Инструкции за експлоатация...........................................................................40
SR
Упутство за употребу........................................................................................43
RU
Руководство по эксплуатации..........................................................................46
Remote Control for Air Conditioners
Thank you for your decision for aThomson
product.
Take your time and read the following
instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for
futurereference.
Controls and Displays
key no. functionbrand
1LC-Display
2ON/OFF
3MODEGREE/HUALING
4TIME ON
5HEATCHIGO/TCL
6CHUNLAN/AUX
7FAN
MANUAL
8
WIND
AUTO
9
WIND
10HAIER/MITSUBISHI
11HISENSE/KELON
12COOL
13
TEMP ▼
14TIME OFF
15
TEMP ▲
16HEATINGFRESTECH/YAIR
17SET
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Remote Control
•Code List
•Holder
•These operating instructions
DAIKIN/CARRIER/
FUJITSU
HITACHI/
PANASONIC
SHARP/SANYO
MIDEA/
CHANGHONG
SHINCO/AUCMA
LG/SAMSUNG
3. Safety notes
•The product is intended for private,
non-commercial use only.
•Use the product only for the
intended purpose.
•Protect the product from dirt, moisture
and overheating and use it in dry
environments only.
•Donot use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
•Donot modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach
of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
•Donot operate the product outside the
power limits specied in the technical data.
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do
so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the
battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Donot mix old and new batteries or
batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready
for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Never open, damage or swallow batteries
or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the
device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for
example, at high altitudes).
GB
1
4. Getting started –installing the batteries
GB
Note
•Alkaline batteries recommended. Please
use 2“AAA”(LR03/Micro) type batteries.
•Remove the battery cover from bottom of
remote. (A)
•Check the +/- polarity on the batteries
and inside the battery compartment.
•Insert the batteries. (B)
•Slide the battery holder back into the
remote until the clips locate. (C)
When exchanging the batteries, it may
be necessary to reprogram the unit.
Hence it is advisable to recordthe
codes needed for your devices.
5. Settings of the remote control
5.1 Default setting/factory setting
This remote control comes factory preset.
When the batteries have been inserted most of
the devices of the brands Haier,Mitsubishi and
Toshiba can be controlled. Forother brands
please use one of the following methods, A, B,
CorD,for programming.
5.2 Method A–Topspeed searching of brands
Please take alook to the remote, each key has
abrand over or under the key.These arethe
brands preprogrammed on each key to help
you to set up your remote with only one key.
Forexample: the “TEMP” ▲ key is for LG and
Samsung.
•Manually turn on the air conditioner,and
point the remote control towards the
reception window of the air conditioner.
•Press the key corresponding to your air
conditioner brand until the air conditioner
automatically activates with a“beep“ sound.
5.3 Method B–Fully automatic search
applicable model
•Manually switch on the air conditioner and
point the remote control to the receiving
window of the air conditioner.
•Keeppressing the “Set” button for about 6
seconds. Carefully observe the status of the
air conditioner when the model code “–”
ickers the window.Only release the button
when the air conditioner starts automatically.
•Check whether the button function is correct.
If yes, the code would be valid. If not, please
repeat the step 2-3.
Note
If you could not switch on the device
manually,repeatsteps 1to3with the
device switched off.Some brands accept
the code searching but the process could
take up to 5min.
5.4 Method C–Manual code inputting
method
•Manually switch on the air conditioner, nd
the model corresponding to the air conditioner you areabout to control remotely in
“Code List” and nd the rst group of codes.
•Firstly keep pressing “Set” button and then
press “Power” button at the same time.
Don‘t release the two buttons until the
model code ickers in the window.Then
press “Temp ▲”button until the code
needed is shown in the window and ickers.
The air conditioner will automatically start if
the code is correct.
•Check whether the function of the various
buttons is correct. If yes, the setting is
nished. If not, please repeat step 2-3.
5.5 Method D–Manual code searching
method
•Manually switch on the air conditioner and
point the remote control to the receiving
window of the air conditioner.
•Firstly keep pressing “Set” button and press
“Power“ button at the same time. Do not
release them when the model code ickers
in the window.Then press “Temp ▲”button
and carefully observe the status of your air
conditioner.Press “Set” button for exit when
the air conditioner automatically starts.
6. Reset to default
Restorefactory settings: synchronously press
“Set“” +“Wind
then factory settings restoring is done.
7. Special functions
7.1 Rapid cooling and rapid heating button
•Press “COOL”(fast cooling) button to auto-
matically set the cooling mode :21°C, strong
breeze, automatic wind.
•Press “HEAT” (fast heating) button to
automatically set the heating mode :27°C,
strong breeze, automatic wind.
Under the heating mode, press “HEATING”
(Electric Auxiliary Heating) button to start
the electric heating function. This function
is only available if the air conditioner has a
heating function.
”button for 3seconds and
Note
2
7.2 Timing ON and OFF function
The remote control takes over the timer
function of the original remote control. After
pressing “TIME ON” or “TIME OFF” button,
the timing indicator of the air conditioner will
be lighted up, indicating that it has entered
timing status.
7.3 Child-lock function setting
Locking: press “Set” button and “Manual
•Keep pressing the “Set” button and “Mode”
button synchronously.When the corresponding digit begings to icker,itmeans it has
entered clock setting.
•Press “TEMP ▲”(or “Temp ▼”) button
for 1hour increasing (decreasing). Youcan
keep pressing for 2seconds for continuous
increase or decrease.
•Press “Set” button for hour-setting completion.
•Atthis point, the digit the minute corresponds
to begin to icker.You may use “Temp ▲”(or
“Temp ▼”) button for minute setting.
•After minute setting, press “Set” button to
exit the clock setting.
8. Maintenance
•Donot mix new and used batteries for
powering the remote control, as old batteries
tend to leak and may cause power drain.
•Donot use corrosive or abrasive cleansers on
your remote control.
•Keep the remote control dust free by wiping
it with asoft, dry cloth.
9. Warranty Disclaimer
The manufacturer assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
10. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
ess “Set” button and “
”button synchronously and the
on the display screen will
.
Auto-
11. Recycling Information
Note on environmental
protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the
following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers
areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law
of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package
indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to
protecting our environment.
GB
3
Télécommande pour installations
de climatisation
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble
FR
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main
andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Éléments de commande et d‘achage
key no. functionbrand
1LC-Display
2ON/OFF
3MODEGREE/HUALING
4TIME ON
5HEATCHIGO/TCL
6CHUNLAN/AUX
7FAN
MANUAL
8
WIND
AUTO
9
WIND
10HAIER/MITSUBISHI
11HISENSE/KELON
12COOL
13
TEMP ▼
14TIME OFF
15
TEMP ▲
16HEATINGFRESTECH/YAIR
17SET
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Télécommande
•Liste de codes
•Support
•Mode d‘emploi
DAIKIN/CARRIER/
FUJITSU
HITACHI/
PANASONIC
SHARP/SANYO
MIDEA/
CHANGHONG
SHINCO/AUCMA
LG/SAMSUNG
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement
réservé àsafonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas
autorisés.
•N’apportez aucune modication au produit.
Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Netentez pas de réparer l’appareil vousmême ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes
techniciens qualiés.
Avertissement –concernant les
piles
•Respectez impérativement la polarité
de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques
d‘écoulement et d‘explosiondes piles si
tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de
remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous
ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l‘exception des produits
d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des
enfants.
4
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des
ds toxiques et nocifs pour
métaux lour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le
produit àdes températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement
basse (à haute altitude, par exemple).
•Ouvrez le couvercle du compartiment
àpiles situé sur la face inférieuredela
télécommande. (A)
•Veillez àbien respecter la polarité (+/-)
des piles et du compartiment àpiles.
•Insérez les piles dans le compartiment. (B)
•Remettez le couvercle du compartiment à
piles sur la télécommande. (C)
Après avoir changé les piles, une
reprogrammation de l’appareil peut
êtrenécessaire. Il est donc conseillé
de noter les codes nécessaires àvotre
appareil au préalable.
5. Paramètres de la télécommande
5.1 Préréglages/Paramètres par défaut
Cette télécommande aété préprogrammée en
usine. Une fois les piles insérées, vous pouvez
commander la plupart des appareils des
marques Haier,Mitsubishi et To shiba.
Pour les autres marques, veuillez utiliser une
des méthodes A, B, CouDsuivantes pour la
programmation.
5.2 Méthode A:Recherche rapide de la
marque
Sur la télécommande, une marque est inscrite
sur ou sous chaque touche. Il s’agit de
marques préprogrammées attribuées àdes
touches respectives pour que vous puissiez
régler votretélécommande par le biais d’une
seule touche.
Exemple :Latouche «TEMP ▲ »est prévue
pour LG et Samsung.
•Activez l’installation de climatisation
manuellement et pointez la télécommande
sur la fenêtrederéception de l’installation
de climatisation.
•Appuyez sur la touche correspondant àla
marque de votreinstallation de climatisation
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’installation de climatisation soit automatiquement activée (un signal sonoreretentit).
5.3 Méthode B:Recherche automatique
du modèle
•Activez l’installation de climatisation
manuellement et pointez la télécommande
sur la fenêtrederéception de l’installation
de climatisation.
•Appuyez sur la touche «Set »etmain-
tenez-la enfoncée pendant environ six
secondes. Observez le statut de l’installation
de climatisation lorsque le code du modèle
«–»clignote dans la fenêtre. Ne lâchez la
touche que lorsque l’installation de climatisation démarreautomatiquement.
•Vériez si les fonctions des touches sont
correctes. Si elles sont correctes, le code
est valide. Si ce n’est pas le cas, répétez les
étapes 2et3.
Remarque
Si vous n’avez pas pu activer l’appareil
manuellement, répétez les étapes 1à3avec
l’appareil hors tension. Quelques marques
acceptent la recherche de code, le processus
peut cependant durer jusqu’à cinq minutes.
5.4 Méthode C:Saisie manuelle du code
•Activez l’installation de climatisation
manuellement, recherchez sous «Code List »
le modèle correspondant àl’installation de climatisation que vous souhaitez télécommander
et recherchez le premier groupe de code.
•Appuyez d’abordsur la touche «Set », puis
simultanément sur la touche «Power ».
Maintenez les deux touches enfoncées
jusqu’à ce que le code du modèle clignote
dans la fenêtre. Appuyez ensuite sur la
touche «Temp ▲ »jusqu’à ce que le code
nécessaireapparaisse et clignote dans la fenêtre. L’ installation de climatisation démarre
automatiquement si le code est correct.
•Vériez si la fonction des différentes touches
est correcte. Si c’est le cas, le réglage est
terminé. Si ce n’est pas le cas, répétez les
étapes 2et3.
Méthode D:Recherche manuelle du code
5.5
•Activez l’installation de climatisation
manuellement et pointez la télécommande
sur la fenêtrederéception de l’installation
de climatisation.
•Appuyez d’abordsur la touche «Set », puis
simultanément sur la touche «Power ».
Maintenez les deux touches enfoncées même
lorsque le code du modèle clignote dans
la fenêtre. Appuyez ensuite sur la touche «
Temp ▲ »etobservez exactement le statut
5
FR
de l’installation de climatisation. Lorsque
l’installation de climatisation démarre
automatiquement, appuyez sur la touche «
Set »pour mettre nàla recherche.
Réinitialisation des paramètres par défaut
6.
FR
Restauration des paramètres par défaut :
Maintenez les touches «Set »+«Wind
simultanément enfoncées pendant trois secondes
pour restaurer les paramètres par défaut.
7. Fonctions spéciales
7.1 Touches pour un refroidissement et un
chauffage rapides
•Appuyez sur la touche «COOL »(refroidissement rapide) pour régler automatiquement
le mode refroidissement :21°C, Strong
Breeze, Automatic Wind.
•Appuyez sur «HEAT»(chauffage rapide)
pour régler automatiquement le mode chauffage :27°C, Strong Breeze, Automatic Wind.
Remarque
Dans le mode chauffage, appuyez sur la
touche «HEATING »(chauffage électrique)
pour démarrer la fonction chauffage
électrique. Cette fonction est uniquement
disponible si l’installation de climatisation
est équipée d’une fonction chauffage.
7.2 Fonction minuterie «TIME ON »et
«TIME OFF »
La télécommande se charge de la fonction
minuterie de la télécommande originale. Après
avoir appuyé sur la touche «TIME ON »
ou «TIME OFF », l’achage correspondant
àlafonction minuterie de l’installation de
climatisation s’allume et montreque le statut
de minuterie est activé.
7.3 Paramétrage de la protection enfants
Pour bloquer : Appuyez simultanément sur
les touches «Set »et«Manual Wind
l’écrand’achage, le symbole «Child-lock »
apparaît.
Pour débloquer : Appuyez simultanément sur
les touches «Set »et«Manual Wind
symbole «Child-lock »disparaît de l’écran
d’achage.
7.4 Réglage de l‘heure
•Appuyez simultanément sur les touches
«Set »et«Mode »etmaintenez-les
enfoncées. Si le chiffredes heures commence
àclignoter,cela signieque l’heurepeut
êtreréglée.
•Avec la touche «TEMP ▲ »(ou «Temp ▼ »),
vous pouvez avancer (ou reculer) l’heure
d’une heure. Si vousmaintenez cette touche
enfoncée pendant deux secondes, vous pouvez avancer ou reculer l’heuredeplusieurs
heures en continu.
»
». Sur
». Le
•Appuyez sur la touche «Set »pour mettre n
au réglage des heures.
•Lechiffredes minutes commence alors à
clignoter.Vous pouvez utiliser la touche «
Temp ▲ »(ou «Temp ▼ ») pour le réglage
des minutes.
•Après avoir réglé les minutes, appuyez sur
la touche «Set »pour quitter le réglage de
l’heure.
8. Entretien
N‘utilisez pas de piles neuves avec des piles
usagées dans la télécommande ;les piles usagées sont susceptibles de couler et provoquer
une détérioration de l‘appareil.
•N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs
ou des produits nettoyants agressifs pour le
nettoyage de votretélécommande.
•Vous pouvez éliminer la poussièredevotre
télécommande en l‘essuyant àl‘aided‘un
chiffon sec et doux.
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes
du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
10. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la
protection de l’environnement:
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EU et 2006/66/
CE, et afin d‘atteindre un certain nombre
d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent
être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers.
Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usagé(e) aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi les remettre àunrevendeur. En
permettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribuera ainsi à
la protection de notre environnement. C‘est un
geste écologique.
6
Fernbedienung für Klimaanlagen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson
Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Bedienungselemente und Anzeigen
key no. functionbrand
1LC-Display
2ON/OFF
3MODEGREE/HUALING
4TIME ON
5HEATCHIGO/TCL
6CHUNLAN/AUX
7FAN
MANUAL
8
WIND
AUTO
9
WIND
10HAIER/MITSUBISHI
11HISENSE/KELON
12COOL
13
TEMP ▼
14TIME OFF
15
TEMP ▲
16HEATINGFRESTECH/YAIR
17SET
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Fernbedienung
•Codeliste
•Halter
•Diese Bedienungsanleitung
DAIKIN/CARRIER/
FUJITSU
HITACHI/
PANASONIC
SHARP/SANYO
MIDEA/
CHANGHONG
SHINCO/AUCMA
LG/SAMSUNG
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
7
DE
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
DE
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großen Höhen).
4. Erste Schritte –Einsetzen der Batterien
Hinweis
•Eswerden Alkalibatterien empfohlen.
Verwenden Sie zwei Batterien des Typs
AAA (LR03/Micro).
•Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
an der Unterseite der Fernbedienung. (A)
•Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-)
der Batterien und des Batteriefachs.
•Legen Sie die Batterien ein. (B)
•Bringen Sie die Batteriefachabdeckung
wieder an der Fernbedienung an. (C)
Wenn Sie die Batterien gewechselt
haben, ist eventuell eine Neuprogrammierung des Geräts erforderlich. Daher
ist es ratsam, die für IhreGeräte erforderlichen Codes vorher zu notieren.
5. Einstellungen der Fernbedienung
5.1 Voreinstellung/Werkseinstellung
Diese Fernbedienung wurde werkseitig vorprogrammiert. Nach dem Einlegen der Batterien
können die meisten Geräte der Marken Haier,
Mitsubishi und Toshiba gesteuert werden.
Für andereMarken bitte eine der folgenden
Methoden A, B, Coder Dzur Programmierung
verwenden.
5.2 Methode A: Schnellsuche von Marken
Auf der Fernbedienung bendet sich über oder
unter jeder Taste eine Marke. Hierbei handelt
es sich um die auf den einzelnen Tasten
vorprogrammierten Marken, damit Sie Ihre
Fernbedienung über nur eine Taste einrichten
können.
Beispiel: Die Taste „TEMP ▲“ist für LG und
Samsung vorgesehen.
•Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein,
und richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfangsfenster der Klimaanlage.
•Drücken Sie die Taste, die der Marke Ihrer
Klimaanlage entspricht, so lange, bis die
Klimaanlage automatisch mit einem Piepton
aktiviert wird.
5.3 Methode B: Vollautomatische Suche
nach Modell
•Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein,
und richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfangsfenster der Klimaanlage.
•Halten Sie die Taste „Set“ etwa sechs
Sekunden lang gedrückt. Beobachten Sie
den Status der Klimaanlage, wenn der
Modellcode „–„imFenster aufblinkt.
Lassen Sie die Taste erst dann los, wenn die
Klimaanlage automatisch startet.
•Prüfen Sie, ob die Funktionen der Tasten
korrekt sind. Sind sie korrekt, ist der Code
gültig. Wenn nicht, wiederholen Sie die
Schritte 2und 3.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät nicht manuell einschalten
konnten, wiederholen Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Schritte 1bis 3. Einige Marken
akzeptieren die Codesuche, der Prozess kann
jedoch bis zu fünf Minuten dauern.
5.4 Methode C: Manuelle Codeeingabe
•Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein,
suchen Sie unter „Code List“ das Modell,
das der Klimaanlage entspricht, die Sie
fernsteuern möchten, und suchen Sie nach
der ersten Codegruppe.
•Drücken Sie zuerst die Taste „Set“ und dann
gleichzeitig die Taste „Power“. Halten Sie die
beiden Ta sten so lange gedrückt, bis der Modellcode im Fenster aufblinkt. Drücken Sie
dann die Taste „Temp ▲“, bis der benötigte
Code im Fenster erscheint und aufblinkt. Die
Klimaanlage startet automatisch, wenn der
Code korrekt ist.
•Prüfen Sie, ob die Funktion der verschiede-
nen Ta sten korrekt ist. Ist dies der Fall, ist
die Einstellung abgeschlossen. Wenn nicht,
wiederholen Sie die Schritte 2und 3.
5.5 Methode D: Manuelle Codesuche
•Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein,
und richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfangsfenster der Klimaanlage.
•Drücken Sie zuerst die Taste „Set“ und dann
gleichzeitig die Taste „Power“. Halten Sie die
beiden Ta sten auch dann gedrückt, wenn der
Modellcode im Fenster aufblinkt. Drücken Sie
dann die Taste „Temp ▲“, und beobachten
Sie genau den Status der Klimaanlage. Wenn
die Klimaanlage automatisch startet, drücken
Sie zum Beenden der Suche die Ta ste „Set“.
6. Zurücksetzen auf Standardeinstellungen
Werkseinstellungen wiederherstellen: Wenn Sie
die Ta sten „Set“ +„Wind
Sekunden lang gedrückt halten, werden die
Werkseinstellungen wiederhergestellt.
8
“gleichzeitig drei
7. Sonderfunktionen
7.1 Tasten für schnelles Abkühlen und
schnelles Aufheizen
•Drücken Sie die Taste „COOL“(schnelle Abkühlung), um automatisch den Kühlbetrieb
einzustellen: 21°C, Strong Breeze, Automatic
Wind.
•Drücken Sie auf „HEAT“ (schnelle Aufheizung),
um automatisch den Heizmodus einzustellen:
27°C, Strong Breeze, Automatic Wind.
Hinweis
Drücken Sie im Heizmodus die Taste
„HEATING“ (elektrische Zuheizung), um die
elektrische Heizfunktion zu starten. Diese
Funktion ist nur verfügbar falls die Klimaanlage mit einer Heizfunktion ausgestattet ist.
7.2 Timer-Funktion „TIME ON“ und
„TIME OFF“
Die Fernbedienung übernimmt die Timer-Funktion der Original- Fernbedienung. Nach dem
Drücken der Taste „TIME ON“ oder „TIME OFF“
leuchtet die Timer-Anzeige der Klimaanlage auf
und zeigt an, dass der Timer-Status aktiviert ist.
7.3 Einstellen der Kindersicherung
Sperren: Drücken Sie die Tasten „Set“ und
„Manual Wind
gedisplay erscheint das Symbol „Child-lock “.
Entsperren: Drücken Sie die Tasten „Set“
und „Manual Wind “gleichzeitig. Das
Symbol „Child-lock “auf dem Anzeigedisplay
verschwindet.
7.4 Einstellen der Uhrfunktion
•Halten Sie die Tasten „Set“ und „Mode“
gleichzeitig gedrückt. Wenn die entsprechende Zahl beginnt zu blinken, bedeutet das,
dass die Uhrzeit eingestellt werden kann.
•Mit der Taste „TEMP ▲“(oder „Temp▼“)
können Sie die Uhr eine Stunde vorstellen
(zurückstellen). Wenn Sie die entsprechende
Taste zwei Sekunden lang drücken, können
Sie die Uhr kontinuierlich um mehrere
Stunden vor-oder zurückstellen.
•Drücken Sie die Taste „Set“, um die Einstellung der Stunden zu beenden.
•Daraufhin fängt die Zahl für die Minuten
an zu blinken. Sie können die Ta ste „Temp
▲“(oder „Temp ▼“) für die Einstellung der
Minuten verwenden.
•Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben,
drücken Sie die Taste „Set“, um die Uhrfunktion zu beenden.
“gleichzeitig. Auf dem Anzei-
8. Pege
•Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien in der Fernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem
Leistungsverlust führen können.
•Reinigen Sie die Fernbedienung keinesfalls
mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln.
•Halten Sie die Fernbedienung frei von Staub,
indem Sie sie mit einem trockenen weichen
Tuch reinigen.
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
DE
9
Mando adistancia parainstalaciones de aireacondicionado
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro
parapoder consultarlas cuando sea necesario.
Elementos de manejo eindicadores
key no. functionbrand
ES
1LC-Display
2ON/OFF
3MODEGREE/HUALING
4TIME ON
5HEATCHIGO/TCL
6CHUNLAN/AUX
7FAN
MANUAL
8
WIND
AUTO
9
WIND
10HAIER/MITSUBISHI
11HISENSE/KELON
12COOL
13
TEMP ▼
14TIME OFF
15
TEMP ▲
16HEATINGFRESTECH/YAIR
17SET
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Mando adistancia
•Lista de códigos
•Soporte
•Estas instrucciones de manejo
DAIKIN/CARRIER/
FUJITSU
HITACHI/
PANASONIC
SHARP/SANYO
MIDEA/
CHANGHONG
SHINCO/AUCMA
LG/SAMSUNG
3. Instrucciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el
ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Utilice el producto exclusivamente parael
nprevisto.
•Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
solo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Norealice cambios en el producto. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, ya que existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
•Noutilice el producto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Nointente mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame oexplosión de las
pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de
los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas
opilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
10
•Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el
despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aireexageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Primeros pasos –Colocar las pilas
Nota
•Serecomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice dos pilas del tipo AAA (LR03/Micro).
•Retirelatapa del compartimento de pilas
que se encuentraenellado inferior del
mando adistancia. (A)
•Preste atención alapolaridad correcta
(+/-) de las pilas ydel compartimento
de pilas.
•Inserte las pilas. (B)
•Vuelva acolocar la tapa del compartimento de pilas del mando adistancia. (C)
Puede que se requierauna reprogramación del dispositivo en caso de cambio
de las pilas. Porello se aconseja anotar
de antemano los códigos necesarios
parasudispositivo.
5. Ajustes del mando adistancia
5.1 Ajustes previos/ajustes de fábrica
Este mando adistancia se ha preprogramado
de fábrica. Una vez colocadas las pilas es
posible controlar la mayoría de los dispositivos
de las marcas Haier,Mitsubishi yToshiba.
Para otras marcas utilice uno de los siguientes
métodos, A, B, CoD, paralaprogramación.
5.2 Método A: Búsqueda rápida de marcas
En el mando adistancia se encuentrauna
marca por encima opor debajo de cualquier
tecla. Se trata de las marcas preprogramadas
paracada tecla paraque pueda congurar su
mando adistancia apartir de una sola tecla.
Ejemplo: La tecla «TEMP ▲»está prevista para
LG ySamsung.
•Encienda el aparato de aireacondicionado
manualmente ydirija el mando adistancia
hacia la ventana de recepción del aparato de
aireacondicionado.
•Pulse la tecla que corresponda alamarca
de su aireacondicionado hasta que el aire
acondicionado se active automáticamente
emitiendo un pitido.
5.3 Método B: Búsqueda automática
según modelo
•Encienda el aparato de aireacondicionado
manualmente ydirija el mando adistancia
hacia la ventana de recepción del aparato de
aireacondicionado.
•Mantenga pulsada la tecla «Set» durante
aproximadamente seis segundos. Observe
el estado del aireacondicionado cuando
parpadee el código del modelo «–»enla
ventana. Deje de pulsar la tecla únicamente
cuando el aireacondicionado se inicie
automáticamente.
•Compruebe si las funciones de las teclas
son las correctas. Si son correctas, el código
es válido. De no ser así, repita los pasos
enumerados 2y3.
Nota
Si no ha sido posible encender el dispositivo
manualmente, repita, con el dispositivo
apagado, los pasos 1a3.Algunas marcas
aceptan la búsqueda de código, aunque el
proceso puede durar hasta 5minutos.
5.4 Método C: Introducción manual del
código
•Encienda el aparato de aireacondicionado
manualmente, busque, bajo «Code List»,
el modelo que corresponda al mismo que desee controlar adistancia ybusque el primer
grupo de códigos.
•Pulse primerolatecla «Set» y, acontinuación
ysimultáneamente, la tecla «Power», Mantenga pulsadas ambas teclas hasta que el
código del modelo parpadee en la ventana.
Seguidamente, pulse la tecla «Temp ▲»
hasta que aparezca en pantalla el código
requerido yparpadee. El aparato de aire
acondicionado se inicia automáticamente si
el código es correcto.
•Compruebe si la función de las diferentes
teclas es correcta. Si es así, la conguración
ha nalizado. De no ser así, repita los pasos
enumerados 2y3.
Método D: Búsqueda manual de códigos
5.5
•Encienda el aparato de aireacondicionado
manualmente ydirija el mando adistancia
hacia la ventana de recepción del aparato de
aireacondicionado.
•Pulse primerolatecla «Set» y, acontinuación
ysimultáneamente, la tecla «Power»,
Mantenga pulsadas ambas teclas mientras
parpadea el código del modelo en la
ventana. Pulse entonces la tecla «Temp
▲»yobserve atentamente el estado del
aparato de aireacondicionado. Si se inicia
automáticamente, pulse la tecla «Set» para
nalizar la búsqueda.
6. Restauración de los ajustes estándar
Restablecimiento de los ajustes de fábrica: Los
ajustes de fábrica se restablecen si mantiene
pulsadas durante tres segundos ysimultáneamente las teclas «Set» +«Wind
».
ES
11
7. Funciones especiales
7.1 Teclas paraenfriar ycalentar rápidamente
•Pulse la tecla «COOL» (enfriado rápido)
parainiciar automáticamente el modo
de refrigeración: 21°C, Strong Breeze,
Automatic Wind.
•Pulse «HEAT» (calentamiento rápido) para
iniciar automáticamente el modo de calefacción: 27°C, Strong Breeze, Automatic Wind.
ES
Nota
En el modo de calefacción, pulse la
tecla «HEATING» (calefacción eléctrica
complementaria) parainiciar la función de
calefacción eléctrica. Esta función solo está
disponible si el aparato de aireacondicionado incorporafunción de calefacción.
7.2 Función de temporizador «TIME ON» y
«TIME OFF»
El mando adistancia asume la función de
temporizador del mando adistancia original.
Tras pulsar la tecla «TIME ON» o«TIME OFF»,
el indicador del temporizador del aparato de
aireacondicionado se ilumina indicando que el
temporizador está activo.
7.3 Ajuste de la protección paraniños
Bloqueo: Pulse simultáneamente las teclas
«Set» y«Manual Wind
aparece el símbolo «Child-lock ».
Desbloqueo: Pulse simultáneamente las teclas
«Set» y«Manual Wind ». El símbolo
«Child-lock »desaparece de la pantalla.
7.4 Ajuste de la función de hora
•Mantenga pulsadas simultáneamente las
teclas «Set» y«Mode». El parpadeo de la
cifracorrespondiente en cada caso indica
que ya se puede ajustar la hora.
•Con la tecla «TEMP ▲»(o«Temp ▼») puede
adelantar (atrasar) la horauna hora. Si
pulsa la tecla correspondiente durante dos
segundos, puede adelantar oatrasar la hora
varias horas gracias al ajuste continuo.
•Pulse la tecla «Set» para nalizar el ajuste
de las horas.
•Alhacerlo, la cifradelos minutos comienza
aparpadear.Puede utilizar la tecla «Temp
▲»(o«Temp ▼») paraelajuste de los
minutos.
•Una vez ajustados los minutos, pulse la tecla
«Set» para nalizar la función de hora.
». En la pantalla
8. Cuidado
•Noutilice pilas viejas ynuevas al mismo
tiempo en el mando adistancia ya que las
pilas viejas tienden aderramarse ypueden
provocar una pérdida de rendimiento.
•Nolimpie nunca el mando adistancia con
sustancias abrasivas ni con detergentes
agresivos.
•Mantenga el mando adistancia librede
polvo limpiándolo con un paño suave yseco.
9. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
10. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreel
producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0
(Alemán/Inglés) Encontrar más información de
soporte aquí: www.hama.com
11. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección
medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,
se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos
yelectrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil
alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran denidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material oaotras formas de
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante alaprotección de
nuestromedio ambiente.
12
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.