Thomson DTH-311-E, DTH-311-U Service manual

Page 1
SERVICE MANUAL DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTAZIONE TECNICA DOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.
ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.
IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.
Code : 357 244 40 - 0903 / 4,8M - DTH311 Print.
VIDEO
DTH311
DTH311E DTH311U
Page 2
Do not disconnect modules when they are energized! Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen! Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate! Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die Haftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso è "esclusa la responsabilità " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RICEVITORE :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :
- PAL, norma G. bianco 100%. Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre : Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo.
Programma selezionato PR 01. Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.
RECEIVER : On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :
- PAL, I standard, 100% white. Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern : Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.
Programme selected : PR 01. DC voltages measured between the point and earth using a digital
voltmeter.
EMPFÄNGER : Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, Norm G, Weiss 100%. Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken : Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Zugeordnetes Programm PR 01. Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
RECEPTEUR : En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres
- SECAM, Norm L, Blanc 100%. Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres . Couleur, contraste, lumière à mi-course, son minimum.
Programme affecté PR 01. Tensions continues relevées par rapport à la masse avec un
voltmètre numérique.
RECEPTOR : En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G, blanco 100%. Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra. Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programa afectado PR 01. Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.
MAIN
FRANÇAIS ESPAÑOLDEUTSCHENGLISH ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
NC
21
17
19
15
13
20
18
16
14 12
11
9
10
8
7
5 3
1
6 4
2
NC
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
NOTE :
... etc. identifies each
pcb module.
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "G"
AUDIO
"BLEU"
AUDIO "G" MONO
"BLEU"
COMMUT. LENTE
"VERT"
"VERT"
"ROUGE"
COMMUT. RAPIDE
COMMUT. RAPIDE
VIDEO
VIDEO SYNCHRO
BLINDAGE PRISE
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
AUDIO
"BLAU"
AUDIO "L" MONO
"BLAU"
AV
UMSCHALTUNG
"GRÜN"
"GRÜN"
"ROT"
AUSTASTUNG
AUSTASTUNG
VIDEO
VIDEO ODER
SYNCHRO
ABSCHIRMUNG DES STECKERS
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "I"
AUDIO
"AZUL"
AUDIO "I" MONO
AZUL
"CONMUTACION
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROJA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
BLINDAJE
DEL ENCHUFE
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "S"
AUDIO
"BLU"
AUDIO "S" MONO
BLU
"COMMUTAZIONE
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROSSO"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
INVOLUCRO METAL-
LICO DELLA PRESA
AUDIO "L" MONO
"BLUE"
"GREEN"
AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK
"GREEN"
"RED"
"ROUGE" "ROT" "ROJA""ROSSO""RED"
SLOW SWITCH
FAST SWITCH
VIDEO
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEOVIDEO
PLUG SCREEN
BOX
VIDEO OR "SYNC"
FAST SWITCH
AUDIO
"BLUE"
: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA •
: EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
MAIN
NOTE :
... etc. repères des
platines constituant l'appareil.
MAIN
NOTA :
... etc. marcas de las
placas que constituyen el aparato.
MAIN
NOTA :
... ecc. sigla delle
piastre dell' apparecchio.
MAIN
HINWEIS :
... usw. Kennzeichnung der Platinen, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
Page 3
DTH311 First issue 09 / 03 3

CONTENTS

Page
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ADJUSTMENT PROCEDURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
POWER SUPPLY SCHEMATIC DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
KEYBOARD SCHEMATIC DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Page
SCART INTERFACE SCHEMATIC DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . .17
POWER SUPPLY CIRCUIT BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
MAIN PRINTED CIRCUIT BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 / 24
SCART INTERFACE P.C.B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
KEYBOARD CIRCUIT BOARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SOMMAIRE
Page
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PROCEDURE DE DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SYNOPTIQUE GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA DES CIRCUITS D’ALIMENTATIONS . . . . . . . . . . . . . . .11
SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SCHEMA DES CIRCUITS COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Page
SCHEMA DE L’INTERFACE PERITELEVISION . . . . . . . . . . . . . . .17
CIRCUIT IMPRIME DE L’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . .21 / 24
PLATINE INTERFACE PERITELEVISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CIRCUITS IMPRIMES PLATINES COMMANDES . . . . . . . . . . . . .26
INHALT
Seite
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ABGLEICH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
VERDRAHTUNGSPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHALTBILD NETZEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SCHALTBILD HAUPTPLATINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SCHALTBILD BEDIENTEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Seite
SCHALTBILD EUROPA NORMBUCHSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LEITERPLATTE NETZTEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
GRUNDPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 / 24
LEITERPLATTE EUROPA NORMBUCHSE . . . . . . . . . . . . . . . .25
LEITERPLATTE BEDIENTEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SOMMARIO
Pagina
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PROCEDURE REGOLAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . .11
SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SCHEMA DEI CIRCUITI TASTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pagina
SCHEMA DELLA PRESA PERITEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PIASTRA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . .19
PIASTRA PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 / 24
PIASTRA PRESA PERITEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PIASTRE TASTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SUMARIO
Página
DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ESQUEMA DE INTERCONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . .11
ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Página
ESQUEMA INTERFAZ EUROTOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PLATINA ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
PLATINA PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 / 24
PLATINA INTERFAZ EUROTOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PLATINAS MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Page 4
DTH311
4 First issue 09 / 03
Power requirements : Alimentation requise : Stromversorgung : AC 230 V 50 Hz Requisiti di alimentazione : Requisitos de alimentación :
Power consumption : Puissance consommée : Leistungsaufnahme : 15 W (approx. 3,5 W in standby) Consumo di energia : Consumo de energía :
Disc formats : (1) DVD-Video disc : PAL and NTSC 12/8 cm single-sided, single-layer Format des disques : 12/8 cm single-sided, double-sided Discformate : 12/8 cm double-sided, single-layer Formati disco : 12/8 cm double-sided, double-layer Formatos dediscos : (2) Compact disc Audio : 12/8 cm disc
Standard : Standard : PAL 50-60 Hz Norm : NTSC Standard : Estandar :
Signal to noise ratio : Rapport signal/bruit : Rauschabstand : 110 dB
Audio signal output Rapporto segnale/disturbo : Signal de sortie Audio Relación señal/ruido : Digitales audiosignal Segnale audio di uscita Salida de la señal de audio :
: Pickup Wave length : Tête de lecture Longueur d'onde : Laser Wellenlänge : 655 / 780 nm LASER CLASSE 2 Pick-up Lunghezza d'onda : Fonocaptor Longitud de onda :
TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ­TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI - DATOS TECNICOS
• THOMSON Multimedia reserves the right to change the specifications without notice.
• Tous droits de modification des spécifications réservés.
• Änderungen der technischen Daten sind ohne Ankündigung möglich.
• Con riserva di modifica dei dati tecnici senza preavviso.
• Nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso.
Page 5
DTH311
First issue 09 / 03 5
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Le rayon laser est invisible. Eviter l'exposition directe lors de la maintenance.
Bei geöffneter Schublade und Defekt der Sicherheits­vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbaren Laserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.
Il raggio laser è invisible. Evitare l'esposizione diretta durante la manutenzione.
El rayo laser es invisible. Evitar la exposición directa en el momento del mantenimiento.
DANGER :
ATTENTION :
VORSICHT BEI
REPARATUREN :
ATTENZIONE :
IMPORTANTE :
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1
APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 1
APARATO CON LASER DE CLASE 1
IMPORTANT SAFETY NOTICE
There are special components used in this equipment which are imporant for safety. These part are marked by symbol on the schematic circuit diagrams and replacement part list. It is essential that these safety critical components are replaced with the manufacture’s specified parts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer.
REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTE
Il y a des composants spéciaux utilise dans cet appareil qui sont important pour la sécurité. Ces pièces sont repérées par un symbole sur les schémas de principes et la liste de pièces détachées. Il est essentiel que ces composants de sécurité soient remplacés par les pièces spécifiques du constructeur pour éviter les chocs électriques, feux ou autres risques. Ne tentez pas de modifier la conception originale sans autorisation du constructeur.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
In diesem Gerät wurden sicherheitsrelevante Komponenten verwendet. Diese Teile sind im Schaltbild und in der Ersatzteilliste mit einem Symbol markiert. Es ist wichtig, dass diese kritischen Komponenten ausschließlich durch solche ersetzt werden, die den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. Die Produkthaftung des Herstellers erlischt bei Einsatz von nicht den Spezifikationen entsprechenden Sicherheitsbauteilen und bei eigenmächtigen Schaltungsänderungen.
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA
Ci sono speciali componenti usati in questa apparecchiatura che sono importanti per la sicurezza. queste parti sono facilmente identificabili, sullo schema e sulla lista parti, da un apposito simbolo . E’ indispensabile che questi componenti di sicurezza, nel caso di alterazioni o guasti, vengano sostituiti con specifici ricambi originali per evitare shock elettrici, fuoco o altri rischi. Non modificare mai il circuito senza autorizzazione della casa costruttrice.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
En este equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad. están marcados con el símbolo en los esquemas eléctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes críticos de seguridad, sean reemplazados por las piezas originales indicadas por el fabricante para evitar los peligros de electrocución, de fuego, etc. y no modificar el diseño original sin autorización del fabricante.
EN
Prevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD)
Some semiconductor devices can be damaged easily by static electricity (integrated circuits, some field-effect transistors and semiconductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused by static electricity.
1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equipped assembly, drain off any electrostatic charge on your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential shock reasons prior to applying power to the unit under test.
2. After removing an electrical assembly equipped with ESD devices, place the assembly on a conductive surface such as aluminum foil.
3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices.
4. Use only an anti-static solder removal devices.
5. Do not use freon-propelled chemicals.
6. Do not remove a replacement ESD device from its protective package until immediately before your are ready to install it.
7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material to the chassis or circuit assembly into which the device will be installed. CAUTION : Be sure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.
8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devices
Page 6
DTH311
First issue 09 / 03 7

HANDLING THE OPTICAL PICKUP

The laser diode used in the optical pickup may break down due to potential differences caused by electricity produced by clothing or the human body, care should therefore be taken to prevent electrostatic discharge whilst repairing the optical pickup.
The following method is recommended.
1) Place a conductive sheet on the work bench (The black sheet used for wrapping repair parts.)
2) Place the set on the conductive sheet so that the chassis is grounded to the sheet.
3) Place your hands on the conductive sheet (doing this gives them the same ground as the sheet.
4) Remove the optical pickup block
5) Perform work on top of the conductive sheet. Be careful not to let your clothes or any other static sources to touch the unit.
* Grounding the Human Body, use an antistatic wrist
strap to discharge static electricity from your body.
* Grounding the work place, use either an antistatic matt
or a sheet of steel on the area where the optical pickup is to be placed and ground the matt/sheet.
6) Short the short terminal on the PCB, which is inside the Pickup Assembly, before deconnecting the flexible cable for replacing the Pickup. (The short terminal is shorted when the Pickup Assembly is being lifted or moved.)
7) After replacing the Pickup, open the short terminal on the PCB.

MANIPULATION DU BLOC OPTIQUE

La diode laser utilisée dans le bloc optique peut se détériorer à cause d’une différence de potentiel causé par l’électricité produite par les vêtements ou le corps humain, par conséquent des précautions doivent être prise pour éviter les décharges électrostatiques pendant la réparation du bloc optique.
Il est recommandé de suivre la méthode suivante.
1) Placez une feuille conductrice sur le banc de travail (la feuille noire utilisée pour envelopper les pièces détachées).
2) Placez l’ensemble sur la feuille conductrice pour que le châssis soit mis à la masse par la feuille.
3) Mettez vos mains sur la feuille conductrice (en faisant ceci, vous leur donnez la même masse que la feuille)
4) Retirez le bloc optique
5) Travaillez en haut de la feuille conductrice. Prenez soin de ne pas laisser vos vêtements ou autre source statique toucher le bloc optique.
* Mise à la terre du corps humain : utilisez un bracelet
antistatique pour décharger l’électricité statique de votre corps.
* Mise à la terre du poste de travail : placez soit un tapis
antistatique, soit une feuille d’acier sur le banc de travail où vous poserez le bloc optique après avoir relier le tapis ou la feuille à la masse.
6) Pour remplacer le bloc optique, soudez le court-circuit sur le circuit imprimé qui se trouve sur l’ensemble optique, avant de déconnecter le câble flexible (le court-circuit est soudé lorsque l’ensemble optique est levé ou déplacé).
7) Après le remplacement du bloc optique, dessoudez le court-circuit sur le circuit imprimé.
EN
FR
Fig. 1
Fig. 2
Page 7
DTH311
8 First issue 09 / 03
DE IT
ES

HANDHABUNG DER OPTISCHEN EINHEIT

Die verwendete Laser-Diode kann unter Umständen zerstört werden, wenn sie mit statischer Spannung aufgeladene Teile in Berührung kommt . Deshalb ist unbedingt zu beachten, daß vor der Reparatur alle Teile potentialfrei sind.
Empfehlenswert ist folgende Methode.
1) Eine leitende Unterlage auf den Werktisch legen (über 1MOhm Widerstand geerdete Leitgummi-Matte, Metallplatte oder ggf. die schwarze Folie der Ersatzteilverpackung).
2) Das Gerät auf diese Fläche stellen, damit ein Potenzialausgleich stattfinden kann.
3) Bringen Sie Ihren Körper auf das gleiche Potenzial wie die Unterlage (z.B. mit Handgelenkband über 1 MOhm geerdet).
4) Jetzt kann das DVD-Laufwerk bzw. die optische Einheit ausgebaut werden .
5) Führen sie alle Arbeiten auf der Leitgummi-Matte aus.
6) Zum Schutz des Lasers verbinden vor dem Ausbau der optischen Einheit (Lösen der Flachbandleitung) die beiden Lötpunkte auf der Leiterplatte der optischen Einheit miteinander. Die Leiterplatte befindet sich in der optischen Einheit.
7) Nach dem Einbau der (neuen) optischen Einheit den Kurzschluß wieder beseitigen !

MANEGGIAMENTO OTTICA PICKUP

Il diodo laser usato nelle ottiche pickup si può danneggiare a causa di differenze di potenziale causate da elettricità prodotta da vestiti o dal corpo umano, particolari attenzioni devono essere prese, durante la riparazione di apparecchiature con pickup ottici, per prevenire scariche elettrostatiche.
Si raccomanda di seguire le seguenti indicazioni.
1) Mettere un foglio conduttivo sul banco di lavoro (tipo foglio nero utilizzato per avvolgere le parti di ricambio).
2) Posizionare l’apparecchiatura sul foglio conduttivo per collegare la massa del telaio al foglio conduttivo.
3) Toccare con le mani il foglio conduttivo per avere lo stesso potenziale di massa del foglio conduttivo.
4) Rimuovere l’assieme ottica pickup.
5) Lavorare sopra il foglio conduttivo. Evitare di far toccare i propri vestiti o qualsiasi altra sorgente statica all’apparecchiatura.
* Per scaricare a massa l’elettricità statica del proprio corpo
utilizzare l’apposito braccialetto antistatico.
* Per mettere a terra il proprio posto di lavoro utilizzare un
tappetino antistatico o un foglio di acciaio collegati a massa, sull’area dove deve essere sostituita l’ottica.
6) In caso di sostituzione del pick up, cortocircuitare prima gli appositi punti della piastrina dell’assieme pickup, poi scollegare il cavo di collegamento flessibile.
7) Aprire il cortocircuito dei terminali solo dopo la sostituzione del Pickup.

MANEJO DEL CONJUNTO OPTICO

El diodo láser utilizado en el lector óptico puede resultar averiado a causa de las diferencias de potencial eléctrico producidas por el roce con la ropa o con el cuerpo humano, también hay que tener cuidado de que no se produzcan descargas electrostáticas mientras se repara el lector óptico.
Se recomienda el siguiente método.
1) Colocar una hoja conductora en el banco de trabajo (Vale la hoja negra que se utiliza para envolver los repuestos).
2) Colocar el aparato en la hoja conductora de forma que el chasis haga contacto con la hoja.
3) Poner las manos sobre la hoja conductora (haciendo esto se da la misma toma de tierra que a la hoja).
4) Retirar el conjunto óptico.
5) Realice el trabajo encima de la hoja conductora. Tenga cuidado para no permitir que su ropa o cualquier otra fuente de electricidad estática pueda tocar a la unidad.
* Conecte a tierra el cuerpo humano, utilizando una
muñequera antiestática para descargar la electricidad estática del cuerpo.
* Conectar a tierra el lugar de trabajo, utilizando una
alfombrilla antiestática o una hoja de papel de aluminio en el área donde se coloque el lector óptico y conectándola a la toma de tierra.
6) Poner en cortocircuito los terminales de los diodos (soldaduras en la cinta del conjunto óptico) antes de desconectar el cable flexible para remplazar el lector óptico.
7) Después de cambiar el lector óptico, quitar los cortocircuitos anteriores.
Page 8
DTH311
First issue 09 / 03
3.5VA
3.5V
-24V
GND
GND
GND
3.9V
VCC
8V
12V
VCC
POWER
5V
SERVO & TRAY DRIVER
BA5954 & CD6208
RF AMP
D2890
SERVO DVD & PROCESSOR MPEG-2 DECODER &VIDEO ENCODER D2881
HCU04
64M SDRAM
AUDIO DAC
AKM4384
8M ROM 29F080
27MHz
XS005
TO POWER ASS'Y
XS14
EEPROM
24C02
27MHz
GND
LD-DVD
NC
AVCC
MD
LD-CD
VRDVD
VRCD
NC
E
L-VCC
VC
GND
F
B
A
RF
CD/DVD
D
C
T-
T+
F+
F-
TRIN GND TROUT UNLD LOAD
RMC
STB VFD CLK
VFD DATA
GND
3.5VA
3.5V
-24V VCC 5V NC NC
SP­SP+ LIMIT GND SL+ SL-
MECHANISM CHANISSIS
XS003
XS004
XS002
TC4W53
Bus of Dat a
Control Signals
TO PICK UP MECHANISM CHANISSIS
XS8
TO SCART
OUTPUT ASS'Y
NC GND GND GND
SCART-MUTE
TV/DVD/LED
RGB-EN
4:3/16:9
GND
A5V
3.9V GND
+12V
CVBS
SCART-CVBS0
GND
G/Y
GND
B/U
V5V
XS007
5V
RXD
TXD
GND
FOR UPGRADE
HCU04
NJM2267
PDYP 37550
NJM4558
5V
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
S-VIDEO OUTPUT
OPTICAL & COAXIAL OUTPUT
SCART
TO PICK UP
TO KEY ASS'Y
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
Page 9
DTH311
First issue 09 / 03
POWER SUPPLY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DES CIRCUITS D’ALIMENTATIONS - SCHALTBILD NETZTEIL - SCHEMA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN
PWER SUPPLY
SMPS
F301
T1 .6A 250V
XP 302
110-220V/50-60H Z
LV- F2030
L301
C320
0.22U/280V
VD301-VD304
1N4007
-+
L302
R323
2W /180K
C307
27U/400V
C309 22U/50V
LV- R1487
5 17 1,6
C306 104
Vref 8
VCC 7
OUT 6
GND 5
1 C
UC3842
2 VF
3 CS
4 RT/CT
N30 1
2,2 2,5 0 2,4
C304
C301
103
R301
33K
C303
102
470P
C302
2200P/100V
DTH311 POWER CIRCUIT DIAGRAM
R322
47K/2W
R304
6.8K
C308
103/1K V
L304
ZBF253L
47P/1K V C313
VD306
HER108
308
VD30 9
P6KE200
R320
22
C328
20p
R319
330
R317
10
R318
10K
VD305 SF16
L305
ZBF253L
2
13
1.3/2W
R321
2K
T=5
500Vpp-H
V306 2SK2750
12Vpp-H
R316
4700P/400V
V304 HS 817
4
312
6
3
2
1
T301
BCK-700A
µ
C305
R315
180
V301 KA 431
C324
104
C32 1
1000U
12
R313
4.7k L306 10U
R325
470
R30 7
10/2W
VD315
1N4007
11,5
N303 7812S
C327
470U
OUT
GND
2
R314 NC
3
C315 100 U
VD307
21DQ1 0
7
15,5
4,9
C326 100U
1
IN
8
9
10
11
12 13
14
VD308
31DQ06
VD310
SF1 6
0
11,2
V305
9014
3
1
R302
22
R309 2K
R308 820
0
VD313
SF1 6
1
V311
2
8550d
3
0,7
2
R311
4.7K
R303
4.7K
VD311
SF1 6
0
C312
22U/50V
1
C31 9 10U
N302 7805
IN
VD319 1N4007
R312
-24
C310
220U
R305 100k
3.6k
GND
2
VD312
4C 1
L303 10U
C31 8 1000U
OUT
C32 5 10U
11,4
22U/50V
3
C31 1
-20
-16
5
C317 470U
R306 390
1
5V
2
3,3
VCC
4,8
POWER
on/off
VCC
5
3
5V
4
12V
7
8V
VCC
5
7V
6
5V
7
8
NC
GND
9
GND
10
GND
-24
11
-22V
3,5VA
12
F+
3,5VA
13
F-
XP303 =>XS005
Part of board connected to mains supply. Partie du châssis reliée au secteur. Primärseite des Netzteils. Parte dello châssis collegata alla rete. Parte del chassis conectar a la red.
Note: Power Supply primary circuit measurements.
- Use only ( ) connection point.
Use isolating mains transformer. Utiliser un transformateur isolateur du secteur. Einen Trenntrafo verwenden. Utilizar un transformador aislador de red. Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
Attention: Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation ( ).
Achtung: Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden ( ).
Safety Part When repairing, use original part only
Pièce de securité N'utilisez que les pièces d'origine
Sicherheitsbauteil Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Componenti di sicurezza Per la riparazione utilizzare solo componenti originali
Attenzione: misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario ( ).
Utilice solo piezas originales Pieza de seguridad
Cuidado: : Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion ( ).
Page 10

MAIN

DAVCC
POWER
D2881
DV33
TOP SIDE CONTACTED
D25
TO VIDEO OUTPUT SECTI ON AL (XS8 )
L-MAIN
SLRCK
0.1UF
DV33
SACLK
PRD#
D2890
pow
er
socket
10UF/10V
VDA/MD
5V
SBCK
VCK/MC
ASTB
DV33
VCC
R-MAIN
URST
NC
ASDATO
SST 39VF080-70
REST
TROPEN
ZERO
0.1UF
VCOM
POWER SECTIONAL
TO KEY BOARD
R063
L264
L250 601
600
600
L
L9
L265
601
R
601
(1,2,4,5)
(1,2,4)
(1,2,4,5)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(1,2)
(2)
(2)
(2,4)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2,4)
(2)
(1,4)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
RF RP
DBA1BA1
U
V
Y
S-C
Y
S-Y
CVBS
C
2267
N2
SPDIF
U1
CO
AXIAL
OU
TPUT
VCC
S-VIDEO OU TP UT
DQ 15
SDCK E
DQ 10
DQ 4
DBA0
10UF/ 10V0.1UF
DQ 3
SP+
DQ 1
-24V
B
SP-
5V
DQ 14
LDO1
DBA1
GND
VC C
SW
DQ 2
DCAS#
SL-
B
SP-
DQ 9
DQ 0
LDO2
DQ 5
POWER
RF
TRSO
DCS#
DQ 8
VC C
DQ 6
DRAS#
LPFI P
V1P4
DQ 12
DQ 11
LIMIT
3.5V A
GND
3.3V
MA11
STBY
DQ 7
3.5V A
AVCC
SP+
+12V A
DW E#
FW R#
MA9
DQ 13
MA8
TR OPEN
SP
SL+
V1P4
8V
GND
RF
TRSO
SDCL K
RVCC
TRAYIN
LVL
OP +
ASTB
C
MDI1
PWMO UT 2
LDO 1
STBY
LIMIT
D
E
MUTE
FG
A
HT RC
D
MDI1
TRCL OS E
CD/DV D
SCART
TR CLO S E
RST OU T
FG
RF ON
RF OP
RF ON
C
TRAYO UT
LDO 2
E
HT RC
SDAT A
RF VC C
A
RF OP
C
MDI2
TRAY OU T
TRAY IN
A18
A11
AD 5
AD 1
AD 5
A15
MA6
ASPI DF
DACV3 3C
A14
V2P8
RF IN
DV3 3
DQ 27
DQ 24
SDEN
A2
AD 7
SC LK
MA2
DQ M0
RFL
TE O
A0
AD 7
MA3
DQ 23
VSYN
TE O
A15
URST
V1P4
AV3 3
AD 6
BA1
MA0
DV3 3
DQ 25
DQ M3
ASDAT 1
BLANK#
URST
MA6
CSO
A13
A16
A19
PW MO UT 2
GND
G/Y
A9
A10
FE O
RF RP
LPFO P
V25
A10
A8
DQ M1
DQ 31
DQ 19
SC
A1
RF IP
A18
A6
A4
A1
AD 2
AD 3
GND
A13
V25
DV3 3
AC LK
XTAL I
FE O
AD 4
DQ M1
MA7
V1P4
DV3 3
JITFO
A7
A5
MA7
DQ M0
V25
ABC K
B/U
STAD A
A4
A17
A11
V25
ASDAT 2
MA1
AD 4
DQ 26
GND
DQ 18
HSYN
DV3 3
AD 2
A5
MA10
AD 0
A14
MA10
ASDAT 0
MA0
AD 3
MA4
A12
V1P4
A16
MA4
DQ 29
DQ 16
SY
SDEN
A3
A19
GND
DQ M2
AD 0 AD 1
V1P4
A17
V2P8
A2
MA1
DQ 28
DQ 21
GND
ALRCK
DACV3 3B
MA5
A3
A9
MA2
CSO
A8
A0
MA3
MA5
DQ 20
C
VBS
V25
A6 AD 6 A7
A12
DQ 30
DQ 22
DQ 17
DV3 3
SC LK
RFRPC
R/V
RFZC
B
A D
SP
OP -
V25
FO SO
DMSO
DMSO
FO SO
SC L
F
FMSO
FMSO
F
V33
GN D
VC C
AV3 3
IR
AV3 3
VFCK
VCC
TxD
3.5V
5V
+P5V
+P5V
VFCS
RxD
-24V
3.5V
VC C
VFDA
ZERO
D2890/ 44pi n
V33
VC C
GND
RAS#
SC L
IR
PRD#
A[0..19]
BA[0..1]
IOWR # IOCE #
MA[0..11]
AD[0..7]
WE #
DQ [0..31]
CS#
CAS#
P3. 0
DQ M[0..3]
RESET #
PW R#
URD#
P3. 1
DCKE
UR ST
SD A
ALE
IOA[0..7]
UW R#
PCE#
DCL K
DACV3 3A
GND
BD O
BD O
V20
V20
GND
DQ M0
S
DCK
DMA5
DW E#
DBA0
DCS#
MA11
DQ M1
MA7
DMA6
DRAS#
DMA7
MA2
MA3
MA1
DMA2
RDQ M0
RAS#
DMA1 0
DCAS#
RDQ 31
DMA0
DMA1
MA
DMA
4
4
SDCKE
RDQ M1
MA8
CS#
DQ 30
MA5
BA0
DMA3
MA10
DQ 31
MA9
CAS#
MA6
MA0
DMA8
RDQ 30
DMA9
DMA1 1
WE #
DQ 18
DQ 24
RDQ 8
RDQ 23
RDQ 17
RDQ 2
DQ 13
DQ 4
RDQ 6
DQ 2
DQ 6
RDQ 16
DQ 21
DQ 9
RDQ 14
DQ 0
RDQ 0
RDQ 12
DQ 15
DQ 19
RDQ 27
RDQ 26
RDQ 20
DQ 14
RDQ 25
RDQ 9
DQ 20
RDQ 21
DQ 28
DQ 25
DQ M3
DQ 29
RDQ 10
RDQ 4
DQ 10
RDQ 29
DQ 17
RDQ 15
RDQ 7
RDQ M3
DQ 23
RDQ 13
RDQ 24
DQ 16
RDQ M2
RDQ 5
DQ 3
DQ 26
DQ 7
DQ 1
RDQ 22
DQ 22
DQ 8
DQ M2
RDQ 11
RDQ 18
RDQ 3
RDQ 1
DQ 27
DQ 11
RDQ 28
DQ 12
DQ 5
RDQ 19
SCART- 5V
supply audio IC
L
5V
R
8V
PO WE R
GND
VC C
V33
WE #
A[0..19]
UR ST
ALE
URD#
CAS#
AD[0..7]
PCE#
PW R#
RAS#
DQ M[0..3]
DCKE
IOWR #
MA[0..11]
IR
BA[ 0..1]
CS#
IOA[0..7]
DCL K
SC L
PRD#
P3. 0 P3. 1
DQ [0..31]
IOCE #
SD A
UW R#
RESET #
SD 33
SD 33
RVCCI N
AV3 3
V33
AVC C
RVCCI N
RVCCI N
LDO_ AVC C
VC C
V33
VC C
V33
VccA
12V
VccA
VccA
VccA
VccA
+12V A
SD 33
5V
5V
5V
5V
5V
R16 100K
C3 3
0.015u
VD 204 1SS 355
R74
75
C2 27p
R70 1k
VD 018 MC 9014
CB 121
0.1u
XS1 4
DV34/ 0.5mm,24P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
F-
F+
T+
T-
C/ c
D/d
cd/dvd sw
RF
A/a
B/b
F
GND- PD
VC
VC C
E
NC
VR -CD
VR -DVD
CD- LD
MD
AVC C
NC
DVD- LD
GND- LD
+
C402 100uF/ 10v
R004
330
+
C396 100U
120P
C017
120P F
R415
2
D005B
74HC0 4
34
XS005 H EADER 13
12345678910111312
VD 6 7B1
R33 8.2k
R34 1k
CB 21 0.1u
+
C019
470U
+
C024
10U
CB79
0.1u
C7
470p
C39 1000p
R40 39k
D014
74HCU 04A
12345678
9
1011121314
R036 1K
CB 108
0.1u
R61 470
CB8 4
0.1u
CB3
0.1UF
R41
3.9K
R77
10k
+
C020 10U
RN12 10x4
12
34
56
78
R202 1K
XS 004 12 HEADER
123456789
101112
R56 0
RN5 10x4
12 34 56 78
R59 1k
D111
BA6208
123456789
123456789
R3
10k
C2 9 10U
VD 020 MC 9014
C3 5 100
100/16V
C353
CB6 2
0.1u
R405 1K
C3 8 104
R35 10k
+
C1 7 100u
120P F
R414
+
C021 470U
R042 560
C2 8
330P F
CB9 2
0.1u
C5 1 1 0n
+
C2 3 100u
+
C5 8 100U
V205 2SB 709AR
R62
39K
R9 10K
VD 1 1SS 355
VD100 KTA1 29 8
R31 1M
CB 137
0.1u
VD 203 1SS3 55
CB 13
0.1u
C1 9 1 u
R29
20k
123
45
678
C1
10UF
C26 1 n
R46 1K
+
C7 6
10U
+
C4 6 100U
U1 2
Flas h 8M, SST- 40TSO P
21 20 19 18 17 16 15 14
8
37
24
13
25 26 27 28
7
22
32 33 34 35
11
30
23
939
36
5
6
4 3 2 1
40
29
10 12
38
31
A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
A19
OE
A18
D0 D1 D2 D3
A9
CE
D4 D5 D6 D7
NC
VC C
VSS
WE
VSS
A10
A12
A11
A13 A14 A15 A16 A17
NC
RESET RY /B Y
NC
VC C
CB8 8
0.1u
+
C380
100uF/ 10v
R96 33
+
+
-
-
V-
V+
N1
AN4558
4
8
1
7
6
2
5
3
C3 2 10UF
R10 27k
C8
5
0.1u
R044 33K
C1 6
2.7n
CB 22 0.1u
R28 20k
C030
0.1uF
104
C003
R025 1
CB8 6
0.1u
C131
0.1uF
R030
75
C1 5
330P F
CB8 2
0.1u
R003 330
R487 180
CB1
0.1u
R36
1
R47 1K
R12 10
R201 10K
R404
1K
+
C7 4 100uF/ 10v
C2 1
1u
R468 1K
R032 220
VD 3
2SD 601A R
R15 100K
CB6 3
0.1u
R024 75
R81 75
RN11 10x4
12 34 56 78
R418
4.7K
C10 3300p
VD 8 7B1
R051 220
R034
4.7
+ C4 4 100u
L6 601
U1 5
ES MT M 12L64164A -?
1
2 4
12
5 7
9
8 10
46
11 13
15
16
17
18
19
35
22
23 24 25 26
14
41
29 30 31 32 33 34
36
37
38
39
40
43
42 44
52
45 47
49
48 50 51 53
54
20 21
3
6
27
28
VC C
DQ 0 DQ 1
VSSQ
DQ 2 DQ 3
VCCQ
DQ 4 DQ 5
VSSQ
DQ 6 DQ 7
DQ ML
WE
CAS
RAS
CS
A11
A10/ AP
A0 A1 A2 A3
VC C
VSS
A4 A5 A6 A7 A8 A9
NC
CKE
CL K
DQ MHNCVCCQ
DQ 8 DQ 9
VSSQ
DQ 10 DQ 11
VCCQ
DQ 12 DQ 13 DQ 14 DQ 15
VSS
BA0 /A 13 BA1 /A 12
VCCQ
VSSQ
VC C
VSS
VD020
MC9 014
R029 1
R76 33
CVBS
C4 3
2.7n
D012 BA 033F P
2
31
4
CO N
OUTIN
GND
R458
4.7
R053
4.7
CB 90 0.1u
C010 120P
R14 100k
R003 330
R048
1
CB8 3
0.1u
+
C379 100uF/ 10v
R57 1 M
+
C6 0
22U/16V
CB 106
C37 1000p
CB 142
0.1u
104
C385
C5 2 1 00p
VD101 KTA 1298
C6 9
0.1uF
R041 220
CB 105
0.1
L008 600
R43 10K
R403
1K
+
C7 2 100uF/ 10v
R399 1K
VD 2
2SD 601A R
C4 7 10n
CB6 6
0.1u
XS002
1
2
3
4
5
6
120P
C017
R022 1K
R55
0
V202
2SB709AR
R13
22
C5
390p
R018 220
Y
V229 2SB 709A R
R50 10K
R4
10K
D109
TC 4W53FU
1
2
3456 7 8
+
C4 3 10u
C4 1 150p
C001 104
R67 220
R500 1K
C9 3300p
120P
C018
+
C5 9 100U
C8
0.033u
XS003
5 4 3 2 1
R38
750k
R035
33K
C3 0 10UF
R25 33k
C397 4.7n
C5 7 330p
R037 0
U1 3 EEPR
OM
24C
02
1 2 3
4
5 6
7
8
NC NC NC
GND
SD A SC L
WP
VC C
CB 110
C5 5 330P F
R20
1,0805
L4 601
R486 750
U
U1
D2890
128
127
126
125
124
123
122
121
120
119
118
117
116
115
114
113
112
111
110
109
108
107
106
105
104
103
38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
39404142434445464748495051525354555657585960616263
64
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
99 100 101 102
65
WGND
RFSUBO
LD02
LD01
MDI1
MDI2
AGC3
AGC2
WAVDD
AGC1
WGAND
SGND
TNI
TPI
SVDD
CDFON
CDFOPSDSC
AVDDIRAGNDSBSAMDMC
VFO13
VDD AGNDX AGNDX AGNDX
DPFO DPFN GNDP HTRC TRLP
TRLPA
CRTPLP
CRTP
HRFRP
LRFRP
DEFECT
VDDP
TEO
CSO
LVL FEO V20
VREFO
V2REFO
AVDDT
TM4
AGNDT
TM3
TM2
TM1
AGNDO
RFON RFOP
AVDDO
AGNDX AGNDX WVDD
WOBSO
GND
UDGATE
HDGATE
IO 0
IO 1
IO 2
IO 3
IO 4
IO 5
IO 6
IO 7
IO 8
IO 9
IO A
IO B
VDDS
XCK16M
SCLK
GNDS
SDEN
SDATA
RST
DPDMUTE
AGNDP
AGNDX
AVDDP
VCON AVDDF
AVDDM COSPHI HALLCO S REFCOS AGNDM HALLSIN REFSIN SINPHI SW 0 SW 2 SW 1 MOP MON
CEON CEOP RFGCI RFGCU RFFGC OSP OSN CDD CDC CDB CDA DVDRFIN DVDRFIP DVDD DVDC DVDB DVDA MA MB
AGNDF
AGNDX
AGNDX AGNDX
VD 202 1SS 355
R52 10 K
VD 7 7B1
CB 136
0.1u
D27
MC 33375S T
2
31
4
CO N
OUTIN
GND
C3 4
100U
C4 5
100p
CB6 6
0.1uF
C3 1
R22 1,0805
R033 560
RN10 10x4
12 34 56 78
CB 29 0.1u
VD 019 MC9 014
CB4 0
0.1u
53 54
555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899
100
101
102
103
104
216
215
214
205
204
213
202
201
200
199
198
197
196
195
194
193
192
191
190
189
188
187
186
185
184
183
182
181
180
179
178
177
176
175
174
173
172
171
170
169
168
167
166
165
164
163
162 161 160 159 158 157 156 155 154 153 152 151 150 149 148 147 146 145 144 143 142 141 140 139 138 137 136 135 134 133 132 131 130 129 128 127 126 125 124 123 122 121 120 119 118 117 116 115 114 113 112 111 110 109
108
107
106
105
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
203
206
207
208
209
210
211
212
IOA20 APLLVSS
AP LLV DD3
ALE
IOOE #
IOWR #
IOCS#
DVSS
UP 1_2
UP 1_3
UP 1_4
UP 1_5
UP 1_6
DVDD3
UP 1_7
UP 3_0
UP 3_1
INT0#IRDVDD2
UP 3_4
UP 3_5
UWR#
URD#
DVSS
RD7
RD6
RD5
RD4
DVDD2
RD3
RD2
RD1
RD0
RWE#
CAS#
RAS#
RCS#
BA0
DVSS
RD1 5
RD1 4
RD1 3
RD1 2
DVDD3
RD1 1
RD1 0
RD9
RD8
DVSS
CLK
CLE
RFIP
RFIN
RFDTSLVNVP
RFDTSLVN
FEI
CSO
TEZISLV
SUBIRF
ADIN
DCVSSA
BDO
SLCK
SDEN
SDATA
WOBSI
UDGATE
DVDD3
IDGATE
VFO13
DVSS
PRST
XTALI
XTALO
DVDD3
SPBCK
SPLRCK
DVDD2
SPDATA
SPMCLK
HSYN
DVSS
YUV7
VSYN
BLANK#
ICE
YUV6/R
YUV5/B
DACVSSA
YUV4/G
DACVDDA
YUV3/CVBS
DACVSSB
YUV2/Y
DACVDDB
YUV1/C
DACVSSC
YUVO/CIN
FS
VREF DACVDDC ASDATA4 ASDATA3 ASDATA2 ASDATA1 ASDATA0
SPDIF
MC_DATA
ACLK
DVDD3 ALRCK
ABCK
RD16
RD17
DVSS
RD18
RD19
RD20
RD21
DVDD2
RD22
RD23
DQM2 DQM3 DVSS
RD24
RD25
RD26
RD27
DVDD3
RD28
RD29
RD30
RD31
DVSS
RA3 RA2 RA1 RA0
DVDD2
RA10
BA1 DQM0 DQM1 DVSS
RA4
RA5
RA6
DVDD3
RA7
DMVSS
DMV DD3
RA 8
RA 9
RA 11
IREF PLLVSS LPIOP LPION LPFON LPFIP LPFIN LPFOP JITFO JITFN PLLVDD3 FOO TRO TR OPEN PWM PWMOUT1 PWMOUT2 DVDD2 DMO FMO DVSS FG HIGH A0 HIGH A1 HIGH A2 HIGH A3 HIGH A4 HIGH A5
HIGH A6 HIGH A7
DVSS
AD7 AD6 AD5 AD4
AD3 AD2 AD1 AD0
DVDD3
IOA0 IOA1
IOA2 IOA3 IOA0 IOA4 IOA6 IOA7
DVDD2
A16 A17 IOA18 IOA19
TEI
RFLEVEL
RFRP_AC
RFRP_DC
HRFZC
PWM2VREF
PWMVREF
DCVDD3A
+
C7 1 100uF/ 10v
120P
C015
R26
5.6K
CB9 3
0.1u
C2 0 1 u
R69 56
L16 600
CB 133
0.1uF
R19
1,0805
L3 601
L004
600
R30 20K
CB 89 0.1u
+
C3 96 100U
R021 33K
R44 10K
R82 180
C1 8 1u
CB9 9
0.1u
C4 10p
100U/ 16V
C404
R27
10K
CB 78 0.1u
+ C6 1 22U/16V
R8
5.6K
+
C8 9
100u
104
C4 07
R23
4.7K
C6 390p
R054 33K
C3 0.015u
R052 560
RN4 10x4
12 34 56 78
R51
3.9K
V227 2SD 601A R
R039 75
C5 6 330pF
CB6 5
0.1uF
C002
120P
RN1 10x4
12 34 56 78
V230 2SD 601A R
C4 0
R21
1,0805
R11
100k
CB 122
0.1u
R85 0
+
C1 2 10u
L248
601
R5 3
4.7
R49
4.7K
RN9 10x 4
12
34
56
78
RN7 33x4
12 34 56 78
R37 220
R66 470
CB8 5
0.1u
+
C7 2
100u
R485 56
CB 118
0.1
R32
4.7
C73A
CT Z3S- 20C -W1- PF
R045 1K
X6
VD 9 7B1
R020
4.7
C6 8 10p
X6
R58 1k
+
C389 100uF/ 10v
R17 18K
1
D005A
74HC0 4
12
OP TICAL OU T
1
2
3
D-IN
VC C
GND
+
C0 13 470U
R494 1
R33A
4.7K
R42
18k
R049 75
R54
0
C1 4
10UF
R18
4.7K
C4 2 150p
R79 750
+
C0 22 10U
V202
2SB 709A R
R407 10K
C49 10n
R15
0
C0 09 120P
R465 10
RN2 10x4
12 34 56 78
100U/ 16V
C406
C147
0.1uF
+
C0 14 10U
CB 133
0.1u
C2 7
0.015u
CB8 1
L5 601
AK4384
1 2 3 4 5 6 7 89
16 15 14 13 12 11 10
MCLK BICK SDTI LRCK PD N SMUT E CCL K CDT I P /S
DZFL DZFR
VD D VSS
VC OM AO UT L AO UT R
R24 0
R489 0
L247 601
R464
4.7K
R45 15k
V
RN8 10x4
12 34 56 78
VD007 1N4002
R055 1K
RN13 10x4
12
34
56
78
G1
27MHz
CB 2
0.1u
L005 600
RN3 10x4
12 34 56 78
100U
C004
R043
4.7
R88 10
CB 87 0.1u
R53 4 .7
L007 600
R95 33
XS007
432
1
C403
0.1uF
R2
10K
CB4 2
0.1u
R002 91
R493 1
C5 0 10n
R019 560
R038 1
RN6 10x4
12 34 56 78
U2
BA5954
1
9
10
12
3 2
15
7
14 13
21
19 20
24
27
6
4
5
28
8
11
17 18
16
23
22
25 26
VINF C
PVCC1
PG ND
VO SL +
CF 2 CF 1
VO TK +
VNFFC
VO FC +
VO FC -
PVCC2
PG ND VNFTK
CTK2
BIAS
VO SL
VINS L+
VINS L-
STBY
VC C
VO SL -
VO LD + VO LD -
VO TK -
VINL D
PREG ND
CTK1 VINT K
L001 600
V204 1SS3 55
CB3 6
0.1u
L266 601
120P
C016
CB 109
0.1u
CB6 1
0.1u
C48 10n
CB 138
0.1u
C36 0.015u
R1 10k
CB 32
0.1u
100U/ 16V
C303
C6 7 30P
L006
600
C381 1n
D004
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE- ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
DTH311
First issue 09 / 03
Page 11
DTH311
First issue 09 / 03
S1
S2
RM C
DA TA
ST B CLK
GND
F1 F2
-24V
+5V
NC NC
CONT ROL 5V
S3
S503
PREV
V500 VFD18-0503
1
2
45678
9
28293031323435
151017
12
14
16
11
13
18
F1F2P15
P14
P13
P12
P11
P10
5G4G3G2G1GF2F2
P4P9P2
P7
P5
P3
P8
P6
P1
R510
4.7K
C504
0.1U
C503
100U/6.3V
R512
10
S502
NEX T
R507
10K
R504
10K
R505
10K
R511
56K
R506
10K
RM C500
1 2 3
RM C GND
VCC
VD506
1N4148
VD501
1N4148
D500
PT 6320
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
1213141516171819202122
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
SW 2 SW 4 DOUT DIN IC CLK ST B KEY 1 KEY 2 KEY 3 KEY 4
VDDS1S2S3S4S5S6S7S8S9S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
VDD
VEE
G8
G7
G6
G5
G4
G3
G2
G1
VDD
LED1
VSS
OSD
VD502
1N4148
VD503
1N4148
R502
4.7K
XP 500
R503
4.7K
R508
1K
Q500
LED
OPEN/CLOSE
R509
10
C501
100U/6.3V
R513
4.7K
S501
PLA Y
PA USE
R501
4.7K
C502
0.1U
S505
ST OP
POW ER
DTH311E KEY CIRCUIT DIAGRAM
KEYBOARD SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DES CIRCUITS COMMANDES - SCHALTBILD BEDIENTEIL - SCHEMA DEI CIRCUITI TASTIERA - ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS MANDOS
Page 12
DTH311
First issue 09 / 03
DTH311E OUTSCART311E OUTPUT CIRCUIT DIAGRAM
1.AUDIO OUT (R)
2.AUDIO IN (R)
3.AUDIO OUT (L)
4.AUDIO GND
5.RGB-B GND
6.AUDIO IN(L)
7.RGB-B IN
8.FUNCTION SWITCH
9.RGB-G GND
10.NC
11.RGB-G IN
12.NC
13.RGB-R GND
14.F/B GND
15.RGB-R IN(Y/C C)
16.RGB F/B
17.VIDEO OUT GND
18.VIDEO IN GND
19.CVBS OUT(Y/C Y) 20 CVBS IN 21 COMMON GND
12.NC
5.RGB-B GND
9.RGB-G GND
16.RGB F/B
2.AUDIO IN (R)
3.AUDIO OUT (L)
10.NC
8.FUNCTION SWITCH
4.AUDIO GND
6.AUDIO IN(L)
21 COMMON GND
17.VIDEO OUT GND
1.AUDIO OUT (R)
15.RGB-R-OUT(Y/C-C)
19.CVBS OUT(Y/C Y) 20 CVBS IN
18.VIDEO IN GND
7.RGB-B-OUT
14.F/B GN
13.RGB-R GND
11.RGB-G-OUT
SCART JACK 1
SCART JACK 2
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
12
11
14
13
16
15
18
17
20
19
21
SCART JACK 1
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
12
11
14
13
16
15
18
17
20
19
21
FB-OUT TV COMP OUT VCC1 R-SIN VEE R-VIN GND1 B-SIN VCC B-VIN VEE G-SIN GND2 G-VIN GREEN OUT
BLUE OUT
VEE2
FB-VIN
VCC2
FB-SIN
GND
COMP VIN
A/B MUX
COMP SIN
HIGH Z CONT
S-COMP OUT1
S-COMP OUT2
RED OUT
+5V
-5V
-5V
+5V
RED
BLUE
GREEN
VIDEO
@5V
@5V
12VA
4:3/16:9 EN
TV/DVD
TV/DVD
@12V
4:3/16:9 EN
Y1
Y0
Z1
Z
Z0
INH
VEE
VSS C
B
A
X0
X1
X
Y
VDD
R -5V 5VL
@5V
+5V
DVD MUTE
+5V
100u/10v
100u/10v
47u/10v
47u/10v
100u/10v
100u/10v
RGB-EN
47uf/16v
100u/10v
100u/10v
100u/10v
100u/10v
+5V
+5V
L
+5V
10.GND
9.@12V
12.5V
11.-5V
15.RGB-EN
14.4:3/16:9EN
13.GND
17.DVD-MUTE
16.TV-DVD
19.R
18.GND
21.L
20.GND
2.BLUE
1.@5V
4.GREEN
3.GND
6.RED
5.GND
8.VIDEO
7.GND
+
C201
R215
103
R278
103
L201
L600
C240 120p
R246
473
R223
750
R291 103
+
C210
R226
103
V205
9014
C250 100n
L215 L600
L205
L600
C228 120P
C235 100n
R214
103
C238 120P
VD202
ISS357
L202 L600
+
C211
R285
203
V215 709
V206
709
C242
120P
L218
L600
G
R287
103
C234 100n
+
C219
C243 120P
R206 152
R229
203
C214
47U/10V
R239
750
C216 47U/10V
B
VD
204
IS
S357
C209
47U /10V
C208
47U/10V
C249
100n
R240
750
C244
120P
R205 152
R
L217 L600
C245
100n
VD201
IS357
R238
750
+
C215
C245 100n
C218
10U/16V
L212
L600
VIDEO1
R254
562
C217
10U/16V
C231 120P
R204
152
+
C213
L211
L600
R261
104
V203
9014
R241
750
R232
750
C236 100n
V+
V-
-
-
+
+
N2014558
1
2 3
7
6
5
8
4
R265 104
VD204
ISS357
R233
750
L203 L600
R281
391
R203 152
+
C212
C239
120P
R263
123
C222 120P
V217
9014
R276
103
C232 120P
C227 120P
R275
102
R225
103
L214
L600
ISS357
VD203
R242
750
R266
123
V218
709
C241 120P
V207
MC9014
L204 L600
C247
30p
R207
103
V209
9014
R245 102
R289 103
L213
L600
C226 120P
C248
30p
V201
9014
C230 120P
L209 L600
R267
302
R212 391
C233 120P
R231
750
R286
102
L216 L600
+
C205
R243
473
L210
L600
R265
302
R244
102
R277 472
R230
203
V204
9014
R234
750
R228
103
R283
103
R251
123
C229 120P
R272 102
L208 L600
+
C221
V208
MC9014
V211
9014
L207 L600
V210
709
C225 120p
R282 103
R290
103
R211 391
+
C206
R249 562
+
C217
R273
103
R224 750
R288
472
C203 220U/16V
C251
220U/16V
V212
709
R257
123
L206 L600
R221
750
V214
709
+
C204
C224 120P
C237 120P
R218 473
+
C207
V213
9014
R222 750
R227
103
R209
103
R217
474
R274
473
R216 104
V216
9014
R213
473
R248 103
C223
120P
R220
750
R252
302
R271 120p
1 2 3 4 5
6 7 8
9 10 11 12 13
14
28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
16 15
1
2 3
4
5
6
7
8
16
15 14
13
12
11
10
9
SCART INTERFACE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE L’INTERFACE PERITELEVISION - SCHALTBILD EUROPA NORMBUCHSE SCHEMA DELLA PRESA PERITEL - ESQUEMA INTERFAZ EUROTOMA
Page 13
DTH311
First issue 09 / 03
MAIN PRINTED CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE - GRUNDPLATTE - PIASTRA PRINCIPALE - PLATINA PRINCIPAL
COMPONENT SIDE - COTÉ COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
Page 14
DTH311
First issue 09 / 03
MAIN PRINTED CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE - GRUNDPLATTE - PIASTRA PRINCIPALE - PLATINA PRINCIPAL
SOLDER SIDE - COTÉ CUIVRE - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO DEL COBRE
Page 15
DTH311
First issue 09 / 03
COMPONENT SIDE - COTÉ COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
POWER SUPPLY CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPRIME DE L’ALIMENTATION - LEITERPLATTE NETZTEIL - PIASTRA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE - PLATINA ALIMENTACIÓN
Page 16
DTH311
First issue 09 / 03
GND.10 @12V.9
5V.12
-21.11
RGB-EN.15
4:3/16:9EN.14
GND.13
DVD-MUTE.17
TV-DVD.16
R.19
GND.18
GND.20
BLUE.2
@5V.1
GREEN.4
.GND3.
RED.6 GND.5
VIDEO.8
GND.7
SCART INTERFACE P.C.B. - PLATINE INTERFACE PERITELEVISION LEITERPLATTE EUROPA NORMBUCHSE - PIASTRA PRESA PERITEL PLATINA INTERFAZ EUROTOMA
Page 17
DTH311
First issue 09 / 03
KEYBOARD CIRCUIT BOARDS - CIRCUITS IMPRIMES PLATINES COMMANDES LEITERPLATTE BEDIENTEIL - PIASTRE TASTIERA - PLATINAS MANDOS
Page 18
The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora.
THOMSON multimedia Sales Europe - S.A. au capital de 30 000 000 - Siège : 46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne France - RCS Nanterre B 322 019 464
Thomson multimedia Sales France
46, quai Alphonse Le Gallo 92648 Boulogne cedex Tel. : 01 41 86 60 00 Minitel : 3616 ou 3623 TCEDS Internet : http://www.thomson.fr
Thomson multimedia Sales UK Limited
30 Tower View Kings Hill, West Malling Kent ME19 4NQ (England)
Tel. : 44 (0) 173 252 0920
Thomson multimedia Sales Italy S.p.A.
Via Leonardo da Vinci,43 20090 Trezzano sul naviglio (Milano) Tel. : (02) 48 414 111
Thomson multimedia Scandinavia AB
Florettgatan 29 C S-25467 Helsingborg (Sweden) Tel.
: 042 25 75 00
Thomson multimedia Switzerland
Seewenweg 5 CH-4153 Reinach Tel. : (61) 716 96 60
Thomson Consumer Electronics Poland
ul.Gen.L. Okulickiego 7/9 05-500 Piaseczno (Varsovie) Tel. : (22) 757 10 80
Thomson multimedia Hungary KFT
Lajos u. 78. II.em. H-1036 Budapest Tel. : 00 36 14 5334/80
Thomson multimedia Czech s.r.o.
ul. Dopravaku - dum Genius 1 Dolni Chabry CZ - 18400 Prague 8 Tel. : (2) 688 67 70
Thomson multimedia Sales Germany GmbH & Co oHG
Karl-Wiechert-Allee 74 30625 Hannover
Thomson multimedia Sales Spain
Avenida Isla Graciosa, 1 Edificio Áncora Parque Empresarial La Marina 28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid) Tel. : (91) 384 14 19
Thomson multimedia Sales Portugal
Avenida da Boavista, 3521 4106 Porto Tel. : (2) 26 18 76 41
This technical documentation is for use by maintenance technicians only Documentation technique exclusivement destinée aux professionnels de la maintenance Diese Angaben und Hinweise sind ausschließlich für den Service des Fachhändlers bestimmt Documentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dell'assistenza Documentación técnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento
Loading...