c artridge provided has a tr acking force range of 4-6 grams according to the m anufacturer. All
cartridges have their own tracking force; please refer to their respective specifications.
OPERATING THE TURNTABLE
Before use, make sure to:
-Remove the stylus protector.
-Release the tonearm clamp and make sure the tonearm is free to move
from the tonearm rest. Lock the tonearm in place again when not in use.
1.Lift the turntable dust cover (1).
2.Place the record on the platter (use the 45 rpm record adapter to play 45 rpm records).
3.Set the speed selector (10) to the right position for the record you are playing.
4.Push the cueing lever (11) upwards.
5.Lift the tone arm from the tonearm rest and slowly move it over the record to
the desired position. The platter will start turning.
6.Push the cueing lever (11) down to slowly lower the tonearm onto the record
and start playback.
7.When the record is finished, the tonearm will automatically return to the
tonearm rest.
8.To stop manually, lift the tonearm from the record and return it to the rest.
Pausing the playback
Pushing the cueing lever (11) upwards will lift the tonearm and temporarily stop playback.
Note:
-The turntable’s m echanical auto-return system may enable dur ing transportation. Thus, the tone arm
will automatically return to the rest the first time it is placed on the platter – this is not a malfunction.
-Since records var y in le ngth, you may find the tonearm cannot automatically return to the rest once the
record has finished. In this case, please adjust the tonearm’s stop position as indicated below.
-Do not use a m agnetic cartridge or it wi ll no lo nger be p os s ible to connect the unit via the Aux-in on an
external device.
Adjusting the pitch
Use the pitch control knob (9) to adjust the turntable speed.
Tonearm stop position alignment
You can adjust when the tonearm returns to the tonearm rest once the record has finished as follows:
3
Before you start, please remove the rubber cover from the alignment screw (7).
a)If the to near m returns to the rest bef ore a r ec ord is f ini shed: us e a c ros s he ad sc r e wdriver to turn the
alignment screw (7) clockwise; the tonearm’s stop position will move inward, toward the centre of the
record.
b)If the t onearm does n ot retur n to the rest when a rec ord is f inished: use a cr osshead screwdr iver to
turn the alignment sc rew (7) anti-cloc kwise ; the t onear m ’s stop positio n will m ove out ward, away from the
centre of the record.
Note:
-The ideal tonearm s top position is subjective and differ s from c us tom er to c ustomer ; please select the
most suitable position for your own record collection. The factory setting uses the most common position.
-Please check the stop position adjustment from time to time to ensure that the screw is not loose.
Bluetooth transmission
This product com es with an internal Bluetooth transm itter which can co nnect to your B luetooth spe akers
so you can enjoy music directly from vinyl:
1) Turn on your Bluetooth speakers and keep them in search mode.
2) Press the Bluetooth button (2) once; the Bluetooth LED indicator (5) will start flashing quick ly. The
Bluetooth transmitter will remain in search mode for around 30 seconds. If the Bluetooth transmitter cannot
find any Bluetooth speaker to pair with, it will automatic ally switch to standby mode and the Bluetooth LED
indicator (5) will flash slowly.
3) Once connected to the Bluetooth speakers, the turntable ’s Bluetooth LED indicator (5) will light up.
Now you can play your records on the turntable and listen to the music from your Bluetooth speakers.
4) If you want to pair with a different Bluetooth device, press the Bluetooth button (2) once; the Bluetooth
transmitter will go into standby mode.
5) Turn on the other Bluetooth speakers and press the Bluetooth button (2) again. The Bluetooth
transmitter will enter search mode and will connect to the new Bluetooth speakers.
Remark: The max. connection distance is around 9 meters. Please place your Bluetooth speaker as close
as possible to this device to avoid connection getting disturbed.
Turntable lock
A turntable lock screw (6) protects your turntable during transportation. Turn the screw clockwise to
release the lock before using the unit.
4
Note:
When there is no sound output, the unit will automatically switch to standby mode after a while in order
to save energy. It can be turned ON again by using the Power button (3).
The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Bigben Interactive S A h ereby declares that the TT200BT and TT 201BT units compl y with the es sential
requirements of direc tive 1 995/5/EC of the Europea n Parl iam ent and of the C oun cil of Marc h 9
radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their
compliance. To download the full statement, please visit our website:
th
, 1999 on
http://www.bigben-interactive.co.uk/support
and the section `Declaration of conformity’.
Don’t discard electrical and electronic appliances with regular waste.
xTake them to an official collection point.
xSome components may be hazardous to health and the environment.
Imported by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
5
THOMSON is a tradem ark of TECHNICOLOR SA or its affiliates and is used under lic ense by Bigben
Interactive.
6
TOCADISCOS
CON TRANSMISOR BLUETOOTH
ES
MODELO
TT200/201BT
INSTRUCCIONES DE USO
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
1. Lea estas instrucciones. Debe leer todas las directrices antes de encender el aparato.
2. Guarde estas instrucciones para su futuro uso.
3. Respete las directrices de funcionamiento y seguridad.
4. No use el aparato cerca del agua o en un ambiente húmedo.
5. Procure que no se viertan líquidos encima o dentro del aparato.
6. Mueva el aparato con cuidado; evite los golpes.
7. No obstruya las aberturas de ventilación del aparato.
8. No coloque el aparato cerca de una fuente de calor, como un radiador. No lo exponga
directamente a la luz del sol.
9. Conecte el aparato como se indica en estas instrucciones.
10. Este aparato tiene un protector de sobrecarga. Si hay que sustituir el protector, póngase en
contacto con un técnico certificado o con el fabricante.
12. El aparato debe desenchufarse si no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
13. Dej e t o d a s l as repara c io nes en m an o s de personal cu alif i ca d o. E s necesario hacer reparacione s
cuando:
a. El cable de alimentación o el enchufe están dañados.
b. Han caído objetos sobre el aparato o se han derramado líquidos.
c. El aparato ha estado expuesto a la lluvia.
d. El aparato no funciona con normalidad, aunque no haya daños visibles.
e. El aparato está dañado.
14. El usuario no utilizará el aparato para fines distintos a los descritos en estas instrucciones. El
incumplimiento de esta disposición invalidará la garantía.
15. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras, y asegúrese de no colocar sobre él objetos
llenos de líquidos, como jarrones.
16. Para desconectar el aparato, debe retirar por completo el enchufe de la toma de red. El enchufe
de corriente no debe estar obstruido y debe ser accesible con facilidad durante el uso.
1
PARTES/BOTONES
1. Tapa
2. Botón de Bluetooth
3. Botón de encendido
4. Indicador LED de encendido
5. Indicador LED de Bluetooth
6. Tornillo de bloqueo del tocadiscos
7. Tornillo de alineación con cubierta de goma
8. Contrapeso
9. Mando de control del tono
10. Selector de velocidad
11.Palanca de elevación
12. Bloqueo del brazo
13. Adaptador para discos de 45 RPM
14. Conector de salida de línea (L/R)
15. Cable de alimentación
Precaución:
El uso de contro les o ajus tes o la rea lización de proc edimientos dist intos a los aquí especific ados pu ede
resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Este aparato solo debe ser modificado o reparado por personal cualificado.
Conectar el tocadiscos
1.Enchufe el cable de alimentación (15) a una toma de corrient e.
2.Enchufe los conectores RCA de salida de línea al conector (14) situado en la parte trasera del aparato
y a su amplificador externo para escuchar música.
3.Pulse el botón de encendid o (3) para poner en m ar c ha el aparato. E l ind icador LED de encend ido (4)
se iluminará. El toc adis cos ya es tá lis to para repr oduci r m úsica. Cons ulte la s ecc ión "Fu ncio nam iento del
tocadiscos" de este manual para ver más detalles.
Instalar el contrapeso
1.Deslice el contrapeso (8) a la parte de lantera del brazo. Gírelo e n el sentido de las aguj as del reloj
hasta que se fije en su sitio con un clic.
2.Gire el contrapeso en el senti do de las agujas del reloj y empújelo hasta la parte trasera del br azo
hasta que llegue a la línea blanca, como se indica en la figura 2.
3.Gire el dial antideslizamiento hasta la posición "1".
4.Gire el contrapeso en el sentido contrario a las agujas del reloj y empújelo hacia la parte delantera del
brazo hasta conseguir la fuerza de seguimiento correcta.
2
Atención: el cartucho incluido tiene un rango de fuerza de seguimiento de 4-6 gramos según el
fabricante. Cada cartucho tiene su propia fuerza de seguimiento. Consulte las especificaciones
respectivas.
FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS
Antes de usarlo, asegúrese de:
-Retirar el protector de la aguja.
-Liberar el bloqueo del brazo y com probar que el braz o está libre para
moverse de su soporte. Vuelva a bloquear el brazo cuando no vaya a
utilizarlo.
1.Levante la tapa del tocadiscos (1).
2.Coloque el disco en la bandeja (use el adaptador para discos de 45 RPM para reproducir discos de 45
RPM).
3.Sitúe el selector de velocidad (10) en la posición adecuada al disco que desee reproducir.
4.Levante la palanca de elevación (11).
5.Levante el brazo de su soporte y colóquelo lentamente en la posición deseada
del disco. La bandeja empezará a girar.
6.Baje la palanca de elevación (11) para bajar el brazo lentamente sobre el
disco e iniciar la reproducc i ón.
7.Cuando el disco termine, el brazo volverá automáticamente a su soporte.
8.Para detener la reproducción de forma manual, levante el brazo del disco y devuélvalo a su soporte.
Hacer una pausa en la reproducción
Subir la palanca de elevación (11) levantará el brazo y detendrá temporalmente la reproducción.
Atención:
-El sistema mecánico de retorno automático del tocadiscos puede activarse durante el transporte. Por lo
tanto, el brazo volverá aut o máticamente a su soporte la pr imera vez que se coloque en la bandeja. No se
trata de una avería.
-Como la duración de lo s discos es variable, puede darse el cas o de que el brazo no pueda volver
automáticamente a su s oporte al finalizar e l disco. En ese caso, aj uste la posición de parad a del brazo
según se indica abajo.
-No use un cartucho magnético o ya no será posible conectar el aparato a un dispositivo externo
mediante la entrada auxiliar.
3
Ajustar el tono
Use el mando de control del tono (9) para ajustar la velocidad del tocadiscos.
Alineación de la posición de parada del brazo
Puede ajustar cuándo regresa el brazo a su soporte al finalizar el disco de la forma siguiente:
Antes de comenzar, retire la cubierta de goma del tornillo de alineación (7).
a)Si el brazo regresa al soporte antes de que se acabe un disco, utilice un destornillador con punta de
estrella para girar el torni llo de a lineaci ón (7) en el sen tido de las aguj as de l reloj. La pos ición d e parada
del brazo se desplazará hacia dentro, hacia el centro del disco.
b)Si el br azo no regresa al s oporte cuando se acaba u n disco, utilice un destornillador con p unta de
estrella para girar el torn illo de a lineac ión (7) en el se ntido contrar io a las ag ujas del r eloj. La p osició n de
parada del brazo se desplazará hacia afuera, alejándose del centro del disco.
Atención:
-La posición de parada ideal del br a zo es s ubj eti va y cambia de un cliente a otro . E lij a la pos ic ión más
adecuada para su colección de discos. El ajuste de fábrica utiliza la posición más común.
-Revise el ajuste de la posición de parada de vez en cuando para asegurarse de que el tornillo no esté
suelto.
Transmisión Bluetooth
Ese producto inclu ye un transm isor Bluetooth i nterno q ue puede co nectarse con s us altavoces Bluetooth
para que pueda disfrutar de la música directamente desde el vinilo:
1) Encienda sus altavoces Bluetooth y manténgalos en modo de búsqueda.
2) Pulse el botó n de Bluetooth (2) un a vez; el indicador LED d e Bluetooth (5) em pezará a parpadear
rápidamente. El tr ansmisor Bluetooth se m antendr á en m odo de b ús que da d ur ant e unos 3 0 segu ndos . Si
el transmisor Bluetooth no encuentra altavoces Bluetooth con los que emparejarse, pasará
automáticamente a modo en espera y el indicador LED de Bluetooth (5) parpadeará lentamente.
3) Una vez conectado a los altavoces Bluetooth, el indicador LED de Bluetooth (5) del tocad iscos se
encenderá. Ya puede reproducir sus discos con el tocadiscos y escuchar la música a través de sus
altavoces Bluetooth.
4) Si quiere em parejar el toc adiscos con un d isposit ivo Bluetooth d iferente, puls e el botón de Bluetooth
4
(2) una vez; el transmisor Bluetooth pasará a modo en espera.
5) Encienda los otros altavoces Bluetoot h y pulse de nuevo el botón de Bluetooth (2). El transmisor
Bluetooth pasará a modo de búsqueda y se conectará con los nuevos altavoces Bluetooth.
Atención: la distancia de conexión máxima es de unos 9 metros. Coloque el altavoz Bluetooth lo más
cerca posible de este aparato para evitar problemas en la conexión.
Bloqueo del tocadiscos
Un tornillo de bloq ueo de l tocadiscos (6) protege su tocadisc os dur a nte el trans p o r te. Gir e el torn il lo en e l
sentido de las agujas del reloj para liberar el bloqueo antes de usar el aparato.
Atención:
Cuando no haya salida de sonido, pasado un tiempo el aparato pasar á automáticamente a modo en
espera para ahorrar energía. Puede volver a ponerlo en marcha pulsando el botón de encendido (3 ).
El término, la marca y el logotipo de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
todo uso de dichas marcas por parte de Bigben Interactive se realiza bajo licencia. Otras marcas
comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
Por la presente, Bigben Interactive SA declara que los dispositivos TT200BT y TT201BT cumplen los
requisitos esencia les de la Directiva 199 5/5/ EC del P a r lamento Europeo y del Co nsej o de l 9 de marzo de
1999 sobre equipos de radio y terminales de telecomunicaciones y el reconocimiento mutuo de su
conformidad. Para descargar la declaración completa, visite nuestra página web:
http://www.bigben.eu
y la sección "Declaración de conformidad".
No deseche los aparatos eléctricos y electrónicos junto con la basura normal.
xLlévelos a un punto de recogida oficial.
xAlgunos componentes pueden ser peligrosos para la salud y el medio ambiente.
Importado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Hecho en China
5
THOMSON es una marca registrada de TECHNICOLOR SA o de sus filiales y Bigben Interactive la utiliza
bajo licencia.
6
GIRADISCHI
CON TRASMETTITORE BLUETOOTH
IT
MODELLO
TT200/201BT
ISTRUZIONI PER L'USO
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
PER L'USO E CONSERVARLE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA:
1. Leggere queste istruzioni e seguire tutte le indicazioni prima di accendere l'unità.
2. Conservare queste istruzioni per consultazioni future.
3. Rispettare le indicazioni relative all'utilizzo e alla sicurezza.
4. Non utilizzare l'unità vicino all'acqua o in ambienti particolarmente umidi.
5. Non versare liquidi sulla superficie dell'unità o al suo interno.
6. Spostare l'unità con molta attenzione, evitando possibili urti.
7. Non ostruire le prese di ventilazione dell'unità.
8. Non posizionare l'unità vicino a fonti di calore, a d esempio termosifoni, e non esporla alla luce
diretta del sole.
9. Collegare l'unità seguendo le indicazioni riportate in questo manuale.
10. Questa unità è dotata di un sistema di protezione contro i sovraccarichi. Se si rendesse
necessaria la sostituzione del sistema di protezione, contattare il produttore o un tecnico
qualificato.
12. Scollegare l'unità quando non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.
13. Per qualsiasi tipo di riparazione, rivolgersi a tecnici qualificati. È necessario effettuare un
intervento di riparazione nei seguenti casi:
a. Danni al cavo o alla spina di alimentazione.
b. Caduta di oggetti sull'unità o versamento di liquido al suo interno.
c. L'unità è stata esposta alla pioggia.
d. L'unità non funziona normalmente anche se non presenta danni visibili.
e. L'unità è danneggiata.
14. Per non invalidare la garanzia, non utilizzare l'unità per scopi diversi da quelli descritti in
questo manuale.
15. Non esporre l'unità a schizzi o perdite d'acqua ed evitare di posizionare sull'unità oggetti
contenenti liquidi, quali, ad esempio, vasi.
16. Per interrompere l'alimentazione dell'unità, assicurarsi che la spina di alimentazione sia
completamente scollegata dalla presa elettrica. Non ostruire la presa di alimentazione e assicurarsi
che resti sempre facilmente accessibile durante l'utilizzo.
1
COMPONENTI / PULSANTI
1. Coperchio antipolvere
2.Pulsante Bluetooth
3.Pulsante di accensione
4.Indicatore LED di accensione
5. Indicatore LED Bluetooth
6.Vite di blocco del giradischi
7. Vite di allineamento con protezione in gomma
8. Contrappeso
9.Manopola di regolazione della tonalità
10. Selettore di velocità
1 1. Alzabraccio
12. Braccio di lettura
13. Adattatore per dischi a 45 giri
14. Presa LINE OUT (L/R)
15. Cavo di alimentazione
Avvertenza:
L'uso di comandi, r egolazioni o procedure divers i da quelli desc ritti in questo m anuale potrebbe es porre
l'utente a radiazioni pericolose.
Questa unità può essere modificata o riparata solo da tecnici qualificati.
Collegamento del giradischi
1. Collegare il cavo di alimentazione (15) a una presa elettrica.
2. Per ascoltare la musica, collegare la presa LINE-OUT (14) posizionata sul retro dell'unità con un
amplificatore esterno tramite un cavo RCA.
3. Premere il pulsante di accensione (3) per accendere l'unità. L'indicatore LED di accensione (4) si
illuminerà. Il girad ischi è pr onto p er la ripro du zione di m usica . Per m aggiori detta gli, c onsultare la s ezio ne
“Funzionamento del giradischi” di questo manuale.
Installazione del contrappeso
1. Far sc ivol are i l c ontrap pes o ( 8) vers o la part e ant er iore del br ac ci o di lettura e ruotarlo in senso orar io
fino al suo bloccaggio con un clic.
2. Ruotare il con trapp eso in s enso or ario e sp ingerlo a ll’indi etro fin o a r aggiu nger e la l inea bia nca c om e
indicato nella figura 2.
3. Ruotare la ghiera ant is li ttamento in posizione "1".
4. Ruotare il contrappeso in senso antiorario e spingerlo verso la parte anteriore del braccio di lettura fino
a raggiungere la forza d'appoggio desiderata.
2
Nota: il m odello di testina uti lizzato da questa unità h a una forza d'appogg io che può andare dai 4 ai 6
grammi, a seconda del pr oduttore. Ogni testina h a una forza d'appoggio d iversa. Per maggiori dettagli,
consultare le relative specifiche.
FUNZIONAMENTO DEL GIRADISCHI
Prima dell'uso, effettuare le seguenti operazioni:
-Rimuovere la protezione de lla punti na.
-Rilasciare il ganci o del braccio di lettura e as sicurarsi che questo sia
libero di spostars i dal supporto. Quando il girad ischi non viene utilizzat o,
fissare sempre il braccio al supporto.
1. Sollevare il coperchio antipolvere del giradischi (1).
2. Posizionare il disco sul piatto (in caso di dischi a 45 giri servirsi dell'apposito adattatore).
3. Regolare i l selettore di velocità (10) nella posizione corrispondente al tipo di disco che si desidera
riprodurre.
4. Spingere l'alzabraccio (11) verso l'alto.
5. Sollevare il braccio di lettura dal supporto e spostarlo lentamente sopra il disco
fino alla posizione desiderata. Il piatto inizierà a girare.
6. Spingere l'alzabraccio ( 11) verso il basso per abbassar e lentamente il brac cio
di lettura sul disco e iniziare la riproduzione.
7. Al termine dell'ultima traccia incisa sul disco, il braccio di lettura tornerà
automaticamente sul supporto.
8. Per int errom pere m anualmente l a riprod uzione, sollevare il bracc io di lettura dal dis co e ri portarlo su l
supporto.
Sospensione della riproduzione
Spingere l'alzabraccio (11) verso l'alto per sollevare il bracc io di lettura e interro mpere tem poraneamente
la riproduzione.
Nota:
-Il sistema meccanico di ritorno automatico di cui è dotato il giradischi potrebbe attivarsi durante il
trasporto. Se ciò do vesse accadere, il bracc io di lettura tornerà autom aticamente sul supporto l a prima
volta che viene posizionato sul piatto. Non si tratta di un malfunzionamento.
-Poiché la durata dei dischi è variabile, è possibile che il braccio di lettura non torni automaticamente sul
supporto al termine de lla ri produ zione di d eterm inati d isc hi. In questi c asi , regolar e la p osi zione d i arres to
del braccio come indicato sotto.
3
-Non utilizzare testine magnetiche, in quanto renderebbero impossibile il collegamento dell'unità a
dispositivi esterni tramite la presa AUX-IN.
Regolazione della tonalità
Utilizzare la manopola di regolazione della tonalità (9) per impostare la velocità del giradischi.
Allineamento della posizione di arresto del braccio di lettura
Per regolare la pos izione di arresto d el braccio di lett ura al termine de lla riproduzione del disco, seguir e
questi passaggi:
Prima di iniziare la riproduzione, rimuovere la protezione in gomma della vite di allineamento (7).
a)Se il braccio di lettura torna sul supporto prima che il disco sia terminato, usare un cacciavite a croce
per girare la vite di allinea mento (7) in senso orario: la pos izione di arresto del braccio avanzerà verso
l'interno, in direzione del centro del disco.
b)Se il braccio di lettura non torna sul supporto al termine della riproduzione del disco, usare un
cacciavite a croce per girare la vite di allineamento (7) in senso antiorario: la posizione di arresto del
braccio avanzerà verso l'esterno,allontanandosi dal centro del disco.
Nota:
-La posizione di arresto ideale del braccio di lettura dipende dalle preferenze dell'ascoltatore e dal
disco: è consigliabile per sonalizzarla in bas e alla propria colle zione di vinili. La r egolazione di fabbr ica è
quella usata più comunemente.
-Controllare periodicamente la posizione di arresto per verificare che la vite non si sia allentata.
Trasmissione Bluetooth
Questo prodotto è d otato di un tras mettitore Bluetooth che consente di c ollegare degli altoparlanti con
funzione Bluetooth all'unità e ascoltare così la propria musica direttamente da vinile:
1.Accendere gli altoparlanti Blueto oth e impostarli in modalità di ricerca.
2.Premere una volta il pulsante Bluetooth (2). L'indicatore LED Bluetooth (5) inizierà a lampeggiare
rapidamente. Il trasm ettitore Bluetooth resterà in m odalità di ricerca per circa 30 s econdi. Se non viene
individuato alcun dispositivo per l'associazione, il trasmettitore passerà automaticamente in modalità
standby e l'indicatore LED Blueto oth (5) in i zierà a lam pegg iar e lentam ente.
3.Una volta connessi gli altoparlanti Bluetooth, l' indicatore LED Bluetooth (5) si accenderà. A questo
punto sarà possibile riprodurre dischi sul giradischi e ascoltare la musica tramite gli altoparlanti Bluetooth.
4.Per associare il giradischi a un altro dispositivo Bluetooth, premere una volta il pulsante Bluetooth (2).
Il trasmettitore Bluetooth passerà in modalità standby.
5. Accendere gli altri altoparlanti Bluetooth, quindi premere di nuovo il pulsante Bluetooth (2). Il
4
trasmettitore Bluetooth passerà in modalità di ricerca e si connetterà ai nuovi altoparlanti Bluetooth.
Nota: la distanza massima di connessione è di circa 9 metri. Posiziona l'altoparlante Bluetooth il più
vicino possibile al dispositivo per evitare disturbi alla connessione.
Blocco del giradischi
La vite di blocco d el giradis chi (6) cons ente di pr oteggere l'u nità durant e il traspo rto. Prim a di util izzare i l
giradischi, girare la vite in senso orario per rilasciare il blocco.
Nota:
Se l'unità non v iene utiliz zata per un d eterminato periodo di tempo, en trerà autom aticamente in modalit à
stand-by per risparmiare energia. Per riaccenderla, premere il pulsante di accensione (3).
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. Ogni utilizzo di tali
marchi da parte di Bigben Interactive è autorizzato con licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi
commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Bigben Interacti ve SA dichiara che le unità TT 200BT e TT201BT sono conf ormi ai requisiti es senziali di
protezione stabiliti dalla direttiva 1995/5/EC del Parlamento Europeo e del Consiglio 9 marzo 1999
riguardante le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione il reciproco
riconoscimento del la loro conf orm ità. La versio ne com pleta d ella dich iara zione d i c onform ità è sc aricab ile
dalla sezione "Dichiarazione di conformità" della pagina
Non smaltire apparecchi elettrici o elettronici come se fossero normali rifiuti domestici.
xConsegnarli a un punto di raccolta appropriato.
xAlcuni componenti potrebbero rappresentare un pericolo per la salute e l'ambiente.
Importato da BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
http://www.bigbeninteractive.it/support
Fabbricato in Cina
5
THOMSON è un mar chio comm erciale di TECHNICO LOR SA o dei suoi affiliati ed è ut ilizzato su l icenza
da Bigben Interactive.
6
GIRA-DISCOS
COM TRANSMISSOR BLUETOOTH
PT
MODELO
TT200/201BT
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
LEIA AS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO COM
ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E
GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA
.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES:
1. Leia estas instruções. Deve ler todas as diretrizes antes de ligar o aparelho.
2. Guarde estas instruções para referência futura.
3. Respeite as diretrizes de funcionamento e segurança.
4. Não utilize o aparelho junto à água ou num ambiente húmido.
5. Certifique-se de que não são derramados líquidos sobre ou no interior do aparelho.
6. Mova o aparelho com cuidado para evitar os choques elétricos.
7. Não obstrua as saídas de ventilação do aparelho.
8. Não coloque o aparelho junto de uma fonte de calor, como um aquecedor. Não exponha o
aparelho à luz do sol direta.
9. Ligue o aparelho tal como especificado nestas instruções.
10. Este aparelho tem uma proteção de sobrecarga. Se for necessário substituir a proteção,
contacte um técnico qualificado ou o fabricante.
12. Desligue o aparelho da tomada elétrica se não o utilizar durante um longo período de tempo.
13. Recorra a técnicos qualificados para todas as operações de reparação.
necessária quando:
a. O cabo de alimentação ou a ficha elétrica forem danificados.
b. Caírem objetos ou forem derramados líquidos sobre o aparelho.
c. O aparelho for exposto à chuva.
d. O aparelho não funcionar corretamente, apesar de não existirem danos visíveis.
e. O aparelho está danificado.
14. O utilizador não deve utilizar o aparelho para outros fins que não aqueles descritos nestas
instruções, sob risco de anulação da garantia.
15. Não exponha o aparelho a gotejamentos ou salpicos e certifiqu e-se de que não são colocados
sobre o mesmo obj e tos com l íq uid o s, tal como vasos ou jar ra s.
16. Para desconectar o aparelho, retire a ficha por completo da tomada elétrica. A tomada não deve
ficar obstruída e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
A reparação é
1
COMPONENTES/BOTÕES
1. Tampa de proteção
2. Botão Bluetooth
3. Botão de alimentação
4. Indicador LED de alimentação
5.Indicador LED do Bluetooth
6. Parafuso de bloqueio do gira-discos
7. Parafuso de regulação com tampa de borracha
8. Contrapeso
9. Ajuste da velocidade de rotação
10. Seletor de velocidade
11. Alavanca do braço do gira-discos
12. Apoio do braço do gira-discos
13. Adaptador para discos de 45 rpm
14. Ficha Line-out (E/D)
15. Cabo de alimentação CA
Aviso:
Utilizar os contro los e ef etuar aj ustes ou levar a cabo procedim entos além daque les esp ecificados neste
manual poderá resultar numa exposição prejudicial a radiação.
Este aparelho apenas deve ser modificado ou reparado por um técnico qualificado.
Ligar o gira-discos
1. Ligue o cabo de alimentação (15) a uma tomada elétrica de CA.
2. Ligue os conectores RCA Line-out à ficha Line-out (14) localizada na parte de tr ás do aparelh o e ao
seu amplificador externo para ouvir música.
3. Prima o botão de alimentação (3) para ligar o aparelho. O indicador LED de alimentação (4) irá
acender. O gira-discos está preparado para reproduzir música. Consulte a secção “Utilização do
gira-discos” deste manual para mais detalhes.
Instalação do contrapeso
1. Deslize o c ontrapeso (8) até à parte da f rente do br aço do gir a-dis cos. Gire-o para a d ireita até o uvir
um clique.
2. Gire o contrapeso para a direita e empurre-o para a parte posterior do braço do gira-discos até atingir
a linha branca, como mostrado na figura 2.
3. Gire o regulador antideslizante para a posição “1”.
4. Gire o contrapeso para a esquerda e empurre-o para a zona anterior do braço do gira-discos até obter
a força de rastreamento desejada.
2
Nota: o cartucho fornecido tem uma força de rastreamento entre 4-6 gramas de acordo com o fabricante.
Todos os cartuchos têm a sua própria força de rastreamento; consulte as suas especificações respetivas.
UTILIZAÇÃO DO GIRA-DISCOS
Antes de utilizar:
-Remova a proteção da cabeça.
-Liberte o braço do gira-dis cos do apoio e c ertifique-s e de que o braço
se encontra solto. Volte a prender o braço no apoio após a utilização.
1. Levante a tampa de proteção do gira-discos (1).
2. Coloque o disco no prato (utilize o adaptador de 45 rpm para reproduzir discos de 45 rpm).
3. Coloque o seletor de velocidade (10) na posição correta para o disco que irá reproduzir.
4. Empurre a alavanca do braço do gira-discos (11) para cima.
5. Levante o braço do gira-discos do apoio e coloque-o suavemente sobre o
disco na posição desejada. O prato começará a girar.
6. Empurre a alavanca do braço do gira-discos (11) para baixo para colocar
suavemente o braço no disco e iniciar a reprodução.
7. Quando o disco terminar, o braço do gira-discosirá regressar
automaticamente ao seu apoio.
8. Para travar o braço manualmente, levante-o do disco e volte a colocá-lo no apoio.
Pausar a reprodução
Empurre a alavanca do braço do gira-discos (11) para cima para levantar o braço e suspender a
reprodução.
Nota:
-O sistema de regresso automático do gira-discos poder á ser ativado ao transportar o braç o. Desta
forma, o braço do gira-discos poderá regressar automaticamente ao apoio da primeira vez que for
colocado no prato – isto não é uma avaria.
-Como o tempo de reproduç ão dos discos varia, é pos sível que o braço do gira-dis cos não regresse
automaticamente ao apoio quando o disco terminar. Neste caso, ajuste a posiç ão de paragem do braço
como indicado em baixo.
-Não utilize um c artucho magnético, c aso contrário deixará de ser possív el ligar a u nidade através da
ligação Aux-in a um dispositivo externo.
3
Ajustar a velocidade
Utilize o ajuste da velocidade de rotação (9) para ajustar a velocidade do gira-discos.
Regulação da posição de paragem do braço do gira-discos
É possível ajustar a altura em que o braço do gira-discos regressa ao apoio após o final da reprodução do
disco da seguinte forma:
Antes de começar, retire a tampa de borracha do parafuso de regulação (7).
a)Se o braço do gira-discos regressar ao apoio antes da reprodução do disco terminar: use uma chave
de fendas com cabeça de estrela para girar o parafuso de regulação (7) para a direita; a posição de
paragem do braço do gira-discos será movida para dentro, na direção do centro do disco.
b)Se o br aço do gira-d iscos não regres sar ao apoio q ua ndo a reprodução do disco term inar: us e um a
chave de fendas com cabeça de estrela para girar o parafuso de regulação (7) para a esquerda; a posição
de paragem do braço do gira-discos será movida para o exterior, afastando-se do centro do disco.
Nota:
-A posição ideal do braço do gira-discos é subjetiva e difere de cliente para cliente; selecione a posição
mais adequada à sua coleção de discos. A definição de fábrica utiliza a posição mais comum.
-Verifique o ajuste da posição de paragem ocasionalmente para se certificar de que o parafuso não se
encontra solto.
Transmissão por Bluetooth
Este produto inclui um transmissor Bluetooth interno para estabelecer ligação com as suas colunas
Bluetooth de forma a usufruir de música diretamente a partir do vinil:
1) Ligue as suas colunas Bluetooth e mantenha-as no modo de busca.
2) Prima o botão Bluetooth (2) uma vez; o indicador LED do Bluetooth (5) começará a piscar
rapidamente. O transmissor Bluetooth permanecerá no modo de busca durante cerca de 30 segundos. Se
o transmissor Blueto oth não encontrar nenhuma coluna Bluetooth para estabelecer ligação, irá passar
automaticamente para o modo de suspensão e o indicador LED do Bluetooth (5) passará a piscar
lentamente.
3) Após estabelecer ligaç ão com as colunas Bl uetooth, o indicador LED do B luetooth (5) do gira-d iscos
irá acender. Agora pode reproduzir os seus discos no gira-discos e ouvir a música a partir das suas
colunas Bluetooth.
4) Se desejar estabelecer emparelham ento com um dispositivo Bluetooth dif erente, prima o botão do
4
Bluetooth (2) uma vez; o transmissor Bluetooth entrará no modo de suspensão.
5) Ligue as outras colunas Bluetooth e prima o botão do Bluetooth (2) de novo. O transmissor Bluetooth
entrará no modo de busca e irá ligar-se às novas colunas Bluetooth.
Nota: A distância de ligação máxima é sensivelmente 9 metros. Coloque a sua coluna Bluetooth o mais
próximo possível deste aparelho para evitar que a ligação seja perturbada.
Bloqueio do gira-discos
O parafuso de bloqueio do gira- discos (6) protege o s e u gir a- d is cos dur an te o transporte. Gire o parafus o
para a direita para desbloquear o aparelho antes de o utilizar.
Nota:
Quando não existir reprodução de som durante um certo período, o aparelho entrará
automaticamente no modo de suspensão de modo a poupar energia. Use o botão de alim entação (3)
para ligar o aparelho de novo.
A palavra, mar ca e logótipo Bluetooth ® são m arcas comerciais r egistadas da Bluetoot h SIG, Inc. e o uso
destas marcas pela Bigben Interactive é feito sob licença. As outras marcas comerciais e nomes
comerciais são propriedade dos seus respetivos detentores.
A Bigben Interactive S A dec lara por este meio que os aparelhos TT200BT e TT201BT obedecem aos
requisitos essenc iais da diretiva 1995/5/EC do Par lamento Europeu e do Conselh o de 9 de março de
1999 relativo ao equipamento radiofónico e ao equipamento terminal de telecomunicações e ao
reconhecimento mútuo da sua conform idade. Para descarregar a declaração com pleta, visite o nosso
website em http://www.bigben.eu
Não coloque os aparelhos elétricos e eletrónicos no lixo normal.
xLeve-os até um ponto de recolha oficial.
xAlgumas das peças destes aparelhos podem ser perigosas para a saúde e para o ambiente.
Importado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
e a secção “declaração de conformidade”.
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
Fabricado na China
5
THOMSON é uma marca comercial da TECHNICOLOR SA ou dos seus afiliados e é usada sob licença da
Bigben Interactive.
6
PLATTENSPIELER
MIT BLUETOOTH-FUNKTION
DE
MODELL
TT200/201BT
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE
DAS GERÄT BENUTZEN, UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung. Vor dem Einschalten des Gerätes müssen alle Vorgaben
gelesen werden.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachlesen auf.
3. Berücksichtigen Sie die Betriebs- und Sicherheitshinweise.
4. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchter Umgebung.
5. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf oder in das Gerät gelangt.
6. Bewegen Sie das Gerät mit Vorsicht. Vermeiden Sie Erschütterungen.
7. Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Gerätes.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle, wie z. B. eines Heizkörpers, ab.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
9. Schließen Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung an.
10. Dieses Gerät verfügt über einen Überlastungsschutz. Falls dieser ersetzt werden muss,
wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker oder den Hersteller.
12. Falls das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist, sollte es vom Stromnetz abgetrennt werden.
13. Lassen Sie Wartungen nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen.
erforderlich, wenn:
a. der Netzstecker beschädigt ist,
b. Gegenstände auf das Gerät gefallen sind oder Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist,
c. das Gerät Regen ausgesetzt war,
d. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl kein sichtbarer Schaden erkennbar ist,
e. das Gerät beschädigt ist.
14. Das Gerät darf zu keinem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Zweck
verwendet werden. Bei Zuwiderhandlungen erlischt der Garantieanspruch.
15. Sch ützen Sie d as Ge rät v or tropfend en od er spritz enden Flüs sigkeit en und stell en Sie k eine m it
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen darauf.
16. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, sollte der Netzstecker vollständig von der
Netzsteckdose abgezogen werden. Der Netzstecker sollte nicht verdeckt und während des
Gebrauchs leicht zugänglich sein.
Wartung ist
1
TEILE/TASTEN
1. Abdeckhaube
2. Bluetooth-Taste
3. Power-Taste
4. Power AN LED-Anzeige
5. Bluetooth LED-Anzeige
6. Plattenteller-Sperrschraube
7. Ausrichtungsschraube mit Gummiabdeckung
8. Gegengewicht
9. Tonhöhenregler
10. Temporegler
11. Lifthebel
12. Tonarmsperre
13. Adapter für 45-RPM-Platten
14. Ausgangsbuchse (L/R)
15. AC-Netzkabel
Achtung!
Das Betätigen von Reg lern, das Vornehmen von Anpass ungen oder das Ausführen von nicht in d ieser
Bedienungsanleitung angeführten Vorgängen kann zu einer gesundheitsgefährdenden
Strahlungsexposition führen.
Dieses Gerät sollte ausschließlich von qualifiziertem Wartungspersonal modifiziert oder repariert werden.
Anschließen des Plattenspielers
1. Stecken Sie das Netzkabel (15) in eine AC-Netzsteckdose.
2. Stecken Sie die Chinch-Ausgangssteck er in die Ausgangsbuchse (14) auf der R ückseite des G erätes
und in Ihren externen Verstärker, um Musik zu hören.
3. Drück en Sie auf die Power -Taste (3) , um das Gerät einzus chalten. Die Power A N LED-Anzeige (4)
leuchtet. Der Platt enspieler ist nun bereit, Ihre Musik abzuspielen. Für weitere Informationen lesen Sie
bitte den Abschnitt
„Betrieb des Plattenspielers“ in dieser Bedienungsan leitung.
Installieren des Gegengewichts
1. Schieben Sie das Gegengewicht (8) zum vorderen Ende des Tonarms. Drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es einras tet.
2. Drehen Sie das Gegengewicht weiterhin im Uhrzeigersinn und schieben Sie es bis zu der in Abbildung
2 angezeigten weißen Linie zurück zum hinteren Ende des Tonarms.
3. Stellen Sie das Anti-Skating-Drehrad auf Position
4. Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn und schieben Sie es zum vorderen Ende des
Tonarms, bis die richtige Auflagekraft erreicht wird.
„1“.
2
Hinweis: Der beiliegende Tonabnehmer hat gemäß Hersteller eine Auflagekraft von 4
Tonabnehmer haben eine unterschiedliche Auflagekraft. Bitte lesen Sie die entsprechenden
Spezifikationen.
–6 Gramm. Alle
BETRIEB DES PLATTENSPIELERS
Bevor Sie das Gerät benutzen, sollten Sie:
-den Nadelschutz entfernen,
-die Tonarmklammer lösen, damit sich der Tonarm auf der Tonarmstütze
frei bewegen kann. Sperren Sie den Tonarm, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist.
1. Heben Sie die Abdeckhaube des Plattenspielers hoch.
2. Legen Sie die Platte auf den Teller (für 45-RPM-Platten benutzen Sie bitte den entsprechenden
Adapter)
3. Bringen Sie den Temporegler (10) in die für Ihre zu spielende Platte richtige Position.
4. Schiebe n Sie den Lifthe bel (11) nach oben.
5. Heben Sie den Tonarm von der Tonarmstütze und bewegen Sie ihn vors ich tig
zu der gewünschten Position über der Platte. Der Teller beginnt nun, sich zu
drehen.
6. Drücken Sie den Lifthebel (11) herunter, um den Tonarm langsam auf der
Platte abzulegen und mit dem Abspielen zu beginnen.
7. Wenn die Platte zu Ende ist, kehrt der Tonarm automatisch zur Tonarmstütze zurück.
8. Um manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm von der Platte hoc h und legen ihn zurück auf die
Tonarmstütze.
.
Anhalten des Abspielens
Wenn Sie den Lifthebel (11) nach oben schieben, wird der Tonarm von der Platte gehoben und das
Abspielen vorübergehe nd eing es tel lt .
Hinweis:
-Während des Transports wird unter Umständen das mechanische Auto-Zurück-System des
Plattenspielers aktiviert. Wird der Tonarm zum ersten Mal auf den Teller gesetzt, kehrt er automatisch zur
Tonarmstütze zurück. Dies ist keine Fehlfunktion.
-Da Platten untersc hiedlich lang sind, kann der Tonarm nach Ende der Platte unter Umständen nicht
selbstständig zur Tonarmstütze zurückkehren. Ist dies der Fall, stellen Sie bitte die Stopp-Position des
3
Tonarms gemäß der nachstehenden Illustration ein.
-Benutzen Sie keinen magnetischen Tonabnehmer, da es sonst nicht länger möglich ist, das Gerät über
die Aux-in-Buchse eines externen Gerätes anzuschließen.
Einstellen der Tonhöhe
Stellen Sie das Tempo des Plattentellers mithilfe des Tonhöhenreglers (9) ein.
Ausrichten der Tonarm- Stopp-Position
Sie können einstellen, wann der Tonarm nach Ende einer Platte zur Tonarmstütze zurückkehrt. Gehen Sie
dazu folgendermaßen vor:
Entfernen Sie zunächst die Gummiabdeckung der Ausrichtungsschraube (7)
a)Der Tonarm kehrt zur Tonarmstütze zurück, bevor die Platte zu End e abgespielt wur de: Drehen Si e
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn an der Ausrichtungsschraube (7). Die
Stopp-Position des Tonarms verlagert sich nach innen in Richtung Plattenmitte.
b)Der Tonarm kehrt nicht zur Tonarmstütze zurück, wenn die Platte zu Ende abgespielt wurde: Drehen
Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher gegen Uhrzeigersinn an der Ausrichtungsschraube (7). Die
Stopp-Position des Tonarms verlagert sich nach außen, weg von der Plattenmitte.
Hinweis:
-Die ideale Tonarm-Stopp-Position ist individuell verschieden. Bitte wählen Sie die Position, die für Ihre
Plattensammlung am besten geeignet ist. Die Werkseinstellung entspricht der gängigsten Position.
-Prüfen Sie gelegentlich die Einstellung der Stopp-Position, um sicherzugehen, dass die Schraube
noch fest sitzt.
.
Bluetooth-Übertragung
Dieses Produkt ver fügt über einen intern en B luetoot h-Sen der, der sich m it Ihren Blu etooth- Lautspr echer n
verbinden kann, damit Sie Musik direkt vom Vinyl genießen können.
1)Schalten Sie Ihre Bluetooth-Lautsprecher ein und stellen Sie sie in den Such modus.
2) Drücken Sie einmal auf die Bluetooth-Taste (2). Die Bluetooth-LED-Anzeige (5) beginnt, rasch zu
blinken. Der Blue tooth-Sen der bleibt et wa 30 Sek unden lang im Suchm odus. Falls der Bluet ooth-Sen der
keine Bluetooth-Lautsprecher findet, mit denen er sich verbinden k ann, schaltet er automatisch in den
Standby-Modus. Die Bluetooth-LED-Anzeige blinkt dann langsam.
4
3) Nach dem Verbinden mit den Bluetoot h-Lautsprechern leuchtet die B luetooth-LED-Anzeige (5) des
Plattenspielers durchgängig. Nun können Sie Ihre Platten auf dem Plattenspieler abspielen und Musik
über Ihre Bluetooth-Lautsprecher hören.
4) Falls Sie den Plattenspieler mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbinden wollen, drücken Sie einmal
auf die Bluetooth-Taste (2). Der Bluetooth-Sender geht in den Standby-Modus.
5) Schalten Sie d ie and eren Blu etooth- Lautspr echer ein un d drück en S ie erne ut auf di e Blu etooth- Taste
(2). Der Bluetooth-Sender geht in den Suchmodus undverbindet sich mit den neuen
Bluetooth-Lautsprechern.
Hinweis: Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 9 Meter. Der Bluetooth-Lautsprecher
sollte dem Gerät so nah wie möglich sein, um Verbindungsstörungen zu vermeiden.
Plattenteller-Sperre
Die Plattenteller-Sperrschraube (6) schützt Ihren Plattenteller während des Transports. Drehen Sie die
Schraube vor Benutzen des Gerätes im Uhrzeigersinn, um die Sperre zu lösen.
Hinweis:
Gibt es keine Tonausgabe, schaltet sich das Gerät nach einer Weile automatisch in den
Standby-Modus, um Energie zu sparen. Durch Drücken der Power-Taste (3) kann es wieder
eingeschaltet werden.
Das Bluetooth®-Wort, -Zeichen und -Logo sind registrierte Markenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG , Inc.
und jegliche Nutzung dieser Marken von Bigben Interactive steht unter Lizenz. Alle anderen
Markenzeichen und -namen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Hiermit erklärt Bigben Interactive SA, dass die Modelle T200BT und TT201BT den Anforderungen der
Richtlinie 1995/5/ EC des Europäisc hen Parlaments und des Rates vom 9. Mär z 1999 über Funk anlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität
entsprechen. Die vollständige Aussage können Sie auf unserer Website herunterladen:
http://www.bigben-interactive.de/support/
im Abschnitt „Konformitätserklärung“.
Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte bitte nicht mit dem Hausmüll.
xBringen Sie sie zu einer offiziellen Sam melstelle.
xEinige Komponenten können eine Gefahr für Gesundheit und Umwelt sein.
Importiert von Bigben Interactive SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
Hergestellt in China
5
THOMSON ist ein Warenzeichen von TECHNICOLO R SA o der seiner verbundenen Unternehmen und
wird unter Lizenz von Bigben Interactive verwendet.
6
DRAAITAFEL
MET BLUETOOTH TRANSMITTER
NL
MODEL
TT200/201BT
BEDIENINGSINSTRUCTIES
LEES DE HANDLEIDING ALVORENS EEN GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCT IES
1. Lees deze instructies. Alle richtingslijnen moeten worden gelezen alvorens het apparaat in
gebruik te nemen.
2. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
3. Respecteer de richtlijnen voor bediening en veiligheid.
4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of in een vochtige omgeving.
5. Zorg dat er geen vloeistof op of in het apparaat wordt gemorst.
6. Verplaats het apparaat voorzichtig; vermijd schokken.
7. Houd de ventilatieopeningen van het apparaat vrij.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een hittebron zoals een radiator. Stel het apparaat niet
bloot aan direct zonlicht
9. Sluit het apparaat aan zoals aangegeven in deze instructies.
10. Dit apparaat heeft een overbela stingsbeveiliging. Als de beveiliging moet w orden vervangen,
neem dan contact op met een erkende monteur of de fabrikant.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
13. Laat onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer:
a. Het snoer of de stekker beschadigd is.
b. Er voorwerpen op het apparaat is gevallen of wanneer er vloeistof op is gemorst.
c. Het apparaat is blootgesteld aan de regen.
d. Het apparaat niet naar behoren functioneert, hoewel er geen zichtbare schade is.
e. Het apparaat beschadigd is.
14. De gebruiker mag het apparaat niet voor enig ander doeleinde gebruiken dan is beschreven in
deze instructies. Het nalaten van deze voorschriften zal de garantie ongel dig maken.
15. Dit apparaat mag niet w orden bloo tgesteld aan druip ende of sp attend e vloeistof fen en ob jecten
die gevuld zijn met water (zoals vazen) mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
16. Om het apparaat van het lichtnet los te koppelen moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken. Het stopcontact mag niet worden geblokkeerd en moet tijdens gebruik toegankelijk
blijven.
1
ONDERDELEN / KNOPPEN
1. Stofdeksel
2. Bluetooth-knop
3. Aan-/ uitknop
4. Stroomlampje
5. Bluetoothlampje
6. Vergrendelschroef
7. Uitlijningsschroef met rubberen bescherming
8. Contragewicht
9. Toonhoogteknop
10. Snelheidregelaar
11. Verspringingshendel
12. T oonarmvergrendeling
13. 45pm plaat-adapter
14. Line-out uitgang (L/R)
15. Stroomsnoer
Waarschuwing:
Het gebruik van de bediening en het uitvoeren van aanpassingen of procedures die anders zijn dan
gespecificeerd in deze handleiding kan leiden tot een gevaarlijke blootstelling aan straling.
Deze eenheid mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel aan worden gepast of gerepareerd.
De draaitafel aansluiten
1. Sluit het stroomsnoer (15) aan op het lichtnet.
2. Sluit de line-out RC A connectors aan op de line- out uitgan g (14) aan de acht erkant van het appar aat
en op uw externe versterker om naar de muziek te luisteren.
3. Druk op de aan- / uitknop (3) om het apparaat aa n te zetten. Het stroomlampj e (4) zal oplichten. De
draaitafel is nu klaar om uw favoriete muziek af te spelen. Raadpleeg het gedeelte 'De draaitafel bedienen'
van deze handleiding voor meer details.
Het contragewicht installeren
1. Schuif het contragewicht (8) naar de voorkant van de toonarm. Draai het met de klok mee tot hij
vastklikt.
2. Draai het contragewicht met de klok mee en duw hem terug naar de achterkant van de toonarm, tot hij
de witte lijn heeft bereikt, zoals aang ege v en bij figuur 2.
3. Zet de antiskate-regelaar op '1'.
4. Draai het c ontragewicht te gen de klok in en du w hem naar de voork ant van de toonarm tot de juiste
naalddruk is bereikt.
2
Let op: de meegeleverde cartridge heeft een naalddr ukbereik van 4-6 gram volgens de fabrik ant. Alle
cartridges hebben hun eigen naalddruk; raadpleeg hun respectievelijke specificaties.
DE DRAAITAFEL BEDIENEN
Alvorens gebruik:
-Verwijder de bescherming van de naald.
-Haal de toonarm van de hendel en zorg dat de toonarm vrij kan worden
bewogen. Zet de toonarm vast als deze niet wordt gebruikt.
1. Verwijder het stofdeksel (1).
2. Leg de plaat op de platenspeler (gebruik de 45 rpm plaat-adapter om 45 rpm platen af te spelen).
3. Zet de snelheidregelaar (10) op de juiste positie voor de plaat die u afspeelt.
4. Duw de verspringingshendel (11) omhoog.
5. Haal de toonarm van de toonarmstandaard en beweeg deze langzaam over de
plaat naar de gewenste positie. Het platform zal beginnen te draaien.
6. Duw de verspringingshendel (11) omlaag om de toonarm langzaam op de plaat
neer te zetten en het afspelen te starten.
7. Als de plaat is afgelopen, keert de toonarm automatisch terug naar de
toonarmstandaard.
8. Om de plaat handmatig te stoppen, haalt u de toonarm van de plaat en legt u deze weer op de
standaard.
Afspelen pauzeren
Door de verspringi ngshendel (11) omhoog te duwen wordt de toon arm opgetild en het afspelen tijdelijk
gepauzeerd.
Opmerking:
- Het mechanisc he auto-return systeem van de draa itafel kan tijdens het transpor t geactiveerd worden.
Om die reden zal de toonarm automatisch naar de toonarmstandaard terugkeren de eerste keer dat hij op
de plaat wordt geplaatst – dit is geen storing.
- Aangezien p laten variëren in lengte, k an het zijn dat toonarm automatisch naar de toonarm standaard
terugkeert nog vo or de p laat is af gelopen. In dat g eval m oet u de stoppos itie v an de to onarm aanpassen
zoals hieronder aangegeven.
- Gebruik geen magnetische cartridge anders kan het apparaat niet meer via de aux-ingang op een extern
3
apparaat aan worden gesloten.
De toonhoogte aanpassen
Gebruik de toonhoogteknop (9) om de snelheid van de draaitafel aan te passen.
Stoppositie van de toonarm uitlijnen
U kunt als vo lgt aanpas sen wann eer de toonar m weer naar de t oonarm standaard moet terugk eren zodr a
de plaat is afgelopen:
Voordat u begint moet u eerst de rubberen bescherming van de uitlijningsschroef (7) verwijderen.
a)Als de toonarm naar de standaard terugkeert voordat de plaat is afgelopen: gebruik een
kruiskopschroevendraaier om de uitlijningsschroef (7) m et de klok mee te draaien; d e stoppositie van de
toonarm zal dan naar binnen gaan, richting het midden van de plaat.
b)Als de toonarm niet naar de standaard terugkeert als de plaat is afgelopen: gebruik een
kruiskopschroevendraaier om de uitlijningsschroef (7) tegen de k lok in te draaien; de st oppositie van de
toonarm zal dan naar buiten gaan, weg van het midden van de plaat.
Opmerking:
-De ideale stoppositie van de toonarm is subjectief en verschilt van klant tot klant; kies de meest
geschikte positie voor uw eigen p latenver zameling. De f abrieks instelling ge bruik t de mees t voork omende
positie.
-Controleer af en toe de afstelling van de s toppositie o m te zorgen dat de schr oef niet te los k omt te
zitten.
Bluetoothoverdracht
Dit product wordt geleverd met een interne Bluetoothtransmitter die u aan kunt sluiten op uw
Bluetoothspeakers zodat u rechtstreeks vanaf het vinyl van de muziek kunt genieten:
1)Zet uw Bluetoothspeakers aan en zet ze in de zoekmodus.
2) Druk op de Bluetoothknop(2); het Bluetoothlampje (5) zal snel beginnen te knipperen. De
Bluetoothtransmitter blijft circa 30 seconden in de zoekmodus staan. Als de Bluetoothtransmitter geen
Bluetoothspeaker kan vinden om mee te synchroniseren, zal hij automatisch overschakelen op de
stand-by modus en het Bluetoothlampje (5) zal langzaam knipperen.
3) Eenmaal aangesloten op de Bluetoothspeakers, zal het Bluetoothlampje (5) van de draaitafel
4
oplichten. Nu kunt u uw platen op de draaitafel afspelen en beluisteren via de Bluetoothspeakers.
4) Als u met een ander Bluetoothapparaat wilt synchroniseren, drukt u op de Bluetoothknop (2); de
Bluetoothtransmitter zal dan onmiddellijk overschakelen naar de stand-by modus.
5)Zet de andere Bluetoothspeakers aan en druk nogmaals op de Bluetoothknop (2). De
Bluetoothtransmitter schakelt over naar de zoekstand en maakt verbinding met de nieuwe
Bluetoothspeakers.
Opmerking: de maximale verbindingsafstand is circa 9 meter. Zet de Bluetoothspeaker zo dicht mogelijk
bij het apparaat om mogelijke storing te voorkomen.
Draaitafelvergrendeling
Een vergrendelschroef (6) beschermt uw draaitafel tijdens het transport. Draai de schroef met de klok mee
om de vergrendeling te ontkoppelen voor u het apparaat in gebruik neemt.
Opmerking:
Als er geen geluidoutput is, zal het apparaat automatisch overschakelen naar de stand-by modus om
energie te sparen. Het apparaat kan weer AAN worden gezet met de aan-/uitknop (3).
Het woordmerk Bluetooth® en de betreffende logo's zijn gedeponeerd e handelsmerken in het bezit va n
Bluetooth SIG, Inc . en worden on der lice ntie gebru ikt door Bigbe n Interact ive. An dere han delsm erken en
handelsnamen zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
Hierbij verklaart Bigben Interactive SA dat de TT200BT en TT201BT eenheden in overeenstemming zijn
met de fundamentele eisen van richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart
1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van
hun conformiteit. Bezoek om de volledige verklaring te lezen onze website:
http://www.bigben-interactive.co.uk/support
Gooi elektrische en elektronische apparaten niet weg met het huisvuil.
xBreng ze naar een speciaal daarvoor bedoeld inzamelingspunt.
xSommige onderdelen in deze apparaten kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid
en het milieu.
en het gedeelte 'verklaring van overeenstemming'.
Geïmporteerd door BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankrijk
www.bigben.eu
Gemaakt in China
5
THOMSON is een handels merk van TECHNICOLOR SA of haar dochterondernem ingen en wordt onder
licentie gebruikt door Bigben Interactive.
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.